1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
|
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!--synced with 1.100 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Foire Aux Questions</title>
<qandaset defaultlabel="qanda">
<qandadiv id="faq-development">
<title>Développement</title>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Nous avons fait un <ulink url="../../tech/patches.txt">court document</ulink>
décrivant tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle langue?
</para></question>
<answer><para>
Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>,
il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Nous sommes plus que contents d'accepter vos
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dons</ulink>
matériels et logiciels. Ils nous aident à améliorer continuellement <application>MPlayer</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Nous accueillons toujours des codeurs et des "documenteurs". Lisez la
<ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink>
pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la
liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake?
</para></question>
<answer><para>
Nous avons un système modulaire écrit à la main. Il fait un travail
relativement bon, donc pourquoi changer ? Nous n'aimons pas les outils
auto*, comme d'
<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">autres personnes</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-compilation-installation">
<title>Compilation et installation</title>
<qandaentry>
<question><para>
La compilation échoue avec une erreur et <application>gcc</application> parachute
des messages cryptés contenant la phrase
<systemitem>internal compiler error</systemitem> ou
<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem>.
</para></question>
<answer><para>
Vous êtes tombé sur un bogue de <application>gcc</application>. S'il vous plait
<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">faites en part à l'équipe de gcc</ulink>
mais pas à nous. Pour une quelconque raison <application>MPlayer</application> semble
déclencher des bogues du compilateur de manière fréquente. Néanmoins nous ne pouvons les réparer et
n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème,
restez avec une version de compilateur reconnu pour être disponible et
stable, ou mettez à niveau fréquemment.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/Debian) de <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Voir les sections <link linkend="debian">Debian</link> et <link linkend="rpm">RPM</link>
pour plus de détails.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je "build" un <application>MPlayer</application> 32 bit sur un Athlon 64 bit?
</para></question>
<answer><para>
Essayer les options de configuration suivantes:
<screen>
./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Configure se termine par ce texte, et <application>MPlayer</application> ne compile pas !
<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen>
</para></question>
<answer><para>
Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <filename>configure.log</filename>
pour plus de détails.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler/utiliser le pilote <systemitem>mga_vid</systemitem>?
</para></question>
<answer><para>
Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propos de librairies X11. Je ne comprends pas,
J'ai <emphasis>VRAIMENT</emphasis> installé X11 !?
</para></question>
<answer><para>
... mais vous n'avez pas installé les paquets X11 de développement. Ou pas correctement. Ils
s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat,
<filename>xlibs-dev</filename> sous Debian Woody, et
<filename>libx11-dev</filename> sous Debian Sarge. Vérifiez également que les liens symboliques
<filename class="directory">/usr/X11</filename> et
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existent (cela peut poser un
problème sur les systèmes Mandrake).
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-general">
<title>Questions générales</title>
<qandaentry>
<question><para>
Y-a-t'il des listes de diffusion pour <application>MPlayer</application> ?
</para></question>
<answer><para>
Oui. Voir la section <link linkend="mailinglists">listes de diffusion</link>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée ! Qui dois-je
informer ?
</para></question>
<answer><para>
Veuillez lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et
suivez les instructions.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser ?
</para></question>
<answer><para>
Regardez l'<ulink url="../../codecs-status.html">état des codecs</ulink>,
si il ne contient pas votre codec, lisez la <link linkend="codecs">documentation des codecs</link>,
surtout le <link linkend="codec-importing">HOWTO importation des codecs</link> et contactez-nous.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement:
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
</para></question>
<answer><para>
Vous avez besoin des droits root ou un noyau configuré spécialement pour utiliser le nouveau
code de timing. Pour les détails voir la section <link linkend="rtc">RTC</link> de la documentation.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je faire une copie d'écran ?
</para></question>
<answer><para>
Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour
pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire,
sous Windows <option>-vo directx:noaccel</option> fonctionne.
</para>
<para>
Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le
filtre vidéo <systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>),
et pressez la touche <keycap>s</keycap> pour faire une capture d'écran.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande ?
