From df5794de97ab1e04352e48e92a1aefc14203dec2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexey Yakovenko Date: Sun, 17 Nov 2013 17:02:57 +0100 Subject: update po --- po/es.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 199 insertions(+), 106 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b06d194b..02657a3d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Adolfo Jayme Barrientos , 2013 # depaz , 2010 @@ -12,27 +12,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-10 18:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-17 16:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 17:37+0000\n" "Last-Translator: waker \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-player/language/es/)\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-player/" +"language/es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:339 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:338 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" msgstr "Acerca de DeaDBeeF %s" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:352 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:351 #, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "Cambios en DeaDBeeF %s" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:676 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:675 #, c-format msgid "DeaDBeeF Translators" msgstr "Traductores de DeaDBeeF" @@ -94,123 +95,127 @@ msgstr "Restablecer bandas" msgid "Presets" msgstr "Preajustes" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:166 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:163 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" msgstr "1 día y %d:%02d:%02d" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:169 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:166 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" msgstr "%d días y %d:%02d:%02d" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:178 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:175 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "Detenido | %d pistas | Tiempo total: %s" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:191 ../playlist.c:3113 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3113 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:191 ../playlist.c:3113 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3113 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:216 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:213 #, c-format msgid "| %4d kbps " msgstr "| %4d kbps " -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:222 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:219 msgid "Paused | " msgstr "Pausado | " -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:227 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:224 #, c-format msgid "" "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d pistas | Tiempo total: %s" +msgstr "" +"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d pistas | Tiempo total: %s" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:714 ../plugins/gtkui/fileman.c:41 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:706 ../plugins/gtkui/fileman.c:41 msgid "New Playlist" msgstr "Nueva lista de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:717 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:709 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Nueva lista de reproducción (%d)" #. register widget types -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:974 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:965 msgid "Playlist with tabs" msgstr "Lista de reproducción con pestañas" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:975 ../plugins/gtkui/interface.c:2146 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:966 ../plugins/gtkui/interface.c:2146 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:978 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:969 msgid "Splitter (top and bottom)" msgstr "Divisor (Superior e inferior)" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:979 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:970 msgid "Splitter (left and right)" msgstr "Divisor (Izquierdo y derecho)" #. w_reg_widget (_("Tabs"), 0, w_tabs_create, "tabs", NULL); -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:982 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:973 msgid "Playlist tabs" msgstr "Pestañas de lista de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:983 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:974 msgid "Selection properties" msgstr "Propiedades de selección" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:984 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:975 msgid "Album art display" msgstr "Mostrar portada" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:985 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:976 msgid "Scope" msgstr "Alcance" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:986 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:977 msgid "Spectrum" msgstr "Espectro" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:987 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:978 msgid "HBox" msgstr "Hbox" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:988 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:979 msgid "VBox" msgstr "Vbox" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:989 ../plugins/gtkui/widgets.c:3267 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:980 ../plugins/gtkui/widgets.c:3278 msgid "Button" msgstr "Botón" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1175 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1166 msgid "Failed while reading help file" msgstr "Error al leer el archivo de ayuda" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1185 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1176 msgid "Failed to load help file" msgstr "Error al cargar el archivo de ayuda" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1196 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1187 msgid "" "The player is currently running backgroud tasks. If you quit now, the tasks " "will be cancelled or interrupted. This may result in data loss." -msgstr "El reproductor está actualmente ejecutando tareas en trasfondo. Si sale ahora, las tareas serán canceladas o interrumpidas. Esto puede ocasionar pérdida de datos." +msgstr "" +"El reproductor está actualmente ejecutando tareas en trasfondo. Si sale " +"ahora, las tareas serán canceladas o interrumpidas. Esto puede ocasionar " +"pérdida de datos." -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1198 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1189 msgid "Do you still want to quit?" msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1199 ../plugins/gtkui/prefwin.c:349 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1190 ../plugins/gtkui/prefwin.c:349 #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:171 ../plugins/converter/convgui.c:862 #: ../plugins/converter/convgui.c:1317 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:491 msgid "Warning" @@ -298,7 +303,7 @@ msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" #: ../plugins/gtkui/interface.c:271 ../plugins/gtkui/interface.c:1463 -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:348 ../plugins/gtkui/prefwin.c:321 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:353 ../plugins/gtkui/prefwin.c:321 #: ../plugins/gtkui/search.c:424 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 #: ../plugins/converter/convgui.c:893 ../plugins/converter/convgui.c:1392 #: ../plugins/converter/interface.c:605 @@ -513,7 +518,7 @@ msgstr "Propiedades" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/interface.c:3192 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 ../plugins/converter/interface.c:378 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:158 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:159 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65 msgid "Title:" msgstr "Título:" @@ -531,7 +536,7 @@ msgid "Item Index" msgstr "Índice del elemento" #. create default set of columns -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1458 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:345 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1458 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:350 msgid "Playing" msgstr "Reproduciendo" @@ -543,7 +548,7 @@ msgstr "Carátula" msgid "Artist - Album" msgstr "Artista - Álbum" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1464 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:349 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1464 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:354 #: ../plugins/gtkui/search.c:425 msgid "Duration" msgstr "Duración" @@ -641,7 +646,9 @@ msgstr "Preamplificación global:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1940 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" -msgstr "Agregar archivos desde la línea de comandos (o gestor de archivos) a la lista de reproducción:" +msgstr "" +"Agregar archivos desde la línea de comandos (o gestor de archivos) a la " +"lista de reproducción:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1949 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Resume previous session on startup" @@ -999,7 +1006,11 @@ msgid "" "DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type " "\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " "plugin, or \"ffmpeg\" plugin." -msgstr "Esta tabla define el enlace entre tipos de contenido de flujos de red y plugins decodificadores de DeaDBeeF. Por ejemplo, archivos mp3 pueden ser del tipo \"audio/x-mpeg\", y necesitar ser decodificados por el propio plugin \"stdmpg\" de DeaDBeeF o por el plugin \"ffmpeg\"." +msgstr "" +"Esta tabla define el enlace entre tipos de contenido de flujos de red y " +"plugins decodificadores de DeaDBeeF. Por ejemplo, archivos mp3 pueden ser " +"del tipo \"audio/x-mpeg\", y necesitar ser decodificados por el propio " +"plugin \"stdmpg\" de DeaDBeeF o por el plugin \"ffmpeg\"." #: ../plugins/gtkui/interface.c:4116 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190 msgid "Reset to defaults" @@ -1037,11 +1048,11 @@ msgstr "Etiqueta:" msgid "Select action" msgstr "Seleccione una acción" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:346 ../plugins/gtkui/search.c:422 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:351 ../plugins/gtkui/search.c:422 msgid "Artist / Album" msgstr "Artista / Álbum" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:347 ../plugins/gtkui/search.c:423 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:352 ../plugins/gtkui/search.c:423 msgid "Track No" msgstr "Pista n.