From 41d1ddd0640cb6384f9fe0c4c88617450393bae4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yinghua_Wang Date: Fri, 15 Oct 2010 07:27:09 +0200 Subject: Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user Yinghua_Wang.: 248 of 257 messages translated (9 fuzzy). --- po/zh_CN.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 204 insertions(+), 156 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8f62de3d..a191cb09 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Yinghua Wang . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-10 15:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-14 17:09+0200\n" -"Last-Translator: Yinghua_Wang \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-16 13:26+0800\n" +"Last-Translator: Yinghua Wang \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "添加新播放列表" #: ../plugins/gtkui/eq.c:113 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" -msgstr "保存 DeaDBeeF EQ 预设值" +msgstr "保存 DeaDBeeF EQ 预设置" #: ../plugins/gtkui/eq.c:120 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "清零前置放大" #: ../plugins/gtkui/eq.c:314 msgid "Zero Bands" -msgstr "" +msgstr "清零频段" #: ../plugins/gtkui/eq.c:321 msgid "Save Preset" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "移除" #: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "剪切" #: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "_Find" @@ -289,8 +289,9 @@ msgid "Column headers" msgstr "列标题" #: ../plugins/gtkui/interface.c:304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 +#, fuzzy msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "表列" #: ../plugins/gtkui/interface.c:308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "Equalizer" @@ -410,6 +411,8 @@ msgid "" "WARNING: tag writing feature is still in development.\n" "Make backup copies before using." msgstr "" +"警告:编辑标签功能尚在开发中。\n" +"使用前请做好备份。" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1206 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "_Apply" @@ -431,7 +434,7 @@ msgstr "属性" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "editcolumndlg" -msgstr "" +msgstr "编辑列对话框" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/interface.c:2869 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 @@ -440,7 +443,7 @@ msgstr "标题:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Enter new column title here" -msgstr "" +msgstr "在此输入新的列标题" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Type:" @@ -448,65 +451,65 @@ msgstr "类型:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1402 msgid "File number" -msgstr "" +msgstr "文件号" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "正在播放" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1404 msgid "Album Art" -msgstr "" +msgstr "专辑封面" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1405 msgid "Artist - Album" -msgstr "" +msgstr "艺人 - 专辑" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 ../plugins/gtkui/plcommon.c:877 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "艺人" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1407 ../plugins/gtkui/interface.c:1794 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "专辑" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1408 ../plugins/gtkui/prefwin.c:595 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "标题" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1409 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "长度" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1410 ../plugins/gtkui/interface.c:1793 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "音轨" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1411 msgid "Band / Album Artist" -msgstr "" +msgstr "乐队 / 专辑艺人" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1412 ../plugins/gtkui/plcommon.c:881 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "自定义" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 ../plugins/gtkui/interface.c:3096 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 msgid "Format:" -msgstr "" +msgstr "格式:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "对齐:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1441 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "左" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1442 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1444 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 #, no-c-format @@ -519,284 +522,295 @@ msgid "" " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" "Example: %a - %t [%l]" msgstr "" +"格式规定(start with %):\n" +" [a]艺人, [t]标题, [b]专辑, [B]乐队, [C]作曲\n" +" [n]音轨号, [N]总音轨数,\n" +" [l]时长, [y]年份, [g]流派, [c]注释,\n" +" [r]版权, [f]文件名, [F]完整路径, [T]标签,\n" +" [d]目录, [D]带路径的目录\n" +"例:%a - %t [%l]" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1473 ../plugins/gtkui/interface.c:2900 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3012 ../plugins/gtkui/interface.c:3135 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消(_C)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/interface.c:2921 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/interface.c:3156 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "确定(_O)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1725 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Output plugin:" -msgstr "" +msgstr "输出插件:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1738 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Output device:" -msgstr "" +msgstr "输出设备:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1747 