aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS/xml/es/faq.xml
blob: 22c902d21ddefa475de591f6f8b135bb1fe0f666 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!-- synced with 1.30 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Preguntas de Usuario Frecuentes</title>

<qandaset defaultlabel="qanda">

<qandadiv id="faq-development">
<title>Desarrollo</title>

<qandaentry>
<question><para>
¿Cómo puedo crear un parche para <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Hemos hecho<ulink url="../../tech/patches.txt">un pequeño documento</ulink>
describiendo todos los detalles necesarios. Por favor siga las instrucciones.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Cómo puedo traducir <application>MPlayer</application> a un nuevo idioma?
</para></question>
<answer><para>
Lea el <ulink url="../../tech/translations.txt">COMO sobre traducciones</ulink>,
ahí debe estar todo explicado. Puede obtener más ayuda en la lista de correo
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Cómo puedo ayudar al desarrollo de <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Estamos más que felices de aceptar sus
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">donaciones</ulink>
de hardware y software.
Eso nos ayuda a mejorar contínuamente MPlayer.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Cómo puedo convertirme en un desarrollador de <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Siempre son bienvenidos codeadores y documentadores. Lea la
<ulink url="../../tech/">documentación técnica</ulink>
para obtener una primera impresión. Deberá suscribirse a la lista
de correo 
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
y comenzar a escribir código. Si quiere ayudar con la documentación,
únase a la lista de correo
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Por qué no usan autoconf/automake?
</para></question>
<answer><para>
Tenemos un sistema modular, escrito a mano. Hace un trabajo razonablemente
bueno, ¿por qué cambiar? Además, no nos gustan las herramientas
auto*, como a
<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">otra gente</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>

<qandadiv id="faq-compilation">
<title>Compilación</title>
<qandaentry>
<question><para>
¿Hay paquetes binarios (RPM/deb) de <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Vea las secciones de <link linkend="debian">Debian</link> y
<link linkend="rpm">RPM</link> para más detalles.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
La compilación se detiene con un mensaje de error similar a este:
<screen>
    cfft.c: In function`passf2':
    cfft.c:556: unable to find a register to spill in class `FLOAT_REGS'
    cfft.c:556: this is the insn:
    (insn 235 233 246 (set (subreg:SF (reg/v:DI 29 rmm0 [110]) 0)
            (minus:SF (mem:SF (plus:SI (mult:SI (reg:SI 1 edx [112])
                            (const_int 8 [0x8]))
                        (reg/v/f:SI 3 ebx [62])) [4 S4 A32])
                (reg:SF 8 st(0) [132]))) 533 {*fop_sf_1_nosse} (insn_list
    232 (nil))    (expr_list:REG_DEAD (reg:SF 8 st(0) [132])
             (nil)))
    cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out
</screen>
</para></question>
<answer><para>
Este es un problema conocido de <application>gcc</application> 3.2, actualice
a 3.3 para solucionar el problema. Cómo instalar gcc está descrito en la
sección <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>. Alternativamente puede usar
una biblioteca FAAD externa como se describe en la sección <link linkend="aac">AAC</link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
La compilación se detiene con un mensaje de error similar a este:
<screen>
    En el archivo incluído en mplayer.c:34:
    mw.h: En función `mplMainDraw':
    mw.h:209: Error interno del compilador en print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
    Por favor envíe un informe de error completo,
    con código preprocesado si es necesario.
</screen>
</para></question>
<answer><para>
Este es un problema conocido de <application>gcc</application> 3.0.4, actualice
a 3.1 para solucionar el problema. Cómo instalar gcc está descrito en la
sección <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Configure termina con este texto, y ¡MPlayer no compila!
<screen>Su gcc no soporta ni un i386 para '-march' and '-mcpu'</screen>

