summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar waker <wakeroid@gmail.com>2011-05-09 08:55:06 +0200
committerGravatar waker <wakeroid@gmail.com>2011-05-09 08:55:06 +0200
commit383f291713bcbfeb4e96fec1e706916cf8f7b5a9 (patch)
treeb18f40eba2cc6fb858f8020fbc5086ea713a3aa4
parentfd05cab48e399d5cd64826a8c57841fba67fae7f (diff)
updated pt_BR translation (Sergio Cipolla)
-rw-r--r--po/pt_BR.po1700
-rw-r--r--translation/help.pt_BR.txt8
-rw-r--r--translators.txt3
3 files changed, 1194 insertions, 517 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e97e8ca8..41e61105 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,889 +3,1073 @@
# This file is distributed under the same license as the deadbeef package.
# Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2010.
# Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deadbeef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-09 04:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-04 09:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-08 15:08-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:20-0300\n"
"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:121
msgid "Supported sound formats"
msgstr "Formatos de áudio suportados"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:108
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:132
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:772
msgid "Other files (*)"
msgstr "Outros arquivos (*)"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:118
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:142
msgid "Open file(s)..."
msgstr "Abrir arquivos(s)..."
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:151
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:177
msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr "Adicionar arquivos(s) à lista de reprodução..."
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:190
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:218
msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr "Adicionar pasta(s) à lista de reprodução..."
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:192
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:223
msgid "Follow symlinks"
msgstr "Seguir ligações simbólicas"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:667
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:697
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "Falha ao ler o arquivo de ajuda"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:707
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Falha ao carregar o arquivo de ajuda"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:692
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:722
msgid "help.txt"
msgstr "help.pt_BR.txt"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:693 ../plugins/gtkui/interface.c:1125
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:723
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:703
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:733
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "Sobre o DeaDBeef %s"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:705
-msgid "about.txt"
-msgstr "about.txt"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:716
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:746
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "Registro de alterações - DeaDBeeF %s"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:718
-msgid "ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:729
-msgid "COPYING.GPLv2"
-msgstr "COPYING.GPLv2"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:740
-msgid "COPYING.LGPLv2.1"
-msgstr "COPYING.LGPLv2.1"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1080
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1091
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "Tradutores do DeaDBeeF"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1082
-msgid "translators.txt"
-msgstr "translators.txt"
-
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:626
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:684
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:599
msgid "Edit playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:701
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:687
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1486
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2861
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
+#: ../plugins/converter/interface.c:402
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:742
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renomear lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:705
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:746
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Remover lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:709
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:750
msgid "Add New Playlist"
msgstr "Adicionar nova lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:113
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:136
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
-msgstr "Salvar pré-ajustes do Equalizador do DeaDBeeF"
+msgstr "Salvar predefinição do equalizador do DeaDBeeF"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:120
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:143
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
-msgstr "Arquivos de pré-ajustes do Equalizador do DeaDBeeF (*.ddbeq)"
+msgstr "Arquivos de predefinição do equalizador do DeaDBeeF (*.ddbeq)"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:151
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:182
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
-msgstr "Carregar pré-ajustes do Equalizador do DeaDBeeF..."
+msgstr "Carregar predefinição do equalizador do DeaDBeeF..."
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:155
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:186
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
-msgstr "Pré-ajustes do Equalizador do DeaDBeeF (*.ddbeq)"
+msgstr "Predefinições do equalizador do DeaDBeeF (*.ddbeq)"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:214
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:247
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
-msgstr "Importar pré-ajustes do Foobar2000..."
+msgstr "Importar predefinição do equalizador do Foobar2000..."
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:218
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:251
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
-msgstr "Pré-ajustes do Foobar2000 (*.feq)"
+msgstr "Predefinições do equalizador do Foobar2000 (*.feq)"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:292
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:316
+msgid "Save Preset"
+msgstr "Salvar predefinição"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:324
+msgid "Load Preset"
+msgstr "Carregar predefinição"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:332
+msgid "Import Foobar2000 Preset"
+msgstr "Importar predefinição do Foobar2000"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:357
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:300
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:366
msgid "Zero All"
msgstr "Zerar tudo"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:307
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:373
msgid "Zero Preamp"
-msgstr "Zero pré-amp"
+msgstr "Pré-amplificação zero"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:314
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:380
msgid "Zero Bands"
msgstr "Bandas a zero"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:321
-msgid "Save Preset"
-msgstr "Salvar pré-ajustes"
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:387
+#: ../plugins/converter/interface.c:826
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40
+msgid "Presets"
+msgstr "Predefinições"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:328
-msgid "Load Preset"
-msgstr "Carregar pré-ajustes"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:335
-msgid "Import Foobar2000 Preset"
-msgstr "Importar pré-ajustes do Foobar2000"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "1 dia %d:%02d:%02d"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:136
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d dias %d:%02d:%02d"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "Parado | %d faixas | %s tempo total de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:183
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d kbps "
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193
msgid "Paused | "
msgstr "Pausado | "
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198
#, c-format
msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d faixas | %s tempo total de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:661
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:628
msgid "Save Playlist As"
msgstr "Salvar lista como"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:670 ../plugins/gtkui/gtkui.c:731
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:639
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "Arquivos de listas do DeaDBeeF (*.dbpl)"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:724
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:757
msgid "Load Playlist"
msgstr "Carregar lista"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:864
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:906
+#: ../plugins/gtkui/fileman.c:36
msgid "New Playlist"
msgstr "Nova lista"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:867
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:909
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Nova lista (%d)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:142 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:150
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:149 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:157
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "_Open file(s)"
msgstr "_Abrir arquivos(s)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:173
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "Add file(s)"
msgstr "Adicionar arquivo(s)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:181
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Add folder(s)"
msgstr "Adicionar pasta(s)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/interface.c:2997
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:189
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2961
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "Add location"
msgstr "Adicionar local"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:190 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:198
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:197 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:205
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid "Load playlist"
msgstr "Carregar lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:209
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "Save playlist"
msgstr "Salvar lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
-msgid "Save playlist as"
-msgstr "Salvar lista de reprodução como"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:214 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:218
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:229
