From 383f291713bcbfeb4e96fec1e706916cf8f7b5a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: waker Date: Mon, 9 May 2011 08:55:06 +0200 Subject: updated pt_BR translation (Sergio Cipolla) --- po/pt_BR.po | 1700 +++++++++++++++++++++++++++++++------------- translation/help.pt_BR.txt | 8 +- translators.txt | 3 +- 3 files changed, 1194 insertions(+), 517 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e97e8ca8..41e61105 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,889 +3,1073 @@ # This file is distributed under the same license as the deadbeef package. # Henrique P. Machado , 2010. # Sérgio Cipolla , 2010. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deadbeef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 04:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-04 09:13-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-08 15:08-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:20-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Cipolla \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:121 msgid "Supported sound formats" msgstr "Formatos de áudio suportados" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:108 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:132 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:772 msgid "Other files (*)" msgstr "Outros arquivos (*)" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:118 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:142 msgid "Open file(s)..." msgstr "Abrir arquivos(s)..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:151 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:177 msgid "Add file(s) to playlist..." msgstr "Adicionar arquivos(s) à lista de reprodução..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:190 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:218 msgid "Add folder(s) to playlist..." msgstr "Adicionar pasta(s) à lista de reprodução..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:192 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:223 msgid "Follow symlinks" msgstr "Seguir ligações simbólicas" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:667 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:697 msgid "Failed while reading help file" msgstr "Falha ao ler o arquivo de ajuda" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:707 msgid "Failed to load help file" msgstr "Falha ao carregar o arquivo de ajuda" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:692 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:722 msgid "help.txt" msgstr "help.pt_BR.txt" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:693 ../plugins/gtkui/interface.c:1125 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:723 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:703 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:733 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" msgstr "Sobre o DeaDBeef %s" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:705 -msgid "about.txt" -msgstr "about.txt" - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:716 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:746 #, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "Registro de alterações - DeaDBeeF %s" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:718 -msgid "ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:729 -msgid "COPYING.GPLv2" -msgstr "COPYING.GPLv2" - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:740 -msgid "COPYING.LGPLv2.1" -msgstr "COPYING.LGPLv2.1" - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1080 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1091 #, c-format msgid "DeaDBeeF Translators" msgstr "Tradutores do DeaDBeeF" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1082 -msgid "translators.txt" -msgstr "translators.txt" - -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:626 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:684 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:599 msgid "Edit playlist" msgstr "Editar lista de reprodução" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:701 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:687 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1486 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2861 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +#: ../plugins/converter/interface.c:402 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:742 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renomear lista de reprodução" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:705 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:746 msgid "Remove Playlist" msgstr "Remover lista de reprodução" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:709 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:750 msgid "Add New Playlist" msgstr "Adicionar nova lista de reprodução" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:113 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:136 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" -msgstr "Salvar pré-ajustes do Equalizador do DeaDBeeF" +msgstr "Salvar predefinição do equalizador do DeaDBeeF" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:120 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:143 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" -msgstr "Arquivos de pré-ajustes do Equalizador do DeaDBeeF (*.ddbeq)" +msgstr "Arquivos de predefinição do equalizador do DeaDBeeF (*.ddbeq)" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:151 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:182 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." -msgstr "Carregar pré-ajustes do Equalizador do DeaDBeeF..." +msgstr "Carregar predefinição do equalizador do DeaDBeeF..." -#: ../plugins/gtkui/eq.c:155 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:186 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" -msgstr "Pré-ajustes do Equalizador do DeaDBeeF (*.ddbeq)" +msgstr "Predefinições do equalizador do DeaDBeeF (*.ddbeq)" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:214 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:247 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." -msgstr "Importar pré-ajustes do Foobar2000..." +msgstr "Importar predefinição do equalizador do Foobar2000..." -#: ../plugins/gtkui/eq.c:218 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:251 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" -msgstr "Pré-ajustes do Foobar2000 (*.feq)" +msgstr "Predefinições do equalizador do Foobar2000 (*.feq)" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:292 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:316 +msgid "Save Preset" +msgstr "Salvar predefinição" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:324 +msgid "Load Preset" +msgstr "Carregar predefinição" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:332 +msgid "Import Foobar2000 Preset" +msgstr "Importar predefinição do Foobar2000" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:357 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:300 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:366 msgid "Zero All" msgstr "Zerar tudo" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:307 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:373 msgid "Zero Preamp" -msgstr "Zero pré-amp" +msgstr "Pré-amplificação zero" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:314 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:380 msgid "Zero Bands" msgstr "Bandas a zero" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:321 -msgid "Save Preset" -msgstr "Salvar pré-ajustes" +#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 +#: ../plugins/converter/interface.c:826 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 +msgid "Presets" +msgstr "Predefinições" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:328 -msgid "Load Preset" -msgstr "Carregar pré-ajustes" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:335 -msgid "Import Foobar2000 Preset" -msgstr "Importar pré-ajustes do Foobar2000" - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" msgstr "1 dia %d:%02d:%02d" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:136 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" msgstr "%d dias %d:%02d:%02d" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "Parado | %d faixas | %s tempo total de reprodução" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:183 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187 #, c-format msgid "| %4d kbps " msgstr "| %4d kbps " -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193 