</para></question>
<answer><para>
Si su gcc no está instalado correctamente, compruebe el archivo
<filename>config.log</filename> para más detalles.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Cuál es el problema con gcc 2.96?
</para></question>
<answer><para>
<emphasis role="bold">¡Desaconsejamos en gran medida el uso de gcc 2.96!</emphasis>
Léa <link linkend="gcc-296">este</link> documento para detalles acerca de por qué
Red Hat liberó gcc 2.96 y qué problemas hay acerca de eso. Si realmente sigue
queriendo usarlo, asegúrese de obtener la última liberación y proporcione la
opción <option>--disable-gcc-checking</option> a configure. Recuerde que lo que
pueda ocurrir será culpa suya a partir de este punto. <emphasis role="bold">No</emphasis>
informe de errores, <emphasis role="bold">no</emphasis> pida ayuda en las listas
de correo. <emphasis role="bold">No</emphasis> le ayudaremos en el caso de que
tenga problemas.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Muy bien, yo tengo gcc 3.0.1 de Red Hat/Mandrake, ¡entonces estoy bien!
</para></question>
<answer><para>
No, porque también hay problemas con esos compiladores.
Para comprobar el estado del soporte de compiladores de MPlayer, vea la
sección de <link linkend="install">Instalación</link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
.. gcc 2.96 ... (Sí, ¡alguna gente SIGUE molestándonos con gcc 2.96!)
</para></question>
<answer><para>
Citado de un <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">correo</ulink>
A'rpi envió a la lista <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
(la palabra 'ideg' se describe más abajo):
<blockquote>
<para>
Y tenemos idegs. Y nuestro contador de idegs se desborda una y otra vez.
</para>
<para>
Desafortunadamente MPlayer está fuera de nuestro control. Es usado por lamers,
usuarios de Linux que no quieren seguri usando Windows, y nunca han intentado
compilar un kernel. Ellos instalan (con las opciones por defecto) Mandrake o
Red Hat o SuSE, y sin RTFM'ear envían mensajes diciendo '¡no funciona! ¡ayúdame!
¡por favor! ¡soy nuevo en Linux! ¡ayuda! ¡oh! ¡ayúdame!'. No podemos parar esto,
pero por lo menos podemos forzarlos a RTFM y a leer los mensajes del ./configure
y MPlayer
(Nota del traductor: RTFM son las siglas de Read The Fucking Manual en inglés, que
viene a ser 'Lea el jodido manual' y es muy usado en la jerga de Linux.)
</para>
<para>
Y usted chico sabelotodo venga a molestarnos con gcc 2.96 y paquetes binarios.
En lugar de ser usuarios que ayuden o hagan parches para resolver problemas.
</para>
<para>
La mitad de nuestro tiempo libre/de sobra es dedicado a seguir respondiendo
correos y hacer nuevos trucos y comprobar el configure para evitar este
tipo de correos.
</para>
<para>
Y aquí hay una balanza. En un lado está usted, chico sabelotodo, diciendonos
que somos muy malos porque no nos gusta el gcc 2.96 que falla tanto, y en el
otro lado están los 'novatos en Linux' chicos que nos cuentan que gcc 2.96 falla.
</para>
<para>
Conclusión: No podemos ser buenos. La mitad de la gente siempre dirá que somos malos.
</para>
<para>
Quizá deberíamos cerrar el proyecto, hacerlo de código cerrado, comercial, y
proveer soporte de instalación para él. Entonces podríamos dejar el trabajo
actual, y podríamos desarrollar más rápido, y podríamos ganar mucho dinero con
él y comprar una gran casa, etc etc. ¿Realmente quiere eso? Lo parece.
</para>
</blockquote>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
La salida de SDL no funciona o no compila. El problema es ...
</para></question>
<answer><para>
Se ha comprobado que funciona con SDL 1.2.x y puede funcionar en SDL 1.1.7+.
<emphasis role="bold">No</emphasis> funciona con versiones anteriores. Si
decide usar esas versiones que no funcionan, haga lo que le de la gana.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Sigo teniendo problemas compilando con soporte para SDL, gcc dice algo
acerca de <screen>referencia no definida a `SDL_EnableKeyRepeat'</screen>. ¿Ahora qué?
</para></question>
<answer><para>
¿Dónde ha instalado la biblioteca SDL? Si la ha instalado en
<filename class="directory">/usr/local</filename> (por defecto) entonces edite
