aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/core/locales
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar mitchell <70453897+667e-11@users.noreply.github.com>2018-06-12 13:02:22 -0400
committerGravatar mitchell <70453897+667e-11@users.noreply.github.com>2018-06-12 13:02:22 -0400
commit0f83627a9485ef2835cd9b2082c03496862d9eb6 (patch)
treed2b0d498ffcca7f82ae8b47a6da7131d8b32a3fa /core/locales
parentb3a2fbb09dc1922a96e9f12c6f7887e4f2b57528 (diff)
Updated German localization.
Thanks to Christof Böckler.
Diffstat (limited to 'core/locales')
-rw-r--r--core/locales/locale.de.conf132
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/core/locales/locale.de.conf b/core/locales/locale.de.conf
index d66490c7..6b3c4876 100644
--- a/core/locales/locale.de.conf
+++ b/core/locales/locale.de.conf
@@ -20,17 +20,17 @@ Undefined event name = Undefinierter Eventname
Open = Öffnen
# The error message displayed when a file's text encoding could not be detected
# and when that text cannot be converted into UTF-8 for display.
-Encoding conversion failed. = Fehler bei der Umwandlung der Zeichenkodierung.
+Encoding conversion failed. = Fehler beim Wechseln der Zeichenkodierung.
# The title of dialogs prompting the user to save a file.
Save = Speichern
# The text displayed for untitled and unsaved buffers.
Untitled = Unbenannt
# The text displayed in a dialog when the user attempts to close a file with
# unsaved changes.
-Close without saving? = Schließen ohne zu speichern?
-There are unsaved changes in = Ungespeicherte Änderungen in
+Close without saving? = Schließen ohne Speichern?
+There are unsaved changes in = Es gibt ungespeicherte Änderungen in
_Cancel = _Abbrechen
-Close _without saving = Schließen ohne zu speichern
+Close _without saving = Schließen ohne Speichern
# The text displayed in a dialog when a file has been externally modified.
Reload? = Erneut laden?
Reload modified file? = Geänderte Datei erneut laden?
@@ -42,7 +42,7 @@ File = Datei
# The text displayed in a dialog when more than X files were found in the quick
# open dialog.
files or more were found. Showing the first = Dateien oder mehr gefunden. Zeige die ersten
-File Limit Exceeded = Dateilimit erreicht
+File Limit Exceeded = Datei-Grenze überschritten
_OK = _OK
# [core/keys.lua]
@@ -60,7 +60,7 @@ Invalid sequence = Ungültige Sequenz
# The column label for lists of buffer names in dialogs.
Name = Name
# The title of the dialog for switching between open buffers.
-Switch Buffers = Wechsle Buffer
+Switch Buffers = Buffer wechseln
# The line-ending, indentation, and positional buffer information shown in the
# statusbar.
CRLF = CRLF
@@ -73,9 +73,9 @@ Col: = Spalte:
Lua reset = Lua zurückgesetzt
# The text displayed in a dialog when the user attempts to quit Textadept with
# unsaved changes in open buffers.
-Quit without saving? = Beenden ohne zu speichern?
+Quit without saving? = Beenden ohne Speichern?
The following buffers are unsaved: = Die folgenden Buffer sind ungespeichert:
-Quit _without saving = Beenden ohne zu speichern
+Quit _without saving = Beenden ohne Speichern
# [modules/textadept/bookmarks.lua]
# The text displayed in the dialog for selecting a bookmark to jump to.
@@ -100,34 +100,34 @@ _Whole word = Vollständiges Wort
Rege_x = Rege_x
_In files = _In Dateien
# The text displayed in the terminal version's find & replace pane.
-Find: = Find:
-Replace: = Replace:
-[Next] = [Next]
-[Prev] = [Prev]
-[Replace] = [Replace]
-[All] = [All]
-Case(F1) = Case(F1)
-Word(F2) = Word(F2)
+Find: = Suchen:
+Replace: = Ersetzen:
+[Next] = [Vorwärts]
+[Prev] = [Rückw.]
+[Replace] = [Ersetzen]
+[All] = [Alle]
+Case(F1) = GkSchr(F1)
+Word(F2) = v.Wort(F2)
Regex(F3) = Regex(F3)
-Files(F4) = Files(F4)
+Files(F4) = Dateien(F4)
# The statusbar text shown when a search has wrapped back to the beginning of
# the buffer.
-Search wrapped = Suche beginnt von oben
+Search wrapped = Suche am Anfang fortgesetzt
# The statusbar text shown when the text to search for was not found.
No results found = Keine Treffer gefunden
# The title of the dialog for selecting files to search in.
Find in Files = In Dateien suchen
# The name of the buffer Textadept prints "Find in Files" results to.
-[Files Found Buffer] = [Gefundene Dateien-Buffer]
+[Files Found Buffer] = [Buffer mit gefundenen Dateien]
# The "Find in Files" result for text found in a binary file. This result is
# shown in place of binary buffer text.
Binary file matches. = Übereinstimmungen in Binärdatei.
