aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/core/locales/locale.es.conf
blob: 273b90ca8c7c3d76ea1755de3a699f32baaac080 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
# Copyright 2007-2020 Mitchell. See LICENSE.
# Spanish localization file for Textadept by Manuel Montenegro Montes <manuelmont AT gmail.com>.
#
# When translating this file into your native language, all translated text must
# be encoded in UTF-8. For each "key = value" line, please replace the "value"
# part with the translation of "key". Any whitespace around '=' is ignored.
#
# Note: for languages that support it, buttons and menu items may have a "_"
# before any single letter, which means that pressing the "Alt" modifier key
# along with that letter will activate (click) the button or menu item. You are
# free to use or omit these "_" mnemonics from your translations as you see fit.

# [core/file_io.lua]
# The title of dialogs prompting the user to open a file.
Open File = Abrir
# The error message displayed when a file's text encoding could not be detected
# and when that text cannot be converted into UTF-8 for display.
Encoding conversion failed. = Error al convertir codificación.
# The title of dialogs prompting the user to save a file.
Save File = Guardar
# The text displayed for untitled and unsaved buffers.
Untitled = Sin Nombre
# The text displayed in a dialog when the user attempts to close a file with
# unsaved changes.
Close without saving? = ¿Cerrar sin guardar?
There are unsaved changes in = Hay cambios sin guardar en
Cancel = _Cancelar
Close without saving = Cerrar _sin guardar
# The text displayed in a dialog when a file has been externally modified.
Reload? = ¿Volver a cargar?
Reload modified file? = ¿Volver a cargar archivo modificado?
has been modified. Reload it? = ha sido modificado. ¿Desea volver a cargarlo?
Yes = _Sí
No = _No
# The column label for lists of filenames in dialogs.
Filename = Archivo
# The text displayed in a dialog when more than X files were found in the quick
# open dialog.
files or more were found. Showing the first = archivos o más han sido encontrados. Se mostrarán los primeros
File Limit Exceeded = Límite de archivos superado
OK = _Aceptar

# [core/keys.lua]
# The statusbar text shown when the user has pressed a key that is part of a key
# chain (e.g. "Ctrl+Alt+V" followed by "S"). Textadept is waiting for another
# keypress.
Keychain: = Combinación de teclas:
# The statusbar text shown when the user started a key chain, but the next
# keypress was unrecognized. Thus the key sequence is invalid.
Invalid sequence = Combinación de teclas no válida

# [core/ui.lua]
# The name of the buffer Textadept prints messages and error messages to.
[Message Buffer] = [Buffer de mensajes]
# The column label for lists of buffer names in dialogs.
Name = Nombre
# The title of the dialog for switching between open buffers.
Switch Buffers = Cambiar Buffer
# The line-ending, indentation, and positional buffer information shown in the
# statusbar.
CRLF = CRLF
LF = LF
Tabs: = Tabuladores:
Spaces: = Espacios:
Line: = Línea:
Col: = Col:
# The statusbar text shown when the user resets Textadept's internal Lua state.
Lua reset = Lua reiniciado
# The text displayed in a dialog when the user attempts to quit Textadept with
# unsaved changes in open buffers.
Quit without saving? = ¿Salir sin guardar?
The following buffers are unsaved: = Los siguientes buffers no se han guardado:
Quit without saving = Salir _sin guardar

# [modules/textadept/bookmarks.lua]
# The text displayed in the dialog for selecting a bookmark to jump to.
Select Bookmark = Seleccionar marcador
Bookmark = Marcador

# [modules/textadept/editing.lua]
# The text displayed in the dialog for jumping to a particular line.
Go To = Ir a
Line Number: = Número de línea:
# The statusbar message displayed when a shell command used to filter text
# through returns a non-zero status (indicating failure).
returned non-zero status = returned non-zero status

