summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>2013-11-17 17:02:57 +0100
committerGravatar Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>2013-11-17 17:07:56 +0100
commitdf5794de97ab1e04352e48e92a1aefc14203dec2 (patch)
treec792757c8ba057da9a65588217bb2e798f34e58d /po/es.po
parente8f2cb22a3d51b9156ac399c0f3d45a713074bb6 (diff)
update po
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po305
1 files changed, 199 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b06d194b..02657a3d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
# depaz <depazzz@gmail.com>, 2010
@@ -12,27 +12,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-10 18:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-17 16:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 17:37+0000\n"
"Last-Translator: waker <wakeroid@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-player/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-player/"
+"language/es/)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:339
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:338
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "Acerca de DeaDBeeF %s"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:352
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:351
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "Cambios en DeaDBeeF %s"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:676
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:675
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "Traductores de DeaDBeeF"
@@ -94,123 +95,127 @@ msgstr "Restablecer bandas"
msgid "Presets"
msgstr "Preajustes"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:166
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:163
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "1 día y %d:%02d:%02d"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:169
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:166
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d días y %d:%02d:%02d"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:178
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:175
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "Detenido | %d pistas | Tiempo total: %s"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:191 ../playlist.c:3113
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3113
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:191 ../playlist.c:3113
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3113
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:216
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:213
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d kbps "
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:222
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:219
msgid "Paused | "
msgstr "Pausado | "
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:227
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:224
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
-msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d pistas | Tiempo total: %s"
+msgstr ""
+"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d pistas | Tiempo total: %s"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:714 ../plugins/gtkui/fileman.c:41
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:706 ../plugins/gtkui/fileman.c:41
msgid "New Playlist"
msgstr "Nueva lista de reproducción"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:717
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:709
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Nueva lista de reproducción (%d)"
#. register widget types
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:974
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:965
msgid "Playlist with tabs"
msgstr "Lista de reproducción con pestañas"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:975 ../plugins/gtkui/interface.c:2146
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:966 ../plugins/gtkui/interface.c:2146
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:978
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:969
msgid "Splitter (top and bottom)"
msgstr "Divisor (Superior e inferior)"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:979
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:970
msgid "Splitter (left and right)"
msgstr "Divisor (Izquierdo y derecho)"
#. w_reg_widget (_("Tabs"), 0, w_tabs_create, "tabs", NULL);
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:982
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:973
msgid "Playlist tabs"
msgstr "Pestañas de lista de reproducción"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:983
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:974
msgid "Selection properties"
msgstr "Propiedades de selección"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:984
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:975
msgid "Album art display"
msgstr "Mostrar portada"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:985
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:976
msgid "Scope"
msgstr "Alcance"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:986
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:977
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:987
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:978
msgid "HBox"
msgstr "Hbox"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:988
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:979
msgid "VBox"
msgstr "Vbox"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:989 ../plugins/gtkui/widgets.c:3267
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:980 ../plugins/gtkui/widgets.c:3278
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1175
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1166
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "Error al leer el archivo de ayuda"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1185
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1176
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Error al cargar el archivo de ayuda"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1196
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1187
msgid ""
"The player is currently running backgroud tasks. If you quit now, the tasks "
"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss."
-msgstr "El reproductor está actualmente ejecutando tareas en trasfondo. Si sale ahora, las tareas serán canceladas o interrumpidas. Esto puede ocasionar pérdida de datos."
+msgstr ""
+"El reproductor está actualmente ejecutando tareas en trasfondo. Si sale "
+"ahora, las tareas serán canceladas o interrumpidas. Esto puede ocasionar "
+"pérdida de datos."
