aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS/xml/ru/faq.xml
blob: fed88e790c3ae3ea1e02f250b293f5466b508367 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with  r24035  -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Часто Задаваемые вопросы</title>

<qandaset defaultlabel="qanda">

<qandadiv id="faq-development">
<title>Разработка</title>

<qandaentry>
<question><para>
Как создать правильный патч для <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Мы создали <ulink url="../../tech/patches.txt">краткий документ</ulink>
описывающий все необходимые детали. Пожалуйста, следуйте инструкциям.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как перевести <application>MPlayer</application> на новый язык?
</para></question>
<answer><para>
Прочитайте <ulink url="../../tech/translations.txt">HOWTO по переводу</ulink> (англ.),
там все описано. За дополнительной помощью вы можете обратиться в рассылку 
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как можно помочь развитию <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Мы будем более чем счастливы принять 
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">пожертвования</ulink> оборудованием
и программным обеспечением. Они позволяют нам постоянно улучшать 
<application>MPlayer</application>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как стать разработчиком <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Мы всегда рады приветствовать людей, занимающихся написанием кода и документации.
Для начала прочтите <ulink url="../../tech/">техническую документацию</ulink> (англ.).
Затем вам следует подписаться на список рассылки 
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
и начать написание кода. Если вы хотите помочь с документацией, то подпишитесь на
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Почему вы не используете autoconf/automake?
</para></question>
<answer><para>
У нас есть модульная, написанная вручную система сборки. Она хорошо справляется 
со своей работой, зачем же ее менять? Кроме того, нам, как и 
<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">некоторым другим</ulink>, не нравятся 
auto* утилиты.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>

<!-- ********** -->

<qandadiv id="faq-compilation-installation">
<title>Компиляция и установка</title>
<qandaentry>
<question><para>
Компиляция завершается с ошибкой и <application>gcc</application> вываливается
с загадочным сообщением, содержащим фразу 
<systemitem>internal compiler error</systemitem> или
<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> или
<systemitem>can't find a register in class 'GENERAL_REGS' 
while reloading 'asm'</systemitem>.
</para></question>
<answer><para>
Вы столкнулись с ошибкой в <application>gcc</application>. Пожалуйста, 
<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">сообщите об этом разработчикам gcc</ulink>
но не нам. В силу некоторых причин <application>MPlayer</application>, похоже, 
часто вызывает ошибки компилятора. Тем не менее, мы не можем их исправить, но и 
добавлять специальный код для обхода ошибок компилятора не будем.
Чтобы избежать этой проблемы, либо используйте надежную и стабильную версию компилятора, либо
часто обновляйтесь.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Существуют ли бинарные (RPM/Debian) пакеты <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Смотрите разделы <link linkend="debian">Debian</link> и <link linkend="rpm">RPM</link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как собрать 32-х битную версию <application>MPlayer</application> на 64-х битном Athlon?
</para></question>
<answer><para>
Попробуйте следующие опции configure:
<screen>
./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Configure завершается с указанным сообщением, и <application>MPlayer</application> 
не компилируется!
<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen>
</para></question>
<answer><para>
Ваш gcc некорректно установлен, проверьте <filename>configure.log</filename>
для более подробной информации.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Я имею Matrox G200/G400/G450/G550, как мне скомпилировать/использовать 
<systemitem>mga_vid</systemitem> драйвер?
</para></question>
<answer><para>
Прочитайте раздел <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
На этапе 'make', <application>MPlayer</application> жалуется на отсутствующие 
библиотеки X11. Я не понимаю, ведь X11 у меня <emphasis>установлен</emphasis>!?
</para></question>
<answer><para>
... но вы не имеете установленных пакетов разработки X11. Либо они установлены
некорректно. Они называются  <filename>XFree86-devel*</filename> в Red Hat, 
<filename>xlibs-dev</filename> в Debian Woody и 
<filename>libx11-dev</filename> в Debian Sarge. Также проверьте существуют ли
символические ссылки <filename class="directory">/usr/X11</filename> и
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Сборка в Mac OS 10.3 приводит к нескольким ошибкам линковки
</para></question>
<answer>
<para>
Как правило, ошибка линковки выглядит так:
<screen>
ld: Undefined symbols:
_LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
_LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
</screen>
Эта проблема - результат разработчиков Apple, использующих 10.4 для компиляции их программ и
распространяющих бинарники пользователям 10.3 через Software Update.
Неопределённые символы присутствуют в 10.4, но их нет в 10.3.
Одно из решений - откат QuickTime до версии 7.0.1, но есть и лучшее.
</para>
<para>
Загрузите 
<ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">более старую версию фреймворка</ulink>.
Вы получите архив, содержащий фреймворк QuickTime 7.0.1 и QuartzCore 10.3.9.
</para>
<para>
Распакуйте файл куда-нибудь, кроме папки System (т.е. не устанавливайте эти программы
в. <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>!
Эта старая копия нужна только для решения проблем с линковкой!)
<screen>gunzip &lt; CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</screen>
В config.mak следует добавить 
<systemitem>-F/path/to/where/you/extracted</systemitem>
к переменной <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>.
При использвании <application>X-Code</application> вы можете просто выбрать эти фреймворки
вместо системных.
</para>
<para>
Получившийся бинарный <application>MPlayer</application> будет использовать фреймворк,
установленный в вашей системе, используя динамические ссылки времени исполнения.
(Это можно проверить, запустив <systemitem>otool -l</systemitem>).
</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>

