aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/core/locales/locale.ru.conf
blob: 081dec039e40c75f36ae75756738627496bbc27e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
# Copyright 2007-2016 Mitchell mitchell.att.foicica.com. See LICENSE.
# Russian translation by Vladimir Lomov <irk.translatior AT gmail.com>
#
# Localization file.
# The localized strings may contain UTF-8 characters, but not UTF-16 or UTF-32.
# The latter must be converted manually from the \U+xxxx format. Note that if
# you use the \ddd representation of characters, it must be in DECIMAL format,
# not Octal.
#
# Each line contains a "message = localized string" pair. The message should not
# be localized. Extra spaces around '=' are ignored.
#
# Notes:
#   - Buttons and menu items have a "_" character as a mnemonic (for
#     Alt+character) access. You can put the "_" anywhere applicable in your
#     localized version or eliminate it altogether.

# core/events.lua
Undefined event name = Неизвестное название события

# core/file_io.lua
Open = Открыть
Encoding conversion failed. = Ошибка при преобразовании кодировки.
Save = Сохранить
Untitled = Безымянный
Close without saving? = Закрыть без сохранения?
There are unsaved changes in = Есть несохранённые изменения в
Close _without saving = Закрыть _без сохранения
Reload? = Перезагрузить?
Reload modified file? = Перезагрузить файл с изменениями?
has been modified. Reload it? = был изменён. Открыть заново?
_Yes = _Да
_No = _Нет
File = Файл

# core/gui.lua
[Message Buffer] = [Буфер сообщений]
_OK = _OK
_Cancel = О_тменить
Name = Название
#File = Файл
#Untitled = Безымянный
Switch Buffers = Переключение между буферами
theme not found. = тема не найдена.
CRLF = CRLF
LF = LF
Tabs: = Табы:
Spaces: = Пробелы:
Line: = Строка:
Col: = Столбец:
Quit without saving? = Выйти без сохранения?
The following buffers are unsaved: = Данные буферы не сохранены:
Quit _without saving = Выйти _без сохранения
Lua reset = Сброс состояния Lua

# core/keys.lua
Keychain: = Комбинации клавиш:
Invalid sequence = Неизвестная комбинация

# modules/textadept/bookmarks.lua
Select Bookmark = Выбрать закладку
Bookmark = Закладки

# modules/textadept/editing.lua
Go To = Перейти к
Line Number: = Номер строки:
#_OK = _OK
#_Cancel = О_тменить

# modules/textadept/find.lua
_Find: = Н_айти:
R_eplace: = _Заменить:
Find _Next = Найти _следующий
Find _Prev = Найти _предыдущий
_Replace = _Заменить
Replace _All = Заменить _всё
_Match case = _Учитывать регистр
_Whole word = _Слово целиком
Rege_x = Rege_x
_In files = _В файлах
Find in Files = Найти в файлах
Find: = Найти:
No results found = Ничего не найдено
[Files Found Buffer] = [Буфер поиска в файлах]
Binary file matches. = Соответствие в двоичном файле.
Search wrapped = Искать по кругу
Error = Ошибка
An error occurred: = Произошла ошибка:
#_OK = _OK
#_Cancel = О_тменить
replacement(s) made = замен(а/ы) сделано