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1198
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1189
msgid "Do you still want to quit?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1199 ../plugins/gtkui/prefwin.c:349
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1190 ../plugins/gtkui/prefwin.c:349
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:171 ../plugins/converter/convgui.c:862
#: ../plugins/converter/convgui.c:1317 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:491
msgid "Warning"
@@ -298,7 +303,7 @@ msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:271 ../plugins/gtkui/interface.c:1463
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:348 ../plugins/gtkui/prefwin.c:321
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:353 ../plugins/gtkui/prefwin.c:321
#: ../plugins/gtkui/search.c:424 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
#: ../plugins/converter/convgui.c:893 ../plugins/converter/convgui.c:1392
#: ../plugins/converter/interface.c:605
@@ -513,7 +518,7 @@ msgstr "Propiedades"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/interface.c:3192
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 ../plugins/converter/interface.c:378
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:158
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:159
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
@@ -531,7 +536,7 @@ msgid "Item Index"
msgstr "Índice del elemento"
#. create default set of columns
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1458 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:345
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1458 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:350
msgid "Playing"
msgstr "Reproduciendo"
@@ -543,7 +548,7 @@ msgstr "Carátula"
msgid "Artist - Album"
msgstr "Artista - Álbum"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1464 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:349
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1464 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:354
#: ../plugins/gtkui/search.c:425
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
@@ -641,7 +646,9 @@ msgstr "Preamplificación global:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1940 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
-msgstr "Agregar archivos desde la línea de comandos (o gestor de archivos) a la lista de reproducción:"
+msgstr ""
+"Agregar archivos desde la línea de comandos (o gestor de archivos) a la "
+"lista de reproducción:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1949 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Resume previous session on startup"
@@ -999,7 +1006,11 @@ msgid ""
"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type "
"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" "
"plugin, or \"ffmpeg\" plugin."
-msgstr "Esta tabla define el enlace entre tipos de contenido de flujos de red y plugins decodificadores de DeaDBeeF. Por ejemplo, archivos mp3 pueden ser del tipo \"audio/x-mpeg\", y necesitar ser decodificados por el propio plugin \"stdmpg\" de DeaDBeeF o por el plugin \"ffmpeg\"."
+msgstr ""
+"Esta tabla define el enlace entre tipos de contenido de flujos de red y "
+"plugins decodificadores de DeaDBeeF. Por ejemplo, archivos mp3 pueden ser "
+"del tipo \"audio/x-mpeg\", y necesitar ser decodificados por el propio "
+"plugin \"stdmpg\" de DeaDBeeF o por el plugin \"ffmpeg\"."
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4116 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190
msgid "Reset to defaults"
@@ -1037,11 +1048,11 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Select action"
msgstr "Seleccione una acción"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:346 ../plugins/gtkui/search.c:422
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:351 ../plugins/gtkui/search.c:422
msgid "Artist / Album"
msgstr "Artista / Álbum"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:347 ../plugins/gtkui/search.c:423
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:352 ../plugins/gtkui/search.c:423
msgid "Track No"
msgstr "Pista n.º"
@@ -1081,7 +1092,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1148 ../plugins/gtkui/widgets.c:3363
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1148 ../plugins/gtkui/widgets.c:3374
msgid "None"
msgstr "Nada"
@@ -1226,7 +1237,9 @@ msgstr " --toggle-pause Alternar pausa\n"
#, c-format
msgid ""
" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
-msgstr " --play-pause Iniciar la reproducción si está detenida, pausar en caso contrario\n"
+msgstr ""
+" --play-pause Iniciar la reproducción si está detenida, pausar en "
+"caso contrario\n"
#: ../main.c:99
#, c-format
@@ -1250,13 +1263,16 @@ msgstr " --queue Añadir archivo(s) a la lista de reproducción\n"