msgid "Paused | " msgstr "Pausado | " -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198 #, c-format msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d faixas | %s tempo total de reprodução" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:661 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:628 msgid "Save Playlist As" msgstr "Salvar lista como" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:670 ../plugins/gtkui/gtkui.c:731 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:639 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "Arquivos de listas do DeaDBeeF (*.dbpl)" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:724 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:757 msgid "Load Playlist" msgstr "Carregar lista" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:864 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:906 +#: ../plugins/gtkui/fileman.c:36 msgid "New Playlist" msgstr "Nova lista" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:867 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:909 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Nova lista (%d)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:142 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:149 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "_Open file(s)" msgstr "_Abrir arquivos(s)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "Add file(s)" msgstr "Adicionar arquivo(s)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Add folder(s)" msgstr "Adicionar pasta(s)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/interface.c:2997 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2961 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "Add location" msgstr "Adicionar local" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:190 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:197 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 msgid "Load playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 -msgid "Save playlist as" -msgstr "Salvar lista de reprodução como" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:214 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:232 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 msgid "Deselect all" msgstr "Desmarcar tudo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter seleção" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:265 ../plugins/gtkui/plcommon.c:426 -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:447 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 +#: ../plugins/converter/interface.c:653 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "_Find" msgstr "_Procurar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:289 ../plugins/gtkui/interface.c:1733 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 +msgid "Sort By" +msgstr "Ordenar por" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1516 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:308 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:620 +#: ../plugins/gtkui/search.c:385 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 +#: ../plugins/converter/convgui.c:782 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1203 +#: ../plugins/converter/interface.c:630 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 +msgid "Track number" +msgstr "Número da faixa" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1515 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 +#: ../translation/extra.c:68 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#. Track properties dialog +#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1514 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:992 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 +#: ../translation/extra.c:64 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 +#: ../translation/extra.c:69 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1520 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:996 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1797 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:293 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:300 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Status bar" msgstr "Barra de status" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 msgid "Column headers" msgstr "Cabeçalhos das colunas" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Tabs" msgstr "Abas" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:312 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:316 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "_Playback" msgstr "_Reprodução" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3237 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 msgid "Order" msgstr "Ordem" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 -msgid "Shuffle" -msgstr "Embaralhar" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 +msgid "Shuffle tracks" +msgstr "Embaralhar faixas" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 +msgid "Shuffle albums" +msgstr "Embaralhar álbuns" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:342 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Random" msgstr "Aleatória" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:348 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Looping" msgstr "Repetição" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:355 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "Loop All" msgstr "Repetir tudo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:361 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 msgid "Loop Single Song" msgstr "Repetir a música" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:367 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 msgid "Don't Loop" msgstr "Não repetir" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:373 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "Scroll follows playback" msgstr "Rolagem segue a reprodução" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Cursor follows playback" msgstr "Cursor segue a reprodução" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Stop after current" msgstr "Parar após a atual" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 msgid "Jump to current track" msgstr "Ir para a faixa atual" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:401 ../plugins/gtkui/interface.c:408 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:444 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:416 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_ChangeLog" msgstr "Registro de _alterações" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:425 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "_GPLv2" msgstr "_GPLv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:429 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "_LGPLv2.1" msgstr "_LGPLv2.1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:438 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:446 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 msgid "_Translators" msgstr "_Tradutores" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:836 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:911 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:919 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:927 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:935 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "Previous" msgstr "Anterior " -#: ../plugins/gtkui/interface.c:943 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 msgid "Next" -msgstr "Próximo" +msgstr "Próxima" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:951 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Play Random" msgstr "Reprodução aleatória" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:960 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1045 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 -msgid "Adding files..." -msgstr "Adicionando arquivos..." - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 -msgid "_Abort" -msgstr "_Abortar" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1189 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Track Properties" msgstr "Propriedades da faixa" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1235 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 +msgid "Settings" +msgstr "Configuração" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1256 ../plugins/gtkui/interface.c:1302 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2525 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1260 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1306 ../plugins/gtkui/plcommon.c:504 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:597 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1391 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 -msgid "editcolumndlg" -msgstr "editcolumndlg" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 ../plugins/gtkui/interface.c:2897 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 msgid "Enter new column title here" msgstr "Digite o novo título da coluna aqui" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1422 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1430 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 msgid "Item Index" msgstr "Índice de itens" #. create default set of columns -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1431 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:305 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:305 msgid "Playing" msgstr "Em reprodução" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512 msgid "Album Art" msgstr "Capa do álbum" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513 msgid "Artist - Album" msgstr "Artista - Álbum" -#. Track properties dialog -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1434 ../plugins/gtkui/plcommon.c:878 -#: ../translation/extra.c:55 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1435 ../plugins/gtkui/interface.c:1822 -#: ../translation/extra.c:59 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1436 ../plugins/gtkui/prefwin.c:612 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1437 -msgid "Length" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:309 +#: ../plugins/gtkui/search.c:386 +msgid "Duration" msgstr "Duração" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1438 ../plugins/gtkui/interface.c:1821 -msgid "Track" -msgstr "Faixa" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 +#: ../translation/extra.c:70 +msgid "Track Number" +msgstr "Número da faixa" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1439 ../translation/extra.c:58 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 +#: ../translation/extra.c:67 msgid "Band / Album Artist" msgstr "Banda / Artista do álbum" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1440 ../plugins/gtkui/plcommon.c:882 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1446 ../plugins/gtkui/interface.c:3124 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3089 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Alinhamento:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1469 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1470 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1472 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 -#, no-c-format -msgid "" -"Format conversions (start with %):\n" -" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" -" track[n]umber, [N]totaltracks,\n" -" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" -" copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" -" [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" -"Example: %a - %t [%l]" -msgstr "" -"Conversão de formatos (iniciam com %):\n" -" [a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n" -" [n]úmero da faixa, [N]total de faixas,\n" -" [l]duração, [y]ano, [g]ênero, [c]omentário,\n" -" di[r]eitos autorais, [f]nome do arquivo,\n" -" [F]caminho ao arquivo, e[T]iquetas,\n" -" [d]iretório, caminho ao [D]iretório\n" -"Exemplo: %a - %t [%l]" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1501 ../plugins/gtkui/interface.c:2928 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3040 ../plugins/gtkui/interface.c:3163 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2892 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3004 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3130 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1522 ../plugins/gtkui/interface.c:2949 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3061 ../plugins/gtkui/interface.c:3184 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2913 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3025 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3151 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1753 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1818 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 msgid "Output plugin:" -msgstr "Plugins de saída:" +msgstr "Plugin de saída:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1766 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 msgid "Output device:" msgstr "Dispositivo de saída:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1775 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1840 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 -msgid "Allow dynamic samplerate switching" -msgstr "Permitir troca dinâmica da taxa de amostragem" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 -msgid "Samplerate conversion quality:" -msgstr "Qualidade de conversão:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1811 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1853 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Replaygain mode:" msgstr "Modo de consistência:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1820 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1824 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1863 +msgid "Track" +msgstr "Faixa" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1866 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 msgid "Replaygain peak scale" msgstr "Escala de consistência de pico" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1832 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 +msgid "Replaygain preamp:" +msgstr "Pré-amplificação de consistência:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1878 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 +msgid "-12 dB" +msgstr "-12 dB" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 +msgid "+12 dB" +msgstr "+12 dB" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" -msgstr "Adicionar arquivos pela linha de comando (ou gerenciador de arquivos) à essa lista de reprodução:" +msgstr "Adicionar arquivos pela linha de comando (ou gerenciador de arquivos) à esta lista de reprodução:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1905 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Resume previous session on startup" msgstr "Continuar a sessão anterior ao iniciar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1909 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 +msgid "Don't add from archives when adding folders" +msgstr "Não adicionar de arquivos ao adicionar pastas" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Playback" msgstr "Reprodução" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1854 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1934 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 +#: ../plugins/converter/interface.c:657 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1969 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 +msgid "DSP Chain Preset" +msgstr "Predefinição de corrente do DSP" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1981 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 +msgid "_Load" +msgstr "_Carregar" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1985 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "Fechar minimiza para a área de notificação" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1858 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "Botão do meio do mouse fecha a lista" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 msgid "Hide system tray icon" msgstr "Ocultar o ícone na área de notificação" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1866 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Use bold font for currently playing track" msgstr "Usar fonte em negrito para a faixa em reprodução" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1870 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" msgstr "Ocultar item \"Excluir do disco\" do menu de contexto" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1878 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2014 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 +msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" +msgstr "Autonomear listas de reprodução ao adicionar uma única pasta" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2022 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 +msgid "Interface refresh rate (times per second):" +msgstr "Taxa de atualização da interface (vezes por