# modules/textadept/keys.lua
Lexer = Подсветка
Style = Стиль
Error loading webpage: = Ошибка при загрузке web-страницы:

# modules/textadept/menu.lua
_File = _Файл
_New = _Создать
_Open = _Открыть
Open _Recent... = Открыть _недавние...
Re_load = _Перезагрузить
_Save = Со_хранить
Save _As = Сохранить _как
Save All = Сохранить в_се
_Close = _Закрыть
Close All = Закрыть в_се
Loa_d Session... = За_грузить сессию...
Sav_e Session... = Со_хранить сессию...
_Quit = В_ыход
_Edit = _Правка
_Undo = _Отменить
_Redo = Ве_рнуть
Cu_t = _Вырезать
_Copy = _Копировать
_Paste = Вст_авить
Duplicate _Line = Скопировать _строку
_Delete = _Удалить
D_elete Word = Уда_лить слово
Select _All = Выделить вс_ё
_Match Brace = _Парные скобки
Complete _Word = Автозавершение сл_ова
_Highlight Word = Под_светить слово
Toggle _Block Comment = Изменить комментирование _блока
T_ranspose Characters = Пе_реставить символы
_Join Lines = _Объединить строки
_Filter Through = Пропустить через _фильтр
_Select = В_ыделить
Select to _Matching Brace = Выделить до _парной фигурной скобки
Select between _XML Tags = Выделить меджу _XML тегами
Select in XML _Tag = Выделить в XML _теге
Select in _Single Quotes = Выделить в _одинарных кавычках
Select in _Double Quotes = Выделить в _двойных кавычках
Select in _Parentheses = Выделить в _круглых скобках
Select in _Brackets = Выделить в к_вадратных скобках
Select in B_races = Веделить в _фигурных скобках
Select _Word = Выделить с_лово
Select _Line = Выделить ст_року
Select Para_graph = Выделить _параграф
Selectio_n = Выдел_ение
_Upper Case Selection = Преобразовать выделение в _верхний регист
_Lower Case Selection = Преобразовать выделение в _нижний регистр
Enclose as _XML Tags = Поместить между _XML тегами
Enclose as Single XML _Tag = Поместить в одном XML _теге
Enclose in Single _Quotes = Заключить в _одинарные кавычки
Enclose in _Double Quotes = Заключить в _двойные кавычки
Enclose in _Parentheses = Заключить в к_руглые скобки
Enclose in _Brackets = Заключить в к_вадратные скобки
Enclose in B_races = Заключить в _фигурные скобки
_Move Selected Lines Up = Переместить выделенные строки _вверх
Move Selected Lines Do_wn = Переместить выделнные строки в_низ
_Search = _Поиск
_Find = _Найти
#Find _Next = Найти _следующий
Find _Previous = Найти _предыдущий
#_Replace = Заменить
#Replace _All = Заменить _всё
Find _Incremental = Найти по мере _набора
Find in Fi_les = Найти в _файлах
Goto Nex_t File Found = Перейти к следующему найденному файлу
Goto Previou_s File Found = Перейти к предыдущему найденному файлу
_Jump to = Перейти _к
_Tools = _Инструменты
Command _Entry = Командная _строка
Select Co_mmand = Выбрать _команду
_Run = _Запустить
_Compile = _Скомпилировать
Set _Arguments... = Задать _Параметры...
Command line arguments = Параметры командной строки
For Run: = Параметры запуска:
For Compile: = Параметры сборки:
Buil_d = С_обрать
S_top = Ос_тановить
_Next Error = Следующая Ошибка
_Previous Error = Предыдущая Ошибка
_Complete Symbol = _Завершить символ
Show _Documentation = Показать _документацию
_Bookmark = _Закладки
_Toggle Bookmark = _Показать/скрыть закладки
_Clear Bookmarks = _Очистить закладки
_Next Bookmark = _Следующая закладка
_Previous Bookmark = П_редыдущая закладка
_Goto Bookmark... = П_ерейти к закладке...
Quick _Open = _Быстрый доступ
Quickly Open _User Home = Быстрый доступ к _домашнему каталогу
Quickly Open _Textadept Home = Быстрый доступ к домашнему каталогу _Textadept
Quickly Open _Current Directory = Быстрый доступ к _текущему каталогу
Quickly Open Current _Project = Быстрый доступ к текущему _проекту
_Snippets = _Заготовки
_Insert Snippet... = _Вставить загтовку...
_Expand Snippet/Next Placeholder = _Развернуть заготовку/Следующая метка
_Previous Snippet Placeholder = _Предыдущая метка заготовки
_Cancel Snippet = _Убрать заготовку
Show St_yle = Показать _стиль
_Buffer = _Буфер
_Next Buffer = _Следующий буфер
_Previous Buffer = _Предыдущий буфер
_Switch to Buffer... = Переключиться на _буфер
_Indentation = _Отступ
Tab width: _2 = Ширина табуляции: _2
Tab width: _3 = Ширина табуляции: _3
Tab width: _4 = Ширина табуляции: _4
Tab width: _8 = Ширина табуляции: _8
_Toggle Use Tabs = Переключить использование _табуляции
_Convert Indentation = _Преобразовать отступ
_EOL Mode = Режим _конца строки
#CRLF = CRLF
#LF = LF
E_ncoding = _Кодировка
_UTF-8 Encoding = Кодировка _UTF-8
_ASCII Encoding = Кодировка _ASCII
_ISO-8859-1 Encoding = Кодировка _ISO-8859-1
_MacRoman Encoding = Кодировка _MacRoman
UTF-1_6 Encoding = Кодировка UTF-1_6
Select _Lexer... = Выбрать тип _подсветки...
_Refresh Syntax Highlighting = _Обновить подсветку синтаксиса
_View = _Вид
_Next View = _Следующий вид
_Previous View = _Предыдущий вид
Split View _Horizontal = Разделить по _горизонтали
Split View _Vertical = Разделить по _вертикали
_Unsplit View = _Убрать разделение
Unsplit _All Views = Убрать _все разделение
_Grow View = _Увеличить разделение
Shrin_k View = У_меньшить разделение
Toggle Current _Fold = Переключить режим текущей _свёртки
Toggle View _EOL = Переключить показ _EOL
Toggle _Wrap Mode = Переключить режим _визуального переноса
Toggle Show In_dent Guides = Переключить показ указателей отступа
Toggle View White_space = Переключить показ _пробелов
Toggle _Virtual Space = Переключить режим _виртульных пробелов
Zoom _In = _Приблизить
Zoom _Out = _Отдалить
_Reset Zoom = _Сбросить масштаб
_Help = _Справка
Show _Manual = Показать _руководство
Show _LuaDoc = Показать документацию по _lua
_About = _О программе
Command = Команда
Key Command = Команда по комбинации клавиш
Run Command = Выполнить команду
Unknown command: = Неизвестная команда:

# modules/textadept/mime_types.lua
Select Lexer = Выбрать подсветку
#Name = Название

# modules/textadept/run.lua
does not exist = не существует

# modules/textadept/session.lua
Session Files Not Found = Файлы сессии не найдены
The following session files were not found = Следующие файлы сессии не найдены
#_OK = _OK
Load Session = Загрузить сессию
Save Session = Сохранить сессию

# modules/textadept/snapopen.lua
File Limit Exceeded = Превышен лимит на количество файлов
files or more were found. Showing the first = файлов или более было найдено. Показываем первый
#_OK = _OK
#Open = Open
#File = File

# modules/textadept/snippets.lua
Select Snippet = Выбрать заготовку
Trigger = Триггер
Snippet Text = Текст заготовки