summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Glennz <glenn_de_groot@hotmail.com>2010-05-28 14:00:39 +0000
committerGravatar Transifex robot <submitter@transifex.net>2010-05-28 14:00:39 +0000
commit48d8cbec80bdb0808015cb0607ce08e57bd0820f (patch)
treede8c425a3c5e97b63f7bb245423a9ccef79afa3c /po/nl.po
parent8395ff1944f08638a71162988719097faf57ea04 (diff)
l10n: Updated Dutch (Netherlands) (nl) translation to 62%
New status: 142 messages complete with 0 fuzzies and 86 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 41dcd4fc..b5b65a2a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -194,204 +194,204 @@ msgstr "_Open bestand(en)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:163
msgid "Add file(s)"
-msgstr "Añadir archivo(s)"
+msgstr "Voeg bestand(en) toe"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:171
msgid "Add folder(s)"
-msgstr "Añadir carpeta(s)"
+msgstr "Voeg map(pen) toe"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:179
msgid "Add Audio CD"
-msgstr "Añadir CD de audio"
+msgstr "Voeg Audio CD toe"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:187 ../plugins/gtkui/interface.c:2870
msgid "Add location"
-msgstr "Añadir dirección"
+msgstr "Voeg locatie toe"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:196
msgid "New playlist"
-msgstr "Nueva lista de reproducción"
+msgstr "Nieuwe afspeellijst"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:203
msgid "Load playlist"
-msgstr "Cargar lista de reproducción"
+msgstr "Laad afspeellijst"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:207
msgid "Save playlist"
-msgstr "Guardar lista de reproducción"
+msgstr "Afspeellijst opslaan"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:211
msgid "Save playlist as"
-msgstr "Guardar lista de reproducción como..."
+msgstr "Afspeellijst opslaan als.."
#: ../plugins/gtkui/interface.c:220
msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
+msgstr "_Afsluiten"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:231
msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+msgstr "_Bewerken"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:238
msgid "_Clear"
-msgstr "_Limpiar"
+msgstr "_Wissen"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:246
msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "Selecteer alles"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:253
msgid "Deselect all"
-msgstr "Deseleccionar todo"
+msgstr "Deselecteer alles"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:260
msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertir selección"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:264
msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
+msgstr "Selectie"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:271 ../plugins/gtkui/plcommon.c:387
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:272
msgid "Remove"
-msgstr "Verwijder"
+msgstr "Verwijderen"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:279
msgid "Crop"
-msgstr "Cortar"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:283
msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1706
msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "Voorkeuren"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:299
msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "_Beeld"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:306
msgid "Status bar"
-msgstr "Barra de estado"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:310
msgid "Column headers"
-msgstr "Cabeceras de columnas"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:314
msgid "Tabs"
-msgstr "Pestañas"
+msgstr "Tabbladen"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:318
msgid "Equalizer"
-msgstr "Ecualizador"
+msgstr "Equalizer"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:322
msgid "_Playback"
-msgstr "_Reproducción"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:329
msgid "Order"
-msgstr "Orden"
+msgstr "Ordenen"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:336
msgid "Linear"
-msgstr "Lineal"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:342
msgid "Shuffle"
-msgstr "Barajar"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:348
msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:354
msgid "Looping"
-msgstr "Repetir"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:361
msgid "Loop All"
-msgstr "Repetir Todo"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:367
msgid "Loop Single Song"
-msgstr "Repetir Una Canción"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:373
msgid "Don't Loop"
-msgstr "No Repetir"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:379
msgid "Scroll follows playback"
-msgstr "Desplazar al cambiar de pista"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:384
msgid "Cursor follows playback"
-msgstr "Seleccionar al cambiar de pista"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:388
msgid "Stop after current"
-msgstr "Parar al terminar la pista actual"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:395 ../plugins/gtkui/interface.c:402
msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
+msgstr "_Help"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:410
msgid "_ChangeLog"
-msgstr "_Cambios"
+msgstr "_ChangeLog"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:432
msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
+msgstr "_Over"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:816
msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Zoeken"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:891
msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+msgstr "Stoppen"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:899
msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
+msgstr "Afspelen"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:907
msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
+msgstr "Pauzeren"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:915
msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+msgstr "Vorige"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:923
msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+msgstr "Volgende"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:931
msgid "Play Random"
-msgstr "Aleatorio"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:940
msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+msgstr "Over"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:953
msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+msgstr "Afsluiten"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1025
msgid "Adding files..."
-msgstr "Añadiendo archivos..."
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1069
msgid "_Abort"
-msgstr "_Abortar"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1170
msgid "Track Properties"