<!-- ********** -->

<qandadiv id="faq-general">
<title>Общие вопросы</title>

<qandaentry>
<question><para>
Есть ли списки рассылки, посвященные <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Да. Смотрите раздел <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">списки рассылки</ulink>
нашего сайта.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Я обнаружил неприятную ошибку, появляющуюся при просмотре моего любимого фильма! 
Кому мне следует сообщить об этом?
</para></question>
<answer><para>
Прочтите 
<link linkend="bugreports">руководство по составлению отчетов об ошибках</link>
и следуйте инструкциям.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
у меня проблемы с проигрыванием файлов ... кодеком. Можно ли его использовать?
</para></question>
<answer><para>
Проверьте <ulink url="../../codecs-status.html">состояние кодеков</ulink>,
если его там нет, то прочтите <link linkend="codecs">документацию на кодеки</link>,
особенно <link linkend="codec-importing">HOWTO по импортированию кодеков</link>, и 
свяжитесь с нами.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
В начале воспроизведения появляется следующее сообщение, хотя все 
вроде бы работает прекрасно:
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
</para></question>
<answer><para>
Чтобы использовать RTC тайминг, вам необходимо специально настроенное ядро.
Подробности ищите в разделе <link linkend="rtc">RTC</link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как сделать скриншот??
</para></question>
<answer><para>
Чтобы иметь возможность сделать скриншот, Вы должны использовать драйвер 
вывода видео, который не использует оверлей.
В X11 это <option>-vo x11</option>, в Windows используйте 
<option>-vo directx:noaccel</option>.
</para>
<para>
Есть и другой способ. Запустите <application>MPlayer</application> с видео фильтром
<systemitem>screenshot</systemitem>
(<option>-vf screenshot</option>), и нажмите клавишу <keycap>s</keycap> для 
создания скриншота.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Каков смысл чисел в статусной строке?
</para></question>
<answer><para>
Пример:
<screen>
A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x
</screen>
<variablelist>
<varlistentry>
  <term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term>
  <listitem><para>позиция аудио в секундах</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term>
  <listitem><para>позиция видео в секундах</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
  <listitem><para>сдвиг аудио-видео в секундах (задержка)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
  <listitem><para>сделано коррекций A-V синхронизации</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>57/57</systemitem></term>
  <listitem><para>
  кадров проиграно/декодировано (считая от места последней перемотки)
  </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>41%</systemitem></term>
  <listitem><para>
  время CPU в процентах, используемое видео кодеком
  (для поблочного и прямого рендеринга сюда включается и video_out)
  </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>0%</systemitem></term>
  <listitem><para>время CPU, используемое video_out</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
  <listitem><para>время CPU в процентах, используемое аудио кодеком</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>0</systemitem></term>
  <listitem><para>выброшено кадров для сохранения синхронизации A-V</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>4</systemitem></term>
  <listitem><para>
  текущий уровень постпроцессинга (при использовании 
  <option>-autoq</option>)
  </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>49%</systemitem></term>
  <listitem><para>
  текущий уровень использования кеша. (нормальное значение - около 50%)
  </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>1.00x</systemitem></term>
  <listitem><para>
  скорость воспроизведения (множитель от нормальной скорости)
  </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
Большинство из них используются для отладки, используйте опцию <option>-quiet</option>
чтобы их скрыть. Имейте ввиду, что для некоторых файлов использование CPU модулем video_out 
равно нулю (0%). Дело в том, что иногда он вызывается непосредственно из кодека и не может 
быть измерен отдельно. Если вы хотите узнать скорость video_out в этом случае сравните 
разницу при  воспроизведении с  <option>-vo null</option> и вашим драйвером вывода видео.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Появляется сообщение, что не найден файл 
<filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
</para></question>
<answer><para>
Загрузите и установите бинарные кодеки с нашей 
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">страницы загрузки</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как сделать, чтобы <application>MPlayer</application> запомнил мои особые опции 
для определенного файла, например <filename>movie.avi</filename>?
</para></question>
<answer><para>
Создайте файл с именем <filename>movie.avi.conf</filename> и вашими опциями в нем,
сохраните его в каталог  <filename class="directory">~/.mplayer</filename>
или в один каталог с медиа-файлом.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Субтитры великолепные, лучшие из виденных когда-либо, но они замедляют 
воспроизведение! Я знаю, это необычно...
</para></question>
<answer><para>
После запуска <filename>./configure</filename>, 
отредактируйте <filename>config.h</filename>
и замените <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> на 
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Перекомпилируйте.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Я не могу получить доступ к GUI меню. Я делаю щелчок правой кнопкой мыши, но пункты меню 
отсутствуют.
</para></question>
<answer><para>
Используете FVWM? Попробуйте следующее:
<orderedlist>
<listitem><para>
  <menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu>
    <guisubmenu>Configuration</guisubmenu>
    <guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice>
</para></listitem>
<listitem><para>
  Установите <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>
  в <systemitem>Yes</systemitem>
</para></listitem>
</orderedlist>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как запустить <application>MPlayer</application> в фоновой режиме?
</para></question>
<answer><para>
Используйте:
<screen>
mplayer <replaceable>опции</replaceable> <replaceable>имя_файла</replaceable> &lt; /dev/null &amp;
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>