#: ../main.c:103
#, c-format
-msgid " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
+msgid ""
+" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
msgstr "--gui PLUGIN Dice cual plugin de IGU usar, \"GTK2\" por defecto\n"
#: ../main.c:104
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
-msgstr " --nowplaying FMT Mostrar nombre de la pista formateado a través de stdout\n"
+msgstr ""
+" --nowplaying FMT Mostrar nombre de la pista formateado a través de "
+"stdout\n"
#: ../main.c:105
#, c-format
@@ -1264,21 +1280,28 @@ msgid ""
" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
-msgstr " FMT %%-syntaxis: a: Artista, t: Título, b: Álbum,\n l: Duración, n: Pista, y: Año, c: Comentario,\n r: Copyright, e: Tiempo restante\n"
+msgstr ""
+" FMT %%-syntaxis: a: Artista, t: Título, b: Álbum,\n"
+" l: Duración, n: Pista, y: Año, c: Comentario,\n"
+" r: Copyright, e: Tiempo restante\n"
#: ../main.c:108
#, c-format
msgid ""
-" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist"
-" - title\"\n"
-msgstr " ej.: --nowplaying \"%%a - %%t\" mostraría \"artista - título\"\n"
+" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
+"- title\"\n"
+msgstr ""
+" ej.: --nowplaying \"%%a - %%t\" mostraría \"artista - "
+"título\"\n"
#: ../main.c:109
#, c-format
msgid ""
-" for more info, see "
-"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-msgstr " para más información, vea http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
+"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+msgstr ""
+" para más información, vea http://sourceforge.net/apps/"
+"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
#: ../playlist.c:482 ../playlist.c:2494
msgid "Default"
@@ -1305,32 +1328,52 @@ msgid ""
"Track Number\n"
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
-msgstr "Índice del elemento\nReproduciendo\nArte del álbum\nArtista - Álbum\nArtista\nAlbum\nTítulo\nDuración\nNúmero de pista\nBanda / Artista del álbum\nPersonalizado"
+msgstr ""
+"Índice del elemento\n"
+"Reproduciendo\n"
+"Arte del álbum\n"
+"Artista - Álbum\n"
+"Artista\n"
+"Album\n"
+"Título\n"
+"Duración\n"
+"Número de pista\n"
+"Banda / Artista del álbum\n"
+"Personalizado"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid ""
"Left\n"
"Right"
-msgstr "Izquierda\nDerecha"
+msgstr ""
+"Izquierda\n"
+"Derecha"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
"Album"
-msgstr "Deshabilitar\n\\Pista\nAlbum"
+msgstr ""
+"Deshabilitar\n"
+"\\Pista\n"
+"Album"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172
msgid ""
"Ascending\n"
"Descending"
-msgstr "Ascendente\nDescendente"
+msgstr ""
+"Ascendente\n"
+"Descendente"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
-msgstr "2.3 (recomendada)\n2.4"
+msgstr ""
+"2.3 (recomendada)\n"
+"2.4"
#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
@@ -1344,7 +1387,10 @@ msgstr "Imposible encontrar el archivo pixmap: %s"
msgid ""
"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
-msgstr "wildmidi: el archivo de configuración freepats no se puede encontrar. Por favor instale el paquete timidity-freepats o especifique la ruta a freepats.cfg en la configuración del plugin."
+msgstr ""
+"wildmidi: el archivo de configuración freepats no se puede encontrar. Por "
+"favor instale el paquete timidity-freepats o especifique la ruta a freepats."
+"cfg en la configuración del plugin."
#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
@@ -1502,7 +1548,8 @@ msgstr "Ejecutar gtk_init with --sync (modo depuración)"
#: ../translation/extra.c:47
msgid "Add separators between plugin context menu items"
-msgstr "Añadir separadores entre los elementos contextuales de los complementos"
+msgstr ""
+"Añadir separadores entre los elementos contextuales de los complementos"
#. OSD Notify plugin
#: ../translation/extra.c:49
@@ -1541,7 +1588,8 @@ msgstr "Ruta de la tabla de búsqueda absoluta"
#: ../translation/extra.c:60
msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
-msgstr "Intercambiar bytes de audio (alternar si lo único que escucha es estática)"
+msgstr ""
+"Intercambiar bytes de audio (alternar si lo único que escucha es estática)"
#. SID decoder plugin
#: ../translation/extra.c:62
@@ -1691,11 +1739,14 @@ msgstr "Fallo al guardar preajuste del codificador"
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
-msgstr "Verifique los permisos de la carpeta de preajustes, intente escoger otro título, o libere algo de espacio en disco"
+msgstr ""
+"Verifique los permisos de la carpeta de preajustes, intente escoger otro "
+"título, o libere algo de espacio en disco"
#: ../plugins/converter/convgui.c:742 ../plugins/converter/convgui.c:1216
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
-msgstr "Ya existe un preajuste con el mismo nombre. Intente escoger otro título."