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:232 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:236
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:244
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:251
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
msgid "Deselect all"
msgstr "Desmarcar tudo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:258
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter seleção"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:262
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:265 ../plugins/gtkui/plcommon.c:426
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:269
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:447
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
+#: ../plugins/converter/interface.c:653
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:277
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:281
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
msgid "_Find"
msgstr "_Procurar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:289 ../plugins/gtkui/interface.c:1733
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:288
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ordenar por"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:295
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1516
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:308
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:620
+#: ../plugins/gtkui/search.c:385
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
+#: ../plugins/converter/convgui.c:782
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1203
+#: ../plugins/converter/interface.c:630
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:299
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
+msgid "Track number"
+msgstr "Número da faixa"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:303
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1515
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
+#: ../translation/extra.c:68
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#. Track properties dialog
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:307
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1514
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:992
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
+#: ../translation/extra.c:64
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:311
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
+#: ../translation/extra.c:69
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:315
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1520
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:996
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:324
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1797
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:293 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:328
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:300 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:335
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Status bar"
msgstr "Barra de status"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:339
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Column headers"
msgstr "Cabeçalhos das colunas"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:343
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:312 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:347
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:316 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:351
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "_Playback"
msgstr "_Reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:358
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3237
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:365
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Embaralhar"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:370
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
+msgid "Shuffle tracks"
+msgstr "Embaralhar faixas"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:375
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
+msgid "Shuffle albums"
+msgstr "Embaralhar álbuns"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:342 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:380
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Random"
msgstr "Aleatória"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:348 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:386
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Looping"
msgstr "Repetição"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:355 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:393
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
msgid "Loop All"
msgstr "Repetir tudo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:361 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:398
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "Loop Single Song"
msgstr "Repetir a música"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:367 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:403
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
msgid "Don't Loop"
msgstr "Não repetir"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:373 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:409
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "Rolagem segue a reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:414
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "Cursor segue a reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:418
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Stop after current"
msgstr "Parar após a atual"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:430
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
msgid "Jump to current track"
msgstr "Ir para a faixa atual"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:401 ../plugins/gtkui/interface.c:408
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:437
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:444
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:416 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:452
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_ChangeLog"
msgstr "Registro de _alterações"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:425 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:461
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
msgid "_GPLv2"
msgstr "_GPLv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:429 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:465
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
msgid "_LGPLv2.1"
msgstr "_LGPLv2.1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:438 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:474
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:446 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:482
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
msgid "_Translators"
msgstr "_Tradutores"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:836 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:898
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:911 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:973
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:919 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:981
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:927 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:989
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:935 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:997
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Previous"
msgstr "Anterior "
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:943 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
+msgstr "Próxima"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:951 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Play Random"
msgstr "Reprodução aleatória"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:960 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1045 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Adicionando arquivos..."
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Abortar"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1189 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Track Properties"
msgstr "Propriedades da faixa"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1235 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuração"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1256 ../plugins/gtkui/interface.c:1302
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2525 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1260 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1306 ../plugins/gtkui/plcommon.c:504
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:597
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1391 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
-msgid "editcolumndlg"
-msgstr "editcolumndlg"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 ../plugins/gtkui/interface.c:2897
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
msgid "Enter new column title here"
msgstr "Digite o novo título da coluna aqui"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1422 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1430
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
msgid "Item Index"
msgstr "Índice de itens"
#. create default set of columns
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1431 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:305
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:305
msgid "Playing"
msgstr "Em reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512
msgid "Album Art"
msgstr "Capa do álbum"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513
msgid "Artist - Album"
msgstr "Artista - Álbum"
-#. Track properties dialog
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1434 ../plugins/gtkui/plcommon.c:878
-#: ../translation/extra.c:55
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1435 ../plugins/gtkui/interface.c:1822
-#: ../translation/extra.c:59
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1436 ../plugins/gtkui/prefwin.c:612
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1437
-msgid "Length"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:309
+#: ../plugins/gtkui/search.c:386
+msgid "Duration"
msgstr "Duração"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1438 ../plugins/gtkui/interface.c:1821
-msgid "Track"
-msgstr "Faixa"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518
+#: ../translation/extra.c:70
+msgid "Track Number"
+msgstr "Número da faixa"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1439 ../translation/extra.c:58
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519
+#: ../translation/extra.c:67
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "Banda / Artista do álbum"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1440 ../plugins/gtkui/plcommon.c:882
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1446 ../plugins/gtkui/interface.c:3124
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3089
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Alignment:"
msgstr "Alinhamento:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1469
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1470
