aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/core/locales/locale.it.conf
blob: 4bd3996f51d8473ef9a541adcdaaf5628af34c01 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
# Copyright 2007-2016 Mitchell mitchell.att.foicica.com. See LICENSE.
# Italian translation by Giovanni Salmeri <g.salmeri AT mondodomani.org>
#
# Localization file.
# The localized strings may contain UTF-8 characters, but not UTF-16 or UTF-32.
# The latter must be converted manually from the \U+xxxx format. Note that if
# you use the \ddd representation of characters, it must be in DECIMAL format,
# not Octal.
#
# Each line contains a "message = localized string" pair. The message should not
# be localized. Extra spaces around '=' are ignored.
#
# Notes:
#   - Buttons and menu items have a "_" character as a mnemonic (for
#     Alt+character) access. You can put the "_" anywhere applicable in your
#     localized version or eliminate it altogether.

# core/events.lua
Undefined event name = Nome di evento indefinito

# core/file_io.lua
Open = Apri
Encoding conversion failed. = Cambio di codifica non riuscito
Save = Salva
Untitled = Senza titolo
Close without saving? = Chiudere senza salvare?
There are unsaved changes in = Ci sono modifiche non salvate in
Close _without saving = Chiudi _senza salvare
Reload? = Ricaricare?
Reload modified file? = Ricaricare il file modificato?
has been modified. Reload it? = è stato modificato. Ricaricare?
_Yes = _Sì
_No = _No
File = File

# core/gui.lua
[Message Buffer] = [Scheda dei messaggi]
_OK = _OK
_Cancel = _Annulla
Name = Nome
#File = File
#Untitled = Senza titolo
Switch Buffers = Vai alla scheda
theme not found. = tema non trovato.
CRLF = CRLF (Windows)
LF = LF (Unix)
Tabs: = Tabulazioni:
Spaces: = Spazi:
Line: = Linea:
Col: = Colonna:
Quit without saving? = Uscire senza salvare?
The following buffers are unsaved: = Le seguenti schede non sono salvate:
Quit _without saving = Esci _senza salvare
Lua reset = Lua reimpostato

# core/keys.lua
Keychain: = Combinazione di tasti:
Invalid sequence = Sequenza non valida

# modules/textadept/bookmarks.lua
Select Bookmark = Scegli un segnalibro
Bookmark = Segnalibro

# modules/textadept/editing.lua
Go To = Vai a
Line Number: = Numero di linea:
#_OK = _OK
#_Cancel = _Annulla

# modules/textadept/find.lua
_Find: = _Cerca:
R_eplace: = Sost_ituisci con:
Find _Next = Cerca il _seguente
Find _Prev = Cerca il _precedente
_Replace = S_ostituisci
Replace _All = Sostituisci t_utti
_Match case = Distin_gui min./maiusc.
_Whole word = Paro_la intera
_Lua pattern = Mo_dello Lua
_In files = I_n più file
Find in Files = Trova nei file
Find: = Cerca:
No results found = Nessun risultato trovato
[Files Found Buffer] = [Scheda dei file trovati]
Binary file matches. = Corrispondenze in un file binario.
Search wrapped = La ricerca è ricominciata
Error = Errore
An error occurred: = È avvenuto un errore:
#_OK = _OK
#_Cancel = _Annulla
replacement(s) made = sostituzione/i fatta/e
# For curses:
#Find: = Cerca:
Replace: = Sostituisci:
[Next] = [Seguente]
[Prev] = [Precedente]
[Replace] = [Sostituisci]
[All] = [Tutto]
Case(F1) = Min./maiusc.(F1)
Word(F2) = Parola intera(F2)
Pattern(F3) = Modello(F3)
Files(F4) = File(F4)

# modules/textadept/keys.lua
Lexer = Linguaggio
Style = Stile
Error loading webpage: = Errore di caricamento della pagina:

