summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/nl.po
blob: cadb04c0a8f1424cd1668ebbbc44f4c72efe72e6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zephyr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid "Zephyr servers:"
msgstr "Zephyr-servers:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
"list."
msgstr ""
"Gelieve hier een (met spaties gescheiden) lijst van de de volledige namen "
"van de Zephyr-servers op te geven."

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
"The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
"servers."
msgstr ""
"De op de clients ingestelde lijst mag een subset zijn van de op de servers "
"ingestelde lijst."

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001
msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
msgstr ""
"Als u Hesiod gebruikt om Zephyr-servers te adverteren kunt u dit veld "
"leeglaten."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If "
#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank."
#~ msgstr ""
#~ "Gelieve de volledige naam van uw zephyr-servers op te geven gescheiden "
#~ "door spaties (merk op dat dit een subset kan zijn van wat u aan de "
#~ "servers vertelt)."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
#~ msgstr ""
#~ "Gelieve de volledige namen van uw zephyr-servers op te geven, gescheiden "
#~ "door spaties (merk op dat dit een superset kan zijn van wat u de clients "
#~ "verteld)."

#~ msgid "for internal use"
#~ msgstr "voor intern gebruik"

#~ msgid ""
#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file "
#~ "manually.  To do this we look at the file in the config script. However, "
#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the "
#~ "postinst is run.  Thus we may read the wrong value before the edited "
#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config "
#~ "files until postinst runs."
#~ msgstr ""
#~ "Er wordt geprobeerd om gebruikersaanpassingen op te vangen wanneer een "
#~ "configuratiebestand handmatig aangepast wordt.  Hiertoe kijkt het "
#~ "'config'-script in het configuratiebestand, maar in het geval van "
#~ "preconfigure wordt dit script tweemaal uitgevoerd voordat het 'postinst'-"
#~ "script gedraaid wordt. Dit kan er toe leiden dat de verkeerde waarde "
#~ "wordt uitgeschreven voordat de aangepaste waarde uitgeschreven wordt in "
#~ "het 'postinst'-script. Als dit onwaar is slaan we het lezen van "
#~ "configuratiebestanden over totdat het 'postinst'-script uitgevoerd is."

#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
#~ msgstr "U heeft geen zephyr-servers opgegeven voor de client."

#~ msgid ""
#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr "
#~ "servers configured.  Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and "
#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args "
#~ "variable."
#~ msgstr ""
#~ "Het 'zephyr-clients'-pakket heeft om wat voor reden dan ook geen zephyr-"
#~ "servers ingesteld. Gelieve het bestand /etc/default/zephyr-clients aan te "
#~ "passen en de namen van uw zephyr-servers gescheiden door spaties toe te "
#~ "voegen aan de 'zhm_args'-variabele."