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1472 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Format conversions (start with %):\n"
-" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
-" track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
-" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
-" copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
-" [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
-"Example: %a - %t [%l]"
-msgstr ""
-"Conversão de formatos (iniciam com %):\n"
-" [a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n"
-" [n]úmero da faixa, [N]total de faixas,\n"
-" [l]duração, [y]ano, [g]ênero, [c]omentário,\n"
-" di[r]eitos autorais, [f]nome do arquivo,\n"
-" [F]caminho ao arquivo, e[T]iquetas,\n"
-" [d]iretório, caminho ao [D]iretório\n"
-"Exemplo: %a - %t [%l]"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1501 ../plugins/gtkui/interface.c:2928
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3040 ../plugins/gtkui/interface.c:3163
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2892
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3004
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3130
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1522 ../plugins/gtkui/interface.c:2949
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3061 ../plugins/gtkui/interface.c:3184
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2913
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3025
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3151
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1753 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1818
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "Output plugin:"
-msgstr "Plugins de saída:"
+msgstr "Plugin de saída:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1766 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "Output device:"
msgstr "Dispositivo de saída:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1775 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1840
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
-msgid "Allow dynamic samplerate switching"
-msgstr "Permitir troca dinâmica da taxa de amostragem"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
-msgid "Samplerate conversion quality:"
-msgstr "Qualidade de conversão:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1811 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1853
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Replaygain mode:"
msgstr "Modo de consistência:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1820
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1824 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1863
+msgid "Track"
+msgstr "Faixa"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1866
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
msgid "Replaygain peak scale"
msgstr "Escala de consistência de pico"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1832 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
+msgid "Replaygain preamp:"
+msgstr "Pré-amplificação de consistência:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1878
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
+msgid "-12 dB"
+msgstr "-12 dB"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1888
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
+msgid "+12 dB"
+msgstr "+12 dB"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
-msgstr "Adicionar arquivos pela linha de comando (ou gerenciador de arquivos) à essa lista de reprodução:"
+msgstr "Adicionar arquivos pela linha de comando (ou gerenciador de arquivos) à esta lista de reprodução:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1905
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Resume previous session on startup"
msgstr "Continuar a sessão anterior ao iniciar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1909
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
+msgid "Don't add from archives when adding folders"
+msgstr "Não adicionar de arquivos ao adicionar pastas"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Playback"
msgstr "Reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1854 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1934
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
+#: ../plugins/converter/interface.c:657
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1969
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
+msgid "DSP Chain Preset"
+msgstr "Predefinição de corrente do DSP"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1981
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
+msgid "_Load"
+msgstr "_Carregar"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1985
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Close minimizes to tray"
msgstr "Fechar minimiza para a área de notificação"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1858 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Middle mouse button closes playlist"
msgstr "Botão do meio do mouse fecha a lista"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
msgid "Hide system tray icon"
msgstr "Ocultar o ícone na área de notificação"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1866 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Use bold font for currently playing track"
msgstr "Usar fonte em negrito para a faixa em reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1870 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
msgstr "Ocultar item \"Excluir do disco\" do menu de contexto"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1878 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2014
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
+msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
+msgstr "Autonomear listas de reprodução ao adicionar uma única pasta"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2022
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
+msgid "Interface refresh rate (times per second):"
+msgstr "Taxa de atualização da interface (vezes por segundo):"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2036
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
msgid "Titlebar text while playing:"
msgstr "Texto na barra de título durante a reprodução:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
msgid "Titlebar text while stopped:"
msgstr "Texto na barra de título quando parado:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2064
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
+msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
+msgstr "Plugin da interface gráfica (mudança requer reinício):"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2072
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
msgid "GUI"
msgstr "Interface do usuário"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1916 ../plugins/gtkui/interface.c:1960
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2087
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2131
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Override"
msgstr "Sobrepujar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2096
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
msgid "Foreground"
msgstr "Primeiro plano"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2103
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
msgid "Background"
msgstr "Segundo plano"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1951 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2122
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
msgstr "Cores das barras volume/pesquisa"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1969 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2140
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Middle"
msgstr "Meio"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
msgid "Light"
msgstr "Claro"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2154
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2014 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2021 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2192
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2249
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2205
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Tab strip colors"
msgstr "Cores do separador"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2030 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2214
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr "Sobrepujar (perde o tema GTK na visão em árvore, mas acelera a renderização)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2039 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2223
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
msgid "Even row"
msgstr "Linha par"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2230
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
msgid "Odd row"
msgstr "Linha ímpar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2065 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2072 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2256
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
msgid "Selected row"
msgstr "Linha selecionada"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2091 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2275
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Selected text"
msgstr "Texto selecionado"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2104 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2288
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2117 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2301
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Playlist colors"
msgstr "Cores da lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2305
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2130 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2314
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "Habilitar servidor proxy"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2322
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "Proxy Server Address:"
msgstr "Endereço do servidor proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2152 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "Proxy Server Port:"
msgstr "Porta do servidor proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2166 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2350
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Tipo de proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2369
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Nome de usuário do proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2382
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Senha do proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2392
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2423
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
+msgid "Version: "
+msgstr "Versão: "
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2487
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
+#: ../translation/extra.c:77
+msgid "Copyright"
+msgstr "Direitos autorais"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2497
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2972
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3074
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3198
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
+msgid "Sort by..."
+msgstr "Ordenar por..."