# [modules/textadept/find.lua]
# The text displayed in the find & replace pane.
Find: = _Buscar:
Replace: = Reempla_zar:
Filter: = Filtr_o:
# The button text displayed in the GUI find & replace pane.
Find Next = Buscar _siguiente
Find Prev = Buscar a_nterior
Replace = _Reemplazar
Replace All = Reemplazar _todo
Match case = Concid. _mayús/minús
Whole word = Palabra _completa
Regex = E_xp. regular
In files = En archiv_os
# The button text displayed in the terminal version's find & replace pane.
# These should be as short as possible, as most terminals are 80 characters in
# width.
[Next] = [Siguiente]
[Prev] = [Anterior]
[Replace] = [Reemplazar]
[All] = [Todo]
Case(F1) = Concid.(F1)
Word(F2) = Palabra(F2)
Regex(F3) = Exp. reg(F3)
Files(F4) = Archivos(F4)
# The statusbar text shown when a search has wrapped back to the beginning of
# the buffer.
Search wrapped = La búsqueda ha sobrepasado el final/inicio del documento
# Part of the statusbar text "Match X/Y" shown during searches.
Match = Coincidencia
# The statusbar text shown when the text to search for was not found.
No results found = No se han encontrado coincidencias
# The title of the dialog for selecting files to search in.
Select Directory = Buscar en archivos
# The name of the buffer Textadept prints "Find in Files" results to.
[Files Found Buffer] = [Buffer de búsqueda en archivos]
# The "Find in Files" label for the directory searched.
Directory: = Directorio:
# The "Find in Files" result for text found in a binary file. This result is
# shown in place of binary buffer text.
Binary file matches. = Coincidencia en archivo binario.
# The message displayed when a "Find in Files" search is aborted by the user.
Find in Files aborted = Búsqueda en archivos cancelada
# The statusbar text shown after performing a "Replace All".
replacement(s) made = cambios(s) realizado(s)

# [modules/textadept/macros.lua]
# The message displayed in the statusbar while a macro is being recorded.
Macro recording = Grabando macro
# The message displayed in the statusbar when finished recording a macro.
Macro stopped recording = Grabación de macro finalizada
# The title of the dialog for selecting a file to save a recorded macro in.
Save Macro = Guardar macro
# The title of the dialog for selecting a file to load a recorded macro from.
Load Macro = Cargar macro

