aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS/xml/pl/usage.xml
blob: d4d1644f639ca7723b8d36f6b3e6f8e80872450a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with r18964 -->
<!-- Opiekun: emdej -->
<chapter id="usage">
<title>Sposób u¿ycia</title>

<sect1 id="commandline">
<title>Wiersz poleceñ</title>

<para>
<application>MPlayer</application> u¿ywa skomplikowanego drzewa odtwarzania.
Sk³ada siê ono z opcji globalnych podanych na pocz±tku, na przyk³ad:

<screen>mplayer -vfm 5</screen>

i opcji podanych po nazwach plików, które stosuj± siê jedynie do podanego
pliku/URLa/czegokolwiek, na przyk³ad:

<screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>film1.avi</replaceable> <replaceable>film2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
</para>

<para>
Mo¿esz pogrupowaæ nazwy plików/URLe za pomoc± <literal>{</literal> oraz
<literal>}</literal>. Przydaje siê to przy opcji <option>-loop</option>:

<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>

Powy¿sze polecenie odtworzy pliki w kolejno¶ci: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
</para>

<para>
Odtwarzanie pliku:
<synopsis>
<command>mplayer</command><!--
--> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
--> [<replaceable>¶cie¿ka</replaceable>/]<replaceable>nazwa_pliku</replaceable>
</synopsis>
</para>

<para>
Kolejny sposób na odtworzenie pliku:
<synopsis>
<command>mplayer</command><!--
--> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
--> <replaceable>file:///zakodowana-¶cie¿ka-uri</replaceable>
</synopsis>
</para>

<para>
Odtwarzanie wiêkszej ilo¶ci plików:
<synopsis>
<command>mplayer</command><!--
--> [<replaceable>opcje domy¶lne</replaceable>]<!--
--> [<replaceable>¶cie¿ka</replaceable>/]<replaceable>nazwa_pliku1</replaceable><!--
--> [<replaceable>opcje dla nazwa_pliku1</replaceable>]<!--
--> <replaceable>nazwa_pliku2</replaceable><!--
--> [<replaceable>opcje dla nazwa_pliku2</replaceable>] ...
</synopsis>
</para>

<para>
Odtwarzanie VCD:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
--> vcd://<replaceable>numer_¶cie¿ki</replaceable><!--
--> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
</synopsis>
</para>

<para>
Odtwarzanie DVD:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
--> dvd://<replaceable>numer_tytu³u</replaceable><!--
--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
</synopsis>
</para>

<para>
Odtwarzanie z WWW:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
--> http://<replaceable>strona.com/plik.asf</replaceable>
</synopsis>
(mo¿na u¿yæ równie¿ playlist)
</para>

<para>
Odtwarzanie z RTSP:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
--> rtsp://<replaceable>serwer.przyklad.com/nazwa_strumienia</replaceable>
</synopsis>
</para>

<para>
Przyk³ady:
<screen>
mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable>
mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!--
--></screen>
</para>
</sect1>


<sect1 id="control">
<title>Sterowanie</title>

<para>
<application>MPlayer</application> posiada w pe³ni konfigurowaln±, opart± na
komendach warstwê sterowania, która pozwala na sterowanie
<application>MPlayerem</application> za pomoc± klawiatury, myszki, joysticka lub
zdalnego sterowania (za pomoc± LIRC). Zajrzyj na stronê man w celu przejrzenia
pe³nej listy skrótów klawiszowych.
</para>


<sect2 id="ctrl-cfg">
<title>Konfiguracja sterowania</title>

<para>
<application>MPlayer</application> pozwala Ci przypisaæ dowolny klawisz/przycisk
do dowolnego polecenia za pomoc± prostego pliku konfiguracyjnego. Sk³adnia tego
pliku to nazwa klawisza, po której znajduje siê komenda. Domy¶lny plik
konfiguracyjny znajduje siê w <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, ale
mo¿na podaæ tak¿e inny za pomoc± opcji
<option>-input <replaceable>plik</replaceable></option>
(¶cie¿ki wzglêdne s± wzglêdem <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
</para>

<para>
Mo¿esz uzyskaæ pe³n± listê uruchamiaj±c
<command>mplayer -input keylist</command>.
i pe³n± listê dostêpnych komend za pomoc±
<command>mplayer -input cmdlist</command>.
</para>

<example>
<title>Przyk³adowy plik konfiguracji sterowania</title>
<programlisting>
##
## Plik konfiguracji sterowania MPlayera
##

RIGHT seek +10
LEFT seek -10
- audio_delay 0.100
+ audio_delay -0.100
q quit
&gt; pt_step 1
&lt; pt_step -1
ENTER pt_step 1 1<!--
--></programlisting>
</example>
</sect2>


<sect2 id="lirc">
<title>Sterowanie poprzez LIRC</title>

<para>
Linux Infrared Remote Control - u¿yj ³atwego do w³asnorêcznego zbudowania
odbiornika podczerwieni i (prawie) dowolnego pilota zdalnego sterowania i
steruj nim swoim Linuksem!
Wiêcej informacji na <ulink url="http://www.lirc.org">stronie domowej LIRC</ulink>.
</para>

<para>
Je¶li zainstalowa³e¶ LIRC, <filename>configure</filename> automatycznie go
wykryje. Je¶li wszystko pójdzie dobrze, <application>MPlayer</application>
wypisze &quot;<systemitem>Setting up LIRC support...</systemitem>&quot; przy
starcie. Je¶li wyst±pi b³±d, powiadomi Ciê o tym. Je¶li nic nie powie Ci na
temat LIRC, to znaczy, ¿e jego obs³uga nie zosta³a wkompilowana. Proste :-)
</para>

<para>
Nazwa aplikacji dla <application>MPlayer</application> to - niespodzianka -
<filename>mplayer</filename>. Mo¿esz u¿ywaæ dowolnych komend
<application>MPlayera</application>, a nawet podaæ wiêcej ni¿ jedn±
komendê na raz oddzielaj±c je za pomoc± <literal>\n</literal>.