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3214
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3244
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3245
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendente"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3298
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
+#: ../plugins/converter/interface.c:758
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44
+msgid "Select DSP Plugin"
+msgstr "Selecionar plugin do DSP"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3314
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1008
+#: ../plugins/converter/interface.c:774
+#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3400
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
+msgid "Tag Writer Settings"
+msgstr "Configuração do editor de etiquetas"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3431
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "Write ID3v2"
msgstr "Escrever ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2367
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3435
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3562
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "Write ID3v1"
msgstr "Escrever ID3v1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2244 ../plugins/gtkui/interface.c:2323
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3439
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3518
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3558
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Write APEv2"
msgstr "Escrever APEv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2252 ../plugins/gtkui/interface.c:2331
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3447
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3526
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "Remover ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2256 ../plugins/gtkui/interface.c:2379
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3451
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3574
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "Remover ID3v1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2260 ../plugins/gtkui/interface.c:2335
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3455
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3530
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3570
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Strip APEv2"
msgstr "Remover APEv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2268 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3463
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
msgid "ID3v2 version"
msgstr "Versão ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2275
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3470
msgid "2.3 (Recommended)"
msgstr "2.3 (Recomendado)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2276
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3471
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2282 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3477
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "Codificação de caracteres ID3v1 (padrão é iso8859-1)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2319 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3514
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "Write ID3v2.4"
msgstr "Escrever ID3v2.4"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2388 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
-msgid "Tag writer"
-msgstr "Editor de etiquetas"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2419 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2434 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
-msgid "Author(s):"
-msgstr "Autor(es):"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2449 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
-msgid "Website:"
-msgstr "Página da web:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2495 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2499 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
-msgid "editplaylistdlg"
-msgstr "editplaylistdlg"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3008 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3109 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
-msgid "Group By"
-msgstr "Agrupar por"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3134 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Format conversions (start with %):\n"
-" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
-" track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
-" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
-" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
-"Example: %a - %t [%l]"
-msgstr ""
-"Conversão de formatos (iniciam com %):\n"
-" [a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n"
-" [n]úmero da faixa, [N]total de faixas,\n"
-" [l]duração, [y]ano, [g]ênero, [c]omentário,\n"
-" di[r]eitos autorais, [f]nome do arquivo, e[T]iquetas\n"
-"Exemplo: %a - %t [%l]"
-
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:306 ../plugins/gtkui/search.c:439
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:306
+#: ../plugins/gtkui/search.c:383
msgid "Artist / Album"
msgstr "Artista / Álbum"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:307 ../plugins/gtkui/search.c:440
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:307
+#: ../plugins/gtkui/search.c:384
msgid "Track No"
msgstr "Nº da faixa"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:308 ../plugins/gtkui/search.c:441
-msgid "Title / Track Artist"
-msgstr "Título / Artista da faixa"
-
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:309 ../plugins/gtkui/search.c:442
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175
-msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:319
msgid "Delete files from disk"
msgstr "Excluir arquivos do disco"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:320
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
@@ -893,203 +1077,227 @@ msgstr ""
"Os arquivos serão perdidos. Continuar?\n"
"(Este diálogo pode ser desligado nas configurações do plugin GTKUI)"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:326 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:321
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:674
+#: ../plugins/converter/convgui.c:751
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1128
msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+msgstr "Alerta"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:402
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:423
msgid "Add to playback queue"
msgstr "Colocar na fila da lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:407
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:428
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "Remover da fila da lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:415
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:436
msgid "Reload metadata"
msgstr "Recarregar metadados"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:434
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:455
msgid "Remove from disk"
msgstr "Remover do disco"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:720 ../plugins/gtkui/plcommon.c:845
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:834
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:959
msgid "Add column"
msgstr "Adicionar coluna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:750 ../plugins/gtkui/plcommon.c:849
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:864
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:963
msgid "Edit column"
msgstr "Editar coluna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:853
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:967
msgid "Remove column"
msgstr "Remover coluna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:863
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:977
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:870
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:984
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:874
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "Artista/Data/Álbum"
-#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41
+#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir arquivo..."
-#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142
+#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217
#, c-format
-msgid "Setup %s"
+msgid "Configure %s"
msgstr "Configurar %s"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:99
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Dispositivo de áudio padrão"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:329
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318
+#: ../plugins/converter/interface.c:649
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:339
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Teclas de atalho"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:401
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390
msgid "Slot"
msgstr "Ação"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:402
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391
msgid "Key combination"
msgstr "Combinação de teclas"
-#. output plugin selection
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:481 ../plugins/gtkui/prefwin.c:693
-#: ../plugins.c:873
-msgid "ALSA output plugin"
-msgstr "Plugin ALSA"
+#: ../plugins/gtkui/progress.c:56
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Adicionando arquivos..."
-#: ../plugins/gtkui/progress.c:64
+#: ../plugins/gtkui/progress.c:90
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159
msgid "You've modified data for this track."
msgstr "Você modificou os dados desta faixa."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161
msgid "Really close the window?"
msgstr "Deseja realmente fechar esta janela?"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:169
-msgid "Location"
-msgstr "Local"
+#. get value to edit
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254
+msgid "[Multiple values] "
+msgstr "[Valores múltiplos]"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:172
-msgid "Subtrack Index"
-msgstr "Índice de subfaixas"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:395
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407
+msgid "Key"
+msgstr "Tecla"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178
-msgid "Tag Type(s)"
-msgstr "Tipo(s) de etiqueta"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:396
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
-msgid "Embedded Cuesheet"
-msgstr "Cuesheet embutida"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:575
+msgid "Writing tags..."
+msgstr "Escrevendo etiquetas..."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:602
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:614
+msgid "Field names must not start with : or _"
+msgstr "Os nomes dos campos não devem começar com : ou _"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:615
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:649
+msgid "Cannot add field"
+msgstr "Incapaz de adicionar campo"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262
-msgid "Key"
-msgstr "Tecla"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:648
+msgid "Field with such name already exists, please try different name."
+msgstr "Um campo com esse nome já existe. Por favor, tente outro nome."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:673
+msgid "Really remove selected field?"