</para></question>
<answer><para>
Exemple:
<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen>
<variablelist>
<varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term>
<listitem><para>position audio en secondes</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term>
<listitem><para>position vidéo en secondes</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
<listitem><para>différence audio-video en secondes (décalage)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
<listitem><para>correction de synchro A-V faite</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term>
<listitem><para>trames lues/décodées (à partir du dernier déplacement)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term>
<listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et
le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus video_out)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term>
<listitem><para>utilisation CPU de video_out</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
<listitem><para>utilisation CPU du codec audio en pourcents</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term>
<listitem><para>nombre de trames sautées pour maintenir la synchro A-V</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term>
<listitem><para>niveau actuel de postprocessing (en utilisant
<option>-autoq</option>)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term>
<listitem><para>taille actuelle du cache (environ 50% est normal)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term>
<listitem><para>vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse originale</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option
<option>-quiet</option> pour les faire disparaitre.
Vous remarquerez que l'utilisation CPU de video_out est à zéro (0%) pour certains fichiers.
C'est parcequ'il est appelé directement depuis le codec et donc ne peux pas être
mesuré séparemment. Si vous désirez connaitre la vitesse de video_out, comparez
la différence lorsque le fichier joue avec <option>-vo null</option> et
votre habituel pilote de sortie vidéo.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Il y a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
</para></question>
<answer><para>
Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre
<ulink url="http://mplayerhq.hu/homepage/design7/codecs.html">page des codecs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que
j'ai utilisé pour un fichier en particulier, c'est à dire <filename>movie.avi</filename>?
</para></question>
<answer><para>
Créez un fichier dénommé <filename>movie.avi.conf</filename> avec dedans les options spécifiques
à ce fichier et placez-le dans <filename class="directory">~/.mplayer</filename>
ou dans le même répertoire que le fichier.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils
ralentissent la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ...
</para></question>
<answer><para>
Après avoir exécuté <filename>./configure</filename>, éditez <filename>config.h</filename>
et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Ensuite recompilez.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peux pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la
souris, mais je ne peux pas accéder aux éléments du menu !
</para></question>
<answer><para>
Utilisez-vous FVWM ? Essayez cela:
<orderedlist>
<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem>
<listitem><para>Mettez <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>
à <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem>
</orderedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je lancer <application>MPlayer</application> en tâche de fond ?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez:
<screen>mplayer <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> < /dev/null &</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-playback">
<title>Problèmes de lecture</title>
<qandaentry>
<question><para>
Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture.
</para></question>
<answer><para>
Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans
<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
<filename>/usr/local/etc/</filename> ou dans un endroit similaire? Supprimez-le,
un fichier <filename>codecs.conf</filename> obsolète peut causer d'obscurs
problèmes et ne doit être utilisé que par les dévelopeurs travaillant sur le suuport
de codec. Cela remplace les paramètres interne de codec de <application>MPlayer</application>,
ce qui créera un désastre si des modifications incompatibles sont faites avec
des versions plus récentes du logiciel. A moins qu'il soit utilisé par des experts, c'est une recette
pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des plantages et des problèmes
de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je faire apparaitre les sous-titres sur les bandes noires autour d'un film?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez le filtre vidéo <systemitem>expand</systemitem> pour augmenter
verticalement la zone sur laquelle le film est rendu et placer le film
au niveau de la bande supérieure, par exemple:
<screen>
mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment sélectionner les pistes audio ou les sous-titres d'un DVD ou de fichiers
OGM, Matroska ou NUT ?
</para></question>
<answer><para>
Vous devez utiliser <option>-aid</option> (audio ID) ou <option>-alang</option>
(audio language), <option>-sid</option>(subtitle ID) ou <option>-slang</option>
(subtitle language), par exemple:
<screen>
mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>exemple.mkv</replaceable>
mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>exemple.mkv</replaceable>
</screen>
Pour voir ceux qui sont disponibles:
<screen>
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep sid
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep aid
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue.
</para></question>
<answer><para>
Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas !
</para></question>
<answer><para>
Votre fichier est probablement endommagé ou faux. Si vous l'avez obtenu par un
ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes
<application>md5sum</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide!!
</para></question>
<answer><para>
Assurez-vous d'avoir installé les polices correctement. Suivez les étapes de la
partie <link linkend="mpsub-install">OSD et sous-titres</link> de la section
installation. Si vous utilisez des polices TrueType, vérifiez que la librairie
<systemitem class="library">FreeType</systemitem> est installée.
Vous pouvez aussi essayer de vérifier vos sous-titres dans un éditeur de texte
ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pourquoi <application>MPlayer</application> ne fonctionne-t-il pas sur Fedora Core?
</para></question>
<answer><para>
Il y a une mauvaise intéraction sur Fedora entre exec-shield, prelink, et toute
application utilisant les DLLs Windows (comme <application>MPlayer</application>).