# [modules/textadept/menu.lua]
# Typical "File" menu items for creating new files, opening, saving, and closing
# existing files, opening and saving sessions, and quitting Textadept.
File = _Archivo
New = _Nuevo
Open = _Abrir
Open Recent... = Abrir _reciente...
Reload = _Volver a cargar
Save = _Guardar
Save As = Guardar co_mo
Save All = Guardar to_do
Close = _Cerrar
Close All = Cerrar _todo
Load Session... = Cargar s_esión...
Save Session... = G_uardar sesión...
Quit = _Salir
# Typical "Edit" menu items for manipulating buffer text and source code.
Edit = _Editar
Undo = _Deshacer
Redo = _Rehacer
Cut = Cor_tar
Copy = _Copiar
Paste = Pe_gar
Paste Reindent = Pegar _y reindentar
Duplicate Line = D_uplicar línea
Delete = _Eliminar
Delete Word = Eliminar pala_bra
Select All = Seleccion_ar todo
Match Brace = _Saltar a paréntesis coincidente
Complete Word = C_ompletar palabra
Toggle Block Comment = Acti_var/Desactivar comentario de bloque
Transpose Characters = _Intercambiar caracteres
Join Lines = U_nir líneas
# The menu item for filtering text through a shell command and replacing input
# text with that command's output text.
Filter Through = _Filtrar mediante
# Menu items for selecting text and entities.
Select = Se_leccionar
Select between Matching Delimiters = Seleccionar entre pareja de _delimitadores
Select between XML Tags = Seleccionar _entre etiquetas XML
Select in XML Tag = Seleccionar e_tiqueta XML
Select Word = Seleccionar pala_bra
Select Line = Seleccionar _línea
Select Paragraph = Seleccionar párra_fo
# Menu items for transforming selected text.
Selection = Transfor_mar selección
Upper Case Selection = _Selección a mayúsculas
Lower Case Selection = S_eleccion a minúsculas
Enclose as XML Tags = Ence_rrar entre etiquetas XML
Enclose as Single XML Tag = _Convertir en etiqueta XML simple
Enclose in Single Quotes = Encerr_ar entre comillas simples
Enclose in Double Quotes = Encerrar entre comillas _dobles
Enclose in Parentheses = Encerrar entre _paréntesis
Enclose in Brackets = Encerrar entre corc_hetes
Enclose in Braces = Encerrar entre _llaves
Move Selected Lines Up = Mover lí_neas seleccionadas arriba
Move Selected Lines Down = Mo_ver líneas seleccionadas abajo
# Menu items for navigating through position history.
History = _History
Navigate Backward = Navigate _Backward
Navigate Forward = Navigate _Forward
Record Location = _Record Location
Clear History = _Clear History
# Menu item for opening user preferences.
Preferences = _Preferencias
# Menu items for searching and replacing text within buffers and files.
Search = _Buscar
Find = _Buscar
Find Previous = Buscar _anterior
Find Incremental = Búsqueda i_ncremental
Find in Files = Búsqueda en ar_chivos
Goto Next File Found = Ir a sig_uiente archivo encontrado
Goto Previous File Found = Ir a ant_erior archivo encontrado
# Menu item for jumping to a specific line in a buffer.
Jump to = _Ir a
# Menu items for various tools and utilities for editing and working with source
# code.
Tools = _Herramientas
# Menu item for opening Textadept's Lua command entry.
Command Entry = _Línea de comandos
# Menu item for selecting a menu command to run.
Select Command = _Seleccionar comando
# Menu items for running or compiling the current source file.
Run = _Ejecutar
Compile = _Compilar
# Menu item for setting command line arguments for run and compile commands.
Set Arguments... = C_ambiar argumentos...
# The text displayed in the dialog for specifying command line arguments for run
# and compile commands.
Command line arguments = Argumentos de línea de comandos
For Run: = Al ejecutar:
For Compile: = Al compilar:
# Menu item for building the current project.
Build = Co_nstruir
# Menu item for stopping a run, compile, or build shell command.
Stop = _Detener
# Menu items for navigating through recognized shell command errors.
Next Error = Error sig_uiente
Previous Error = Error ante_rior
# Menu items for working with bookmarked lines in buffers.
Bookmarks = _Marcadores
Toggle Bookmark = Activar/Desactivar _marcador
Clear Bookmarks = _Borrar marcadores
Next Bookmark = Marcador _siguiente
Previous Bookmark = Marcador _anterior
Goto Bookmark... = _Ir a marcador...
# Menu items for recording, playing back, saving, and loading macros.
Macros = Macr_os
Start/Stop Recording = _Iniciar/Detener grabación
Play = _Ejecutar
Save... = _Guardar...
Load... = _Cargar...
# Menu items for launching a quick open dialog in order to open files in certain
# directories. A quick open dialog lists all files in a directory and its
# subdirectories and filters the list down as the user types.
Quick Open = A_pertura rápida
Quickly Open User Home = Apertura rápida en directorio de _usuario
Quickly Open Textadept Home = Apertura rápida en directorio de _Textadept
Quickly Open Current Directory = Apertura rápida en directorio _actual
