aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/core/locales/locale.ar.conf
blob: a278f5b8346140f9ff6ba1dcd9ca4e6dba892667 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
# Copyright 2007-2016 Mitchell mitchell.att.foicica.com. See LICENSE.
# Arabic translation by Ahed Eid <AhedEid AT gmail.com>
#
# Localization file.
# The localized strings may contain UTF-8 characters, but not UTF-16 or UTF-32.
# The latter must be converted manually from the \U+xxxx format. Note that if
# you use the \ddd representation of characters, it must be in DECIMAL format,
# not Octal.
#
# Each line contains a "message = localized string" pair. The message should not
# be localized. Extra spaces around '=' are ignored.
#
# Notes:
#   - Buttons and menu items have a "_" character as a mnemonic (for
#     Alt+character) access. You can put the "_" anywhere applicable in your
#     localized version or eliminate it altogether.

# core/events.lua
Undefined event name = اسم حدث غير معرّف

# core/file_io.lua
Open = افتح
Encoding conversion failed. = فشل تحويل الترميز.
Save = احفظ
Untitled = بدون-عنوان
Close without saving? = أَتُغلِق بدون حفظ؟
There are unsaved changes in = يوجد تغيرات غير محفوطة في
Close _without saving = أغْلِق _بدون حفظ
Reload? = أتُحدِّث؟
Reload modified file? = أتحدِّث الملف المعدل؟
has been modified. Reload it? = تم تعديل الملف. أتحدِّثه؟
_Yes = _نعم
_No = _لا
File = ملف

# core/gui.lua
[Message Buffer] = [رسالة المذكرة]
_OK = _موافق
_Cancel = _إلغاء
Name = اسم
#File = ملف
#Untitled = بدون-عنوان
Switch Buffers = بدِّل المذكرات
theme not found. = النسف غير موجود.
CRLF = CRLF
LF = LF
Tabs: = المسافات العريضة:
Spaces: = المسافات:
Line: = السطر:
Col: = العمود:
Quit without saving? = أتَخْرُج بدون حفظ؟
The following buffers are unsaved: = المذكرات التَّالِيَة أسماؤُهم غير محفوظة
Quit _without saving =  أخْرُج _بدون حفظ
Lua reset = Lua reset

# core/keys.lua
Keychain: = سلسلة مفاتيح:
Invalid sequence = تسلسل غير صالح

# modules/textadept/bookmarks.lua
Select Bookmark = اختر إشارة
Bookmark = إشارة

# modules/textadept/editing.lua
Go To = اذهب إلى
Line Number: = رقم السطر:
#_OK = _موافق
#_Cancel = _إلغاء

# modules/textadept/find.lua
_Find: = _ابحث:
R_eplace: = ا_ستبدال:
Find _Next = ابحث عن ال_تالي
Find _Prev = ابحث عن ال_سابق
_Replace = اس_تبدل
Replace _All = استبدال ال_كل
_Match case = _طابق الحالة
_Whole word = _كل الكلمة
Rege_x = Rege_x
_In files = _في الملفات
Find in Files = ابحث في الملفات
Find: = ا_بحث
No results found = عذرًا, لا يوجد نتائج
[Files Found Buffer] = [مذكرة الملفات التي بحثْتُ عنها]
Binary file matches. = Binary file matches.
Search wrapped = تلقائيًا عُدْ إلى البداية
Continue? = Continue?
Still searching in files... Continue waiting? = Still searching in files... Continue waiting?
Find in Files aborted = Find in Files aborted
Error = خلل
An error occurred: = حصل خلل ما:
#_OK = _موافق
#_Cancel = _إلغاء
replacement(s) made = وضع الاستبدال
# For curses:
#Find: = ابحث
Replace: = استبدل:
[Next] = [التالي]
[Prev] = [السابق]
[Replace] = [استبدل]
[All] = [الكل]
Case(F1) = حالة(F1)
Word(F2) = كلمة(F2)
Regex(F3) = Regex(F3)
Files(F4) = ملفات(F4)

