summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>2014-07-07 21:15:06 +0200
committerGravatar Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>2014-07-07 21:15:06 +0200
commitb3890477f0ee4d00faa5d89b2991012b03237aad (patch)
treeead0f7cdbbd9904a3edd9e0b05e4700ce3be14f2 /po/es.po
parenta6fbc3a1efa60893a4cc21c1eb1ffac0c38a1395 (diff)
updated po files
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po142
1 files changed, 71 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3c0a2623..19197725 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-25 19:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-07 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-player/"
@@ -147,93 +147,93 @@ msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Lista de reproducción nueva (%d)"
#. register widget types
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:955
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:956
msgid "Playlist with tabs"
msgstr "Lista de reproducción con pestañas"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:956 ../plugins/gtkui/interface.c:2042
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:957 ../plugins/gtkui/interface.c:2042
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:959
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:960
msgid "Splitter (top and bottom)"
msgstr "Divisor (superior e inferior)"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:960
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:961
msgid "Splitter (left and right)"
msgstr "Divisor (izquierdo y derecho)"
#. w_reg_widget (_("Tabs"), 0, w_tabs_create, "tabs", NULL);
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:963
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:964
msgid "Playlist tabs"
msgstr "Pestañas de lista de reproducción"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:964
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:965
msgid "Selection properties"
msgstr "Propiedades de selección"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:965
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:966
msgid "Album art display"
msgstr "Mostrar portada"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:966
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:967
msgid "Scope"
msgstr "Alcance"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:967
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:968
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:968
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:969
msgid "HBox"
msgstr "Hbox"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:969
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:970
msgid "VBox"
msgstr "Vbox"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:970 ../plugins/gtkui/widgets.c:3425
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:971 ../plugins/gtkui/widgets.c:3428
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:971
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:972
msgid "Seekbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:972
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:973
msgid "Playback controls"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:973
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:974
msgid "Volume bar"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:974
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:975
msgid "Chiptune voices"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1149
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1150
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "Error al leer el archivo de ayuda"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1159
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1160
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Error al cargar el archivo de ayuda"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1170
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1171
msgid ""
"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks "
"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1172
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1173
msgid "Do you still want to quit?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1173 ../plugins/gtkui/prefwin.c:351
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1174 ../plugins/gtkui/prefwin.c:351
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:171 ../plugins/converter/convgui.c:891
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1458 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:550
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1462 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:550
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Selección"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:660
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:629
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:65
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Ordenar por"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1349
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:355 ../plugins/gtkui/prefwin.c:327
#: ../plugins/gtkui/search.c:421 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
-#: ../plugins/converter/convgui.c:981 ../plugins/converter/convgui.c:1534
+#: ../plugins/converter/convgui.c:984 ../plugins/converter/convgui.c:1538
#: ../plugins/converter/interface.c:606
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1563 ../plugins/converter/convgui.c:1571
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1567 ../plugins/converter/convgui.c:1575
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Propiedades"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1319 ../plugins/gtkui/interface.c:3096
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:379
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:159
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgid "Select DSP Plugin"
msgstr "Seleccione el complemento DSP"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3572 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1283 ../plugins/converter/interface.c:750
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1287 ../plugins/converter/interface.c:750
#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 ../plugins/converter/converter.glade.h:49
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Mantener grupos al desplazarse"
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1246 ../plugins/gtkui/widgets.c:3521
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1246 ../plugins/gtkui/widgets.c:3524
msgid "None"
msgstr "Nada"
@@ -1342,10 +1342,10 @@ msgstr ""
"título\"\n"
#: ../main.c:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
-"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+" for more info, see http://github.com/Alexey-Yakovenko/"
+"deadbeef/wiki/Title-formatting\n"
msgstr ""
" para más información, vea http://sourceforge.net/apps/"
"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Seleccionar carpeta..."
msgid "Failed to save encoder preset"
msgstr "Fallo al guardar preajuste del codificador"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:771 ../plugins/converter/convgui.c:1320
+#: ../plugins/converter/convgui.c:771 ../plugins/converter/convgui.c:1324
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
@@ -1788,18 +1788,18 @@ msgstr ""
"Verifique los permisos de la carpeta de preajustes, intente escoger otro "
"título, o libere algo de espacio en disco"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:771 ../plugins/converter/convgui.c:1320
+#: ../plugins/converter/convgui.c:771 ../plugins/converter/convgui.c:1324
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
msgstr ""
"Ya existe un preajuste con el mismo nombre. Intente escoger otro título."
