summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>2010-08-01 10:36:17 +0000
committerGravatar Transifex robot <admin@transifex.net>2010-08-01 10:36:17 +0000
commitad5ce1c0f393724cc1d1a779d8193d7c2139a1fa (patch)
tree8df5794fba174207ac0ac4f49d4e828f37641279 /po/es.po
parent9b6ce1294e63315088eb44bdf2b09464f464a252 (diff)
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 246 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po91
1 files changed, 49 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e20eaf26..9b3ff5b6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2009-2001 Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>
# This file is distributed under the same license as the Deadbeef package.
# depaz <depazzz@gmail.com>, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-01 04:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 18:34+0300\n"
"Last-Translator: F.J. de Pablos <depazzz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -161,10 +161,8 @@ msgstr "Pausado | "
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:177
#, c-format
-msgid ""
-"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
-msgstr ""
-"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d pistas | Tiempo total: %s"
+msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
+msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d pistas | Tiempo total: %s"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:533
msgid "Save Playlist As"
@@ -510,7 +508,7 @@ msgstr "Derecha"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1459 ../plugins/gtkui/interface.c:3007
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Format conversions (start with %):\n"
" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
@@ -519,11 +517,11 @@ msgid ""
" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
"Example: %a - %t [%l]"
msgstr ""
-"Formato (empezar con %):\n"
-" a: Artista, t: Título, b: Álbum, B: Grupo,\n"
-" n: Número de pista, N: Pistas totales,\n"
-" l: Duración, y: Año, g: Género, c: Comentario,\n"
-" r: Copyright, f: Archivo, T: Etiquetas\n"
+"Conversiones de formato (empezar con %):\n"
+"a: Artista, t: Título, b: Álbum, B: Banda, C: Compositor\n"
+"n: Número de pista, N: Pistas totales,\n"
+"l: Duración, y: Año, g: Género, c: Comentario,\n"
+"r: Copyright, f: Nombre de archivo, T: Etiquetas\n"
"Ejemplo: %a - %t [%l]"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1488 ../plugins/gtkui/interface.c:2801
@@ -983,9 +981,7 @@ msgstr " --queue Añadir archivo(s) a la lista de reproducción\n"
#: ../main.c:96
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
-msgstr ""
-" --nowplaying FMT Mostrar nombre de la pista formateado a través de "
-"stdout\n"
+msgstr " --nowplaying FMT Mostrar nombre de la pista formateado a través de stdout\n"
#: ../main.c:97
#, c-format
@@ -1000,23 +996,20 @@ msgstr ""
#: ../main.c:100
#, c-format
-msgid ""
-" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
-"- title\"\n"
-msgstr ""
-" ej.: --nowplaying \"%%a - %%t\" mostraría \"artista - "
-"título\"\n"
+msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n"
+msgstr " ej.: --nowplaying \"%%a - %%t\" mostraría \"artista - título\"\n"
-#: ../playlist.c:369 ../playlist.c:2212
+#: ../playlist.c:362 ../playlist.c:2227
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
-msgstr "2.3 (Recomendada)"
+msgstr ""
+"2.3 (Recomendada)\n"
+"2.4"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
msgid ""
@@ -1024,6 +1017,9 @@ msgid ""
"Track\n"
"Album"
msgstr ""
+"Deshabilitar\n"
+"\\Pista\n"
+"Album"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
msgid ""
@@ -1039,68 +1035,79 @@ msgid ""
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
+"Número de archivo\n"
+"Reproduciendo\n"
+"Arte del álbum\n"
+"Artista - Álbum\n"
+"Artista\n"
+"Album\n"
+"Título\n"
+"Duración\n"
+"Pista\n"
+"Banda / Artista del álbum\n"
+"Personalizado"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Left\n"
"Right"
-msgstr "Derecha"
+msgstr ""
+"Izquierda\n"
+"Derecha"
#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "imposible encontrar el archivo pixmap: %s"
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129 ../plugins/vorbis/vcedit.c:155
msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
-msgstr ""
+msgstr "Imposible obtener suficiente memoria para el búfer de entrada."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179 ../plugins/vorbis/vcedit.c:550
msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer la primera página del flujo de bits Ogg."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185 ../plugins/vorbis/vcedit.c:557
msgid "Error reading initial header packet."
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer el paquete de encabezado inicial."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237
msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
-msgstr ""
+msgstr "Imposible obtener suficiente memoria para registrar el número de serie de un nuevo flujo."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505
msgid "Input truncated or empty."
-msgstr ""
+msgstr "Entrada truncada o vacía."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507
msgid "Input is not an Ogg bitstream."
-msgstr ""
+msgstr "La entrada no es un flujo de bits Ogg."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565
msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
-msgstr ""
+msgstr "El flijo de bits Ogg no contiene datos Vorbis."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578
msgid "EOF before recognised stream."
-msgstr ""
+msgstr "Fin de archivo antes de un flujo reconocido."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594
msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
-msgstr ""
+msgstr "El flujo de bits Ogg no contiene un tipo de datos admitido."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638
msgid "Corrupt secondary header."
-msgstr ""
+msgstr "Encabezado secundario corrupto."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659
msgid "EOF before end of Vorbis headers."
-msgstr ""
+msgstr "Fin de archivo antes del fin de los encabezados Vorbis."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834
msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
-msgstr ""
+msgstr "Datos corruptos o incompletos, continuando..."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874
-msgid ""
-"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
-msgstr ""
+msgid "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
+msgstr "Error al escribir el flujo a la salida. El flujo de salida puede estar corrupto o truncado."