Nie zapomnij o w³±czeniu flagi repeat w <filename>.lircrc</filename> je¶li
ma to sens (skoki, g³o¶no¶æ itp). To jest fragment przyk³adowego
<filename>.lircrc</filename>:
</para>

<programlisting>
begin
     button = VOLUME_PLUS
     prog = mplayer
     config = volume 1
     repeat = 1
end

begin
    button = VOLUME_MINUS
    prog = mplayer
    config = volume -1
    repeat = 1
end

begin
    button = CD_PLAY
    prog = mplayer
    config = pause
end

begin
    button = CD_STOP
    prog = mplayer
    config = seek 0 1\npause
end<!--
--></programlisting>

<para>
Je¶li nie lubisz standardowej lokalizacji pliku lirc-config
(<filename>~/.lircrc</filename>), u¿yj opcji <option>-lircconf
<replaceable>nazwa_pliku</replaceable></option> by podaæ inny plik.
</para>
</sect2>


<sect2 id="slave-mode">
<title>Tryb s³ugi</title>
<para>
Tryb s³ugi pozwala Ci na utworzenie prostej nak³adki na
<application>MPlayera</application>. Po uruchomieniu z opcj±
<option>-slave</option> <application>MPlayer</application> bêdzie czyta³
komendy oddzielone znakami nowego wiersza (\n) ze standardowego wej¶cia.
Komendy zosta³y udokumentowane w pliku
<ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink>
</para>
</sect2>
</sect1>


<sect1 id="streaming">
<title>Strumieniowanie z sieci i potoków</title>

<para>
<application>MPlayer</application> potrafi odtwarzaæ pliki z sieci, u¿ywaj±c
protoko³ów HTTP, FTP, MMS lub RTSP/RTP.
</para>

<para>
Odtwarzanie nastêpuje przez proste podanie URLa w wierszu poleceñ.
<application>MPlayer</application> zwraca równie¿ uwagê na zmienn± ¶rodowiskow±
<envar>http_proxy</envar> i u¿ywa proxy je¶li jest to mo¿liwe. Korzystanie
z proxy mo¿e byæ równie¿ wymuszone za pomoc±:
<screen>mplayer
<replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/strumien.asf</replaceable></screen>
</para>

<para>
<application>MPlayer</application> potrafi równie¿ czytaæ ze standardowego wej¶cia
(<emphasis>nie</emphasis> z nazwanych potoków). Mo¿e to byæ wykorzystane np. do
odtwarzania poprzez FTP:
<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
</para>

<note><para>
Zalecane jest równie¿ w³±czenie <option>-cache</option> przy odtwarzaniu
z sieci:
<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
</para></note>

<sect2 id="streaming-save">
<title>Zapisywanie strumieniowanej zawarto¶ci</title>
<para>
  Jak ju¿ uda Ci siê zmusiæ <application>MPlayera</application> do odtwarzania
  Twojego ulubionego strumienia internetowego, mo¿esz u¿yæ opcji
  <option>-dumpstream</option> aby zapisaæ strumieñ do pliku.
  Na przyk³ad:
<screen>
  mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>strumien.asf</replaceable>
</screen>
  zapisze zawarto¶æ strumieniowan± z
  <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> do pliku
  <replaceable>stream.asf</replaceable>.
  Dzia³a to ze wszystkimi protoko³ami obs³ugiwanymi przez
  <application>MPlayera</application>, jak MMS, RSTP itd.
</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
<title>Strumienie zdalne</title>

<para>
Strumienie zdalne pozwalaj± na dostêp do wiêkszo¶ci strumieni obs³ugiwanych
przez <application>MPlayera</application> ze zdalnego hosta. G³ównym celem tej
funkcji jest umo¿liwienie bezpo¶redniego korzystania z napêdu CD lub DVD innego
komputera w sieci (pod warunkiem posiadania odpowiedniej przepustowo¶ci).
Niestety niektóre typy strumieni (aktualnie TV oraz MF) nie s± dostêpne zdalnie,
gdy¿ s± zaimplementowane na poziomie demultipleksera. Jest to przykre w
przypadku MF, gdy¿ TV i tak by wymaga³o szalonej przepustowo¶ci.
</para>

<sect2 id="compile_mpst_server">
<title>Kompilacja serwera</title>
<para>
Po kompilacji <application>MPlayera</application> wejd¼ do katalogu
<filename>TOOLS/netstream</filename> i wpisz <application>make</application>
by zbudowaæ program serwera. Mo¿esz wtedy skopiowaæ program
<application>nestream</application> do odpowiedniego miejsca w Twoim
systemie (przewa¿nie <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>
pod Linuksem).
</para>
</sect2>

<sect2 id="use_mpst">
<title>U¿ywanie strumieni zdalnych</title>
<para>
Najpierw musisz uruchomiæ serwer na komputerze, do którego masz zamiar mieæ
dostêp zdalny. Aktualnie serwer jest bardzo podstawowy i nie ma ¿adnych
argumentów wiersza poleceñ, wiêc po prostu wpisz <filename>netstream</filename>.
Teraz mo¿esz np. odtworzyæ drug± ¶cie¿kê VCD na serwerze za pomoc±:
<screen>
mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nazwa_serwera/vcd://2</replaceable>
</screen>
Masz równie¿ dostêp do plików na tym serwerze:
<screen>
mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nazwa_serwera//usr/local/movies/lol.avi</replaceable>
</screen>
Zauwa¿, ¿e ¶cie¿ki, które nie zaczynaj± siê na "/" bêd± wzglêdne do katalogu,
w którym uruchomiono serwer. Opcja <option>-cache</option> nie jest wymagana,
lecz bardzo zalecana.
</para>

<para>
Miej na uwadze to, ¿e aktualnie serwer nie ma ¿adnych zabezpieczeñ. Nie narzekaj
wiêc na liczne nadu¿ycia, które s± przez to mo¿liwe. Zamiast tego wy¶lij jak±¶
(dobr±) ³atkê, by sta³ siê lepszy lub napisz swój w³asny serwer.
</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)">
<title>Decyzyjne Listy Edycji (Edit Decision Lists - EDL)</title>