Quickly Open Current Project = Apertura rápida en _proyecto actual
# Menu items for working with snippets, insert-able pieces of code that act like
# templates with placeholders for user input.
Snippets = _Fragmentos de código
Insert Snippet... = _Insertar fragmento...
Expand Snippet/Next Placeholder = _Expandir fragmento/siguiente marcador
Previous Snippet Placeholder = _Anterior marcador en fragmento
Cancel Snippet = _Cancelar fragmento
Complete Trigger Word = C_ompletar palabra clave
# Menu items for auto-completing programming language symbols and showing
# documentation for them (e.g. typing `textadept.editing.` followed by a
# "Complete Symbol" would show all possible completions for that symbol).
Complete Symbol = Completar sím_bolo
Show Documentation = Mos_trar documentación
# Menu item for inspecting the character under the caret. The character's byte
# information, the lexer used to syntax-highlight that character, and the
# character's lexical style (e.g. string, comment, number, etc.) are shown.
Show Style = Mostrar est_ilo
Lexer = Analizador léxico
Style = Estilo
# Menu items for navigating between open buffers.
Buffer = Bu_ffer
Next Buffer = Buffer _siguiente
Previous Buffer = Buffer _anterior
Switch to Buffer... = _Cambiar de Buffer...
# Menu items for changing the indentation settings for the current buffer.
Indentation = _Indentación
Tab width: 2 = Ancho de tabulación: _2
Tab width: 3 = Ancho de tabulación: _3
Tab width: 4 = Ancho de tabulación: _4
Tab width: 8 = Ancho de tabulación: _8
Toggle Use Tabs = _Activar/Desactivar tabulaciones
Convert Indentation = _Convertir indentación
# Menu item for changing the end-of-line mode for the current buffer.
EOL Mode = Ca_rácter fin de línea
# Menu items for changing the encoding of the current buffer's text.
Encoding = C_odificación
UTF-8 Encoding = Codificación UTF-_8
ASCII Encoding = Codificación _ASCII
CP-1252 Encoding = Codificación _CP-1252
UTF-16 Encoding = Codificación UTF-_16
# Menu items for changing the way the current buffer is displayed.
Toggle Wrap Mode = Ac_tivar/Desactivar ajuste de línea
Toggle View Whitespace = _Mostrar/Ocultar espacios en blanco
# Menu items for changing the syntax-highlighting language for the current
# buffer.
Select Lexer... = S_eleccionar analizador léxico
# Menu items for navigating between views, splitting them, closing them, and
# resizing them.
View = _Ver
Next View = Vista _siguiente
Previous View = Vista _anterior
Split View Horizontal = Dividir vista _horizontalmente
Split View Vertical = Dividir vista _verticalmente
Unsplit View = _Cerrar vista
Unsplit All Views = Cerrar _todas las vistas
Grow View = E_xpandir vista
Shrink View = Enco_ger vista
# Menu item for folding (showing/hiding) the block of code the starts on the
# current line. Fold-able blocks of code are typically classes, functions, and
# control structures.
Toggle Current Fold = _Plegar/Desplegar en posición actual
# Menu item for showing line indentation markers.
Toggle Show Indent Guides = Act_ivar/Desactivar guias de indentación
# Menu item for allowing the caret to move beyond line ends and into "virtual
# space".
Toggle Virtual Space = Activa_r/Desactivar modo espacio virtual
# Menu items for changing the zoom factor of displayed buffer text.
Zoom In = _Zoom: Acercar
Zoom Out = Zoom: Ale_jar
Reset Zoom = Zoom: R_estaurar
# Menu items for getting help on Textadept and its Lua API documentation.
Help = A_yuda
Show Manual = Mostrar _manual
Show LuaDoc = Mostrar _LuaDoc
About = Acerca _de
# The text displayed in the dialog for running an arbitrary menu command. Any
# key binding associated with commands are also shown.
Run Command = Ejecutar comando
Command = Comando
Key Binding = Combinación de teclas

# [modules/textadept/file_types.lua]
# The title of the dialog for selecting a lexer for the current buffer. Lexers
# perform syntax highlighting of source code.
Select Lexer = Seleccionar analizador léxico

# [modules/textadept/session.lua]
# The title of the dialog for selecting a session file to load.
Load Session = Cargar sesión
# The text displayed in a dialog when files in a loaded session were not found.
Session Files Not Found = Archivos de sesión no encontrados
The following session files were not found = No se han encontrado los archivos de sesión siguientes
# The title of the dialog for selecting a session file to save.
Save Session = Guardar sesión

# [modules/textadept/snippets.lua]
# The text displayed in the dialog for selecting a snippet to insert. Snippets
# have a trigger word (pressing the "Tab" key after that word inserts the
# snippet) and snippet text.
Select Snippet = Seleccionar fragmento
Trigger = Palabra clave
Snippet Text = Texto del fragmento
# The message displayed in the statusbar while a snippet is being inserted.
Snippet active = Fragmento de código activo