</para>
<para>
Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les
librairies système aléatoires. Cela se produit durant la phase de prelink (une
fois toutes les deux semaines).
</para>
<para>
Quand <application>MPlayer</application> essaie de charger une DLL Windows
il veut la placer à une adresse spécifique (0x400000). Si une librairie système
importante s'y trouve déjà, <application>MPlayer</application> plantera
(Un symptôme typique est un segmentation fault en essayant de lire des fichiers
Windows Media 9).
</para>
<para>
Si vous avez ce problème vous avez deux options:
<itemizedlist>
<listitem><para>Attendez deux semaines. Cela peut fonctionner de nouveau.</para></listitem>
<listitem><para>Relinkez toutes les binaires du système avec des options de
prelink différentes. Voici les étapes à suivre:</para>
<para>
<orderedlist>
<listitem><para>Éditez <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> et changez</para>
<para>
<programlisting>
PRELINK_OPTS=-mR
</programlisting>
</para>
<para>
par
<programlisting>
PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
</programlisting>
</para>
</listitem>
<listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem>
<listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command>
(Cela relink toutes les applications, et peut prendre beaucoup de temps.)</para></listitem>
<listitem>
<para><command>execstack -s <replaceable>/chemin/de/</replaceable>mplayer</command>
(Cela désactive exec-shield pour le binaire <application>MPlayer</application>.)
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> meurt avec
<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen>
</para></question>
<answer><para>
N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé ou
recompilez avec "runtime CPU detection"
(<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne,
mais les couleurs sont étranges. C'est BON avec d'autres applications.
</para></question>
<answer><para>
Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant
supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2
à la place de YV12 par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grande)
lors de la lecture de fichiers sur mon portable.
</para></question>
<answer><para>
C'est un effet de la gestion/économie d'énergie de votre portable
(BIOS, pas le noyau). Branchez l'alimentation secteur
<emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre portable. Vous pouvez aussi
voir si <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
(une interface SpeedStep pour Linux) vous aide.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
L'audio/vidéo devient totalement désync quand je lance <application>MPlayer</application>
en tant que root sur mon portable. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant que simple utilisateur.
</para></question>
<answer><para>
C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez
l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre
portable ou utilisez l'option <option>-nortc</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pendant qu'un film joue tout devient soudainement saccadé et j'obtiens le message suivant:
<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
</para></question>
<answer><para>
Des fichiers avec un entrelacement très mauvais et <option>-cache</option> ne font pas très bon ménage ensemble.
Essayez <option>-nocache</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-driver">
<title>Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</title>
<qandaentry>
<question><para>
Quand je passe en mode plein écran j'obtiens juste des bandes noires autour de l'image
et pas de réel agrandissement en mode plein écran.
</para></question>
<answer><para>
Votre pilote de sortie vidéo ne supporte pas l'agrandissement en hardware et à partir du
moment où l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, <application>MPlayer</application>
ne le fait pas automatiquement. Il est plus que probable que vous utilisez le pilote de sortie vidéo
<systemitem>x11</systemitem> à la place de <systemitem>xv</systemitem>.
Essayez d'ajouter <option>-vo xv</option> à la ligne de commande ou lisez la
<link linkend="video">section vidéo</link> pour trouver
les pilotes de sortie vidéo alternatif. L'option <option>-zoom</option>
explicitement permet l'agrandissement logiciel.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je viens juste d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux
ouvrir un fichier vidéo cela provoque une erreur fatale:
<screen>
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
</screen>
Comment puis-je résoudre mon problème?
</para></question>
<answer><para>
Modifiez juste votre périphérique de sortie vidéo. Lancez la commande suivante pour obtenir
une liste des pilotes de sortie vidéo disponible:
<screen>
mplayer -vo help
</screen>
Après que vous ayez choisi le pilote de sortie vidéo correct, ajoutez le à
votre fichier de configuration. Ajoutez
<programlisting>
vo = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable>
</programlisting>
dans <filename>~/.mplayer/config</filename> et/ou
<programlisting>
vo_driver = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable>
</programlisting>
dans <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des problèmes avec <replaceable>[votre gestionnaire de fenêtre]</replaceable>
et les modes plein écran xv/xmga/sdl/x11 ...
</para></question>
<answer><para>
Lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et envoyer nous
un rapport de bogue en bonne et dû forme.
Essayez aussi de tester avec l'option <option>-fstype</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
L'audio va en désync lors de la lecture d'un fichier AVI.