<!-- ********** -->

<qandadiv id="faq-playback">
<title>Проблемы воспроизведения</title>

<qandaentry>
<question><para>
Не могу локализовать причину некоторой странной проблемы произведения.
</para></question>
<answer><para>
Завалялся файл <filename>codecs.conf</filename> в 
<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
<filename>/usr/local/etc/</filename> или в аналогичном месте? Удалите его,
Устаревший <filename>codecs.conf</filename> может стать причиной непонятных
проблем и предназначается только для использования разработчиками, 
занимающимися поддержкой кодеков. Он переопределяет внутренние настройки кодеков 
<application>MPlayer</application>'а, что не сулит ничего хорошего, если 
в новых версиях программы внесены несовместимые изменения.
При использовании неэкспертами, это верный путь к, на первый взгляд, случайным и 
неподдающимся локализации крахам и проблемам воспроизведения.
Если этот файл присутствует где-либо в вашей системе, удалите его.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как настроить субтитры для вывода на черных полях вокруг изображения?
</para></question>
<answer><para>
Воспользуйтесь видео фильтром <systemitem>expand</systemitem> для увеличения области 
рендеринга по вертикали и разместите изображение у верхней кромки:
<screen>mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1</screen>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как выбрать дорожки звука/субтитров в DVD, OGM, Matroska или NUT файле?
</para></question>
<answer><para>
Нужно использовать опцию <option>-aid</option> (аудио ID) или <option>-alang</option>
(язык аудио), <option>-sid</option> (ID субтитров) или <option>-slang</option>
(язык субтитров), например:
<screen>
mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>example.mkv</replaceable>
mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>example.mkv</replaceable>
</screen>
Посмотреть список доступных:
<screen>
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>имя_файла</replaceable> | grep sid
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>имя_файла</replaceable> | grep aid
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Пытаюсь воспроизвести поток через интернет, но ничего не получается.
</para></question>
<answer><para>
Попробуйте воспроизвести поток с опцией <option>-playlist</option>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Я загрузил фильм из P2P сети, но он не работает!
</para></question>
<answer><para>
У вас испорченный или поддельный файл. Если вы получили его от друзей, которые 
утверждают, что он работает, проверьте контрольную сумму <application>md5sum</application>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
У меня проблемы с отображением субтитров, помогите!
</para></question>
<answer><para>
Убедитесь, что шрифты установлены правильно. Снова пройдите все шаги части 
<link linkend="fonts-osd">Шрифты и OSD</link> раздела, посвященного установке.
Если используете TrueType шрифты, проверьте, что установлена 
библиотека <systemitem class="library">FreeType</systemitem>.
Стоит также проверить ваши субтитры при помощи текстового редактора или
стороннего проигрывателя. Попробуйте преобразовать их в другой формат.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Почему <application>MPlayer</application> не работает в Fedora Core?
</para></question>
<answer><para>
Из-за плохого взаимодействия между exec-shield, prelink и любым приложением, использующим
Windows DLLs (таким как <application>MPlayer</application>).
</para>
<para>
Проблема в том, что exec-shield делает случайными адреса загрузки всех системных
библиотек. Смена адресов производится на стадии prelink (один раз каждые две недели).