-#: ../plugins/converter/convgui.c:772 ../plugins/converter/convgui.c:1321
+#: ../plugins/converter/convgui.c:772 ../plugins/converter/convgui.c:1325
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:826 ../plugins/converter/convgui.c:957
+#: ../plugins/converter/convgui.c:826 ../plugins/converter/convgui.c:960
msgid "Add new encoder"
msgstr "Añadir nuevo codificador"
@@ -1807,35 +1807,35 @@ msgstr "Añadir nuevo codificador"
msgid "Edit encoder"
msgstr "Modificar codificador"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:888 ../plugins/converter/convgui.c:1455
+#: ../plugins/converter/convgui.c:888 ../plugins/converter/convgui.c:1459
msgid "Remove preset"
msgstr "Quitar preajuste"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1457
+#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1461
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
msgstr "Esta acción eliminará el preajuste seleccionado. ¿Está seguro?"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:971
+#: ../plugins/converter/convgui.c:974
msgid "Encoders"
msgstr "Codificadores"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1044 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1048 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186
msgid "Add plugin to DSP chain"
msgstr "Añadir complemento a la cadena DSP"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1319
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1323
msgid "Failed to save DSP preset"
msgstr "Fallo al guardar preajuste DSP"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1383 ../plugins/converter/convgui.c:1421
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1387 ../plugins/converter/convgui.c:1425
msgid "New DSP Preset"
msgstr "Nuevo preajuste DSP"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1505
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1509
msgid "Edit DSP Preset"
msgstr "Modificar preajuste DSP"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1525
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1529
msgid "DSP Presets"
msgstr "Preajustes DSP"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Preajuste DSP sin nombre"
#: ../plugins/converter/interface.c:625
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:61
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -2074,27 +2074,27 @@ msgstr ""
msgid "Custom Shell Commands"
msgstr "Órdenes personalizadas"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:69
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:87
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:145
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
msgid "Edit Command"
msgstr "Editar la orden"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:166
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
msgid "Command:"
msgstr "Orden:"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:178
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
@@ -2105,17 +2105,17 @@ msgstr ""
"Cualquier orden de consola. Se ejecutará en el contexto que inició la "
"aplicación. Puede usarse formato de título. Ejemplo: xdg-open %D"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:181
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
msgid "ID:"
msgstr "Id.:"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:193
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
msgstr "Nombre libre, por ejemplo «Mi orden de consola»"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:201
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
msgid ""
"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
@@ -2123,57 +2123,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"El identificador de la orden: debe ser corto y único, p.ej., «youtube_abrir»."
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:204
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
msgid "Single Tracks"
msgstr "Pistas individuales"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:207
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
msgid "Works on single track."
msgstr "Funciona en pista individual"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:209
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "Múltiples pistas"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:212
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
msgid "Works on multiple tracks."
msgstr "Funciona en múltiples pistas"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:214
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
msgid "Local"
msgstr "Locales"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:217
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
msgid "Works on local files."
msgstr "Funciona en archivos locales"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:219
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
msgid "Remote"
msgstr "Remotos"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:222
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
msgstr "Funciona en archivos remotos (p.ej., transmisiones http://)"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:224
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
msgid "Generic (Main Menu)"
msgstr "Genérico (menú principal)"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:227
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
msgid "Item should appear in the main menu"
msgstr "El elemento debe aparecer en el menú principal"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:229
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
msgid ""
"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title "
@@ -2360,31 +2360,31 @@ msgstr "Añadir una pestaña nueva"
msgid "Show Column Headers"
msgstr "Mostrar los títulos de las columnas"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3144
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3147
msgid "Expand the box by 1 item"
msgstr "Expandir el cuadro un elemento"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3149
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3152
msgid "Shrink the box by 1 item"
msgstr "Reducir el cuadro un elemento"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3154
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3157
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogéneo"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3194
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3197
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3202
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3205
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3603
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3606
msgid "Configure button"
msgstr "Configurar el botón"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3867
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3870
msgid "Voices:"
msgstr ""