diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 111 |
1 files changed, 111 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..915ba1d --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zephyr 2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-06 02:33-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 +msgid "Zephyr servers:" +msgstr "Servidores Zephyr:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 +msgid "" +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." +msgstr "" +"Por favor, especifique os nomes completos dos servidores Zephyr, use uma " +"lista separada por espaços." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 +msgid "" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." +msgstr "" +"A lista configurada nos clientes pode ser um subconjunto da lista " +"configurada nos servidores." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." +msgstr "" +"É possível deixar este campo vazio se o Hesiod for usado para anunciar os " +"servidores Zephyr." + +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If " +#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor digite o nome completo dos seus servidores zephyr, separado por " +#~ "espaços. (note que isso pode ser um subconjunto daquilo que você está " +#~ "dizendo aos servidores)" + +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor digite os nomes completos de seus servidores zephyr, separado " +#~ "por espaços. (Note que isso pode ser um subconjunto daquilo que você está " +#~ "dizendo aos clientes.)" + +#~ msgid "" +#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " +#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " +#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " +#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " +#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " +#~ "files until postinst runs." +#~ msgstr "" +#~ "Nós queremos tentar e capturar mudanças de usuários quando eles editam um " +#~ "arquivo de configuração manualmente. Para fazer isso nós olhamos no " +#~ "arquivo do script de configuração. De qualquer forma, no caso de pré-" +#~ "configuração, o script de configuração é executado duas vezes antes do " +#~ "\"postinst\" ser executado. Se isso for falso nós continuamos lendo os " +#~ "arquivos de configuração até que o \"postinst\" seja executado." + +#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" +#~ msgstr "Você não tem servidores zephyr especificados para o cliente" + +#~ msgid "" +#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " +#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " +#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " +#~ "variable." +#~ msgstr "" +#~ "Por uma razão qualquer o pacote zephyr-clients não possui qualquer " +#~ "servidor zephyr configurado. Por favor edite o arquivo /etc/default/" +#~ "zephyr-clients e adicione os nomes dos seus servidores zephyr, separado " +#~ "por espaços na variável zhm_args." + +#~ msgid "What are your zephyr servers?" +#~ msgstr "Quais são os seus servidores zephyr?" + +#~ msgid "You should never see this" +#~ msgstr "Você nunca deveria ter visto isso" |