# The text displayed in a dialog when the user is prompted to continue a "Find
# in Files" search that has taken longer than X seconds to complete.
-Continue? = Continue?
-Still searching in files... Continue waiting? = Still searching in files... Continue waiting?
+Continue? = Fortsetzen?
+Still searching in files... Continue waiting? = Suche noch in Dateien ... Weiter warten?
# The message displayed when a "Find in Files" search is aborted by the user.
-Find in Files aborted = Find in Files aborted
+Find in Files aborted = Suche in Dateien abgebrochen
# The statusbar text shown after performing a "Replace All".
replacement(s) made = Ersetzung(en) durchgeführt
@@ -157,38 +157,38 @@ _Paste = E_infügen
Duplicate _Line = Zeile duplizieren
_Delete = _Löschen
D_elete Word = Wort löschen
-Select _All = A_lles markieren
+Select _All = A_lles auswählen
_Match Brace = Zugehörige Klammer
Complete _Word = Wort vervollständigen
_Highlight Word = Wort hervorheben
-Toggle _Block Comment = Kommentar
+Toggle _Block Comment = Kommentar umschalten
T_ranspose Characters = Zeichen vertauschen
_Join Lines = Linien verbinden
# The menu item for filtering text through a shell command and replacing input
# text with that command's output text.
_Filter Through = Filtern durch
# Menu items for selecting text and entities.
-_Select = Markieren
-Select between _Matching Delimiters = Select between _Matching Delimiters
-Select between _XML Tags = Zwischen XML-Tags markieren
-Select in XML _Tag = In XML-Tags markieren
-Select in B_races = In geschweiften Klammern markieren
-Select _Word = Wort markieren
-Select _Line = Zeile markieren
-Select Para_graph = Absatz markieren
+_Select = Auswählen ...
+Select between _Matching Delimiters = Zwischen zugehörigen Begrenzungen auswählen
+Select between _XML Tags = Inhalt eines XML-Tags auswählen
+Select in XML _Tag = XML-Tags auswählen
+Select in B_races = In geschweiften Klammern auswählen
+Select _Word = Wort auswählen
+Select _Line = Zeile auswählen
+Select Para_graph = Absatz auswählen
# Menu items for transforming selected text.
-Selectio_n = Markierung
-_Upper Case Selection = Markierung in Großbuchstaben umwandeln
-_Lower Case Selection = Markierung in Kleinbuchstaben umwandeln
-Enclose as _XML Tags = Als XML-Tags
-Enclose as Single XML _Tag = Als einzelner XML-Tag
-Enclose in Single _Quotes = In einfachen Anführungszeichen
-Enclose in _Double Quotes = In doppelten Anführungszeichen
-Enclose in _Parentheses = In runden Klammern
-Enclose in _Brackets = In eckigen Klammern
-Enclose in B_races = In geschweiften Klammern
-_Move Selected Lines Up = Markierte Zeilen nach unten verschieben
-Move Selected Lines Do_wn = Markierte Zeilen nach oben verschieben
+Selectio_n = Auswahl ...
+_Upper Case Selection = in Großbuchstaben umwandeln
+_Lower Case Selection = in Kleinbuchstaben umwandeln
+Enclose as _XML Tags = als XML-Tags schreiben
+Enclose as Single XML _Tag = als einzelnen XML-Tag schreiben
+Enclose in Single _Quotes = in einfache Anführungszeichen setzen
+Enclose in _Double Quotes = in doppelte Anführungszeichen setzen
+Enclose in _Parentheses = in runde Klammern setzen
+Enclose in _Brackets = in eckige Klammern setzen
+Enclose in B_races = in geschweifte Klammern setzen
+_Move Selected Lines Up = Ausgewählte Zeilen nach oben verschieben
+Move Selected Lines Do_wn = Ausgewählte Zeilen nach unten verschieben
# Menu items for searching and replacing text within buffers and files.
_Search = _Suche
_Find = _Suchen
@@ -196,7 +196,7 @@ Find _Previous = Rückwärts suchen
Find _Incremental = Inkrementelle Suche
Find in Fi_les = In Dateien suchen
Goto Nex_t File Found = Zur nächsten gefundenen Datei wechseln
-Goto Previou_s File Found = Zur vorigen gefundenen Datei wechseln
+Goto Previou_s File Found = Zur vorherigen gefundenen Datei wechseln
# Menu item for jumping to a specific line in a buffer.
_Jump to = _Springe zu
# Menu items for various tools and utilities for editing and working with source
@@ -210,25 +210,25 @@ Select Co_mmand = Befehl auswählen
_Run = Ausführen
_Compile = Kompilieren
# Menu item for setting command line arguments for run and compile commands.
-Set _Arguments... = Optionen festlegen...