+msgstr "Deseja realmente remover o campo selecionado?"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:715
+msgid "Add field"
+msgstr "Adicionar campo"
-#: ../plugins/notify/notify.c:138
-msgid "DeaDBeeF now playing"
-msgstr "O DeaDBeeF está reproduzindo"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:718
+msgid "Remove field"
+msgstr "Remover campo"
-#: ../main.c:89
+#: ../main.c:90
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
msgstr "Uso: deadbeef [opções] [arquivo(s)]\n"
-#: ../main.c:90
+#: ../main.c:91
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"
-#: ../main.c:91
+#: ../main.c:92
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
msgstr " --help ou -h Imprime a ajuda (esta mensagem) e sai\n"
-#: ../main.c:92
+#: ../main.c:93
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
msgstr " --quit Fecha o DeaDBeeF\n"
-#: ../main.c:93
+#: ../main.c:94
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
msgstr " --version Imprime informações da versão e sai\n"
-#: ../main.c:94
+#: ../main.c:95
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
msgstr " --play Inicia a reprodução\n"
-#: ../main.c:95
+#: ../main.c:96
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
msgstr " --stop Para a reprodução\n"
-#: ../main.c:96
+#: ../main.c:97
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
msgstr " --pause Pausa a reprodução\n"
-#: ../main.c:97
+#: ../main.c:98
+#, c-format
+msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
+msgstr " --toggle-pause Pausa/reinicia\n"
+
+#: ../main.c:99
+#, c-format
+msgid " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
+msgstr " --play-pause Inicia a reprodução se parado, senão pausa/reinicia\n"
+
+#: ../main.c:100
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
msgstr " --next Próxima música na lista de reprodução\n"
-#: ../main.c:98
+#: ../main.c:101
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
msgstr " --prev Música anterior na lista de reprodução\n"
-#: ../main.c:99
+#: ../main.c:102
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
msgstr " --random Música aleatória na lista de reprodução\n"
-#: ../main.c:100
+#: ../main.c:103
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr " --queue Acrescenta arquivos(s) à lista de reprodução existente\n"
-#: ../main.c:101
+#: ../main.c:104
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
msgstr " --nowplaying FMT Imprime o nome da faixa para a saída padrão\n"
-#: ../main.c:102
+#: ../main.c:105
#, c-format
msgid ""
" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
@@ -1100,18 +1308,32 @@ msgstr ""
" [l]duração, [n]úmero da faixa, [y]ano, [c]omentário,\n"
" di[r]eitos autorais, tempo d[e]corrido\n"
-#: ../main.c:105
+#: ../main.c:108
#, c-format
msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n"
msgstr ""
" ex.: --nowplaying \"%%a - %%t\" deve imprimir\n"
" \"artista - título\"\n"
-#: ../playlist.c:377 ../playlist.c:2289
+#: ../main.c:109
+#, c-format
+msgid " for more info, see http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+msgstr " para mais informações, veja http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+
+#: ../playlist.c:416
+#: ../playlist.c:2553
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
+#: ../playlist.c:3800
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../playlist.c:3800
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
@@ -1119,7 +1341,15 @@ msgstr ""
"2.3 (Recomendado)\n"
"2.4"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
+msgid ""
+"Ascending\n"
+"Descending"
+msgstr ""
+"Ascendente\n"
+"Descendente"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
@@ -1129,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"Faixa\n"
"Álbum"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid ""
"Item Index\n"
"Playing\n"
@@ -1138,8 +1368,8 @@ msgid ""
"Artist\n"
"Album\n"
"Title\n"
-"Length\n"
-"Track\n"
+"Duration\n"
+"Track Number\n"
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
@@ -1151,11 +1381,11 @@ msgstr ""
"Álbum\n"
"Título\n"
"Duração\n"
-"Faixa\n"
+"Número da faixa\n"
"Banda / Artista do álbum\n"
"Personalizar"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
msgid ""
"Left\n"
"Right"
@@ -1163,7 +1393,10 @@ msgstr ""
"Esquerda\n"
"Direita"
-#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
+#: ../plugins/gtkui/support.c:90
+#: ../plugins/gtkui/support.c:114
+#: ../plugins/converter/support.c:90
+#: ../plugins/converter/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo pixmap: %s"
@@ -1192,7 +1425,8 @@ msgstr "Usar reamostragem ALSA"
msgid "Release device while stopped"
msgstr "Liberar dispositivo quando parado"
-#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:43
+#: ../translation/extra.c:8
+#: ../translation/extra.c:50
msgid "Preferred buffer size"
msgstr "Tamanho preferido do buffer"
@@ -1221,167 +1455,603 @@ msgstr "Senha"
msgid "Scrobble URL"
msgstr "URL para scrobbling"
-#. Album Artwork plugin
+#. OSS output plugin
#: ../translation/extra.c:17
+msgid "Device file"
+msgstr "Arquivo de dispositivo"
+
+#. Album Artwork plugin
+#: ../translation/extra.c:19
msgid "Cache update period (hr)"
msgstr "Período para atualização do cache (h)"
-#: ../translation/extra.c:18
+#: ../translation/extra.c:20
msgid "Fetch from embedded tags"
msgstr "Buscar nas etiquetas embutidas"
-#: ../translation/extra.c:19
+#: ../translation/extra.c:21
msgid "Fetch from local folder"
msgstr "Buscar numa pasta local"
-#: ../translation/extra.c:20
+#: ../translation/extra.c:22
msgid "Local cover file mask"
msgstr "Máscara de arquivo de capa local"
-#: ../translation/extra.c:21
+#: ../translation/extra.c:23
msgid "Fetch from last.fm"
msgstr "Buscar no last.fm"
-#: ../translation/extra.c:22
+#: ../translation/extra.c:24
msgid "Fetch from albumart.org"
msgstr "Buscar no albumart.org"
+#: ../translation/extra.c:25
+msgid "Scale artwork towards longer side"
+msgstr "Escalar a capa do álbum pelo lado maior"
+
#. Audio CD player
-#: ../translation/extra.c:24