</para>
<para>
Когда <application>MPlayer</application> пытается загрузить Windows DLL, он хочет 
поместить ее по определенному адресу (0x400000). Если там уже находится важная 
системная библиотека, <application>MPlayer</application> рухнет.
(Типичные симптомы - segmentation fault при попытке воспроизвести файлы
Windows Media 9.)
</para>
<para>
Если столкнулись с этой проблемой, то у вас есть два варианта:
<itemizedlist>
<listitem><para>
  Подождать пару недель. Все может снова заработать.
</para></listitem>
<listitem>
  <para>
  Слинковать все бинарники в системе с различными prelink опциями.
  Вот пошаговая инструкция:
  </para>
  <procedure>
  <step><para>
    Отредактируйте <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> и измените
    <programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting> на
    <programlisting>PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting>
  </para></step>
  <step><para>
    <command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command>
  </para></step>
  <step><para>
    <command>/etc/cron.daily/prelink</command>
    (Это перелинкует все приложения, что может занять длительное время.)
  </para></step>
  <step><para>
    <command>execstack -s <replaceable>/path/to/</replaceable>mplayer</command>
    (Это отключит exec-shield для исполняемого файла <application>MPlayer</application>.)
  </para></step>
  </procedure>
</listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> умирает с сообщением:
<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen>
</para></question>
<answer><para>
Не используйте <application>MPlayer</application> на процессоре, отличном от того,
на котором он компилировался, либо перекомпилируйте с определением CPU "на лету"
(<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
При попытке захвата с тюнера, все работает, но цвета - неправильные. С другими приложениями 
все в порядке.
</para></question>
<answer><para>
Ваша карта сообщает о некотором пространстве цветов как поддерживаемом, хотя на самом 
деле его не поддерживает. Попробуйте с YUY2 вместо  YV12 по умолчанию (смотрите
секцию <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Получаю странные процентные значения (слишком большие) при проигрывании файлов на ноутбуке.
</para></question>
<answer><para>
Это эффект системы управления энергопотреблением ноутбука (BIOS, не ядра).
Подсоедините разъем внешнего питания <emphasis role="bold">до</emphasis> 
включения ноутбука. Также можно попробовать 
<ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> (SpeedStep интерфейс для Linux),
возможно это поможет.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Аудио/видео теряют синхронизацию, при запуске <application>MPlayer</application>
с правами root на ноутбуке. При запуске с правами обычного пользователя все работает
нормально.
</para></question>
<answer><para>
Это тоже эффект системы управления энергопотреблением (смотрите выше).
Подсоедините разъем внешнего питания <emphasis role="bold">до</emphasis> 
включения ноутбука лиюо используйте опцию <option>-nortc</option>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
При воспроизведении фильма изображение вдруг начинает дергаться и появляется
следующее сообщение:
<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
</para></question>
<answer><para>
Файлы с некорректным чередованием и опция
<option>-cache</option> вместе работают не очень хорошо..
Попробуйте <option>-nocache</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>

<!-- ********** -->

<qandadiv id="faq-driver">
<title>Проблемы драйверов вывода аудио/видео (ao/vo)</title>