º" @@ -1081,7 +1092,7 @@ msgstr "" msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1148 ../plugins/gtkui/widgets.c:3363 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1148 ../plugins/gtkui/widgets.c:3374 msgid "None" msgstr "Nada" @@ -1226,7 +1237,9 @@ msgstr " --toggle-pause Alternar pausa\n" #, c-format msgid "" " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" -msgstr " --play-pause Iniciar la reproducción si está detenida, pausar en caso contrario\n" +msgstr "" +" --play-pause Iniciar la reproducción si está detenida, pausar en " +"caso contrario\n" #: ../main.c:99 #, c-format @@ -1250,13 +1263,16 @@ msgstr " --queue Añadir archivo(s) a la lista de reproducción\n" #: ../main.c:103 #, c-format -msgid " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" +msgid "" +" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" msgstr "--gui PLUGIN Dice cual plugin de IGU usar, \"GTK2\" por defecto\n" #: ../main.c:104 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" -msgstr " --nowplaying FMT Mostrar nombre de la pista formateado a través de stdout\n" +msgstr "" +" --nowplaying FMT Mostrar nombre de la pista formateado a través de " +"stdout\n" #: ../main.c:105 #, c-format @@ -1264,21 +1280,28 @@ msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" -msgstr " FMT %%-syntaxis: a: Artista, t: Título, b: Álbum,\n l: Duración, n: Pista, y: Año, c: Comentario,\n r: Copyright, e: Tiempo restante\n" +msgstr "" +" FMT %%-syntaxis: a: Artista, t: Título, b: Álbum,\n" +" l: Duración, n: Pista, y: Año, c: Comentario,\n" +" r: Copyright, e: Tiempo restante\n" #: ../main.c:108 #, c-format msgid "" -" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist" -" - title\"\n" -msgstr " ej.: --nowplaying \"%%a - %%t\" mostraría \"artista - título\"\n" +" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " +"- title\"\n" +msgstr "" +" ej.: --nowplaying \"%%a - %%t\" mostraría \"artista - " +"título\"\n" #: ../main.c:109 #, c-format msgid "" -" for more info, see " -"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -msgstr " para más información, vea http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" +" for more info, see http://sourceforge.net/apps/" +"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" +msgstr "" +" para más información, vea http://sourceforge.net/apps/" +"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" #: ../playlist.c:482 ../playlist.c:2494 msgid "Default" @@ -1305,32 +1328,52 @@ msgid "" "Track Number\n" "Band / Album Artist\n" "Custom" -msgstr "Índice del elemento\nReproduciendo\nArte del álbum\nArtista - Álbum\nArtista\nAlbum\nTítulo\nDuración\nNúmero de pista\nBanda / Artista del álbum\nPersonalizado" +msgstr "" +"Índice del elemento\n" +"Reproduciendo\n" +"Arte del álbum\n" +"Artista - Álbum\n" +"Artista\n" +"Album\n" +"Título\n" +"Duración\n" +"Número de pista\n" +"Banda / Artista del álbum\n" +"Personalizado" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "" "Left\n" "Right" -msgstr "Izquierda\nDerecha" +msgstr "" +"Izquierda\n" +"Derecha" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "" "Disable\n" "Track\n" "Album" -msgstr "Deshabilitar\n\\Pista\nAlbum" +msgstr "" +"Deshabilitar\n" +"\\Pista\n" +"Album" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 msgid "" "Ascending\n" "Descending" -msgstr "Ascendente\nDescendente" +msgstr "" +"Ascendente\n" +"Descendente" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184 msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" -msgstr "2.3 (recomendada)\n2.4" +msgstr "" +"2.3 (recomendada)\n" +"2.4" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 #: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 @@ -1344,7 +1387,10 @@ msgstr "Imposible encontrar el archivo pixmap: %s" msgid "" "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " "package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." -msgstr "wildmidi: el archivo de configuración freepats no se puede encontrar. Por favor instale el paquete timidity-freepats o especifique la ruta a freepats.cfg en la configuración del plugin." +msgstr "" +"wildmidi: el archivo de configuración freepats no se puede encontrar. Por " +"favor instale el paquete timidity-freepats o especifique la ruta a freepats." +"cfg en la configuración del plugin." #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings @@ -1502,7 +1548,8 @@ msgstr "Ejecutar gtk_init with --sync (modo depuración)" #: ../translation/extra.c:47 msgid "Add separators between plugin context menu items" -msgstr "Añadir separadores entre los elementos contextuales de los complementos" +msgstr "" +"Añadir separadores entre los elementos contextuales de los complementos" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:49 @@ -1541,7 +1588,8 @@ msgstr "Ruta de la tabla de búsqueda absoluta" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" -msgstr "Intercambiar bytes de audio (alternar si lo único que escucha es estática)" +msgstr "" +"Intercambiar bytes de audio (alternar si lo único que escucha es estática)" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:62 @@ -1691,11 +1739,14 @@ msgstr "Fallo al guardar preajuste del codificador" msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" -msgstr "Verifique