+#: ../translation/extra.c:27
msgid "Use CDDB/FreeDB"
msgstr "Usar CDDB/FreeDB"
-#: ../translation/extra.c:25
+#: ../translation/extra.c:28
msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
msgstr "Preferir CD-Text a CDDB"
-#: ../translation/extra.c:26
+#: ../translation/extra.c:29
msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
msgstr "URL de CDDB (ex. 'freedb.org')"
-#: ../translation/extra.c:27
+#: ../translation/extra.c:30
msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
msgstr "Número da porta CDDB (ex. '888')"
-#: ../translation/extra.c:28
+#: ../translation/extra.c:31
msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
msgstr "Preferir protocolo CDDB ao HTTP"
-#: ../translation/extra.c:29
+#: ../translation/extra.c:32
msgid "Enable NRG image support"
msgstr "Habilitar suporte ao formato de imagem NRG"
#. DUMB module player plugin
-#: ../translation/extra.c:31
+#: ../translation/extra.c:34
msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
msgstr "Qualidade de reamostragem (0..2, maior é melhor)"
#. Game_Music_Emu decoder plugin
-#: ../translation/extra.c:33
+#: ../translation/extra.c:36
msgid "Max song length (in minutes)"
msgstr "Duração máxima da música (em minutos)"
#. Standard GTK2 user interface plugin
-#: ../translation/extra.c:35
+#: ../translation/extra.c:38
msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
msgstr "Pedir confirmação para excluir arquivos do disco"
-#: ../translation/extra.c:36
+#: ../translation/extra.c:39
msgid "Status icon volume control sensitivity"
msgstr "Sensibilidade ao controle de volume no ícone de status"
-#: ../translation/extra.c:37
+#: ../translation/extra.c:40
msgid "Custom status icon"
msgstr "Ícone de status personalizado"
-#: ../translation/extra.c:38
+#: ../translation/extra.c:41
msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
msgstr "Executar gtk_init com --sync (modo de depuração)"
+#: ../translation/extra.c:42
+msgid "Add separators between plugin context menu items"
+msgstr "Adicionar separadores entre itens do menu de contexto dos plugins"
+
#. OSD Notify plugin
-#: ../translation/extra.c:40
-msgid "Notification format"
-msgstr "Formato de notificação"
+#: ../translation/extra.c:44
+msgid "Notification title format"
+msgstr "Formato de notificação do título"
+
+#: ../translation/extra.c:45
+msgid "Notification content format"
+msgstr "Formato de notificação do conteúdo"
+
+#: ../translation/extra.c:46
+msgid "Show album art"
+msgstr "Mostrar a capa do álbum"
+
+#: ../translation/extra.c:47
+msgid "Album art size (px)"
+msgstr "Tamanho da capa do álbum (px)"
#. PulseAudio output plugin
-#: ../translation/extra.c:42
+#: ../translation/extra.c:49
msgid "PulseAudio server"
msgstr "Servidor PulseAudio"
-#: ../translation/extra.c:44
+#: ../translation/extra.c:51
msgid "Samplerate"
msgstr "Taxa de amostragem"
#. SHN player plugin
-#: ../translation/extra.c:46
+#: ../translation/extra.c:53
msgid "Relative seek table path"
msgstr "Caminho relativo da tabela de referência"
-#: ../translation/extra.c:47
+#: ../translation/extra.c:54
msgid "Absolute seek table path"
msgstr "Caminho absoluto da tabela de referência"
-#: ../translation/extra.c:48
+#: ../translation/extra.c:55
msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
msgstr "Intercâmbio de bytes de áudio (alterne se só ouve estática)"
#. SID decoder plugin
-#: ../translation/extra.c:50
-msgid "Enable HVSC"
-msgstr "Habilitar HVSC"
+#: ../translation/extra.c:57
+msgid "Enable HVSC Songlength DB"
+msgstr "Habilitar banco de dados de duração da HVSC"
-#: ../translation/extra.c:51
-msgid "HVSC path"
-msgstr "Caminho para HVSC"
+#: ../translation/extra.c:58
+msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
+msgstr "Songlengths.txt (da HVSC)"
+
+#: ../translation/extra.c:59
+msgid "Bits per sample (8 or 16)"
+msgstr "Bits por amostra (8 ou 16)"
+
+#: ../translation/extra.c:60
+msgid "Default song length (sec)"
+msgstr "Duração padrão das músicas (em segundos)"
#. WildMidi player plugin
-#: ../translation/extra.c:53
+#: ../translation/extra.c:62
msgid "Timidity++ bank configuration file"
msgstr "Arquivo de configuração para o banco Timidity++"
-#: ../translation/extra.c:56
+#: ../translation/extra.c:65
msgid "Track Title"
msgstr "Título da faixa"
-#: ../translation/extra.c:57
+#: ../translation/extra.c:66
msgid "Performer"
msgstr "Artista"
-#: ../translation/extra.c:60
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../translation/extra.c:61
-msgid "Track Number"
-msgstr "Número da faixa"
-
-#: ../translation/extra.c:62
+#: ../translation/extra.c:71
msgid "Total Tracks"
msgstr "Total de faixas"
-#: ../translation/extra.c:63
+#: ../translation/extra.c:72
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
-#: ../translation/extra.c:64
+#: ../translation/extra.c:73
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
-#: ../translation/extra.c:65
+#: ../translation/extra.c:74
msgid "Disc Number"
msgstr "Número do disco"
-#: ../translation/extra.c:66
+#: ../translation/extra.c:75
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: ../translation/extra.c:67
+#: ../translation/extra.c:76
msgid "Encoder / Vendor"
msgstr "Codificador / Fornecedor"
-#: ../translation/extra.c:68
-msgid "Copyright"
-msgstr "Direitos autorais"
+#. FFmpeg deocder plugin
+#: ../translation/extra.c:79
+msgid "File Extensions (separate with ';')"
+msgstr "Extensões de arquivo (separadas por \";\")"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:107
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrever?"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:109
+msgid "Converter warning"
+msgstr "Alerta do conversor"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:221
+msgid "Please select encoder"
+msgstr "Selecione o codificador, por favor"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:223
+msgid "Converter error"
+msgstr "Erro do conversor"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:247
+msgid "Converting..."
+msgstr "Convertendo..."
