summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r--debian/po/cs.po91
1 files changed, 91 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..56ad2b1
--- /dev/null
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,91 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zephyr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-08 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
+msgid "Zephyr servers:"
+msgstr "Zephyr servery:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
+msgid ""
+"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
+"list."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím plná jména Zephyr serverů; jednotlivá jména oddělte mezerami."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
+msgid ""
+"The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
+"servers."
+msgstr ""
+"Seznam definovaný na klientech může být podmnožinou seznamu definovaného na "
+"serverech."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../zephyr-clients.templates:2001
+msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
+msgstr ""
+"Pokud pro oznamování Zephyr serverů používáte Hesiod, můžete ponechat "
+"prázdné."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file "
+#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, "
+#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the "
+#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited "
+#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config "
+#~ "files until postinst runs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Snažíme se rozpoznat a zachytit uživatelovy ruční změny v konfiguračním "
+#~ "souboru, což se děje v konfiguračním skriptu. Ovšem v případě "
+#~ "předkonfigurace je konfigurační skript spuštěn dvakrát před spuštěním "
+#~ "poinstalačního skriptu a tudíž můžeme přečíst chybnou hodnotu před tím, "
+#~ "než je upravená hodnota zapsána v poinstalačním kroku. Pokud je to "
+#~ "chybně, přeskočíme čtení kofiguračních souborů až do poinstalační fáze."
+
+#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
+#~ msgstr "Pro klienta jste nezadali žádné zephyr servery"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr "
+#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and "
+#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args "
+#~ "variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Balíček zephyr-clients nemá z nějakého důvodu nakonfigurován žádný zephyr "
+#~ "server. Upravte prosím soubor /etc/default/zephyr-clients a přidejte do "
+#~ "něj do proměnné zhm_args mezerami oddělená jména zephyr serverů."
+
+#~ msgid "What are your zephyr servers?"
+#~ msgstr "Jaké jsou vaše zephyr servery?"
+
+#~ msgid "You should never see this"
+#~ msgstr "Toto jste nikdy neměli vidět"