+msgstr ""
+"Ya existe un preajuste con el mismo nombre. Intente escoger otro título."
#: ../plugins/converter/convgui.c:743 ../plugins/converter/convgui.c:1217
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230
@@ -1769,7 +1820,9 @@ msgstr "Nombre del archivo de salida:"
msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default (%a - %t)."
-msgstr "La extensión (p.ej. .mp3) se agregará automáticamente.\nDeje el campo vacío para el valor predeterminado (%a - %t)."
+msgstr ""
+"La extensión (p.ej. .mp3) se agregará automáticamente.\n"
+"Deje el campo vacío para el valor predeterminado (%a - %t)."
#: ../plugins/converter/interface.c:145
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
@@ -1859,7 +1912,9 @@ msgstr "Línea de órdenes:"
msgid ""
"Example: lame - %o\n"
"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
-msgstr "Ejemplo: lame - %o\n%i para el archivo de entrada, %o para el archivo de salida, - para stdin"
+msgstr ""
+"Ejemplo: lame - %o\n"
+"%i para el archivo de entrada, %o para el archivo de salida, - para stdin"
#: ../plugins/converter/interface.c:429
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:31
@@ -1867,7 +1922,9 @@ msgstr "Ejemplo: lame - %o\n%i para el archivo de entrada, %o para el archivo de
msgid ""
"<small>%o - output file name\n"
"%i - temporary input file name</small>"
-msgstr "<small>%o - nombre del archivo de salida\n%i - nombre del archivo de entrada temporal</small>"
+msgstr ""
+"<small>%o - nombre del archivo de salida\n"
+"%i - nombre del archivo de entrada temporal</small>"
#: ../plugins/converter/interface.c:438
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:33
@@ -1937,19 +1994,29 @@ msgid ""
"24 bit signed int\n"
"32 bit signed int\n"
"32 bit float"
-msgstr "Mantener el formato fuente\n8 bit signed int\n16 bit signed int\n24 bit signed int\n32 bit signed int\n32 bit float"
+msgstr ""
+"Mantener el formato fuente\n"
+"8 bit signed int\n"
+"16 bit signed int\n"
+"24 bit signed int\n"
+"32 bit signed int\n"
+"32 bit float"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19
msgid ""
"Prompt\n"
"Overwrite"
-msgstr "Preguntar\nSobre escribir"
+msgstr ""
+"Preguntar\n"
+"Sobre escribir"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
msgid ""
"Pipe\n"
"Temporary file"
-msgstr "Pipe\nArchivo temporal"
+msgstr ""
+"Pipe\n"
+"Archivo temporal"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1
@@ -1966,92 +2033,105 @@ msgstr "Editar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:144
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:145
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
msgid "Edit Command"
msgstr "Editar la orden"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:165
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:166
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
msgid "Command:"
msgstr "Orden:"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:177
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:178
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the "
"main application was started from. Title formatting can be used. Example: "
"xdg-open %D"
-msgstr "Cualquier comando shell. Será ejecutado en el contexto en el cual la aplicación principal fue iniciada. El formato de título puede usarse. Ejemplo: xdg-open %D"
+msgstr ""
+"Cualquier comando shell. Será ejecutado en el contexto en el cual la "
+"aplicación principal fue iniciada. El formato de título puede usarse. "
+"Ejemplo: xdg-open %D"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:180
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:181
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:192
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:193
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
msgstr "Nombre libre, por ejemplo \"Mi comando shell\""
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:200
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:201
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
msgid ""
-"Command ID, normally it should be something short, for example "
-"\"youtube_open\". It must be unique."