<para>
Decyzyjna lista edycji (EDL) pozwala na automatyczne omijanie, b±d¼ wyciszanie
fragmentów filmów podczas ich odtwarzania, na podstawie pliku konfiguracji EDL
dla danego filmu.
</para>

<para>
Funkcja ta jest u¿yteczna dla osób, które zechc± obejrzeæ film w "przyjaznym
dla rodziny" trybie. Mo¿esz usun±æ z filmu przemoc, przekleñstwa, Jar-Jar
Binksa, zgodnie z w³asnymi preferencjami. Ponadto istniej± tak¿e inne
zastosowania, jak automatyczne pomijanie reklam w ogl±danych filmach.
</para>

<para>
Format pliku EDL jest raczej "go³y". U¿ywana jest struktura z pojedyncz± komend± w linii, w
której okre¶lone jest co nale¿y zrobiæ (skip/mute) oraz kiedy (u¿ywane opó¼nienie w
sekundach).
</para>

<sect2 id="edl_using">
<title>U¿ywanie pliku EDL</title>
<para>
U¿yj podczas uruchamiania <application>MPlayera</application> flagi
<option>-edl &lt;nazwa pliku&gt;</option> z nazw± pliku EDL, który ma byæ
zastosowany do filmu.
</para>
</sect2>

<sect2 id="edl_making">
<title>Tworzenie pliku EDL</title>
<para>
Aktualny format pliku EDL jest nastêpuj±cy:
<programlisting>
[sekunda pocz±tkowa] [sekunda koñcowa] [akcja]
</programlisting>
gdzie liczby odpowiadaj±ce sekundom nie musz± byæ ca³kowite, za¶ akcja mo¿e
przyjmowaæ warto¶æ <literal>0</literal> dla pominiêcia b±d¼
<literal>1</literal> dla wyciszenia.
Na przyk³ad: 
<programlisting>
5.3   7.1    0
15    16.7   1
420   422    0
</programlisting>
Oznacza to pominiêcie filmu miêdzy 5,3 sekund±, a 7,1 sekund± filmu, nastêpnie
wyciszenie od 15-tej sekundy do 16,7 sekundy i wreszcie pominiêcie filmu
pomiêdzy 420 a 422 sekund± Akcje te s± wykonywane, gdy licznik czasu filmu
osi±gnie zadeklarowan± warto¶æ.
</para>

<para>
Aby stworzyæ plik EDL, bêd±cy punktem wyj¶cia do dalszej edycji, u¿yj flagi
<option>-edlout &lt;nazwa pliku&gt;</option>.
Nastêpnie, podczas odtwarzania filmu, naci¶nij <keycap>i</keycap>, aby oznaczyæ pocz±tek i koniec
bloku do pominiêcia. Odpowiedni wpis zostanie automatycznie utworzony w pliku. Wtedy mo¿esz wróciæ do edycji i "dostrajania" wygenerowanego
pliku EDL, w którym mo¿esz tak¿e zmieniæ domy¶ln± akcjê (domy¶lnie jest to pomijanie).
</para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio">
<title>Zaawansowane audio</title>

<sect2 id="advaudio-surround">
<title>D¼wiêk przestrzenny/wielokana³owy</title>

<sect3 id="advaudio-surround-DVD">
<title>DVDs</title>
<para>
Wiêkszo¶æ p³yt DVD, a tak¿e wiele innych plików zawiera d¼wiêk przestrzenny.
<application>MPlayer</application> obs³uguje d¼wiêk przestrzenny, ale opcja ta 
nie jest domy¶lnie w³±czona, poniewa¿ sprzêt przeznaczony dla zwyk³ego stereo 
jest znacznie bedziej popularny. Aby odtworzyæ plik zawieraj±cy wiêcej ni¿ dwa 
kana³y audio, u¿yj opcji <option>-channels</option>.
Na przyk³ad, aby odtworzyæ DVD z audio 5.1:

<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>

Zauwa¿my, ¿e mimo nazwy "5.1", uzywanych jest 6 kana³ów.
Je¿eli posiadasz sprzêt pozwalaj±cy na odtwarzanie d¼wiêku przestrzennego mo¿esz 
bezpiecznie wpisaæ <option>channels</option> do swojego pliku konfiguracyjnego 
<application>MPlayera</application> (<filename>~/.mplayer/config</filename>). 
Przyk³adowo, aby domy¶lnie w³±czyæ efekt kwadrofonii, nale¿y dodaæ liniê:

<programlisting>channels=4</programlisting>

Od tego momentu, <application>MPlayer</application> bêdzie odtwarza³ cztery 
kana³y audio, zawsze gdy bêd± one dostêpne.
</para>
</sect3>


<sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour">
<title>Odtwarzanie plików stereo przy u¿yciu czterech g³o¶ników</title>

<para>
<application>MPlayer</application> standardowo nie duplikuje kana³ów, ani nie 
robi tego wiêkszo¶æ sterowników audio. Je¿eli chcesz zrobiæ to rêcznie:

<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>

Zobacz sekcjê o 
<link linkend="advaudio-channels-copying">kopiowaniu kana³ów</link> aby uzyskaæ 
wyja¶nienie.
</para>

</sect3>


<sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
<title>Przekazywanie AC3/DTS</title>

<para>
D¼wiêk przestrzenny na p³ytach DVD zazwyczaj kodowany jest w formacie AC3 
(Dolby Digital) lub DTS (Digital Theater System). Czê¶æ wspó³czesnego sprzêtu 
audio jest w stanie dekodowaæ te formaty.
<application>MPlayer</application> mo¿e zostaæ skonfigurowany, aby przekazywa³ 
dane audio bez ich dekodowania. Rozwi±zanie takie bêdzie dzia³a³o tylko, je¿eli 
posiadasz w swojej karcie muzycznej z³±cze S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface).
</para>