# modules/textadept/keys.lua
Lexer = معجم
Style = نسق
Error loading webpage: = خلل ما أثناء جلب صفحة الانترنت

# modules/textadept/menu.lua
_File = _ملف
_New = أ_نْشِئ
_Open = _افتح
Open _Recent... = _فَتحتَهُ مؤخرا...
Re_load = _تحديث
_Save = _حفظ
Save _As = حفظ _كــ
Save All = حفظ الكل
_Close = أ_غلِق
Close All = أغلِق الكل
Loa_d Session... = حمِّل الجلسة...
Sav_e Session... = احْفَظ الجلسة...
_Quit = ا_خْرُج
_Edit = _حَرّر
_Undo = _تَرَاجع
_Redo = أ_عِدْ
Cu_t = _قُص
_Copy = _انْسَخ
_Paste = إ_لْصِق
Duplicate _Line = _كرِّر السطر
_Delete = ا_حْذِف
D_elete Word = اح_ذف كلمة
Select _All = ا_ختيار الكل
_Match Brace = __طابق القوس
Complete _Word = كمّل ال_كلمة
_Highlight Word = _ظلّل الكلمة
Toggle _Block Comment = _بدِّل التعليق
T_ranspose Characters = ا_سحب الحرف
_Join Lines = ا_دمج الأسطر
_Filter Through = _رشِّح
_Select = ح_دِّد
Select to _Matching Brace = _حدِّد حتى القوس الآخر
Select between _XML Tags = ح_دِّد ما بين أوسمة الXML
Select in XML _Tag = حدِّد داخل _وسم الXML
Select in _Single Quotes = حدِّد دا_خل علامتي التنصيص
Select in _Double Quotes = حدِّد داخ_ل علامتي التنصيصالمزدوجة
Select in _Parentheses = حدِّد داخل الأقوس ال_معقوفة
Select in _Brackets = حدِّد داخل الأقواس الم_ربعة
Select in B_races = حدِّد داخل الأقواس الم_نحنية
Select _Word = حدِّد _كلمة
Select _Line = حدِّد _سطر
Select Para_graph = حدِّد _فقرة
Selectio_n = المحَدًّد
_Upper Case Selection = حوله لأحرف ك_بيرة
_Lower Case Selection = حوله لأحرف ص_غيرة
Enclose as _XML Tags = احتويه كوسم _XML
Enclose as Single XML _Tag = احتويه ك_وسم XML فردي
Enclose in Single _Quotes = احتويه في علامتي _تنصيص
Enclose in _Double Quotes = احتويه في علامتي تنصيص _مزدوجة
Enclose in _Parentheses = احتويه في أقواس م_عقوفة
Enclose in _Brackets = احتويه في أقواس م_ربعة
Enclose in B_races = احتويه في أقواس م_نحنية
_Move Selected Lines Up = _حرّكه لأعلى
Move Selected Lines Do_wn = ح_رّكه لأسفل
_Search = _بحث
_Find = ا_بحث
#Find _Next = جد ال_تالي
Find _Previous = جد ال_سابق
#_Replace = ا_ستبدل
#Replace _All = استبدل ال_كل
Find _Incremental =ابحث _تتابعيًا
Find in Fi_les = ابحث في ال_ملفات
Goto Nex_t File Found = اذهب إلى الم_لف التالي
Goto Previou_s File Found = اذهب إلى المل_ف السابق
_Jump to = ا_نتقل إلى
_Tools = أ_دوات
Command _Entry = أ_كتب أمرًا
Select Co_mmand = ا_ختر أمرًا
_Run = _شغل
_Compile = _ترجم
Set _Arguments... = Set _Arguments...
Command line arguments = Command line arguments
For Run: = For Run:
For Compile: = For Compile:
Buil_d = ا_بْن ِ
S_top = قِفْ
_Next Error = اذهب لل_خطأ التالي
_Previous Error = اذهب للخطأ ال_سابق
_Complete Symbol = أكْ_مِل الرمز
Show _Documentation = ا_عْرض الوثائق
_Bookmark = ع_لامات
_Toggle Bookmark = _بدِّل العلامة
_Clear Bookmarks = ا_مسح العلامات
_Next Bookmark = العلامة ال_تالية
_Previous Bookmark = العلامة ال_سابقة