<qandaentry>
<question><para>
При запуске в полноэкранном режиме, наблюдаются черные полосы вокруг изображения
вместо полноэкранного масштабирования.
</para></question>
<answer><para>
Ваш драйвер вывода видео аппаратно не поддерживает масштабирование, и, поскольку
поблочное программное масштабирование может быть ужасно медленным, 
<application>MPlayer</application> не задействует его автоматически.
Скорее всего вы используете драйвер вывода <systemitem>x11</systemitem> вместо
<systemitem>xv</systemitem>.
Попробуйте указать <option>-vo xv</option> в командной строке или
прочтите <link linkend="video">раздел видео</link>, чтобы узнать о других
драйверах вывода видео. Опция <option>-zoom</option> явно задействует
программное масштабирование.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Я только что установил <application>MPlayer</application>. Попытка открыть файл
приводит к фатальной ошибке:
<screen>Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.</screen>
Как решить проблему?
</para></question>
<answer><para>
Просто смените драйвер вывода видео. Введите следующую команду для получения списка 
доступных драйверов:
<screen>mplayer -vo help</screen>
Как только выберите правильный драйвер, добавьте его в файл конфигурации. Добавьте
<programlisting>
vo = <replaceable>выбранный_драйвер</replaceable>
</programlisting>
в <filename>~/.mplayer/config</filename> и/или
<programlisting>
vo_driver = <replaceable>выбранный_драйвер</replaceable>
</programlisting>
в <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
У меня проблемы с <replaceable>[ваш оконный менеджер]</replaceable> и
полноэкранным режимом xv/xmga/sdl/x11 ...
</para></question>
<answer><para>
Прочтите <link linkend="bugreports">руководство по составлению отчетов об ошибках</link>
и отошлите соответствующий отчет нам.
Попробуйте также поэкспериментировать в опцией <option>-fstype</option>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Теряется синхронизация звука при воспроизведении AVI файла.
</para></question>
<answer><para>
Попробуйте опцию <option>-bps</option> или <option>-nobps</option>. Если это не помогает 
прочтите <link linkend="bugreports">руководство по составлению отчетов об ошибках</link>
и загрузите этот файл на наш FTP.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Мой компьютер проигрывает MS DivX AVI с разрешениями ~ 640x300 и MP3 стереозвуком
слишком медленно. Если указать опцию <option>-nosound</option>, все ОК (но без звука).
</para></question>
<answer><para>
Ваша машина слишком медленная либо драйвер звуковой карты неправильно работает.
Обратитесь к документации, чтобы узнать можно ли улучшить производительность.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как использовать <application>dmix</application> с 
<application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
После настройки 
<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>
используйте <option>-ao alsa:device=dmix</option>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Нет звука при воспроизведении видео и появляется ошибка подобная этой:
<screen>
AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
couldn't open/init audio device -> NOSOUND
Audio: no sound!!!
Start playing...
</screen>
</para></question>
<answer><para>
Используете KDE или GNOME со звуковыми службами aRts или ESD?
Попробуйте отключить службу звука или используйте <option>-ao arts</option> или
<option>-ao esd</option> опции, для указания <application>MPlayer</application> 
использовать aRts или ESD. Также возможно, что вы используете ALSA без
эмуляции OSS, попробуйте загрузить ALSA OSS модули ядра или добавьте опцию 
<option>-ao alsa</option> в командную строку, для использования ALSA напрямую.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
При запуске <application>MPlayer</application> в KDE наблюдается черный экран 
и ничего более. Примерно через минуту начинается воспроизведение.
</para></question>
<answer><para>
aRts блокирует звуковое устройство. Либо подождите старта видео, либо 
отключите службу aRts в центре управления. Если вы хотите использовать звук 
через aRts, укажите вывод звука через встроенный звуковой драйвер aRts
(<option>-ao arts</option>). Если он не работает, либо 
<application>MPlayer</application> собран без него, попробуйте SDL
(<option>-ao sdl</option>) и убедитесь, что SDL может работать со
звуком aRts. Ещё один вариант - запуск <application>MPlayer</application>
с artsdsp.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Проблема с синхронизацией A/V. Некоторые из моих AVI файлов проигрываются нормально, но
некоторые - с двойной скоростью!
</para></question>
<answer><para>
У вас неверно работающая звуковая карта/драйвер. Скорее всего, поддерживается работа
только с 44100Hz, а вы пытаетесь проиграть файл с 22050Hz звуком. Попробуйте
звуковой фильтр <systemitem>resample</systemitem>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
При проигрывании фильма происходит рассинхронизация звука и видео или 
<application>MPlayer</application> рушится с ошибкой:
<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen>
</para></question>
<answer><para>
Причин может быть несколько.
<itemizedlist>
<listitem><para>
  Ваш CPU <emphasis>и/или</emphasis> видеокарта <emphasis>и/или</emphasis>
  шина слишком медленные. В этом случае <application>MPlayer</application> 
  выводит соответствующее сообщение (и количество выброшенных кадров быстро 
  увеличивается).
</para></listitem>
<listitem><para>
  Если это AVI, возможно, у него проблемы с чередованием звука/видео,
  попробуйте опцию <option>-ni</option> для обхода проблемы. Или файл имеет
  неверный заголовок. В этом случае могут помочь опции <option>-nobps</option>
  и/или <option>-mc 0</option>.
</para></listitem>
<listitem><para>
  Многие FLV файлы будут правильно воспроизводиться только с <option>-correct-pts</option>.
  К сожалению, <application>MEncoder</application> такой опции не имеет,
  но вы можете попробовать вручную указать правильное значение <option>-fps</option>,
  если оно вам известно.
</para></listitem>
<listitem><para>
  У вас неверно работает звуковой драйвер. Смотрите 
  <link linkend="audio">аудио раздел</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как избавиться от рассинхронизации при перемотке потоков RealMedia?
</para></question>
<answer><para>
Может помочь опция <option>-mc 0.1</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>