</para></question>
<answer><para>
Essayez l'option <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. Si cela ne
s'améliore pas, lisez
<link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link>
et téléchargez le fichier par FTP.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mon ordinateur joue les AVI DivX MS dans des résolutions ~ 640x300 et un son MP3 stéréo
trop lentement. Quand j'utilise l'option <option>-nosound</option>, tout va BIEN (mais c'est calme).
</para></question>
<answer><para>
Votre machine est trop lente ou votre pilote de carte son ne marche pas. Consultez la
documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je utiliser <application>dmix</application> avec
<application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Après avoir configuré votre
<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>
vous devez utiliser <option>-ao alsa:device=dmix</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages similaires à celui ci:
<screen>
AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
couldn't open/init audio device -> NOSOUND
Audio: no sound!!!
Start playing...
</screen>
</para></question>
<answer><para>
Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son aRtS ou ESD ? Essayez de désactiver le
démon son, ou utilisez les options <option>-ao arts</option> ou <option>-ao esd</option>
pour faire utiliser aRts ou ESD à <application>MPlayer</application>.
Vous devriez aussi lancer ALSA sans l'émulation OSS, essayez de charger les modules ALSA OSS
du noyau ou ajouter <option>-ao alsa</option> à votre ligne de commande pour
directement utiliser le pilote ALSA de sortie audio.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE je n'obtiens qu'un
écran noir et rien ne se passe. Après environ une minute la vidéo commence à défiler.
</para></question>
<answer><para>
Le démon aRts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance
ou désactivez le démon aRts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez
utiliser le son aRts, spécifiez la sortie audio via notre pilote aRts audio natif
(<option>-ao arts</option>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL
(<option>-ao sdl</option>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son aRts. Un autre
option est de lancer <application>MPlayer</application> avec artsdsp.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais
d'autres sont lus à double vitesse !
</para></question>
<answer><para>
Vous avez une carte son/pilote boguée. Elle est certainement fixée à 44100Hz, et
vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz.
Essayez le filtre audio <systemitem>resample</systemitem>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou <application>MPlayer</application>
plante avec le message suivant:
<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen>
</para></question>
<answer><para>
Il peut y avoir plusieurs raisons.
<itemizedlist>
<listitem><para>
Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique <emphasis role="bold">et/ou</emphasis>
votre bus est trop lent. <application>MPlayer</application> affiche un message si
c'est le cas (et le compteur de trames sautées augmente vite).
</para></listitem>
<listitem><para>
Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez
l'option <option>-ni</option> pour trouver une solution.
Ou il a peut-être un mauvais entête, dans ce cas <option>-nobps</option>
et/ou <option>-mc 0</option> peut aider.
</para></listitem>
<listitem><para>
Votre pilote son est bogué. Voir la <link linkend="audio">section audio</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je me débarasser de la désynchronisation A/V lors d'une
recherche sur des flux de type RealMedia?
</para></question>
<answer><para>
l'option <option>-mc 10</option> peut aider.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je me débarasser des désynchronisation A/V durant la recherche
sur des flux RealMedia?
</para></question>
<answer><para>
<option>-mc 0.1</option> peut aider.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-dvd">
<title>Lecture DVD</title>
<qandaentry>
<question><para>
Et a propos de la navigation et des menus DVD ?
</para></question>
<answer><para>
<application>MPlayer</application> ne supporte pas les menus DVD à cause de sérieuses
limitations architecturales qui empèchent de gérer correctement les images fixes
et le contenu intéractif. Si vous voulez jouer avec des jolis menus, vous
devrez utiliser un autre lecteur comme <application>xine</application>, <application>vlc</application> ou
<application>Ogle</application>. Si vous voulez voir la navigation DVD dans <application>MPlayer</application>,
vous devrez l'implémenter vous-même, mais soyez conscient que ce sera très dur.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Et à propos des sous-titres? Est-ce que MPlayer peut les afficher ?
</para></question>
<answer><para>
Oui. Voir le <link linkend="dvd">chapitre DVD</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je changer le code de zone de mon lecteur DVD ? Je n'ai pas Windows !
</para></question>
<answer><para>
Utilisez <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">l'outil regionset</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Dois-je être en (setuid) root pour pouvoir lire un DVD ?
</para></question>
<answer><para>
Non. Par contre vous devez avoir les droits appropriés sur le périphérique DVD
(dans <filename class="directory">/dev/</filename>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Est-il possible de lire/encoder uniquement certains chapitres ?
</para></question>
<answer><para>
Oui, essayez l'option <option>-chapter</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
La lecture de DVD est très lente !