_Goto Bookmark... = ا_ذهب إلى العلامة ..
Quick _Open = Quick _Open
Quickly Open _User Home = Quickly Open _User Home
Quickly Open _Textadept Home = Quickly Open _Textadept Home
Quickly Open _Current Directory = Quickly Open _Current Directory
Quickly Open Current _Project = Quickly Open Current _Project
_Snippets = _قُصَاصات
_Insert Snippet... = أ_دخِل القُصَاصة
_Expand Snippet/Next Placeholder = _فعِّل القصاصة\الموضع التالي
_Previous Snippet Placeholder = ا_نتقل لموضع القصاصة السابق
_Cancel Snippet = إ_لغ ِالقُصاصة
Show St_yle = اعرض ال_نسق
_Buffer = م_ذكرة
_Next Buffer = المذكرة ال_تالي
_Previous Buffer = المذكرة ال_سابق
_Switch to Buffer... = ا_نتقل إلى المذكرة...
_Indentation = ال_بادئة
Tab width: _2 = سعة المسافة العريضة: _2
Tab width: _3 = سعة المسافة العريضة: _3
Tab width: _4 = سعة المسافة العريضة: _4
Tab width: _8 = سعة المسافة العريضة: _8
_Toggle Use Tabs = _بدِّل المسافات العريضة
_Convert Indentation = ت_حويل البادئة
_EOL Mode = _علامة نهاية السطر(EOL)
#CRLF = CRLF
#LF = LF
E_ncoding = ال_ترميز
_UTF-8 Encoding = ترميز الـUTF-8
_ASCII Encoding = ترميز الـASCII
_ISO-8859-1 Encoding = ترميز الـISO-8859-1
_MacRoman Encoding = ترميز الـMacRoman
UTF-1_6 Encoding = ترميز الـUTF-1_6
Select _Lexer... = اختر ال_معجم...
_Refresh Syntax Highlighting = أ_عِدْ التضليل النحوي
_View = _عرض
_Next View = انتقل للمنظر ال_تالي
_Previous View = انتقل للمنظر ال_سابق
Split View _Horizontal = اقسم المنظر أ_فقيًا
Split View _Vertical = اقسم المنظر _رأسيًا
_Unsplit View = إ_لغِ تقسيم المنظر
Unsplit _All Views = إلغِ ت_قسيم كل المناظر
_Grow View = _كبِّر المنظر
Shrin_k View = _صغِّر المنظر
Toggle Current _Fold = بدّل ال_طوي الحالي
Toggle View _EOL = بدِّل عرض _نهاية السطر
Toggle _Wrap Mode = بدِّل ال_تفاف النص
Toggle Show In_dent Guides = بدِّل عرض علامات ال_بادئة التوضيحية
Toggle View White_space = بدِّل عرض ال_مسافة البيضاء
Toggle _Virtual Space = بدِّل المسافة ال_ظاهرية
Zoom _In = ك_بّر
Zoom _Out = ص_غّر
_Reset Zoom = أع_د الضبط
_Help = م_ساعدة
Show _Manual = عرض الد_ليل
Show _LuaDoc = عرض و_ثائق لُوَ
_About = ع_ن
Command = أمر
Key Command = أمر أساسي
Run Command = شغِّل الأمر
Unknown command: = أمر مجهول:

# modules/textadept/mime_types.lua
Select Lexer = اختر المعجم
#Name = الاسم

# modules/textadept/run.lua
does not exist = لا يوجد

# modules/textadept/session.lua
Session Files Not Found = ملفات المكتب غير موجودة
The following session files were not found = ملفات المكتب التالية غير موجودة
#_OK = ح_سنًا
Load Session = حمّل الجلسة
Save Session = احفظ الجلسة

# modules/textadept/snapopen.lua
File Limit Exceeded = اصطدمت بالحد الأقصى
files or more were found. Showing the first = وجدت ملفات. سأعرض الأول
#_OK = ح_سنً
#Open = افتح
#File = ملف

# modules/textadept/snippets.lua
Select Snippet = اختر قصاصة
Trigger = الدافع
Snippet Text = نص القصاصة