<!-- ********** -->

<qandadiv id="faq-dvd">
<title>Воспроизведение DVD</title>

<qandaentry>
<question><para>
Как насчет DVD навигации/Меню?
</para></question>
<answer><para>
<application>MPlayer</application> не поддерживает DVD меню в силу серьезных
архитектурных ограничений, которые мешают правильной обработке неподвижных
изображений и интерактивного содержимого. Если хотите модные меню, вам 
придется использовать другой проигрыватель, например <application>xine</application>,
<application>vlc</application> или <application>Ogle</application>.
Если вы хотите получить DVD навигацию в <application>MPlayer</application>,
реализуйте ее самостоятельно, но имейте ввиду, что это нелегкое и ответственное дело.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Я не могу посмотреть некоторые новые DVD от Sony Pictures/BMG.
</para></question>
<answer><para>
Это нормально. Вас ободрали и продали намеренно испорченный диск. Единственный способ 
просмотреть его - избежать воспроизведения плохих блоков, воспользовавшись DVDnav 
вместо mpdvdkit2. Это можно сделать, собрав <application>MPlayer</application>
с поддержкой DVDnav, и заменив после этого dvd:// на dvdnav:// в командной строке.
DVDnav пока что настолько несовместим с mpdvdkit, что вам придется указать опцию
<option>--disable-mpdvdkit</option> скрипту configure.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как насчет субтитров? <application>MPlayer</application> умеет их отображать?
</para></question>
<answer><para>
Да. Смотрите <link linkend="dvd">DVD раздел</link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как установить регион для DVD-привода? У меня нет Windows!
</para></question>
<answer><para>
Воспользуйтесь 
<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">утилитой regionset</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
DVD не проигрываются, MPlayer зависает или выводит ошибку "Encrypted VOB file!".
</para></question>
<answer><para>
Код расшифровки CSS не работает с некоторыми приводами, если регион неверно установлен.
Смотрите ответ на предыдущий вопрос.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Нужны ли права root (setuid) для воспроизведения DVD?
</para></question>
<answer><para>
Нет. Конечно, вы должны иметь необходимые права на файл DVD устройства 
(в <filename class="directory">/dev/</filename>).
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Возможно ли проигрывать/кодировать только выбранные разделы?
</para></question>
<answer><para>
Да, попробуйте опцию <option>-chapter</option>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Воспроизведение DVD медленное!
</para></question>
<answer><para>
Используйте опцию <option>-cache</option> (описанную на странице man) и попробуйте
включить DMA для DVD привода утилитой <command>hdparm</command> 
(описанной в <link linkend="drives">разделе CD</link>).
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Я скопировал DVD используя vobcopy. Как его проигрывать/кодировать с жесткого
диска?
</para></question>
<answer><para>
Используйте опцию <option>-dvd-device</option>, чтобы указать каталог, содержащий файлы:
<screen>
mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/путь/к/каталогу</replaceable>
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>

<!-- ********** -->

<qandadiv id="faq-features">
<title>Просьбы о новых возможностях</title>
<qandaentry>
<question><para>
Если <application>MPlayer</application> приостановлен, и я пытаюсь перемотать фильм или нажимаю
любую клавишу, воспроизведение продолжается. Хотелось бы иметь возможность перемотки во
время паузы.
</para></question>
<answer><para>
Это нелегко реализовать без потери синхронизации A/V. Пока ни одна попытка не
увенчалась успехом, но патчи приветствуются.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Хочется перематывать на +/- 1 кадр  вместо 10 секунд.
</para></question>
<answer><para>
Вы можете перемещаться на 1 кадр вперед, нажимая клавишу 
<keycap>.</keycap>. После этого воспроизведение будет приостановлено
(смотрите страницу руководства man для подробностей).
Перемещение назад вряд ли будет реализовано в ближайшем будущем.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>

<!-- ********** -->

<qandadiv id="faq-encoding">
<title>Кодирование</title>
<qandaentry>
<question><para>
Как производить кодирование?