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "声音" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1756 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Allow dynamic samplerate switching" -msgstr "" +msgstr "允许动态采样率切换" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1764 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Samplerate conversion quality:" -msgstr "" +msgstr "采样率转换质量:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1783 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Replaygain mode:" -msgstr "" +msgstr "回放增益方式:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1792 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "禁用" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1796 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "Replaygain peak scale" -msgstr "" +msgstr "回放增益峰值均衡" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1804 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" -msgstr "" +msgstr "通过命令行(或文件管理器)向此播放列表添加文件:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Resume previous session on startup" -msgstr "" +msgstr "启动时恢复上一次会话" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "回放" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1826 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Close minimizes to tray" -msgstr "" +msgstr "点击关闭时最小化到托盘" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1830 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 msgid "Middle mouse button closes playlist" -msgstr "" +msgstr "鼠标中键关闭播放列表" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 msgid "Hide system tray icon" -msgstr "" +msgstr "隐藏系统托盘图标" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Use bold font for currently playing track" -msgstr "" +msgstr "用粗体显示当前正在播放的音轨" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1842 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" -msgstr "" +msgstr "隐藏“从磁盘删除”右键菜单项" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1850 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 msgid "Titlebar text while playing:" -msgstr "" +msgstr "播放时的标题栏文本:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 msgid "Titlebar text while stopped:" -msgstr "" +msgstr "停止时的标题栏文本:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "用户界面" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/interface.c:1932 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Override" -msgstr "" +msgstr "覆盖" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1897 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "Foreground" -msgstr "" +msgstr "前景色" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景色" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Seekbar/Volumebar colors" -msgstr "" +msgstr "搜索条/音量条颜色" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "中" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1948 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "右" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1955 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "暗" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1986 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "基础" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1993 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 +#, fuzzy msgid "Tab strip colors" -msgstr "" +msgstr "列表条颜色" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" -msgstr "" +msgstr "覆盖(不同于 GTK 树状视图风格,但渲染更快)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2011 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 msgid "Even row" -msgstr "" +msgstr "偶数行" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Odd row" -msgstr "" +msgstr "奇数行" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2037 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Selected row" -msgstr "" +msgstr "选择的行" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Selected text" -msgstr "" +msgstr "选择的文本" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2076 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "光标" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 msgid "Playlist colors" -msgstr "" +msgstr "播放列表颜色" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2093 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "颜色" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2102 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 msgid "Enable Proxy Server" -msgstr "" +msgstr "启用代理服务器" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2110 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Proxy Server Address:" -msgstr "" +msgstr "代理服务器地址:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2124 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Proxy Server Port:" -msgstr "" +msgstr "代理服务器端口:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Proxy Type:" -msgstr "" +msgstr "代理类型:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Proxy Username:" -msgstr "" +msgstr "代理用户名:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Proxy Password:" -msgstr "" +msgstr "代理密码:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "网络" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Write ID3v2" -msgstr "" +msgstr "写 ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2212 ../plugins/gtkui/interface.c:2339 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "Write ID3v1" -msgstr "" +msgstr "写 ID3v1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2216 ../plugins/gtkui/interface.c:2295 #: ../plugins/gtkui/interface.c:2335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Write APEv2" -msgstr "" +msgstr "写 APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2224 ../plugins/gtkui/interface.c:2303 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 +#, fuzzy msgid "Strip ID3v2" -msgstr "" +msgstr "清除 ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2228 ../plugins/gtkui/interface.c:2351 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 +#, fuzzy msgid "Strip ID3v1" -msgstr "" +msgstr "清除 ID3v1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2232 ../plugins/gtkui/interface.c:2307 #: ../plugins/gtkui/interface.c:2347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 +#, fuzzy msgid "Strip APEv2" -msgstr "" +msgstr "清除 APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 msgid "ID3v2 version" -msgstr "" +msgstr "ID3v2 版本" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 msgid "2.3 (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "2.3 (推荐)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2248 msgid "2.4" -msgstr "" +msgstr "2.4" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" -msgstr "" +msgstr "ID3v1 字符编码(默认为 iso8859-1)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Write ID3v2.4" -msgstr "" +msgstr "写 ID3v2.4" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Tag writer" -msgstr "" +msgstr "标签编辑器" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2391 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "描述:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 msgid "Author(s):" -msgstr "" +msgstr "作者:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2421 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "电子邮箱:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Website:" -msgstr "" +msgstr "网站:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2467 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "配置" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "插件" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "editplaylistdlg" -msgstr "" +msgstr "编辑播放列表对话框" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "分组依据" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3106 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 #, no-c-format @@ -808,221 +822,231 @@ msgid "" " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" "Example: %a - %t [%l]" msgstr "" +"格式规定(用 % 开头):\n" +" [a]艺人, [t]标题, [b]专辑, [B]乐队, [C]作曲\n" +" [n]音轨号, [N]总音轨数,\n" +" [l]时长, [y]年份, [g]流派, [c]注释,\n" +" [r]版权, [f]文件名, [T]标签\n" +"例:%a - %t [%l]" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:434 msgid "Artist / Album" -msgstr "" +msgstr "艺人 / 专辑" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 ../plugins/gtkui/search.c:435 msgid "Track No" -msgstr "" +msgstr "音轨号" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:303 ../plugins/gtkui/search.c:436 msgid "Title / Track Artist" -msgstr "" +msgstr "标题 / 音轨艺人" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:304 ../plugins/gtkui/search.c:437 #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "时长" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:323 msgid "Delete files from disk" -msgstr "" +msgstr "从磁盘中删除文件" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" msgstr "" +"文件将消失。继续吗?\n" +"(可以在 GTKUI 插件设置中禁用此对话框)" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:401 msgid "Add to playback queue" -msgstr "" +msgstr "添加到播放列表" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:406 msgid "Remove from playback queue" -msgstr "" +msgstr "从播放队列中移除" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:414 msgid "Reload metadata" -msgstr "" +msgstr "重新载入元数据" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:433 msgid "Remove from disk" -msgstr "" +msgstr "从磁盘中删除" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:719 ../plugins/gtkui/plcommon.c:844 msgid "Add column" -msgstr "" +msgstr "添加列" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749 ../plugins/gtkui/plcommon.c:848 msgid "Edit column" -msgstr "" +msgstr "编辑列" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:852 msgid "Remove column" -msgstr "" +msgstr "移除列" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:862 msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "分组依据" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:873 msgid "Artist/Date/Album" -msgstr "" +msgstr "艺人/日期/专辑" #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41 msgid "Open file..." -msgstr "" +msgstr "打开文件..." #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142 #, c-format msgid "Setup %s" -msgstr "" +msgstr "设置 %s" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98 msgid "Default Audio Device" -msgstr "" +msgstr "默认音频设备" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:312 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:322 msgid "Global Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "全局热键" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:384 +#, fuzzy msgid "Slot" -msgstr "" +msgstr "槽" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:385 msgid "Key combination" -msgstr "" +msgstr "按键组合" #. output plugin selection #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:464 ../plugins/gtkui/prefwin.c:676 #: ../plugins.c:872 msgid "ALSA output plugin" -msgstr "" +msgstr "ALSA 输出插件" #: ../plugins/gtkui/progress.c:64 msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "正在初始化..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53 msgid "You've modified data for this track." -msgstr "" +msgstr "您修改了此音轨的数据。" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55 msgid "Really close the window?" -msgstr "" +msgstr "真的关闭该窗口吗?" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178 msgid "Tag Type(s)" -msgstr "" +msgstr "标签类型" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 +#, fuzzy msgid "Embedded Cuesheet" -msgstr "" +msgstr "嵌入的 Cuesheet" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "编解码器" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "键" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: ../plugins/notify/notify.c:138 msgid "DeaDBeeF now playing" -msgstr "" +msgstr "DeaDBeeF 正在播放" #: ../main.c:89 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" -msgstr "" +msgstr "用法:deadbeef [选项] [文件]\n" #: ../main.c:90 #, c-format msgid "Options:\n" -msgstr "" +msgstr "选项:\n" #: ../main.c:91 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --help 或 -h 打印帮助(这条消息)并退出\n" #: ../main.c:92 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" -msgstr "" +msgstr " --quit 退出播放器\n" #: ../main.c:93 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --version 打印版本信息并退出\n" #: ../main.c:94 #, c-format msgid " --play Start playback\n" -msgstr "" +msgstr " --play 开始播放\n" #: ../main.c:95 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" -msgstr "" +msgstr " --stop 停止播放\n" #: ../main.c:96 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" -msgstr "" +msgstr " --pause 暂停播放\n" #: ../main.c:97 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" -msgstr "" +msgstr " --next 播放列表中的下一首歌曲\n" #: ../main.c:98 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" -msgstr "" +msgstr " --prev 播放列表中的上一首歌曲\n" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" -msgstr "" +msgstr " --random 播放列表中的任一首歌曲\n" #: ../main.c:100 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" -msgstr "" +msgstr " --queue 向现有的播放列表中追加文件\n" #: ../main.c:101 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" -msgstr "" +msgstr " --nowplaying FMT 向标准输出打印格式化的音轨名称\n" #: ../main.c:102 #, c-format @@ -1031,6 +1055,9 @@ msgid "" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" msgstr "" +" FMT %%-语法: [a]艺人, [t]标题, [b]专辑,\n" +" [l]时长, [n]音轨号, [y]年代, [c]注释,\n" +" [r]版权, [e]已播放时间\n" #: ../main.c:105 #, c-format @@ -1038,16 +1065,19 @@ msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " "- title\"\n" msgstr "" +" 例:--nowplaying \"%%a - %%t\" 将打印“艺人 - 标题”\n" #: ../playlist.c:377 ../playlist.c:2289 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "默认" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" msgstr "" +"2.3 (推荐)\n" +"2.4" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 msgid "" @@ -1055,6 +1085,9 @@ msgid "" "Track\n" "Album" msgstr "" +"禁用\n" +"音轨\n" +"专辑" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 msgid "" @@ -1070,74 +1103,89 @@ msgid "" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" +"文件号\n" +"正在播放\n" +"专辑封面\n" +"艺人 - 专辑\n" +"艺人\n" +"专辑\n" +"标题\n" +"时长\n" +"音轨\n" +"乐队 / 专辑艺人\n" +"自定义" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "" "Left\n" "Right" msgstr "" +"左\n" +"右" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +msgstr "找不到位图文件:%s" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129 ../plugins/vorbis/vcedit.c:155 msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." -msgstr "" +msgstr "无法获取足够的输入缓冲区内存。" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179 ../plugins/vorbis/vcedit.c:550 msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." -msgstr "" +msgstr "读取 Ogg 位流第一页出错。" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185 ../plugins/vorbis/vcedit.c:557 +#, fuzzy msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "" +msgstr "读取初始数据头包出错。" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237 msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." -msgstr "" +msgstr "无法获取足够的内存来注册新的流序列号码。" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505 msgid "Input truncated or empty." -msgstr "" +msgstr "输入被截断或为空。" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507 msgid "Input is not an Ogg bitstream." -msgstr "" +msgstr "输入不是一个 Ogg 位流。" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565 msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." -msgstr "" +msgstr "Ogg 位流不包含 Vorbis 数据。" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578 msgid "EOF before recognised stream." -msgstr "" +msgstr "在识别的流之前遇到了文件尾(EOF)。" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594 msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." -msgstr "" +msgstr "Ogg 位流不包含支持的数据类型。" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638 msgid "Corrupt secondary header." -msgstr "" +msgstr "损坏的次要数据头。" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659 msgid "EOF before end of Vorbis headers." -msgstr "" +msgstr "在 Vorbis 数据头之前遇到了文件尾(EOF)" #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834 msgid "Corrupt or missing data, continuing..." -msgstr "" +msgstr "损坏或缺少数据,继续..." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874 msgid "" "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated." -msgstr "" +msgstr "将流写入输出出错。输出流可能被损坏或截断。" #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 #, c-format msgid "" "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " "package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." -msgstr "" +msgstr "wildmidi:找不到 freepats 配置文件。请安装 timidity-freepats 软件包," +"或在插件设置中指定 freepats.cfg 的路径。" -- cgit v1.2.3