segundo):" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2036 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 msgid "Titlebar text while playing:" msgstr "Texto na barra de título durante a reprodução:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 msgid "Titlebar text while stopped:" msgstr "Texto na barra de título quando parado:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2064 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 +msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" +msgstr "Plugin da interface gráfica (mudança requer reinício):" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2072 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 msgid "GUI" msgstr "Interface do usuário" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1916 ../plugins/gtkui/interface.c:1960 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2087 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2131 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Override" msgstr "Sobrepujar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2096 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 msgid "Foreground" msgstr "Primeiro plano" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2103 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Background" msgstr "Segundo plano" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1951 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2122 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "Cores das barras volume/pesquisa" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1969 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2140 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "Middle" msgstr "Meio" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "Light" msgstr "Claro" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2154 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 msgid "Dark" msgstr "Escuro" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2014 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2021 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2192 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2249 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2205 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Tab strip colors" msgstr "Cores do separador" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2030 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2214 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" msgstr "Sobrepujar (perde o tema GTK na visão em árvore, mas acelera a renderização)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2039 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2223 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 msgid "Even row" msgstr "Linha par" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2230 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 msgid "Odd row" msgstr "Linha ímpar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2065 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2072 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2256 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 msgid "Selected row" msgstr "Linha selecionada" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2091 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2275 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Selected text" msgstr "Texto selecionado" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2104 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2288 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2117 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2301 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Playlist colors" msgstr "Cores da lista de reprodução" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2305 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2130 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2314 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "Habilitar servidor proxy" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2322 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "Proxy Server Address:" msgstr "Endereço do servidor proxy:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2152 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "Proxy Server Port:" msgstr "Porta do servidor proxy:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2166 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2350 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Proxy Type:" msgstr "Tipo de proxy:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2369 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Proxy Username:" msgstr "Nome de usuário do proxy:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2382 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Proxy Password:" msgstr "Senha do proxy:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2392 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2423 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 +msgid "Version: " +msgstr "Versão: " + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2487 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 +#: ../translation/extra.c:77 +msgid "Copyright" +msgstr "Direitos autorais" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2497 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2972 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3074 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3198 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 +msgid "Sort by..." +msgstr "Ordenar por..." + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3214 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3244 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3245 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3298 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 +#: ../plugins/converter/interface.c:758 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 +msgid "Select DSP Plugin" +msgstr "Selecionar plugin do DSP" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3314 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1008 +#: ../plugins/converter/interface.c:774 +#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3400 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 +msgid "Tag Writer Settings" +msgstr "Configuração do editor de etiquetas" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3431 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "Write ID3v2" msgstr "Escrever ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2367 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3435 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3562 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Write ID3v1" msgstr "Escrever ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2244 ../plugins/gtkui/interface.c:2323 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3439 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3518 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3558 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Write APEv2" msgstr "Escrever APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2252 ../plugins/gtkui/interface.c:2331 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3447 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3526 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Strip ID3v2" msgstr "Remover ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2256 ../plugins/gtkui/interface.c:2379 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3451 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3574 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Strip ID3v1" msgstr "Remover ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2260 ../plugins/gtkui/interface.c:2335 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3455 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3530 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3570 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Strip APEv2" msgstr "Remover APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2268 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3463 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "ID3v2 version" msgstr "Versão ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2275 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3470 msgid "2.3 (Recommended)" msgstr "2.3 (Recomendado)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2276 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3471 msgid "2.4" msgstr "2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2282 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3477 