<para>
Je¿eli twój sprzêt audio potrafi dekodowaæ zarówno AC3 jak i DTS, mo¿esz 
bezpiecznie w³±czyæ przekazywanie dla obu formatów. W przeciwnym razie, tylko 
dla tego formatu, który jest obs³ugiwany przez Twój sprzêt.
</para>

<itemizedlist>
<title>Aby w³±czyæ przekazywanie z linii poleceñ:</title>
<listitem><para>
dla AC3 u¿yj <option>-ac hwac3</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
dla DTS u¿yj <option>-ac hwdts</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
dla AC3 i DTS u¿yj <option>-afm hwac3</option>
</para></listitem>
</itemizedlist>

<itemizedlist>
<title>Aby w³±czyæ przekazywanie w pliku konfiguracyjnym 
<application>MPlayera</application>: </title>
<listitem><para>
dla AC3 u¿yj <option>ac=hwac3,</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
dla DTS u¿yj <option>ac=hwdts,</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
dla AC3 i DTS u¿yj <option>afm=hwac3</option>
</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>
Zauwa¿, ¿e na koñcu opcji <option>ac=hwac3,</option> oraz 
<option>ac=hwdts,</option> s± przecinki. Powoduj± one, ¿e 
<application>MPlayer</application> bêdzie u¿ywa³ standardowych kodeków, które 
s± normalnie u¿ywane podczas odtwarzania plików, które nie posiadaj± d¼wiêku 
AC3 ani DTS. 

Opcja <option>afm=hwac3</option> nie wymaga przecinka, 
<application>MPlayer</application> u¿yje odpowiedniego kodeka, gdy bêdzie 
okre¶lony rodzaj d¼wiêku.
</para>

</sect3>

<sect3 id="hwmpa-surround-passthrough">
<title>Przekazywanie d¼wiêku MPEG</title>

<para>
Cyfrowe transmisje TV (takie jak DVB czy ATSC), tak¿e niektóre p³yty DVDs
zazwyczaj zawieraj± strumienie audio w formacie MPEG (konkretnie MP2).
Czê¶æ sprzêtowych dekoderów MPEG, takich jak pe³nofunkcjonalne karty DVB, oraz
adaptery DXR2, potrafi natywnie dekodowaæ ten format.
<application>MPlayer</application> mo¿e zostaæ tak skonfigurowany, aby przekazywaæ
dane audio bez ich dekodowania.
</para>

<para>
Aby u¿yæ tego sposobu dekodowania:
<screen> mplayer -ac hwmpa </screen>
</para>
</sect3>

<sect3 id="advaudio-surround-matrix">
<title>D¼wiêk zakodowany macierzowo</title>

<para>
<emphasis>***TODO***</emphasis>
</para>
<para>
Ta sekcja musi dopiero zostaæ napisana i nie mo¿e zostaæ ukoñczona zanim
kto¶ nie dostarczy przyk³adowych plików do testów. Je¿eli posiadasz jakie¶
pliki audio zakodowane macierzowo (matrix-encoded), wiesz kto je posiada lub
wiesz cokolwiek co mog³oby byæ pomocne, wy¶lij proszê informacjê na listê
mailingow± 
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>
W temacie podaj "[matrix-encoded audio]".
</para>
<para>
Je¿eli nie nadejd± ¿adne wiadomo¶ci, ta sekcja zostanie usuniêta.
</para>

<para>
Przydatne linki:
<itemizedlist>
<listitem><para>
<ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
</para></listitem>
<listitem><para>
<ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>

</sect3>


<sect3 id="advaudio-surround-hrtf">
<title>Emulacja przestrzeni w s³uchawkach</title>

<para>
<application>MPlayer</application> posiada filtr HRTF (Head Related Transfer
Function) bazuj±cy na <ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">projekcie MIT</ulink>,
w ramach którego wykonane zosta³y pomiary z mikrofonów zamontowanych na g³owie
ludzkiego manekina.
</para>

<para>
Chocia¿ nie jest mo¿liwe dok³adne zasymulowanie systemu otaczaj±cego d¼wiêkiem,
filtr HRTF zawarty w <application>MPlayerze</application> powoduje bardziej
przestrzenne zanurzenie w d¼wiêku przy uzyciu 2-kana³owych s³uchawek.
Standardowy procedura po prostu ³±czy wszystkie kana³y w dwa. <option>hrtf</option>,
obok ³±czenia kana³ów, generuje tak¿e subtelne echa, nieznacznie zwiêksza
separacjê kana³ów stereo, a tak¿e zmienia g³o¶no¶æ niektórych czêstotliwo¶ci.
To, czy d¼wiêk HRTF brzmi lepiej, mo¿e zale¿eæ od ¼ród³a d¼wiêku oraz gustu
s³uchacza, ale z pewno¶ci± jest on warty wypróbowania.
</para>

<para>
Odtwarzanie DVD z HRTF:

<screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen>

</para>

<para>
<option>hrtf</option> dzia³a poprawnie tylko przy 5 i 6 kana³ach. Opcja ta wymaga
tak¿e audio próbkowanego z czêstotliwo¶ci± 48kHz. Audio na p³ytach DVD jest ju¿
próbkowane 48kHz, lecz je¿eli chcesz odtworzyæ plik z innym próbkowaniem i opcj±
<option>hrtf</option>, musisz dokonaæ jego przepróbkowania tego pliku:

<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen>

</para>

</sect3>


<sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting">
<title>Rozwi±zywanie problemów</title>

<para>
Je¿eli nie s³yszysz ¿adnych d¼wiêków, sprawd¼ ustawienia miksera przy pomocy
stosownego programu, takiego jak <application>alsamixer</application>;
niejednokrotnie wyj¶cia audio s± domy¶lnie wyciszone lub ich g³o¶no¶æ jest ustawiona
na zero.
</para>

</sect3>

</sect2>


<sect2 id="advaudio-channels">
<title>Manipulowanie kana³ami</title>

<sect3 id="advaudio-channels-general">
<title>Ogólne informacje</title>

<para>
Niestety nie ma ¿adnego standardu opisuj±cego w jaki sposób kana³y s± uporz±dkowane.
Poni¿sze porz±dki przedstawiaj± te u¿ywane przez AC3, które s± do¶æ typowe. Spróbuj
ich i sprawd¼ czy odpowiednie ¼ród³a d¼wiêku siê zgadzaj±. Kana³y s± numerowane od 0.