-msgstr "La ID de comando, normalmente debe ser corta, por ejemplo \"youtube_open\". Debe ser única."
+"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
+"\". It must be unique."
+msgstr ""
+"La ID de comando, normalmente debe ser corta, por ejemplo \"youtube_open\". "
+"Debe ser única."
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:203
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:204
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
msgid "Single Tracks"
msgstr "Pistas Sencillas"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:206
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:207
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
msgid "Works on single track."
msgstr "Funciona en pista individual"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:209
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "Múltiples pistas"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:212
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
msgid "Works on multiple tracks."
msgstr "Funciona en múltiples pistas"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:214
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
msgid "Local"
msgstr "Locales"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:217
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
msgid "Works on local files."
msgstr "Funciona en archivos locales"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:219
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:222
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
msgstr "Funciona en archivos remotos (p.e. http:// streams)"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:224
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
-msgid "Common"
-msgstr "Comunes"
+msgid "Generic (Main Menu)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:227
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
msgid "Item should appear in the main menu"
msgstr "El elemento debe aparecer en el menú principal"
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:229
+#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
+msgid ""
+"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title "
+"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the "
+"menu name in the English version.</small>"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94
msgid "Add Command"
msgstr "Añadir orden"
@@ -2121,21 +2201,23 @@ msgstr "Eliminar los archivos del disco"
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
-msgstr "Los archivos se perderán. ¿Continuar?\n(Este diálogo puede desactivarse en las preferencias del plugin GTKUI)"
+msgstr ""
+"Los archivos se perderán. ¿Continuar?\n"
+"(Este diálogo puede desactivarse en las preferencias del plugin GTKUI)"
-#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:660
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:673
msgid "Load Playlist"
msgstr "Cargar lista de reproducción"
-#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:675
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:688
msgid "Other files (*)"
msgstr "Otros archivos (*)"
-#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:709
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:722
msgid "Save Playlist As"
msgstr "Guardar lista de reproducción como"
-#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:720
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:733
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "Archivos de DeaDBeeF (*.dbpl)"
@@ -2149,13 +2231,21 @@ msgstr "Valor(es) no válido(s)."
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200
msgid ""
-"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the rules.\n"
+"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the "
+"rules.\n"
"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n"
"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n"
"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n"
"Plugin id can contain only letters and numbers."
-msgstr "Los campos Plugins y Content-Type no deben estar vacíos y deben ser correctos.\nEjemplo de Content-Type: 'audio/mpg'.\nEjemplo de ID de plugin: 'stdmpg ffmpeg'.\nDeben usarse espacios como separadores en las IDs de plugins.\nContent-Type deben ser solo letras, números y '-'.\nLos ID de plugins deben ser solo letras y números."
+msgstr ""
+"Los campos Plugins y Content-Type no deben estar vacíos y deben ser "
+"correctos.\n"
+"Ejemplo de Content-Type: 'audio/mpg'.\n"
+"Ejemplo de ID de plugin: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
+"Deben usarse espacios como separadores en las IDs de plugins.\n"
+"Content-Type deben ser solo letras, números y '-'.\n"
+"Los ID de plugins deben ser solo letras y números."
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260
msgid "Nothing is selected."
@@ -2213,27 +2303,27 @@ msgstr "Añadir una pestaña nueva"
msgid "Show Column Headers"
msgstr "Mostrar los títulos de las columnas"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2986
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2997
msgid "Expand the box by 1 item"
msgstr "Expandir el cuadro un elemento"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2991
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3002
msgid "Shrink the box by 1 item"
msgstr "Reducir el cuadro un elemento"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2996
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3007
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogéneo"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3036
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3047
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3044
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3055
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3445
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3456
msgid "Configure button"
msgstr "Configurar el botón"
@@ -2260,3 +2350,6 @@ msgstr ""
#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:251
msgid "Playlist browser"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Comunes"