+Set _Arguments... = Argumente festlegen...
# The text displayed in the dialog for specifying command line arguments for run
# and compile commands.
-Command line arguments = Kommandzeilen-Optionen
+Command line arguments = Kommandozeilen-Argumente
For Run: = Zum Ausführen:
For Compile: = Zum Kompilieren:
# Menu item for building the current project.
-Buil_d = Build starten
+Buil_d = Bau starten
# Menu item for stopping a run, compile, or build shell command.
-S_top = Stoppen
+S_top = Anhalten
# Menu items for navigating through recognized shell command errors.
-_Next Error = Nächstes Fehler
-_Previous Error = Voriger Fehler
+_Next Error = Nächster Fehler
+_Previous Error = Vorheriger Fehler
# Menu items for working with bookmarked lines in buffers.
_Bookmark = Lesezeichen
_Toggle Bookmark = Lesezeichen umschalten
_Clear Bookmarks = Lesezeichen löschen
_Next Bookmark = Nächstes Lesezeichen
-_Previous Bookmark = Voriges Lesezeichen
+_Previous Bookmark = Vorheriges Lesezeichen
_Goto Bookmark... = Gehe zu Lesezeichen...
# Menu items for launching a quick open dialog in order to open files in certain
# directories. A quick open dialog lists all files in a directory and its
@@ -241,9 +241,9 @@ Quickly Open Current _Project = Aktuelles Projekt
# Menu items for working with snippets, insert-able pieces of code that act like
# templates with placeholders for user input.
_Snippets = _Snippets
-_Insert Snippet... = Snippet auswählen...
+_Insert Snippet... = Snippet einfügen...
_Expand Snippet/Next Placeholder = _Snippet einfügen/Nächster Platzhalter
-_Previous Snippet Placeholder = Voriger Snippet-Platzhalter
+_Previous Snippet Placeholder = Vorheriger Snippet-Platzhalter
_Cancel Snippet = Snippet abbrechen
# Menu items for auto-completing programming language symbols and showing
# documentation for them (e.g. typing `textadept.editing.` followed by a
@@ -259,7 +259,7 @@ Style = Style
# Menu items for navigating between open buffers.
_Buffer = _Buffer
_Next Buffer = Nächster Buffer
-_Previous Buffer = Voriger Buffer
+_Previous Buffer = Vorheriger Buffer
_Switch to Buffer... = Wechsle zu Buffer...
# Menu items for changing the indentation settings for the current buffer.
_Indentation = Einzug
@@ -289,9 +289,9 @@ _Refresh Syntax Highlighting = Syntax-Highlighting aktualisieren
# resizing them.
_View = _View
_Next View = _Nächste View
-_Previous View = Vorige View
-Split View _Horizontal = Split-View _Horizontal
-Split View _Vertical = Split-View _Vertikal
+_Previous View = Vorherige View
+Split View _Horizontal = View _horizontal teilen
+Split View _Vertical = View _vertikal teilen
_Unsplit View = View schließen
Unsplit _All Views = Alle Views schließen
_Grow View = View vergrößern
@@ -301,26 +301,26 @@ Shrin_k View = View verkleinern
# control structures.
Toggle Current _Fold = Code-Faltung umschalten
# Menu item for showing line indentation markers.
-Toggle Show In_dent Guides = Einrückungshilfe umschalten
+Toggle Show In_dent Guides = Einrückungslinien ein-/ausblenden
# Menu item for allowing the caret to move beyond line ends and into "virtual
# space".
Toggle _Virtual Space = Virtuelle Leerzeichen umschalten
# Menu items for changing the zoom factor of displayed buffer text.
-Zoom _In = Zoom vergrößern
-Zoom _Out = Zoom verkleinern
-_Reset Zoom = Zoom zurücksetzen
+Zoom _In = Schrift vergrößern
+Zoom _Out = Schrift verkleinern
+_Reset Zoom = Schriftgröße zurücksetzen
# Menu items for getting help on Textadept and its Lua API documentation.
_Help = _Hilfe
Show _Manual = Handbuch anzeigen
Show _LuaDoc = LuaDoc anzeigen
-_About = _Info
+_About = _Über Textadept
# The error message displayed when activating a menu item associated with an
# unknown command.
-Unknown command: = Unbekannte Funktion:
+Unknown command: = Unbekannter Befehl:
# The text displayed in the dialog for running an arbitrary menu command. Any
# key binding associated with commands are also shown.
-Run Command = Funktion ausführen
-Command = Funktion
+Run Command = Befehl ausführen
+Command = Befehl
Key Binding = Tastatur-Shortcut
# [modules/textadept/file_types.lua]