# modules/textadept/menu.lua
_File = _File
_New = _Nuovo
_Open = _Apri
Open _Recent... = A_pri recente...
Re_load = R_icarica
_Save = _Salva
Save _As = Salva _con nome
Save All = Salva _tutto
_Close = C_hiudi
Close All = Chiudi t_utto
Loa_d Session... = Ca_rica una sessione...
Sav_e Session... = Sa_lva la sessione...
_Quit = _Esci
_Edit = _Modifica
_Undo = _Annulla la modifica
_Redo = _Ripristina la modifica
Cu_t = _Taglia
_Copy = _Copia
_Paste = _Incolla
Duplicate _Line = D_uplica la linea
_Delete = _Elimina
D_elete Word = E_limina la parola
Select _All = Sele_ziona tutto
_Match Brace = _Parentesi corrispondente
Complete _Word = C_ompleta la parola
_Highlight Word = E_videnzia la parola
Toggle _Block Comment = Co_mmenta/Scommenta
T_ranspose Characters = I_nverti due caratteri
_Join Lines = Con_giungi le linee
_Filter Through = _Filtra
_Select = _Seleziona
Select to _Matching Brace = Seleziona fino alla parentesi _corrispondente
Select between _XML Tags = Seleziona tra etichette _XML
Select in XML _Tag = Seleziona nell’_etichetta XML
Select in _Single Quotes = Seleziona tra virgolette _semplici
Select in _Double Quotes = Seleziona tra virgolette _doppie
Select in _Parentheses = Seleziona tra parentesi _tonde
Select in _Brackets = Seleziona tra parentesi _quadre
Select in B_races = Seleziona tra parentesi _graffe
Select _Word = Seleziona la _parola
Select _Line = Seleziona la _linea
Select Para_graph = Seleziona il c_apoverso
Selectio_n = Mo_difica la selezione
_Upper Case Selection = Metti in _maiuscolo
_Lower Case Selection = Metti in m_inuscolo
Enclose as _XML Tags = Includi come due etichette _XML
Enclose as Single XML _Tag = Includi come una _etichetta XML
Enclose in Single _Quotes = Includi tra virgolette _semplici
Enclose in _Double Quotes = Includi tra virgolette _doppie
Enclose in _Parentheses = Includi tra parentesi _tonde
Enclose in _Brackets = Includi tra parentesi _quadre
Enclose in B_races = Includi tra parentesi _graffe
_Move Selected Lines Up = Muovi le linee in _alto
Move Selected Lines Do_wn = Muovi le linee in _basso
_Search = _Ricerca
_Find = _Cerca
#Find _Next = Cerca il _seguente
Find _Previous = Cerca il _precedente
#_Replace = _Sostituisci
#Replace _All = Sostituisci _tutto
Find _Incremental = Cerca in modo _incrementale
Find in Fi_les = Cerca in più _file
Goto Nex_t File Found = Vai al file trovato s_eguente
Goto Previou_s File Found = Vai al file trovato p_recedente
_Jump to = _Vai a...
_Tools = S_trumenti
Command _Entry = _Immetti un comando
Select Co_mmand = _Scegli un comando...
_Run = Ese_gui
_Compile = _Compila
Set _Arguments... = Im_posta gli argomenti...
Command line arguments = Argomenti della riga di comando
For Run: = Per l'esecuzione:
For Compile: = Per la compilazione:
Buil_d = C_ostruisci
S_top = _Arresta
_Next Error = Errore s_eguente
_Previous Error = Errore p_recedente
_Complete Symbol = Co_mpleta il simbolo
Show _Documentation = Mostra la _documentazione
_Bookmark = Segna_libro
_Toggle Bookmark = Segna_libro sì/no
_Clear Bookmarks = _Annulla i segnalibri
_Next Bookmark = Segnalibro _seguente
_Previous Bookmark = Segnalibro _precedente
_Goto Bookmark... = _Vai al segnalibro...
Quick _Open = Apertura _veloce
Quickly Open _User Home = Cartella personale dell’_utente
Quickly Open _Textadept Home = Cartella di _Textadept
Quickly Open _Current Directory = Cartella _corrente
Quickly Open Current _Project = _Progetto corrente
_Snippets = _Frammenti
_Insert Snippet... = _Inserisci un frammento...
_Expand Snippet/Next Placeholder = Espandi/Segnaposto _seguente
_Previous Snippet Placeholder = Segnaposto _precedente
_Cancel Snippet = _Annulla il frammento
Show St_yle = Mostra lo s_tile
_Buffer = Sc_heda
_Next Buffer = Scheda _seguente
_Previous Buffer = Scheda _precedente
_Switch to Buffer... = _Vai alla scheda...
_Indentation = _Rientro
Tab width: _2 = Tabulazione: _2 spazi
Tab width: _3 = Tabulazione: _3 spazi
Tab width: _4 = Tabulazione: _4 spazi
Tab width: _8 = Tabulazione: _8 spazi
_Toggle Use Tabs = _Usa le tabulazioni sì/no
_Convert Indentation = _Converti il rientro
_EOL Mode = _Tipo di fine di linea
#CRLF = CRLF
#LF = LF
E_ncoding = _Codifica
_UTF-8 Encoding = Codifica _UTF-8
_ASCII Encoding = Codifica _ASCII
_ISO-8859-1 Encoding = Codifica _ISO-8859-1
_MacRoman Encoding = Codifica _MacRoman
UTF-1_6 Encoding = Codifica UTF-1_6
Select _Lexer... = Sc_egli il linguaggio...
_Refresh Syntax Highlighting = Sincroni_zza l’evidenziazione sintattica
_View = _Vista
_Next View = Vista _seguente
_Previous View = Vista _precedente
Split View _Horizontal = Sdoppia la vista _orizzontalmente
Split View _Vertical = Sdoppia la vista _verticalmente
_Unsplit View = _Congiungi la vista
Unsplit _All Views = Congiungi _tutte le viste
_Grow View = _Aumenta la vista
Shrin_k View = _Riduci la vista
Toggle Current _Fold = P_iega corrente sì/no
Toggle View _EOL = _Mostra la fine di linea sì/no
Toggle _Wrap Mode = _Accapo automatico sì/no
Toggle Show In_dent Guides = Mostra le g_uide di rientro sì/no
Toggle View White_space = M_ostra gli spazi sì/no
Toggle _Virtual Space = Usa lo spa_zio virtuale sì/no
Zoom _In = In_grandisci
Zoom _Out = Ri_mpiccolisci
_Reset Zoom = Ingrandimento _normale
_Help = _Aiuto
Show _Manual = _Manuale
Show _LuaDoc = _Documentazione sull’API
_About = _Informazioni
Command = Comando
Key Command = Scorciatoia del comando
Run Command = Scegli un comando
Unknown command: = Comando sconosciuto:

# modules/textadept/mime_types.lua
Select Lexer = Scegli il linguaggio
#Name = Nome

# modules/textadept/run.lua
does not exist = non esiste

# modules/textadept/session.lua
Session Files Not Found = File di sessione non trovati
The following session files were not found = I seguenti file di sessione non sono stati trovati:
#_OK = _OK
Load Session = Carica una sessione
Save Session = Salva la sessione

# modules/textadept/snapopen.lua
File Limit Exceeded = Limite dei file superato
files or more were found. Showing the first = file o più sono stati trovati. Sono mostrati i primi
#_OK = _OK
#Open = Apri
#File = File

# modules/textadept/snippets.lua
Select Snippet = Inserisci un frammento
Trigger = Innesco
Snippet Text = Testo del frammento