<orderedlist spacing="compact">
<title>mono</title>
<listitem override="0"><simpara>¶rodkowy</simpara></listitem>
</orderedlist>

<orderedlist spacing="compact">
<title>stereo</title>
<listitem override="0"><simpara>lewy</simpara></listitem>
<listitem><simpara>prawy</simpara></listitem>
</orderedlist>

<orderedlist spacing="compact">
<title>kwadrofonia</title>
<listitem override="0"><simpara>lewy przedni</simpara></listitem>
<listitem><simpara>prawy przedni</simpara></listitem>
<listitem><simpara>lewy tylny</simpara></listitem>
<listitem><simpara>prawy tylny</simpara></listitem>
</orderedlist>

<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 4.0</title>
<listitem override="0"><simpara>lewy przedni</simpara></listitem>
<listitem><simpara>prawy przedni</simpara></listitem>
<listitem><simpara>¶rodkowy tylny</simpara></listitem>
<listitem><simpara>¶rodkowy przedni</simpara></listitem>
</orderedlist>

<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 5.0</title>
<listitem override="0"><simpara>lewy przedni</simpara></listitem>
<listitem><simpara>prawy przedni</simpara></listitem>
<listitem><simpara>lewy tylny</simpara></listitem>
<listitem><simpara>prawy tylny</simpara></listitem>
<listitem><simpara>¶rodkowy przedni</simpara></listitem>
</orderedlist>

<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 5.1</title>
<listitem override="0"><simpara>lewy przedni</simpara></listitem>
<listitem><simpara>prawy przedni</simpara></listitem>
<listitem><simpara>lewy tylny</simpara></listitem>
<listitem><simpara>prawy tylny</simpara></listitem>
<listitem><simpara>¶rodkowy przedni</simpara></listitem>
<listitem><simpara>subwoofer (g³o¶nik niskotonowy)</simpara></listitem>
</orderedlist>

</para>

<para>
Opcja <option>-channels</option> jest u¿ywana w celu okre¶lenia liczby kana³ów
dekodowanego audio. Niektóre kodeki audio wykorzystuj± tê liczbê aby zdecydowaæ
czy konieczne jest zmniejszenie liczby kana³ów poprzez miksowanie. 
Zauwa¿, ¿e ustawienie tej opcji nie jest równowa¿ne z ustawieniem liczby
wyj¶ciowych kana³ów. Przyk³adowo, u¿ywaj±c opcji <option>-channels 4</option>
aby odtworzyæ plik stereo MP3, otrzymamy 2 kana³y wyj¶ciowe, bowiem kodek MP3
nie potrafi spreparowaæ dodatkowych kana³ów.
</para>

<para>
Filtr audio <option>channels</option> mo¿e byæ u¿yty aby stworzyæ lub usun±æ kana³y,
co mo¿e byæ przydatne przy okre¶laniu liczy kana³ów przesy³anych do karty muzycznej.
Aby dowiedzieæ siê wiêcej, zobacz kolejne sekcje.
</para>

</sect3>


<sect3 id="advaudio-channels-mono">
<title>Odtwarzanie d¼wiêku mono u¿ywaj±c dwóch g³o¶ników</title>

<para>
D¼wiêk mono brzmi znacznie lepiej, gdy jest odtwarzany przy u¿yciu dwóch
g³o¶ników - szczególnie gdy u¿ywamy s³uchawek. Pliki audio, które posiadaj±
tylko jeden kana³ audio s± automatycznie odtwarzane przy u¿yciu obu g³o¶ników;
niestety wiêkszo¶æ plików mono jest zakodowana jako d¼wiêk stereo, gdzie jeden
kana³ jest wyciszony. Naj³atwiejsz± i najbardziej niezawodn± metod± pozwalaj±c±
na odtworzenie d¼wiêku przy u¿yciu obu g³o¶ników jest u¿ycie filtru
<option>extrastereo</option>:

<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0</screen>

</para>

<para>
Metoda ta u¶rednia oba kana³y, co skutkuje zmniejszeniu g³o¶no¶ci ka¿dego z kana³ów
o po³owê wzglêdem orygina³u. W nastêpnej sekcji zawarto przyk³ady innych metod rozwi±zania
tego problemu bez zmniejszania g³o¶no¶ci; niestety s± one bardziej skomplikowanego
i wymagaj± ró¿nych opcji w zale¿no¶ci od kana³u, który zawiera dane.
Je¿eli na prawdê potrzebujesz utrzymaæ g³o¶no¶æ, mo¿liwe ¿e ³atwiej bêdzie odpowiednio
dopasowaæ g³o¶no¶æ przy u¿yciu filtru <option>volume</option>. Na przyk³ad:

<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen>

</para>

</sect3>


<sect3 id="advaudio-channels-copying">
<title>Kopiowanie i przesuwanie kana³ów</title>

<para>
Filtr <option>channels</option> potrafi przesun±æ dowolny jeden lub wszystkie kana³y.
Ustawienie wszystkich podopcji filtru <option>channels</option> mo¿e byæ
skomplikowane i wymaga nieco uwagi.