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:386
+#: ../plugins/converter/convgui.c:488
+msgid "Select folder..."
+msgstr "Selecionar pasta..."
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:627
+msgid "Failed to save encoder preset"
+msgstr "Falha ao salvar predefinição do codificador"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:629
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1027
+msgid "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up some disk space"
+msgstr "Verifique as permissões da pasta de predefinições, tente com um título diferente ou libere algum espaço no disco"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:629
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1027
+msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
+msgstr "Uma predefinição com o mesmo nome já existe. Tente um título diferente."
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:630
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1028
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:684
+msgid "Add new encoder"
+msgstr "Adicionar novo codificador"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:716
+msgid "Edit encoder"
+msgstr "Editar codificador"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:748
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1125
+msgid "Remove preset"
+msgstr "Remover predefinição"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:750
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1127
+msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
+msgstr "Esta ação irá excluir a predefinição selecionada. Tem certeza?"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:774
+msgid "Encoders"
+msgstr "Codificadores"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:830
+#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
+msgid "Add plugin to DSP chain"
+msgstr "Adicionar plugin à corrente do DSP"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1026
+msgid "Failed to save DSP preset"
+msgstr "Falha ao salvar predefinição do DSP"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1090
+msgid "New DSP Preset"
+msgstr "Nova predefinição do DSP"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1175
+msgid "Edit DSP Preset"
+msgstr "Editar predefinição do DSP"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1195
+msgid "DSP Presets"
+msgstr "Predefinições do DSP"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:97
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
+msgid "Output folder:"
+msgstr "Pasta de saída:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:118
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:33
+msgid "Output file name:"
+msgstr "Nome do arquivo de saída:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:129
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
+"Leave the field empty for default (%a - %t)."
+msgstr ""
+"A extensão (ex. .mp3) será adicionada automaticamente.\n"
+"Deixe o campo vazio para o padrão (%a - %t)."
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:142
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:13
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Codificador:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:166
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10
+msgid "DSP preset:"
+msgstr "Predefinição do DSP:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:189
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:30
+msgid "Number of threads:"
+msgstr "Número de linhas de execução"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:202
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35
+msgid "Output sample format:"
+msgstr "Formato da amostra de saída:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:209
+msgid "Keep source format"
+msgstr "Manter o formato original"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:210
+msgid "8 bit signed int"
+msgstr "Inteiro de 8 bits com sinal"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:211
+msgid "16 bit signed int"
+msgstr "Inteiro de 16 bits com sinal"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:212
+msgid "24 bit signed int"
+msgstr "Inteiro de 24 bits com sinal"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:213
+msgid "32 bit signed int"
+msgstr "Inteiro de 32 bits com sinal"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:214
+msgid "32 bit float"
+msgstr "32 bits flutuante"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:220
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49
+msgid "When file exists:"
+msgstr "Quando o arquivo existir:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:227
+msgid "Prompt"
+msgstr "Perguntar"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:228
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:230
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39
+msgid "Preserve folder structure, starting from:"
+msgstr "Preservar a estrutura da pasta, começando por:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:386
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12
+msgid "Edit Encoder Preset"
+msgstr "Editar predefinição do codificador"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:409
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48
+msgid "Untitled Encoder"
+msgstr "Codificador sem título"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:417
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32
+msgid "Output file extension:"
+msgstr "Extensão do arquivo de saída:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:424
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11
+msgid "E.g. mp3"
+msgstr "Ex. mp3"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:432
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:7
+msgid "Command line:"
+msgstr "Linha de comando:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:443
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Example: lame - %o\n"
+"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
+msgstr ""
+"Exemplo: lame - %o\n"
+"%i para arquivo de entrada, %o para arquivo de saída, - para entrada padrão (stdin)"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:453
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<small>%o - output file name\n"
+"%i - temporary input file name</small>"
+msgstr ""
+"<small>%o - nome do arquivo de saída\n"
+"%i - nome do arquivo de entrada temporário</small>"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:462
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29
+msgid "Method:"
+msgstr "Método:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:469
+msgid "Pipe"
+msgstr "Pipe"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:470
+msgid "Temporary file"
+msgstr "Arquivo temporário"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:487
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:5
+msgid "APEv2"
+msgstr "APEv2"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:493
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:21
+msgid "ID3v1"
+msgstr "ID3v1"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:499
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:31