el archivo de primer nivel <filename>config.mak</filename> y añada
<systemitem>-L/usr/local/lib</systemitem> después de <systemitem>X_LIBS=</systemitem>.
Ahora escriba <command>make</command>. ¡Ya lo tiene!
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
No se compila, y se salta <systemitem>uint64_t</systemitem>,
<filename>inttypes.h</filename> y cosas parecidas...
</para></question>
<answer><para>
Copia <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/inttypes.h"> este <filename>inttypes.h</filename></ulink>
a <filename class="directory">/usr/local/include/</filename> o un lugar
equivalente e inténtelo de nuevo...
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Tengo Linux corriendo en un Pentium III pero <filename>./configure</filename>
no detecta SSE ...
</para></question>
<answer><para>
Solo versiones del kernel 2.4.x soportan SSE (o pruebe 2.2.19 o posterior, pero
prepárese para problemas).
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Tengo una Matrox G200/G400/G450/G550, ¿cómo puedo compilar/usar el controlador mga_vid?
</para></question>
<answer><para>
Lea la sección <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Hmm, extraño. Cuando cargo el módulo del kernel <filename>mga_vid.o</filename>,
encuentro esto en los historiales:
<screen>Advertencia: cargando mga_vid.o puede corromper el kernel: no hay licencia</screen>
</para></question>
<answer><para>
Los últimos modutils del kernel requieren una bandera indicando la
licencia (principalmente para evitar a hackers del kernel hacer
ingeniería inversa de controladores de código cerrado).
Actualice su kernel, modutils y <application>MPlayer</application>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Durante 'make', MPlayer se queja de algunas bibliotecas de X11. No lo entiendo,
¡yo TENGO X instalado!?
</para></question>
<answer><para>
... pero no tiene los paquetes de desarrollo de X instalados. O no de la manera correcta.
Se llaman <filename>XFree86-devel*</filename> bajo Red Hat, y
<filename>xlibs-dev</filename> bajo Debian. Compruebe también si los enlaces simbólicos
<filename class="directory">/usr/X11</filename> y
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existen (esto
puede ser un problema en sistemas Mandrake). Pueden crearse con éstas órdenes:
<screen>
     # ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11
     # ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
</screen>
Su distribución puede diferir del
<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Filesystem Hierarchy Standard</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
No puedo compilar SVGAlib. Estoy usando kernel 2.3/2.4 ...
</para></question>
<answer><para>
Debe editar los <filename>Makefile.cfg</filename> de SVGAlib y dejar como comentario
<systemitem>BACKGROUND = y</systemitem>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
He compilado MPlayer con soporte libdvdcss/libdivxdecore, pero cuanto intento iniciarlo,
me dice:
<screen>
error cargando bibliotecas compartidas: lib*.so.0: no se puede cargar el archivo objeto compartido: No se encuentra el archivo o directorio
</screen>
He comprobado el archivo y ESTÁ en <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> ...
</para></question>
<answer><para>
Añada <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> a
<filename>/etc/ld.so.conf</filename> y ejecute <command>ldconfig</command>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Compilando <application>MEncoder</application>, da segfaults al linkar!
</para></question>
<answer><para>
Este es un problema del linkador. Actualizar binutils puede ayudar (2.11.92.*
o posterior deben ir bien). Ya que no es un problema nuestro, ¡por favor
<emphasis role="bold">no</emphasis> nos informe de él!
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¡MPlayer muere con segmentation fault durante la comprobación pthread!
</para></question>
<answer><para>
<command>chmod 644 /usr/lib/libc.so</command>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¡Me gustaria compilar <application>MPlayer</application> en Minix!
</para></question>
<answer><para>
A mí también. :)
</para></answer>
</qandaentry>