</para></question>
<answer><para>
Utilisez l'option <option>-cache</option> (décrite dans la page de man) et essayez
d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil <command>hdparm</command> (décrit
dans le <link linkend="drives">chapitre CD</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai copié un DVD en utilisant vobcopy. Comment puis-je le lire/l'encoder depuis
mon disque dur ?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez l'option <option>-dvd-device</option> pour préciser le répertoire qui
contient les fichiers:
<screen>
mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/chemin/du/répertoire</replaceable>
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-features">
<title>Demandes de fonctionnalités</title>
<qandaentry>
<question><para>
Si est <application>MPlayer</application> est en pause et que j'essaie de me déplacer ou de presser
n'importe quelle touche, <application>MPlayer</application> sort de pause. Je voudrais être capable de me
déplacer dans la vidéo en pause.
</para></question>
<answer><para>
C'est très compliqué a implémenter sans perdre la synchronisation A/V. Toutes
les tentatives ont échouées jusqu'à présent, mais les patches sont les bienvenus.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'aimerais me déplacer de +/- 1 trame au lieu de 10 secondes.
</para></question>
<answer><para>
Vous pouvez avancer d'une frame en avant en pressant <keycap>.</keycap>.
Si le film n'était pas en pause, il se mettra en pause ensuite
(voir les pages de man pour plus de détails).
L'avance arrière n'est pas près d'être implémenté dans un proche avenir.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-encoding">
<title>Encodage</title>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je encoder ?
</para></question>
<answer><para>
Lisez la section <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Cooment puis-je décharger un titre entier de DVD dans un fichier?
</para></question>
<answer><para>
Une fois que vous avez sélectionné votre titre, et êtes sûr qu'il joue bien avec
<application>MPlayer</application>, utilisez l'option <option>-dumpstream</option>
Par exemple:
<screen>
mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable>
</screen>
déchargera le 5ème titre du DVD dans un fichier
<replaceable>dvd_dump.vob</replaceable>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je créer des (S)VCDs automatiquement?
</para></question>
<answer><para>
Essayez le script <filename>mencvcd</filename> du sous-répertoire
<filename class="directory">TOOLS</filename>. Avec lui vous pourrez encoder des DVDs
ou d'autres films en format VCD ou SVCD et même les graver directement sur un CD.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je créer des (S)VCDs?
</para></question>
<answer><para>
Des versions plus récentes de <application>MEncoder</application> peuvent directement
générer des fichiers MPEG-2 qui peuvent être utilisés comme une base pour créer un (S)SVCD et
sont plus à même d'être joués sans modification sur n'importe quelle plateformes (par exemple
pour partager une vidéo depuis une caméra numérique pour des amis qui n'y connaisse rien en
informatique).
<!--Veuillez lire
<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">Utilisé MEncoder pour créer des fichiers compatible VCD/SVCD/DVD</link>
pour plus de détails.!-->
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je joindre deux fichiers vidéos ?
</para></question>
<answer><para>
Les fichiers MPEG peuvent être mis bout à bout en un seul fichier avec de la chance.
Pour les fichiers AVI, vous pouvez utiliser le support de fichier multiple de
<application>MEncoder</application> comme cela:
<screen>
mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable>
</screen>
Cela ne marchera que si les fichiers sont de la même résolution
et utilisent le même codec.
Vous pouvez aussi essayer
<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> et
<application>avimerge</application> (font partie du panel d'outil de
<ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je réparer des fichiers AVI avec un index cassé ou un mauvais entrelacement?
</para></question>
<answer><para>
Pour éviter d'avoir à utiliser <option>-idx</option> pour pouvoir rechercher dans
des fichiers AVI avec un index cassé ou <option>-ni</option> pour jouer des fichiers
AVI avec un mauvais entrelacement, utilisez la commande
<screen>
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
</screen>
pour copier les flux vidéo et audio dans un nouveau fichier AVI ce qui
régénére l'index et entrelace correctement les données.
Bien sûr cela ne peut pas réparer les possibles bogues présents dans les flux vidéo et/ou audio.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je réparer le rapport d'aspect d'un fichier AVI?
</para></question>
<answer><para>
Vous pouvez faire cela et on remercie l'option <option>-force-avi-aspect</option>
de <application>MEncoder</application>, ce qui prend le pas sur l'aspect stocké
dans l'option vprp de l'en-tête du AVI OpenDML. Par exemple:
<screen>
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI!