+msgid "OggVorbis"
+msgstr "OggVorbis"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:505
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:20
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:517
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
+msgid "ID3v2"
+msgstr "ID3v2"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:527
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1
+msgid "<b>Tag writer</b>"
+msgstr "<b>Editor de etiquetas</b>"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:614
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9
+msgid "DSP Preset Editor"
+msgstr "Editor de predefinições do DSP"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:637
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47
+msgid "Untitled DSP Preset"
+msgstr "Predefinição do DSP sem título"
+
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23
+msgid ""
+"Keep source format\n"
+"8 bit signed int\n"
+"16 bit signed int\n"
+"24 bit signed int\n"
+"32 bit signed int\n"
+"32 bit float"
+msgstr ""
+"Manter formato original\n"
+"Inteiro de 8 bits com sinal\n"
+"Inteiro de 16 bits com sinal\n"
+"Inteiro de 24 bits com sinal\n"
+"Inteiro de 32 bits com sinal\n"
+"32 bits flutuante"
+
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:36
+msgid ""
+"Pipe\n"
+"Temporary file"
+msgstr ""
+"Pipe\n"
+"Arquivo temporário"
+
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41
+msgid ""
+"Prompt\n"
+"Overwrite"
+msgstr ""
+"Perguntar\n"
+"Sobrescrever"
+
+#~ msgid "about.txt"
+#~ msgstr "about.txt"
+
+#~ msgid "ChangeLog"
+#~ msgstr "ChangeLog"
+
+#~ msgid "COPYING.GPLv2"
+#~ msgstr "COPYING.GPLv2"
+
+#~ msgid "COPYING.LGPLv2.1"
+#~ msgstr "COPYING.LGPLv2.1"
+
+#~ msgid "translators.txt"
+#~ msgstr "translators.txt"
+
+#~ msgid "Save playlist as"
+#~ msgstr "Salvar lista de reprodução como"
+
+#~ msgid "_Abort"
+#~ msgstr "_Abortar"
+
+#~ msgid "editcolumndlg"
+#~ msgstr "editcolumndlg"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Duração"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format conversions (start with %):\n"
+#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
+#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
+#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
+#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
+#~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
+#~ "Example: %a - %t [%l]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Conversão de formatos (iniciam com %):\n"
+#~ " [a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n"
+#~ " [n]úmero da faixa, [N]total de faixas,\n"
+#~ " [l]duração, [y]ano, [g]ênero, [c]omentário,\n"
+#~ " di[r]eitos autorais, [f]nome do arquivo,\n"
+#~ " [F]caminho ao arquivo, e[T]iquetas,\n"
+#~ " [d]iretório, caminho ao [D]iretório\n"
+#~ "Exemplo: %a - %t [%l]"
+
+#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching"
+#~ msgstr "Permitir troca dinâmica da taxa de amostragem"
+
+#~ msgid "Samplerate conversion quality:"
+#~ msgstr "Qualidade de conversão:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Descrição:"
+
+#~ msgid "Author(s):"
+#~ msgstr "Autor(es):"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
+
+#~ msgid "Website:"
+#~ msgstr "Página da web:"
+
+#~ msgid "editplaylistdlg"
+#~ msgstr "editplaylistdlg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format conversions (start with %):\n"
+#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
+#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
+#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
+#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
+#~ "Example: %a - %t [%l]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Conversão de formatos (iniciam com %):\n"
+#~ " [a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n"
+#~ " [n]úmero da faixa, [N]total de faixas,\n"
+#~ " [l]duração, [y]ano, [g]ênero, [c]omentário,\n"
+#~ " di[r]eitos autorais, [f]nome do arquivo, e[T]iquetas\n"
+#~ "Exemplo: %a - %t [%l]"
+
+#~ msgid "Title / Track Artist"
+#~ msgstr "Título / Artista da faixa"
+
+#~ msgid "Setup %s"
+#~ msgstr "Configurar %s"
+
+#~ msgid "ALSA output plugin"
+#~ msgstr "Plugin ALSA"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Local"
+
+#~ msgid "Subtrack Index"
+#~ msgstr "Índice de subfaixas"
+
+#~ msgid "Tag Type(s)"
+#~ msgstr "Tipo(s) de etiqueta"
+
+#~ msgid "Embedded Cuesheet"
+#~ msgstr "Cuesheet embutida"
+
+#~ msgid "Codec"
+#~ msgstr "Codec"
+
+#~ msgid "DeaDBeeF now playing"
+#~ msgstr "O DeaDBeeF está reproduzindo"
+
+#~ msgid "HVSC path"
+#~ msgstr "Caminho para HVSC"
#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
#~ msgstr "Não foi possível obter memória para o processamento da entrada."
@@ -1393,7 +2063,9 @@ msgstr "Direitos autorais"
#~ msgstr "Erro ao ler o cabeçalho inicial do pacote."
#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
-#~ msgstr "Não foi possível obter memória para registar um novo n.º de série do fluxo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível obter memória para registar um novo n.º de série do "
+#~ "fluxo."
#~ msgid "Input truncated or empty."
#~ msgstr "Entrada truncada ou vazia."
@@ -1419,8 +2091,12 @@ msgstr "Direitos autorais"
#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
#~ msgstr "Dados danificados ou em falta, continuando..."
-#~ msgid "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
-#~ msgstr "Erro ao escrever o fluxo de saída. O fluxo pode estar danificado ou truncado."
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or "
+#~ "truncated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro ao escrever o fluxo de saída. O fluxo pode estar danificado ou "
+#~ "truncado."
#~ msgid ""
#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
diff --git a/translation/help.pt_BR.txt b/translation/help.pt_BR.txt
index 82662555..37da01d7 100644
--- a/translation/help.pt_BR.txt
+++ b/translation/help.pt_BR.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-arquivo de ajuda para o tocador deadbeef
+arquivo de ajuda para o tocador DeaDBeeF
* LINKS
@@ -16,8 +16,8 @@ arquivo de ajuda para o tocador deadbeef
use as teclas acima + Shift para selecionar múltiplas faixas.
o controle de reprodução é ao estilo do Winamp™.
- Z, X, C, V, B, N keys are mapped to following actions:
- anterior, reproduzir, pausar, parar, próxima, aleatória.
+ as teclas Z, X, C, V, B e N estão mapeadas para as seguintes ações:
+ anterior, reproduzir, pausar, parar, próxima e aleatória.
note também as dicas de atalho nos menus.
@@ -30,7 +30,7 @@ arquivo de ajuda para o tocador deadbeef
é preciso fechar o tocador antes de editar esse arquivo ou suas mudanças serão sobrescritas.
- muita coisa pode ser configurada pelo menu editar -> preferências.
+ muita coisa pode ser configurada pelo menu Editar -> Preferências.
* EXIBIÇÃO DA CAPA DO ÁLBUM
diff --git a/translators.txt b/translators.txt
index f1ff7e92..e3a17f3f 100644
--- a/translators.txt
+++ b/translators.txt
@@ -78,7 +78,8 @@ Portuguese
Portuguese (Brazil)
Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>
-
+ Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>
+
Russian
Dmitriy Simbiriatin <slpiv@mail.ru>