<orderedlist spacing="compact">
<listitem><para>
Zdecyduj ile wyj¶ciowych kana³ów audio potrzebujesz. Oto pierwsza podopcja.
</para></listitem>
<listitem><para>
Policz ile przesuniêæ kana³ów zamierzasz wykonaæ. To jest druga podopcja. Ka¿dy
kana³ mo¿e byæ przesuniêty do kilku ró¿nych kana³ów w tym samym czasie, ale pamiêtaj,
¿e gdy przesuniesz kana³ (równie¿ gdy do tylko jednego kana³u docelowego), ¼ród³o zostanie
opró¿nione, chyba ¿e inny kana³ zostanie tam przesuniêty. Aby skopiowaæ kana³,
pozostawiaj±c ¼ród³o nietkniête, po prostu przesuñ kana³ zarówno do miejsca kopiowania,
jak i do ¼ród³a. Na przyk³ad:

<programlisting>
kana³ 2 --> kana³ 3
kana³ 2 --> kana³ 2
</programlisting>
</para></listitem>
<listitem><para>
Wypisz kopie kana³ów jako pary subopcji. Pamiêtaj, ¿e pierwszy kana³ ma numer 0,
drugi 1 itd. Kolejno¶æ subopcji nie jest istotna tak d³ugo, ale musz± one byæ
pogrupowane w pary typu:
<replaceable>¼ród³o:cel</replaceable>.
</para></listitem>
</orderedlist>

</para>


<bridgehead>Przyk³ad: jeden kana³ w dwóch g³o¶nikach</bridgehead>

<para>
Oto przyk³ad innej metody odtwarzania jednego kana³u w dwóch g³o¶nikach.
Za³ó¿my, ¿e lewy kana³ ma byæ odtwarzany, a lewy ma zostaæ pominiêty.
Zgodnie z krokami opisanymi powy¿ej:
<orderedlist>
<listitem><para>
Aby dostarczyæ d¼wiêk do ka¿dego z dwóch g³o¶ników, pierwsza opcja musi mieæ
warto¶æ "2".
</para></listitem>
<listitem><para>
Lewy kana³ musi zostaæ przesuniêty do prawego kana³u oraz lewego, aby nie zosta³
on pusty. Sumaryczna liczba przesuniêæ to dwa, zatem druga opcja to równie¿ "2".
</para></listitem>
<listitem><para>
Aby przesun±æ lewy kana³ (kana³ 0) do kana³u prawego (kana³ 1), para subopcji
musi byc "0:1", "0:0" przesunie lewy kana³ do siebie.
</para></listitem>
</orderedlist>
Po po³±czeniu wszystkiego razem otrzymamy:

<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
</para>

<para>
Przewaga tego przyk³adu nad opcj± <option>extrastereo</option> jest taka, ¿e
g³o¶no¶æ ka¿dego z kana³ów wyj¶ciowych pozostanie taka sama jak kana³u ¼ród³owego.
Wad± jest, ¿e podopcje musz± zostaæ zmienione na "2:2:1:0:1:1", gdy d¼wiêk zawiera
kana³ prawy. Ponadto trudniej to zapamiêtaæ i wpisaæ.
</para>

<bridgehead>Przyk³ad: lewy kana³ w obu g³o¶nikach (skrót)</bridgehead>

<para>
Istnieje znacznie ³atwiejsza metoda na u¿ycie filtru <option>channels</option> w
celu odtworzenia lewego kana³u w dwóch g³o¶nikach:

<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen>

Drugi kana³ jest pomijany, a pierwszy jest pozostawiany, bez dodatkowych podopcji.
Sterowniki kart muzycznych automatycznie odtwarzaj± jednokana³owy d¼wiêk wykorzystuj±c
oba g³o¶niki. Oczywi¶cie zadzia³a to tylko, gdy po¿±danym kana³em jest kana³ lewy.
</para>

<bridgehead>Przyk³ad: kopiowanie kana³ów przednich do kana³ów tylnych</bridgehead>
<para>
Kolejn± typow± operacj± jest kopiowanie kana³ów przednich i odtwarzanie ich z
tylnych g³o¶ników w ustawieniu kwadrofonicznym.
<orderedlist>
<listitem><para>
Potrzebujemy czterech kana³ów wyj¶ciowych, wiêc pierwsza podopcja to "4".
</para></listitem>
<listitem><para>
Ka¿dy z przednich kana³ów musi zostaæ przesuniêty do odpowiedniego kana³u tylnego
oraz do siebie. W sumie u¿yte bêd± cztery przesuniêcia, wiêc druga opcja to "4".
</para></listitem>
<listitem><para>
Lewy przedni kana³ (kana³ 0) musi zostaæ przesuniêty do lewego tylnego (kana³ 2): "0:2".
Lewy przedni musi byæ tak¿e przesuniêty do siebie: "0:0". Prawy przedni (kana³ 1)
musi zostaæ przesuniêty do prawego tylnego (kana³ 3): "1:3" oraz do siebie: "1:1".
</para></listitem>
</orderedlist>
Po po³±czeniu wszystkich podopcji otrzymujemy:

<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen>

</para>

</sect3>


<sect3 id="advaudio-channels-mixing">
<title>Miksowanie kana³ów</title>

<para>
Filtr <option>pan</option> potrafi zmiksowaæ kana³y w okre¶lonych przez
u¿ytkownika proporcjach. Pozwala to na wykonanie wszystkiego tego co potrafi
filtr <option>channels</option> i wiele wiêcej. Niestety podopcje s± tutaj
znacznie bardziej skomplikowane.
<orderedlist>
<listitem><para>
Zdecyduj z iloma kana³ami chcesz pracowaæ. Aby to okre¶liæ mo¿esz potrzebowaæ
u¿yæ <option>-channels</option> i/lub <option>-af channels</option>. Pó¼niejsze
przyk³ady poka¿± kiedy u¿yæ którego.
</para></listitem>
<listitem><para>
Zdecyduj ile kana³ów ma zostaæ wprowadzonych do <option>pan</option> (pó¼niej
dekodowane kana³y zostan± porzucone). To jest pierwsza podopcja. Kontroluje ona
tak¿e liczbê kana³ów u¿ywanych jako wyj¶cie.
</para></listitem>
<listitem><para>
Pozosta³e podopcje okre¶laj± jak du¿± czê¶æ danego kana³u zmiksowaæ do kana³u
docelowego. To jest najbardziej skomplikowana czê¶æ. Aby sprostaæ temu zadaniu,
podzielmy podopcje na kilka grup, po jednej dla ka¿dego kana³u wyj¶ciowego.
Ka¿da podopcja w zbiorze odpowiada pojedynczemu kana³owi wej¶ciowemu. Liczba,
któr± podasz odpowiada czê¶ci kana³u wej¶ciowego, która zostanie
zmiksowana w kanale wyj¶ciowym.
</para>
<para>
<option>pan</option> akceptuje warto¶ci od 0 do 512, co odpowiada warto¶ciom od
0% do 51200% oryginalnej g³o¶no¶ci. B±d¼ ostro¿ny u¿ywaj±c warto¶ci wiêkszych od
1. Mo¿e to spowodowaæ nie tylko bardzo du¿e zwiêkszenie g³o¶no¶ci, ale tak¿e,
je¿eli przekroczysz zakres swojej karty muzycznej, mo¿esz us³yszeæ okropne trzaski.
Je¿eli chcesz, mo¿esz stosowaæ <option>pan</option> z opcj± <option>,volume</option>,
co w³±czy obcinanie g³o¶no¶ci, jednak najlepiej u¿ywaæ na tyle ma³ych warto¶ci
parametrów <option>pan</option>, aby przycinanie nie by³o potrzebne.
</para></listitem>
</orderedlist>
</para>