</para></question>
<answer><para>
Vous devez spécifier l'option <option>-sid</option> correctement!
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je encoder seulement certains chapitres d'un DVD?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez l'option <option>-chapter</option> correctement, comme: <option>-chapter 5-7</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'essaie de travailler avec des fichiers de plus de 2Go sur un système de fichier VFAT. Ça marche?
</para></question>
<answer><para>
Non, VFAT ne supporte pas les fichiers plus gros que 2Go.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pourquoi le bitrate affiché par <application>MEncoder</application> est négatif?
</para></question>
<answer><para>
Parce que le bitrate avec lequel vous avez encodé l'audio est trop grand pour faire tenir le film sur un CD. Vérifiez que libmp3lame est installé correctement.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peux pas convertir un fichier ASF en AVI/MPEG-4 (DivX) car il utilise 1000 fps?
</para></question>
<answer><para>
Vous devrez fixer le débit à la main avec l'option <option>-ofps</option>,
depuis que ASF utilise un débit variable alors que AVI en utilise un fixe.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je insérer des sous-titres dans le fichier de sortie ?
</para></question>
<answer><para>
Passez simplement l'option <option>-sub <nom fichier></option> (ou <option>-sid</option>,
respectivement) à <application>MEncoder</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je encoder uniquement le son d'une vidéo musicale ?
</para></question>
<answer><para>
Cela n'est pas possible directement, mais vous pouvez essayer ça (notez le
<emphasis role="bold">&</emphasis> à la fin de la commande
<command>mplayer</command>):
<screen>
mkfifo encode
mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &
lame <replaceable>vos_options</replaceable> encode music.mp3
rm encode
</screen>
Cela vous permet d'utiliser n'importe quel encodeur, pas seulement <application>LAME</application>,
remplacez simplement <command>lame</command> par votre encodeur audio préféré dans la
commande ci-dessus.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pourquoi est-ce que les lecteurs de tiers partie n'arrivent pas à jouer des films MPEG-4 encodé par
des versions plus tardives que 1.0pre7 de <application>MEncoder</application>?
</para></question>
<answer><para>
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, la librairie d'encodage
native MPEG-4 normalement incluse avec <application>MEncoder</application>,
avait pour habitude de règler le FourCC à 'DIVX' quand il encode des vidéos MPEG-4
(le FourCC est un tag AVI pour identifier le logiciel utilisé pour encoder et
le logiciel destiné à être utilisé pour le décodage de la vidéo)
Cela amène les gens à penser que
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
était une librairie d'encodage pour DivX, alors qu'en fait c'est une librairie
d'encodage pour MPEG-4 complètement différente qui implémente beaucoup mieux
le standard MPEG-4 que DivX ne le fait.
Ainsi, le nouveau FourCC par défaut utilisé par
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> est 'FMP4', mais vous
pouvez surpasser cette action en utilisant l'option <option>-ffourcc</option> de
<application>MEncoder</application>.
Vous pouvez aussi changer le FourCC des fichiers existant de la même façon:
<screen>
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID
</screen>
Notez que cela règlera le FourCC à XVID plutôt que DIVX.
Ceci est recommandé étant donné que DIVX FourCC signifie DivX4, ce qui est un codec MPEG-4
très basic, alorsque DX50 et XVID tout deux signifie MPEG-4 complèt (ASP).
Donc, si vous changez le FourCC à DIVX, de mauvais logiciels ou lecteurs hardware
peuvent cafouiller sur quelques fonctionalités avançées que
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> supporte, mais que DivX
ne supporte pas; d'autre part <systemitem class="library">XviD</systemitem> est plus proche
de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> en terme de
fonctionalitiés, et il est supporté par tous les lecteurs digne de ce nom.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je encoder un fichier seulement audio?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez <filename>aconvert</filename> du sous-répertoire
<filename class="directory">TOOLS</filename>
qui se situe dans l'arbre source de MPlayer.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je jouer les sous-titres inclus dans AVI?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez <filename>avisubdump.c</filename> du sous-répertoire
<filename class="directory">TOOLS</filename> ou lisez
<ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ce document sur l'extraction/demultiplexage
des sous-titres inclus dans les fichiers AVI OpenDML</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
MPlayer n'ira pas...
</para></question>
<answer><para>
voir le sous-répertoire <filename class="directory">TOOLS</filename>
pour une collection de scripts et codes aléatoires.
<filename>TOOLS/README</filename> contient la documentation.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
</qandaset>
</chapter>
|