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "Codificação de caracteres ID3v1 (padrão é iso8859-1)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2319 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3514 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "Escrever ID3v2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2388 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 -msgid "Tag writer" -msgstr "Editor de etiquetas" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2419 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2434 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 -msgid "Author(s):" -msgstr "Autor(es):" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2449 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 -msgid "Website:" -msgstr "Página da web:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2495 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2499 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 -msgid "editplaylistdlg" -msgstr "editplaylistdlg" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3008 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3109 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 -msgid "Group By" -msgstr "Agrupar por" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3134 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Format conversions (start with %):\n" -" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" -" track[n]umber, [N]totaltracks,\n" -" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" -" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" -"Example: %a - %t [%l]" -msgstr "" -"Conversão de formatos (iniciam com %):\n" -" [a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n" -" [n]úmero da faixa, [N]total de faixas,\n" -" [l]duração, [y]ano, [g]ênero, [c]omentário,\n" -" di[r]eitos autorais, [f]nome do arquivo, e[T]iquetas\n" -"Exemplo: %a - %t [%l]" - -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:306 ../plugins/gtkui/search.c:439 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:306 +#: ../plugins/gtkui/search.c:383 msgid "Artist / Album" msgstr "Artista / Álbum" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:307 ../plugins/gtkui/search.c:440 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:307 +#: ../plugins/gtkui/search.c:384 msgid "Track No" msgstr "Nº da faixa" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:308 ../plugins/gtkui/search.c:441 -msgid "Title / Track Artist" -msgstr "Título / Artista da faixa" - -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:309 ../plugins/gtkui/search.c:442 -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175 -msgid "Duration" -msgstr "Duração" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:319 msgid "Delete files from disk" msgstr "Excluir arquivos do disco" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:320 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" @@ -893,203 +1077,227 @@ msgstr "" "Os arquivos serão perdidos. Continuar?\n" "(Este diálogo pode ser desligado nas configurações do plugin GTKUI)" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:326 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:321 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:674 +#: ../plugins/converter/convgui.c:751 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1128 msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +msgstr "Alerta" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:402 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:423 msgid "Add to playback queue" msgstr "Colocar na fila da lista de reprodução" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:407 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:428 msgid "Remove from playback queue" msgstr "Remover da fila da lista de reprodução" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:415 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:436 msgid "Reload metadata" msgstr "Recarregar metadados" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:434 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:455 msgid "Remove from disk" msgstr "Remover do disco" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:720 ../plugins/gtkui/plcommon.c:845 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:834 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:959 msgid "Add column" msgstr "Adicionar coluna" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:750 ../plugins/gtkui/plcommon.c:849 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:864 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:963 msgid "Edit column" msgstr "Editar coluna" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:853 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:967 msgid "Remove column" msgstr "Remover coluna" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:863 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:977 msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:870 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:984 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:874 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988 msgid "Artist/Date/Album" msgstr "Artista/Data/Álbum" -#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41 +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42 msgid "Open file..." msgstr "Abrir arquivo..." -#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142 +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217 #, c-format -msgid "Setup %s" +msgid "Configure %s" msgstr "Configurar %s" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:99 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82 msgid "Default Audio Device" msgstr "Dispositivo de áudio padrão" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:329 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 +#: ../plugins/converter/interface.c:649 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:339 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Teclas de atalho" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:401 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390 msgid "Slot" msgstr "Ação" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:402 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391 msgid "Key combination" msgstr "Combinação de teclas" -#. output plugin selection -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:481 ../plugins/gtkui/prefwin.c:693 -#: ../plugins.c:873 -msgid "ALSA output plugin" -msgstr "Plugin ALSA" +#: ../plugins/gtkui/progress.c:56 +msgid "Adding files..." +msgstr "Adicionando arquivos..." -#: ../plugins/gtkui/progress.c:64 +#: ../plugins/gtkui/progress.c:90 msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159 msgid "You've modified data for this track." msgstr "Você modificou os dados desta faixa." -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161 msgid "Really close the window?" msgstr "Deseja realmente fechar esta janela?" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:169 -msgid "Location" -msgstr "Local" +#. get value to edit +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254 +msgid "[Multiple values] " +msgstr "[Valores múltiplos]" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:172 -msgid "Subtrack Index" -msgstr "Índice de subfaixas" +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:395 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 +msgid "Key" +msgstr "Tecla" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178 -msgid "Tag Type(s)" -msgstr "Tipo(s) de etiqueta" +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:396 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 -msgid "Embedded Cuesheet" -msgstr "Cuesheet embutida" +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:575 +msgid "Writing tags..." +msgstr "Escrevendo etiquetas..." -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:602 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:614 +msgid "Field names must not start with : or _" +msgstr "Os nomes dos campos não devem começar com : ou _" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:615 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:649 +msgid "Cannot add field" +msgstr "Incapaz de adicionar campo" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262 -msgid "Key" -msgstr "Tecla" +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:648 +msgid "Field with such name already exists, please try different name." +msgstr "Um campo com esse nome já existe. Por favor, tente outro nome." -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:673 +msgid "Really remove selected field?" +msgstr "Deseja realmente remover o campo selecionado?" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:715 +msgid "Add field" +msgstr "Adicionar campo" -#: ../plugins/notify/notify.c:138 -msgid "DeaDBeeF now playing" -msgstr "O DeaDBeeF está reproduzindo" +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:718 +msgid "Remove field" +msgstr "Remover campo" -#: ../main.c:89 +#: ../main.c:90 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" msgstr "Uso: deadbeef [opções] [arquivo(s)]\n" -#: ../main.c:90 +#: ../main.c:91 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opções:\n" -#: ../main.c:91 +#: ../main.c:92 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" msgstr " --help ou -h Imprime a ajuda (esta mensagem) e sai\n" -#: ../main.c:92 +#: ../main.c:93 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" msgstr " --quit Fecha o DeaDBeeF\n" -#: ../main.c:93 +#: ../main.c:94 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" msgstr " --version Imprime informações da versão e sai\n" -#: ../main.c:94 +#: ../main.c:95 #, c-format msgid " --play Start playback\n" msgstr " --play Inicia a reprodução\n" -#: ../main.c:95 +#: ../main.c:96 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" msgstr " --stop Para a reprodução\n" -#: ../main.c:96 +#: ../main.c:97 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" msgstr " --pause Pausa a reprodução\n" -#: ../main.c:97 +#: ../main.c:98 +#, c-format +msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" +msgstr " --toggle-pause Pausa/reinicia\n" + +#: ../main.c:99 +#, c-format +msgid " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" +msgstr " --play-pause Inicia a reprodução se parado, senão pausa/reinicia\n" + +#: ../main.c:100 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" msgstr " --next Próxima música na lista de reprodução\n" -#: ../main.c:98 +#: ../main.c:101 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" msgstr " --prev Música anterior na lista de reprodução\n" -#: ../main.c:99 +#: ../main.c:102 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" msgstr " --random Música aleatória na lista de reprodução\n" -#: ../main.c:100 +#: ../main.c:103 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" msgstr " --queue Acrescenta arquivos(s) à lista de reprodução existente\n" -#: ../main.c:101 +#: ../main.c:104 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" msgstr " --nowplaying FMT Imprime o nome da faixa para a saída padrão\n" -#: ../main.c:102 +#: ../main.c:105 #, c-format msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" @@ -1100,18 +1308,32 @@ msgstr "" " [l]duração, [n]úmero da faixa, [y]ano, [c]omentário,\n" " di[r]eitos autorais, tempo d[e]corrido\n" -#: ../main.c:105 +#: ../main.c:108 #, c-format msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n" msgstr "" " ex.: --nowplaying \"%%a - %%t\" deve imprimir\n" " \"artista - título\"\n" -#: ../playlist.c:377 ../playlist.c:2289 +#: ../main.c:109 +#, c-format +msgid " for more info, see http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" +msgstr " para mais informações, veja http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" + +#: ../playlist.c:416 +#: ../playlist.c:2553 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 +#: ../playlist.c:3800 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../playlist.c:3800 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" @@ -1119,7 +1341,15 @@ msgstr "" "2.3 (Recomendado)\n" "2.4" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 +msgid "" +"Ascending\n" +"Descending" +msgstr "" +"Ascendente\n" +"Descendente" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "" "Disable\n" "Track\n" @@ -1129,7 +1359,7 @@ msgstr "" "Faixa\n" "Álbum" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "" "Item Index\n" "Playing\n" @@ -1138,8 +1368,8 @@ msgid "" "Artist\n" "Album\n" "Title\n" -"Length\n" -"Track\n" +"Duration\n" +"Track Number\n" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" @@ -1151,11 +1381,11 @@ msgstr "" "Álbum\n" "Título\n" "Duração\n" -"Faixa\n" +"Número da faixa\n" "Banda / Artista do álbum\n" "Personalizar" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 msgid "" "Left\n" "Right" @@ -1163,7 +1393,10 @@ msgstr "" "Esquerda\n" "Direita" -#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 +#: ../plugins/gtkui/support.c:90 +#: ../plugins/gtkui/support.c:114 +#: ../plugins/converter/support.c:90 +#: ../plugins/converter/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo pixmap: %s" @@ -1192,7 +1425,8 @@ msgstr "Usar reamostragem ALSA" msgid "Release device while stopped" msgstr "Liberar dispositivo quando parado" -#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:43 +#: ../translation/extra.c:8 +#: ../translation/extra.c:50 msgid "Preferred buffer size" msgstr "Tamanho preferido do buffer" @@ -1221,167 +1455,603 @@ msgstr "Senha" msgid "Scrobble URL" msgstr "URL para scrobbling" -#. Album Artwork plugin +#. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:17 +msgid "Device file" +msgstr "Arquivo de dispositivo" + +#. Album Artwork plugin +#: ../translation/extra.c:19 msgid "Cache update period (hr)" msgstr "Período para atualização do cache (h)" -#: ../translation/extra.c:18 +#: ../translation/extra.c:20 msgid "Fetch from embedded tags" msgstr "Buscar nas etiquetas embutidas" -#: ../translation/extra.c:19 +#: ../translation/extra.c:21 msgid "Fetch from local folder" msgstr "Buscar numa pasta local" -#: ../translation/extra.c:20 +#: ../translation/extra.c:22 msgid "Local cover file mask" msgstr "Máscara de arquivo de capa local" -#: ../translation/extra.c:21 +#: ../translation/extra.c:23 msgid "Fetch from last.fm" msgstr "Buscar no last.fm" -#: ../translation/extra.c:22 +#: ../translation/extra.c:24 msgid "Fetch from albumart.org" msgstr "Buscar no albumart.org" +#: ../translation/extra.c:25 +msgid "Scale artwork towards longer side" +msgstr "Escalar a capa do álbum pelo lado maior" + #. Audio CD player -#: ../translation/extra.c:24 +#: ../translation/extra.c:27 msgid "Use CDDB/FreeDB" msgstr "Usar CDDB/FreeDB" -#: ../translation/extra.c:25 +#: ../translation/extra.c:28 msgid "Prefer CD-Text over CDDB" msgstr "Preferir CD-Text a CDDB" -#: ../translation/extra.c:26 +#: ../translation/extra.c:29 msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" msgstr "URL de CDDB (ex. 'freedb.org')" -#: ../translation/extra.c:27 +#: ../translation/extra.c:30 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" msgstr "Número da porta CDDB (ex. '888')" -#: ../translation/extra.c:28 +#: ../translation/extra.c:31 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" msgstr "Preferir protocolo CDDB ao HTTP" -#: ../translation/extra.c:29 +#: ../translation/extra.c:32 msgid "Enable NRG image support" msgstr "Habilitar suporte ao formato de imagem NRG" #. DUMB module player plugin -#: ../translation/extra.c:31 +#: ../translation/extra.c:34 msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" msgstr "Qualidade de reamostragem (0..2, maior é melhor)" #. Game_Music_Emu decoder plugin -#: ../translation/extra.c:33 +#: ../translation/extra.c:36 msgid "Max song length (in minutes)" msgstr "Duração máxima da música (em minutos)" #. Standard GTK2 user interface plugin -#: ../translation/extra.c:35 +#: ../translation/extra.c:38 msgid "Ask confirmation to delete files from disk" msgstr "Pedir confirmação para excluir arquivos do disco" -#: ../translation/extra.c:36 +#: ../translation/extra.c:39 msgid "Status icon volume control sensitivity" msgstr "Sensibilidade ao controle de volume no ícone de status" -#: ../translation/extra.c:37 +#: ../translation/extra.c:40 msgid "Custom status icon" msgstr "Ícone de status personalizado" -#: ../translation/extra.c:38 +#: ../translation/extra.c:41 msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" msgstr "Executar gtk_init com --sync (modo de depuração)" +#: ../translation/extra.c:42 +msgid "Add separators between plugin context menu items" +msgstr "Adicionar separadores entre itens do menu de contexto dos plugins" + #. OSD Notify plugin -#: ../translation/extra.c:40 -msgid "Notification format" -msgstr "Formato de notificação" +#: ../translation/extra.c:44 +msgid "Notification title format" +msgstr "Formato de notificação do título" + +#: ../translation/extra.c:45 +msgid "Notification content format" +msgstr "Formato de notificação do conteúdo" + +#: ../translation/extra.c:46 +msgid "Show album art" +msgstr "Mostrar a capa do álbum" + +#: ../translation/extra.c:47 +msgid "Album art size (px)" +msgstr "Tamanho da capa do álbum (px)" #. PulseAudio output plugin -#: ../translation/extra.c:42 +#: ../translation/extra.c:49 msgid "PulseAudio server" msgstr "Servidor PulseAudio" -#: ../translation/extra.c:44 +#: ../translation/extra.c:51 msgid "Samplerate" msgstr "Taxa de amostragem" #. SHN player plugin -#: ../translation/extra.c:46 +#: ../translation/extra.c:53 msgid "Relative seek table path" msgstr "Caminho relativo da tabela de referência" -#: ../translation/extra.c:47 +#: ../translation/extra.c:54 msgid "Absolute seek table path" msgstr "Caminho absoluto da tabela de referência" -#: ../translation/extra.c:48 +#: ../translation/extra.c:55 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" msgstr "Intercâmbio de bytes de áudio (alterne se só ouve estática)" #. SID decoder plugin -#: ../translation/extra.c:50 -msgid "Enable HVSC" -msgstr "Habilitar HVSC" +#: ../translation/extra.c:57 +msgid "Enable HVSC Songlength DB" +msgstr "Habilitar banco de dados de duração da HVSC" -#: ../translation/extra.c:51 -msgid "HVSC path" -msgstr "Caminho para HVSC" +#: ../translation/extra.c:58 +msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" +msgstr "Songlengths.txt (da HVSC)" + +#: ../translation/extra.c:59 +msgid "Bits per sample (8 or 16)" +msgstr "Bits por amostra (8 ou 16)" + +#: ../translation/extra.c:60 +msgid "Default song length (sec)" +msgstr "Duração padrão das músicas (em segundos)" #. WildMidi player plugin -#: ../translation/extra.c:53 +#: ../translation/extra.c:62 msgid "Timidity++ bank configuration file" msgstr "Arquivo de configuração para o banco Timidity++" -#: ../translation/extra.c:56 +#: ../translation/extra.c:65 msgid "Track Title" msgstr "Título da faixa" -#: ../translation/extra.c:57 +#: ../translation/extra.c:66 msgid "Performer" msgstr "Artista" -#: ../translation/extra.c:60 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../translation/extra.c:61 -msgid "Track Number" -msgstr "Número da faixa" - -#: ../translation/extra.c:62 +#: ../translation/extra.c:71 msgid "Total Tracks" msgstr "Total de faixas" -#: ../translation/extra.c:63 +#: ../translation/extra.c:72 msgid "Genre" msgstr "Gênero" -#: ../translation/extra.c:64 +#: ../translation/extra.c:73 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: ../translation/extra.c:65 +#: ../translation/extra.c:74 msgid "Disc Number" msgstr "Número do disco" -#: ../translation/extra.c:66 +#: ../translation/extra.c:75 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../translation/extra.c:67 +#: ../translation/extra.c:76 msgid "Encoder / Vendor" msgstr "Codificador / Fornecedor" -#: ../translation/extra.c:68 -msgid "Copyright" -msgstr "Direitos autorais" +#. FFmpeg deocder plugin +#: ../translation/extra.c:79 +msgid "File Extensions (separate with ';')" +msgstr "Extensões de arquivo (separadas por \";\")" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:107 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrever?" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:109 +msgid "Converter warning" +msgstr "Alerta do conversor" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:221 +msgid "Please select encoder" +msgstr "Selecione o codificador, por favor" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:223 +msgid "Converter error" +msgstr "Erro do conversor" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:247 +msgid "Converting..." +msgstr "Convertendo..." + +#: ../plugins/converter/convgui.c:386 +#: ../plugins/converter/convgui.c:488 +msgid "Select folder..." +msgstr "Selecionar pasta..." + +#: ../plugins/converter/convgui.c:627 +msgid "Failed to save encoder preset" +msgstr "Falha ao salvar predefinição do codificador" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:629 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1027 +msgid "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up some disk space" +msgstr "Verifique as permissões da pasta de predefinições, tente com um título diferente ou libere algum espaço no disco" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:629 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1027 +msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." +msgstr "Uma predefinição com o mesmo nome já existe. Tente um título diferente." + +#: ../plugins/converter/convgui.c:630 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1028 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:684 +msgid "Add new encoder" +msgstr "Adicionar novo codificador" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:716 +msgid "Edit encoder" +msgstr "Editar codificador" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:748 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1125 +msgid "Remove preset" +msgstr "Remover predefinição" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:750 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1127 +msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" +msgstr "Esta ação irá excluir a predefinição selecionada. Tem certeza?" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:774 +msgid "Encoders" +msgstr "Codificadores" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:830 +#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 +msgid "Add plugin to DSP chain" +msgstr "Adicionar plugin à corrente do DSP" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1026 +msgid "Failed to save DSP preset" +msgstr "Falha ao salvar predefinição do DSP" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1090 +msgid "New DSP Preset" +msgstr "Nova predefinição do DSP" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1175 +msgid "Edit DSP Preset" +msgstr "Editar predefinição do DSP" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1195 +msgid "DSP Presets" +msgstr "Predefinições do DSP" + +#: ../plugins/converter/interface.c:97 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 +msgid "Output folder:" +msgstr "Pasta de saída:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:118 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:33 +msgid "Output file name:" +msgstr "Nome do arquivo de saída:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:129 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 +#, no-c-format +msgid "" +"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" +"Leave the field empty for default (%a - %t)." +msgstr "" +"A extensão (ex. .mp3) será adicionada automaticamente.\n" +"Deixe o campo vazio para o padrão (%a - %t)." + +#: ../plugins/converter/interface.c:142 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:13 +msgid "Encoder:" +msgstr "Codificador:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:166 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 +msgid "DSP preset:" +msgstr "Predefinição do DSP:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:189 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:30 +msgid "Number of threads:" +msgstr "Número de linhas de execução" + +#: ../plugins/converter/interface.c:202 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35 +msgid "Output sample format:" +msgstr "Formato da amostra de saída:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:209 +msgid "Keep source format" +msgstr "Manter o formato original" + +#: ../plugins/converter/interface.c:210 +msgid "8 bit signed int" +msgstr "Inteiro de 8 bits com sinal" + +#: ../plugins/converter/interface.c:211 +msgid "16 bit signed int" +msgstr "Inteiro de 16 bits com sinal" + +#: ../plugins/converter/interface.c:212 +msgid "24 bit signed int" +msgstr "Inteiro de 24 bits com sinal" + +#: ../plugins/converter/interface.c:213 +msgid "32 bit signed int" +msgstr "Inteiro de 32 bits com sinal" + +#: ../plugins/converter/interface.c:214 +msgid "32 bit float" +msgstr "32 bits flutuante" + +#: ../plugins/converter/interface.c:220 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49 +msgid "When file exists:" +msgstr "Quando o arquivo existir:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:227 +msgid "Prompt" +msgstr "Perguntar" + +#: ../plugins/converter/interface.c:228 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" + +#: ../plugins/converter/interface.c:230 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39 +msgid "Preserve folder structure, starting from:" +msgstr "Preservar a estrutura da pasta, começando por:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:386 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12 +msgid "Edit Encoder Preset" +msgstr "Editar predefinição do codificador" + +#: ../plugins/converter/interface.c:409 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 +msgid "Untitled Encoder" +msgstr "Codificador sem título" + +#: ../plugins/converter/interface.c:417 