<bridgehead>Przyk³ad: jeden kana³ w dwóch g³o¶nikach</bridgehead>

<para>
Oto jeszcze jeden przyk³ad, jak odtworzyæ lewy kana³ w dwóch g³o¶nikach.
Postêpuj±c zgodnie z krokami opisanymi powy¿ej:
<orderedlist>
<listitem><para>
<option>pan</option> powinien u¿ywaæ dwóch kana³ów wyj¶ciowych, wiêc pierwsza
podopcja to "2".
</para></listitem>
<listitem><para>
Poniewa¿ mamy dwa kana³y wej¶ciowe, bêdziemy mieli dwie grupy podopcji.
Poniewa¿ u¿ywane s± równie¿ dwa kana³y wyj¶ciowe, w ka¿dej grupie bêd± po dwie
podopcje. Lewy kana³ z pliku powinien zostaæ skopiowany z pe³n± g³o¶no¶ci±
do nowych kana³u: lewego i prawego. W zwi±zku z tym, pierwsza grupa podopcji
to "1:1". Prawy kana³ powinien zostaæ pominiêty, zatem druga grupa to "0:0".
Wszelkie zera na koñcu listy podopcji mog± zostaæ pominiêtê, ale dla przejrzysto¶ci
przyk³adu, pozostawimy je.
</para></listitem>
</orderedlist>
Po z³±czeniu wszystkich podopcji otrzymamy:

<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>

Je¿eli po¿±danym kana³em jest prawy, a nie lewy, podopcje zmieni± siê na
"2:0:0:1:1".
</para>


<bridgehead>Przyk³ad: lewy kana³ w dwóch g³o¶nikach (skrót)</bridgehead>

<para>
Podobnie jak przy u¿yciu <option>channels</option>, istnieje skrót dzia³aj±cy
tylko z lewym kana³em:

<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=1:1</screen>

Je¿eli <option>pan</option> posiada tylko jeden kana³ wej¶ciowy (pozosta³e kana³y
s± pomijane), potrzebna jest tylko jedna grupa podopcji z jedn± podopcj±, która
oznacza, ¿e jedyny kana³ bêdzie zawiera³ 100% siebie.
</para>

<bridgehead>Przyk³ad: zmniejszanie liczy kana³ów w 6-kana³owym PCM</bridgehead>
<para>
Dekoder 6-kana³owego PCM zawarty w <application>MPlayerze</application> nie potrafi
zmniejszaæ liczby kana³ów przez miksowanie. Oto metoda dokonania tego przy u¿yciu
opcji <option>pan</option>:
<orderedlist>
<listitem><para>
Liczba kana³ów wyj¶ciowych to 2, wiêc pierwsza podopcja to "2".
</para></listitem>
<listitem><para>
Jako, ¿e mamy 6 kana³ów wej¶ciowych, musimy u¿yæ sze¶ciu grup opcji.
Na szczê¶cie, poniewa¿ interesuj± nas tylko dwa pierwsze kana³y, mo¿emy
u¿yæ tylko dwóch grup opcji; pozosta³e cztery grupy mog± zostaæ pominiête.
Pamiêtaj, ¿e nie wszystki wielokana³owe pliki audio posiadaj± ten sam porz±dek
kana³ów. Poni¿szy przyk³ad pokazuje zmniejszanie liczby kana³ów w pliku, w którym
kolejno¶æ kana³ów jest taka, jak w AC3 5.1:
<programlisting>
0 - lewy przedni
1 - prawy przedni
2 - lewy tylny
3 - prawy tylny
4 - ¶rodkowy przedni
5 - subwoofer (g³o¶nik niskotonowy)
</programlisting>
Pierwsza grupa podopcji zawiera kolejne warto¶ci oryginalnej g³o¶no¶ci lewego
przedniego kana³u, które powinny byæ dostarczone do odpowiednich kana³ów
wyj¶ciowych: "1:0". Prawy przedni kana³ powinien zostaæ przeniesiony do
prawego wyj¶ciowego: "0:1". Analogicznie dla kana³ów tylnych: "1:0" i "0:1".
Kana³ ¶rodkowy powinien zostaæ przeniesiony do obu kana³ów wyj¶ciowych z po³ow±
g³o¶no¶ci: "0.5:0.5", za¶ kana³ g³o¶nika niskotonowego powinien byæ s³yszalny
w obu kana³ach wyj¶ciowych z pe³n± g³o¶no¶ci±: "1:1".