</para></question>
<answer><para>
Прочтите раздел <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как сохранить весь ролик DVD в файл?
</para></question>
<answer><para>
Как только определитесь с выбором ролика и проверите, что он проигрывается в 
<application>MPlayer</application>, воспользуйтесь опцией 
<option>-dumpstream</option>.
Например:
<screen>
mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable>
</screen>
сохранит 5-й ролик в файл 
<replaceable>dvd_dump.vob</replaceable>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как автоматически создавать (S)VCD?
</para></question>
<answer><para>
Попробуйте скрипт <filename>mencvcd.sh</filename> из каталога
<filename class="directory">TOOLS</filename>. С его помощью вы можете перекодировать
DVD или другие фильмы в VCD или SVCD формат и даже записывать их на CD.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как создать (S)VCD?
</para></question>
<answer><para>
Новые версии  <application>MEncoder</application> могут самостоятельно создавать
MPEG-2 файлы, которые можно использовать в качестве основы для VCD или SVCD,
воспроизводящиеся "из коробки" на всех платформах (например, чтобы поделиться 
фильмом, снятым на видеокамеру, с компьютерно-неграмотными друзьями).
Прочтите
<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">Использование MEncoder для создания VCD/SVCD/DVD-совместимых файлов</link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как склеить два файла?
</para></question>
<answer><para>
MPEG файлы могут быть объединены в один, если сильно повезет.
Для файлов AVI, можете воспользоваться встроенной возможностью 
<application>MEncoder</application>'а
работать с несколькими файлами сразу:
<screen>
mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable>
</screen>
Это будет работать только если файлы имеют одинаковое разрешение и сжаты одинаковым
кодеком. Также попробуйте 
<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> и
<application>avimerge</application> (часть набора утилит 
<ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink>
).
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как исправить AVI файлы с испорченным индексом или неверным чередованием?
</para></question>
<answer><para>
Избежать использования <option>-idx</option> и иметь возможность перемотки в
AVI файлах с испорченным индексом, либо избежать <option>-ni</option> для воспроизведения файлов 
с неверным чередованием поможет команда
<screen>
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
</screen>
Она скопирует видео и аудио в новый файл, генерируя новый индекс и исправляя чередование. 
Конечно, это не поможет исправить ошибки в видео и/или аудио потоке.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как исправить пропорции в AVI файле?
</para></question>
<answer><para>
Вы можете это сделать при помощи опции <application>MEncoder</application>'а
<option>-force-avi-aspect</option>, которая переопределяет информацию о пропорциях, хранящуюся
в опции vprp AVI OpenDML заголовка. Например:
<screen>
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как сделать копию/закодировать VOB файл с испорченным началом?
</para></question>
<answer><para>
Основная проблема при попытке кодировать испорченный VOB файл
<footnote id='fn-corrupted-files-or-copy-protection'><para>
В какой-то мере некоторые формы защиты от копирования могут быть восприняты как 
испорченное содержимое.
</para></footnote>
состоит в том, что будет трудно закодировать файл с хорошей
A/V синхронизацией.  Один из способов заключается в отбрасывании испорченных данных
и кодирования только корретной части. Сначала ищите начало корректных данных (меняя
параметр "колво_байтов_для_пропуска"):
<screen>
mplayer <replaceable>input.vob</replaceable> -sb <replaceable>колво_байтов_для_пропуска</replaceable>
</screen>
Затем создаете новый файл, содержащий корректную часть:
<screen>
dd if=<replaceable>input.vob</replaceable> of=<replaceable>output_cut.vob</replaceable> skip=1 ibs=<replaceable>колво_байтов_для_пропуска</replaceable>
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Не могу закодировать DVD субтитры в AVI!
</para></question>
<answer><para>
Необходимо правильно указать опцию <option>-sid</option>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как кодировать только выбранные эпизоды из DVD?
</para></question>
<answer><para>
Используйте опцию <option>-chapter</option>, например <option>-chapter 5-7</option>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Я хочу работать с файлами более 2Гб в файловой системе VFAT. Это возможно?
</para></question>
<answer><para>
Нет. VFAT не поддерживает файлы более 2Гб.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Что означают числа в статусной строке в процессе кодировании?
</para></question>
<answer><para>
Пример:
<screen>
Pos: 264.5s   6612f ( 2%)  7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2156:192]
</screen>
<variablelist>
<varlistentry>
  <term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term>
  <listitem><para>временная позиция в кодируемом потоке</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>6612f</systemitem></term>
  <listitem><para>количество закодированных кадров</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>2%</systemitem></term>