los permisos de la carpeta de preajustes, intente escoger otro título, o libere algo de espacio en disco" +msgstr "" +"Verifique los permisos de la carpeta de preajustes, intente escoger otro " +"título, o libere algo de espacio en disco" #: ../plugins/converter/convgui.c:742 ../plugins/converter/convgui.c:1216 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." -msgstr "Ya existe un preajuste con el mismo nombre. Intente escoger otro título." +msgstr "" +"Ya existe un preajuste con el mismo nombre. Intente escoger otro título." #: ../plugins/converter/convgui.c:743 ../plugins/converter/convgui.c:1217 #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230 @@ -1769,7 +1820,9 @@ msgstr "Nombre del archivo de salida:" msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." -msgstr "La extensión (p.ej. .mp3) se agregará automáticamente.\nDeje el campo vacío para el valor predeterminado (%a - %t)." +msgstr "" +"La extensión (p.ej. .mp3) se agregará automáticamente.\n" +"Deje el campo vacío para el valor predeterminado (%a - %t)." #: ../plugins/converter/interface.c:145 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 @@ -1859,7 +1912,9 @@ msgstr "Línea de órdenes:" msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" -msgstr "Ejemplo: lame - %o\n%i para el archivo de entrada, %o para el archivo de salida, - para stdin" +msgstr "" +"Ejemplo: lame - %o\n" +"%i para el archivo de entrada, %o para el archivo de salida, - para stdin" #: ../plugins/converter/interface.c:429 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:31 @@ -1867,7 +1922,9 @@ msgstr "Ejemplo: lame - %o\n%i para el archivo de entrada, %o para el archivo de msgid "" "%o - output file name\n" "%i - temporary input file name" -msgstr "%o - nombre del archivo de salida\n%i - nombre del archivo de entrada temporal" +msgstr "" +"%o - nombre del archivo de salida\n" +"%i - nombre del archivo de entrada temporal" #: ../plugins/converter/interface.c:438 #: ../plugins/converter/converter.glade.h:33 @@ -1937,19 +1994,29 @@ msgid "" "24 bit signed int\n" "32 bit signed int\n" "32 bit float" -msgstr "Mantener el formato fuente\n8 bit signed int\n16 bit signed int\n24 bit signed int\n32 bit signed int\n32 bit float" +msgstr "" +"Mantener el formato fuente\n" +"8 bit signed int\n" +"16 bit signed int\n" +"24 bit signed int\n" +"32 bit signed int\n" +"32 bit float" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 msgid "" "Prompt\n" "Overwrite" -msgstr "Preguntar\nSobre escribir" +msgstr "" +"Preguntar\n" +"Sobre escribir" #: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 msgid "" "Pipe\n" "Temporary file" -msgstr "Pipe\nArchivo temporal" +msgstr "" +"Pipe\n" +"Archivo temporal" #: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 @@ -1966,92 +2033,105 @@ msgstr "Editar" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:144 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:145 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 msgid "Edit Command" msgstr "Editar la orden" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:165 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:166 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 msgid "Command:" msgstr "Orden:" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:177 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:178 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " "main application was started from. Title formatting can be used. Example: " "xdg-open %D" -msgstr "Cualquier comando shell. Será ejecutado en el contexto en el cual la aplicación principal fue iniciada. El formato de título puede usarse. Ejemplo: xdg-open %D" +msgstr "" +"Cualquier comando shell. Será ejecutado en el contexto en el cual la " +"aplicación principal fue iniciada. El formato de título puede usarse. " +"Ejemplo: xdg-open %D" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:180 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:181 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:192 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:193 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" msgstr "Nombre libre, por ejemplo \"Mi comando shell\"" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:200 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:201 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 msgid "" -"Command ID, normally it should be something short, for example " -"\"youtube_open\". It must be unique." -msgstr "La ID de comando, normalmente debe ser corta, por ejemplo \"youtube_open\". Debe ser única." +"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" +"\". It must be unique." +msgstr "" +"La ID de comando, normalmente debe ser corta, por ejemplo \"youtube_open\". " +"Debe ser única." -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:203 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:204 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 msgid "Single Tracks" msgstr "Pistas Sencillas" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:206 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:207 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 msgid "Works on single track." msgstr "Funciona en pista individual" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:209 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 msgid "Multiple Tracks" msgstr "Múltiples pistas" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:212 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 msgid "Works on multiple tracks." msgstr "Funciona en múltiples pistas" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:214 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 msgid "Local" msgstr "Locales" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:217 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 msgid "Works on local files." msgstr "Funciona en archivos locales" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:219 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:222 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" msgstr "Funciona en archivos remotos (p.e. http:// streams)" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:224 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 -msgid "Common" -msgstr "Comunes" +msgid "Generic (Main Menu)" +msgstr "" -#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:227 #: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 msgid "Item should appear in the main menu" msgstr "El elemento debe aparecer en el menú principal" +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:229 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 +msgid "" +"If you want to add the command to main menu, make sure that title " +"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the " +"menu name in the English version." +msgstr "" + #: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94 msgid "Add Command" msgstr "Añadir orden" @@ -2121,21 +2201,23 @@ msgstr "Eliminar los archivos del disco" msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" -msgstr "Los archivos se perderán. ¿Continuar?\n(Este diálogo puede desactivarse en las preferencias del plugin GTKUI)" +msgstr "" +"Los archivos se perderán. ¿Continuar?\n" +"(Este diálogo puede desactivarse en las preferencias del plugin GTKUI)" -#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:660 +#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:673 msgid "Load Playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" -#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:675 +#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:688 msgid "Other files (*)" msgstr "Otros archivos (*)" -#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:709 +#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:722 msgid "Save Playlist As" msgstr "Guardar lista de reproducción como" -#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:720 +#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:733 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "Archivos de DeaDBeeF (*.dbpl)" @@ -2149,13 +2231,21 @@ msgstr "Valor(es) no válido(s)." #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 msgid "" -"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the rules.\n" +"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the " +"rules.\n" "Example content-type: 'audio/mpeg'.\n" "Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n" "Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n" "Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" "Plugin id can contain only letters and numbers." -msgstr "Los campos Plugins y Content-Type no deben estar vacíos y deben ser correctos.\nEjemplo de Content-Type: 'audio/mpg'.\nEjemplo de ID de plugin: 'stdmpg ffmpeg'.\nDeben usarse espacios como separadores en las IDs de plugins.\nContent-Type deben ser solo letras, números y '-'.\nLos ID de plugins deben ser solo letras y números." +msgstr "" +"Los campos Plugins y Content-Type no deben estar vacíos y deben ser " +"correctos.\n" +"Ejemplo de Content-Type: 'audio/mpg'.\n" +"Ejemplo de ID de plugin: 'stdmpg ffmpeg'.\n" +"Deben usarse espacios como separadores en las IDs de plugins.\n" +"Content-Type deben ser solo letras, números y '-'.\n" +"Los ID de plugins deben ser solo letras y números." #: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260 msgid "Nothing is selected." @@ -2213,27 +2303,27 @@ msgstr "Añadir una pestaña nueva" msgid "Show Column Headers" msgstr "Mostrar los títulos de las columnas" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2986 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2997 msgid "Expand the box by 1 item" msgstr "Expandir el cuadro un elemento" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2991 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3002 msgid "Shrink the box by 1 item" msgstr "Reducir el cuadro un elemento" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2996 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3007 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogéneo" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3036 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3047 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3044 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3055 msgid "Fill" msgstr "Rellenar" -#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3445 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3456 msgid "Configure button" msgstr "Configurar el botón" @@ -2260,3 +2350,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:251 msgid "Playlist browser" msgstr "" + +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "Comunes" -- cgit v1.2.3