</para></listitem>
</orderedlist>
Po³±cz wszystko razem, a otrzymasz:

<screen>mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen>

Przedstawione powy¿ej g³o¶no¶ci s± tylko przybli¿onym przyk³adem. Nie czuj siê
nimi skrêpowany i zmieniaj je zgodnie ze swoim uznaniem.
</para>

<bridgehead>Przyk³ad: Odtwarzanie audio 5.1 przy pomocy du¿ych g³o¶ników, bez subwoofera</bridgehead>

<para>
Je¿eli posiadasz parê du¿ych przednich g³o¶ników, mo¿esz nie mieæ ochoty
traciæ pieniêdzy na dodatkowy g³o¶nik niskotonowy, tylko po to, aby mieæ
kompletny system 5.1. Je¿eli u¿yjesz opcji <option>-channels 5</option>,
przeka¿esz do lib52 informacjê, ¿e ma dekodowaæ audio 5.1 dla systemu 5.0.
Tym sposobem kana³ g³o¶nika niskotonowego zostanie po prostu pominiêty.
Je¿eli chcesz rozdzieliæ kana³ subwoofera samodzielnie, musisz dokonaæ rêcznego
zmiksowania przy u¿yciu <option>pan</option>:

<orderedlist>
<listitem><para>
Jako, ¿e <option>pan</option> musi analizowaæ wszystkie 6 kana³ów,
podaj opcjê <option>-channels 6</option>, aby liba52 zdekodowa³ je wszystkie.
</para></listitem>
<listitem><para>
Poniewa¿ <option>pan</option> bêdzie u¿ywa³ piêciu kana³ów wyj¶ciowych, pierwsza
podopcja to "5".
</para></listitem>
<listitem><para>
Sze¶æ kana³ów wej¶ciowych i piêæ wyj¶ciowych oznacza 6 grup po 5 podopcji.
  <itemizedlist spacing="compact">
  <listitem><simpara>
  Lewy przedni kana³ replikuje samego siebie:
  "1:0:0:0:0"
  </simpara></listitem>
  <listitem><simpara>
  Identycznie dla prawego przedniego kana³u:
  "0:1:0:0:0"
  </simpara></listitem>
  <listitem><simpara>
  Tak samo dla lewego tylnego:
  "0:0:1:0:0"
  </simpara></listitem>
  <listitem><simpara>
  Oraz tak samo dla prawego tylnego:
  "0:0:0:1:0"
  </simpara></listitem>
  <listitem><simpara>
  ¦rodkowy te¿:
  "0:0:0:0:1"
  </simpara></listitem>
  <listitem><simpara>
  Teraz musimy zdecydowaæ, co zrobiæ z subwooferem. Na przyk³ad mo¿emy podzieliæ
  go po po³owie na lewy przedni i prawy przedni:
  "0.5:0.5:0:0:0"
  </simpara></listitem>
  </itemizedlist>
</para></listitem>
</orderedlist>
Po po³±czeniu wszystkich opcji otrzymasz:

<screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen>

</para>

</sect3>

</sect2>


<sect2 id="advaudio-volume">
<title>Programowa regulacja g³o¶no¶ci</title>

<para>
Niekóre ¶cie¿ki audio s± zbyt ciche aby mo¿na ich komfortowo s³uchaæ bez
wzmocnienia. Staje siê to problemem, gdy Twój sprzêt audio nie potrafi wzmacniaæ
sygna³u. Opcja <option>-softvol</option> instruuje <application>MPlayera</application>,
aby ten u¿ywa³ wewnêtrznego miksera. Mo¿esz wtedy u¿ywaæ klawiszy strojenia
g³o¶no¶ci (domy¶lnie <keycap>9</keycap> i <keycap>0</keycap>), aby uzyskaæ
wiêksze poziomy g³o¶no¶ci. Pamiêtaj, ¿e nie omija to miksera Twojej karty
muzycznej; <application>MPlayer</application> zwiêksza tylko g³o¶no¶æ sygna³u
przed przes³aniem go do Twojej karty.

Poni¿szy przyk³ad mo¿e byæ dobrym pocz±tkiem:

<screen>mplayer <replaceable>cichy-plik</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen>

Opcja <option>-softvol-max</option> okre¶la maksymalny dozwolony poziom g³o¶no¶ci,
jako procent g³o¶no¶ci oryginalnej. Przyk³adowo, <option>-softvol-max 200</option>
pozwoli na maksymalne zwiêkszenie g³o¶no¶ci do 200% g³o¶no¶ci oryginalnej.

Mo¿na bezpiecznie u¿ywaæ du¿ych parametrów <option>-softvol-max</option>;
wiêksza g³o¶no¶æ nie zostanie u¿yta, je¿eli nie zwiêkszysz jej przy pomocy
klawiszy regulacji g³o¶no¶ci. Jedyn± wad± stosowania wiêkszych warto¶ci jest to,
¿e, poniewa¿ <application>MPlayer</application> ustala g³o¶no¶æ jako procent
g³o¶no¶ci maksymalnej, nie bêdziesz w stanie precyzyjnie kontrolowaæ g³o¶no¶ci
przy pomocy klawiszy regulacji g³o¶no¶ci. U¿yj mniejszych warto¶ci parametrów
<option>-softvol-max</option> i/lub dodaj opcjê <option>-volstep 1</option>
aby uzyskaæ wiêksz± precyzjê.
</para>

<para>
Opcja <option>-softvol</option> operuje poprzez kontrolê filtru
<option>volume</option>. Je¿eli chcesz odtwarzaæ plik z okre¶lon± g³o¶no¶ci±,
mo¿esz podaæ opcjê dla <option>volume</option> rêcznie:

<screen>mplayer <replaceable>cichy-plik</replaceable> -af volume=10</screen>

Pozwoli to na odtworzenie pliku z 10-decybelowym wzmocnieniem. B±d¼ ostro¿ny
u¿ywaj±c filtru <option>volume</option> - ustawiaj±c zbyt du¿± g³o¶no¶æ mo¿esz
³atwo uszkodziæ swój s³uch. Zaczynaj od ma³ych warto¶ci i stopniowo zwiêkszaj je
a¿ do uzyskania po¿±danej g³o¶no¶ci. Ponadto, je¿eli podasz zbyt du¿± warto¶æ,
filtr <option>volume</option> mo¿e musieæ przyci±æ g³o¶no¶æ, aby nie przes³aæ
do karty muzycznej danych spoza akceptowalnego przez ni± zakresu; bêdzie to
powodowaæ zniekszta³cenia d¼wiêku.
</para>

</sect2>

</sect1>

</chapter>