  <listitem><para>размер закодированной части входного потока</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>7.12fps</systemitem></term>
  <listitem><para>скорость кодирования</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term>
  <listitem><para>оценка времени, оставшегося до конца кодирования</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>2856mb</systemitem></term>
  <listitem><para>оценка окончательного размера перекодированного файла</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term>
  <listitem><para>текушая задержка между аудио и видео потоками</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term><systemitem>[2156:192]</systemitem></term>
  <listitem><para>
  средний видео битпоток (в кбит/с) и средний аудио битпоток (в кбит/с)
  </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Почему рекомендуемый <application>MEncoder</application>'ом битрейт отрицателен?
</para></question>
<answer><para>
Потому что аудио битрейт в процессе кодирования становится слишком велик, чтобы 
уместить фильм на CD. Проверьте, правильно ли установлена libmp3lame.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Не могу перекодировать ASF файл в AVI/MPEG-4, потому что используется 1000fps.
</para></question>
<answer><para>
Поскольку ASF использует переменную частоту кадров, а AVI - фиксированную,
необходимо её установить вручную опцией <option>-ofps</option>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как поместить субтитры в выходной файл?
</para></question>
<answer><para>
Просто укажите <application>MEncoder</application> опцию <option>-sub &lt;имя_файла&gt;</option> 
(или <option>-sid</option>, соответственно).
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как закодировать только звук из видеоклипа?
</para></question>
<answer><para>
Напрямую это невозможно, но можете попробовать такой способ
(обратите внимание на 
<emphasis role="bold">&amp;</emphasis> в конце команды 
<command>mplayer</command>):
<screen>
mkfifo encode
mplayer -ao pcm -aofile <replaceable>encode</replaceable> dvd://1 &amp;
lame <replaceable>ваши_опции</replaceable> <replaceable>encode</replaceable> <replaceable>music.mp3</replaceable>
rm <replaceable>encode</replaceable>
</screen>
Это позволяет использовать любой кодер, не только 
<application>LAME</application>,
просто замените <command>lame</command> на ваш предпочитаемый кодер.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Почему сторонние проигрыватели не могут воспроизвести MPEG-4 файлы, 
сжатые <application>MEncoder</application>'ом версий старше 1.0pre7?
</para></question>
<answer><para>
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, родная библиотека 
кодирования MPEG-4, обычно поставляемая с <application>MEncoder</application>,
устанавливала FourCC в 'DIVX' при сжатии MPEG-4 видео (FourCC -
это тэг AVI, указывающий нужную программу сжатия и декодирования видео,
т.е. кодек). Поэтому многие люди считают, что 
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> была библиотекой
кодирования DivX, когда на самом деле это совершенно другая библиотека
кодирования MPEG-4, реализующая стандарт MPEG-4 значительно лучше, чем DivX.
Поэтому новый FourCC, по умолчанию используемый 
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> -это 'FMP4', но вы 
можете переопределить это поведение, используя опцию 
<application>MEncoder</application>'а
<option>-ffourcc</option>.
Вы также можете сменить FourCC у существующего файла тем же способом:
<screen>
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID
</screen>
Имейте ввиду, что этот пример устанавливает FourCC в XVID, а не DIVX.
Это рекомендуется, т.к. DIVX FourCC означает DivX4, очень простой MPEG-4
кодек, в то время как DX50 и XVID оба - полные MPEG-4 (ASP).
Таким образом, если вы установите FourCC в DIVX, некоторые плохие
программные или аппаратные проигрыватели могут быть в шоке от дополнительных
возможностей, которые 
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> поддерживает , а DivX - нет;
с другой стороны <systemitem class="library">Xvid</systemitem>
по функциональности ближе к <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
и подерживается практически любыми приличными проигрывателями.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как перекодировать звуковой файл (без видео)?
</para></question>
<answer><para>
Используйте <filename>aconvert.sh</filename> из подкаталога
<filename class="directory">TOOLS</filename>
дерева каталогов MPlayer.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Как воспроизвести субтитры внедренные в AVI?
</para></question>
<answer><para>
Используйте <filename>avisubdump.c</filename> из подкаталога 
<filename class="directory">TOOLS</filename> или прочтите 
<ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">этот документ о извлечении/мультиплексировании субтитров внедренных в OpenDML AVI файлы</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
MPlayer не хочет...
</para></question>
<answer><para>
Посмотрите коллекцию всевозможных скриптов и хаков в подкаталоге
<filename class="directory">TOOLS</filename>.
<filename>TOOLS/README</filename> содержит документацию.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>

</qandaset>

</chapter>