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32 +msgid "Output file extension:" +msgstr "Extensão do arquivo de saída:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:424 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 +msgid "E.g. mp3" +msgstr "Ex. mp3" + +#: ../plugins/converter/interface.c:432 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:7 +msgid "Command line:" +msgstr "Linha de comando:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:443 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Example: lame - %o\n" +"%i for input file, %o for output file, - for stdin" +msgstr "" +"Exemplo: lame - %o\n" +"%i para arquivo de entrada, %o para arquivo de saída, - para entrada padrão (stdin)" + +#: ../plugins/converter/interface.c:453 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 +#, no-c-format +msgid "" +"%o - output file name\n" +"%i - temporary input file name" +msgstr "" +"%o - nome do arquivo de saída\n" +"%i - nome do arquivo de entrada temporário" + +#: ../plugins/converter/interface.c:462 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29 +msgid "Method:" +msgstr "Método:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:469 +msgid "Pipe" +msgstr "Pipe" + +#: ../plugins/converter/interface.c:470 +msgid "Temporary file" +msgstr "Arquivo temporário" + +#: ../plugins/converter/interface.c:487 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:5 +msgid "APEv2" +msgstr "APEv2" + +#: ../plugins/converter/interface.c:493 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:21 +msgid "ID3v1" +msgstr "ID3v1" + +#: ../plugins/converter/interface.c:499 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:31 +msgid "OggVorbis" +msgstr "OggVorbis" + +#: ../plugins/converter/interface.c:505 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:20 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../plugins/converter/interface.c:517 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 +msgid "ID3v2" +msgstr "ID3v2" + +#: ../plugins/converter/interface.c:527 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 +msgid "Tag writer" +msgstr "Editor de etiquetas" + +#: ../plugins/converter/interface.c:614 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 +msgid "DSP Preset Editor" +msgstr "Editor de predefinições do DSP" + +#: ../plugins/converter/interface.c:637 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 +msgid "Untitled DSP Preset" +msgstr "Predefinição do DSP sem título" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 +msgid "" +"Keep source format\n" +"8 bit signed int\n" +"16 bit signed int\n" +"24 bit signed int\n" +"32 bit signed int\n" +"32 bit float" +msgstr "" +"Manter formato original\n" +"Inteiro de 8 bits com sinal\n" +"Inteiro de 16 bits com sinal\n" +"Inteiro de 24 bits com sinal\n" +"Inteiro de 32 bits com sinal\n" +"32 bits flutuante" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:36 +msgid "" +"Pipe\n" +"Temporary file" +msgstr "" +"Pipe\n" +"Arquivo temporário" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 +msgid "" +"Prompt\n" +"Overwrite" +msgstr "" +"Perguntar\n" +"Sobrescrever" + +#~ msgid "about.txt" +#~ msgstr "about.txt" + +#~ msgid "ChangeLog" +#~ msgstr "ChangeLog" + +#~ msgid "COPYING.GPLv2" +#~ msgstr "COPYING.GPLv2" + +#~ msgid "COPYING.LGPLv2.1" +#~ msgstr "COPYING.LGPLv2.1" + +#~ msgid "translators.txt" +#~ msgstr "translators.txt" + +#~ msgid "Save playlist as" +#~ msgstr "Salvar lista de reprodução como" + +#~ msgid "_Abort" +#~ msgstr "_Abortar" + +#~ msgid "editcolumndlg" +#~ msgstr "editcolumndlg" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Duração" + +#~ msgid "" +#~ "Format conversions (start with %):\n" +#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" +#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" +#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" +#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" +#~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" +#~ "Example: %a - %t [%l]" +#~ msgstr "" +#~ "Conversão de formatos (iniciam com %):\n" +#~ " [a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n" +#~ " [n]úmero da faixa, [N]total de faixas,\n" +#~ " [l]duração, [y]ano, [g]ênero, [c]omentário,\n" +#~ " di[r]eitos autorais, [f]nome do arquivo,\n" +#~ " [F]caminho ao arquivo, e[T]iquetas,\n" +#~ " [d]iretório, caminho ao [D]iretório\n" +#~ "Exemplo: %a - %t [%l]" + +#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching" +#~ msgstr "Permitir troca dinâmica da taxa de amostragem" + +#~ msgid "Samplerate conversion quality:" +#~ msgstr "Qualidade de conversão:" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Descrição:" + +#~ msgid "Author(s):" +#~ msgstr "Autor(es):" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-mail:" + +#~ msgid "Website:" +#~ msgstr "Página da web:" + +#~ msgid "editplaylistdlg" +#~ msgstr "editplaylistdlg" + +#~ msgid "" +#~ "Format conversions (start with %):\n" +#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" +#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" +#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" +#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" +#~ "Example: %a - %t [%l]" +#~ msgstr "" +#~ "Conversão de formatos (iniciam com %):\n" +#~ " [a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n" +#~ " [n]úmero da faixa, [N]total de faixas,\n" +#~ " [l]duração, [y]ano, [g]ênero, [c]omentário,\n" +#~ " di[r]eitos autorais, [f]nome do arquivo, e[T]iquetas\n" +#~ "Exemplo: %a - %t [%l]" + +#~ msgid "Title / Track Artist" +#~ msgstr "Título / Artista da faixa" + +#~ msgid "Setup %s" +#~ msgstr "Configurar %s" + +#~ msgid "ALSA output plugin" +#~ msgstr "Plugin ALSA" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Local" + +#~ msgid "Subtrack Index" +#~ msgstr "Índice de subfaixas" + +#~ msgid "Tag Type(s)" +#~ msgstr "Tipo(s) de etiqueta" + +#~ msgid "Embedded Cuesheet" +#~ msgstr "Cuesheet embutida" + +#~ msgid "Codec" +#~ msgstr "Codec" + +#~ msgid "DeaDBeeF now playing" +#~ msgstr "O DeaDBeeF está reproduzindo" + +#~ msgid "HVSC path" +#~ msgstr "Caminho para HVSC" #~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." #~ msgstr "Não foi possível obter memória para o processamento da entrada." @@ -1393,7 +2063,9 @@ msgstr "Direitos autorais" #~ msgstr "Erro ao ler o cabeçalho inicial do pacote." #~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." -#~ msgstr "Não foi possível obter memória para registar um novo n.º de série do fluxo." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível obter memória para registar um novo n.º de série do " +#~ "fluxo." #~ msgid "Input truncated or empty." #~ msgstr "Entrada truncada ou vazia." @@ -1419,8 +2091,12 @@ msgstr "Direitos autorais" #~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..." #~ msgstr "Dados danificados ou em falta, continuando..." -#~ msgid "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated." -#~ msgstr "Erro ao escrever o fluxo de saída. O fluxo pode estar danificado ou truncado." +#~ msgid "" +#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or " +#~ "truncated." +#~ msgstr "" +#~ "Erro ao escrever o fluxo de saída. O fluxo pode estar danificado ou " +#~ "truncado." #~ msgid "" #~ "WARNING: tag writing feature is still in development.\n" diff --git a/translation/help.pt_BR.txt b/translation/help.pt_BR.txt index 82662555..37da01d7 100644 --- a/translation/help.pt_BR.txt +++ b/translation/help.pt_BR.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -arquivo de ajuda para o tocador deadbeef +arquivo de ajuda para o tocador DeaDBeeF * LINKS @@ -16,8 +16,8 @@ arquivo de ajuda para o tocador deadbeef use as teclas acima + Shift para selecionar múltiplas faixas. o controle de reprodução é ao estilo do Winamp™. - Z, X, C, V, B, N keys are mapped to following actions: - anterior, reproduzir, pausar, parar, próxima, aleatória. + as teclas Z, X, C, V, B e N estão mapeadas para as seguintes ações: + anterior, reproduzir, pausar, parar, próxima e aleatória. note também as dicas de atalho nos menus. @@ -30,7 +30,7 @@ arquivo de ajuda para o tocador deadbeef é preciso fechar o tocador antes de editar esse arquivo ou suas mudanças serão sobrescritas. - muita coisa pode ser configurada pelo menu editar -> preferências. + muita coisa pode ser configurada pelo menu Editar -> Preferências. * EXIBIÇÃO DA CAPA DO ÁLBUM diff --git a/translators.txt b/translators.txt index f1ff7e92..e3a17f3f 100644 --- a/translators.txt +++ b/translators.txt @@ -78,7 +78,8 @@ Portuguese Portuguese (Brazil) Henrique P. Machado - + Sérgio Cipolla + Russian Dmitriy Simbiriatin -- cgit v1.2.3