</qandadiv>

<qandadiv id="faq-general">
<title>Preguntas generales</title>

<qandaentry>
<question><para>
¿Hay alguna lista de correo en <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Sí. Vea la sección <link linkend="mailinglists">listas de correo</link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
He encontrado un error molestro mientras reproducía mi ¡video favorito! ¿A quién debo informar?
</para></question>
<answer><para>
Por favor lea las
<link linkend="bugreports">guías para informar de fallos</link>
y siga las instrucciones.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Tengo problemas reproduciendo archivos con el codec .... ¿Puedo usarlo?
</para></question>
<answer><para>
Compruebe el <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">estado del codec</ulink>,
si no contiene su codec, lea la <link linkend="codecs">documentación de codecs</link>,
especialmente el <link linkend="win32-codecs">COMO importar codecs</link> y contacte con
nosotros.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Cuando inicio la reproducción, obtenego este mensaje pero todo parece ir bien:
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permiso denegado</screen>
</para></question>
<answer><para>
Necesita privilegios de root o establecer un kernel especial para usar el nuevo código
de temporización. Para más detalles vea la sección<link linkend="rtc">RTC</link> de
la documentación.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Hay un cronómetro en la esquina superior izquierda. ¿Cómo puedo quitarlo?
</para></question>
<answer><para>
Pulse <keycap>o</keycap> y pruebe la opción <option>-osdlevel</option>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Las opciones <option>-xy</option> o <option>-fs</option> no funcionan con el
controlador x11 (<option>-vo x11</option>) ...
</para></question>
<answer><para>
Sí funciona, pero debe especificar un escalado por software (muy lento) con la
opción <option>-zoom</option>. Mejor use soporte XF86VidMode: Debe especificar
la opción <option>-vm</option> y la opción <option>-fs</option>, y ya está.
Asegúrese de tener los modelines correctos en su archivo <filename>XF86Config</filename>,
e intente que el <link linkend="dga">controlador DGA</link> y el
<link linkend="sdl">controlador SDL DGA</link> funcionen para usted.
Es mucho más rápido. Si SDL DGA funciona, úselo, será incluso más rápido.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Qué significan los números de la línea de estado?
</para></question>
<answer><para>
Ejemplo:
<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</screen>
<itemizedlist>
<listitem><para>A: posición de audio en segundos</para></listitem>
<listitem><para>V: posición de video en segundos</para></listitem>
<listitem><para>A-V: diferencia audio-video en segundos (retardo)</para></listitem>
<listitem><para>ct: corrección completa de sincronización A-V</para></listitem>
<listitem><para>cuadros reproducidos (contando desde la ultima busceda)</para></listitem>
<listitem><para>cuadros descifrados (contando desde la ultima busceda)</para></listitem>
<listitem><para>porcentaje cpu usado por video codec (para trozos y DR esto incluye video_out)</para></listitem>
<listitem><para>porcentaje cpu usado por video_out</para></listitem>
<listitem><para>porcentaje cpu usado por audio codec</para></listitem>
<listitem><para>cuadros dejados para mantener sincronización A-V</para></listitem>
<listitem><para>nivel actual de procesamiento posterior de imagen (mientras usando<option>-autoq</option>)</para></listitem>
<listitem><para>nivel de cache usado (aproximadamente 50% es normal)</para></listitem>
</itemizedlist>
La mayoría de ellos tiened utilidad de depurar y serán suprimidos en cierto punto.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Qué pasa si no quiero que aparezcan?
</para></question>
<answer><para>
Use la opción <option>-quiet</option> y lea las páginas man.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Por qué está la CPU usada a cero (0%) para algunos archivos?
</para></question>
<answer><para>
No esta a cero, pero es recojido del codec osea que no se puede medir
por separado. Debería intentar reproducir el archivo usando <option>-vo null</option> y
luego <option>-vo ...</option> y observar la diferencia para ver la velocidad de video_out.
</para></answer>
<answer><para>
Está usando Direct Rendering, en este caso el codec renderiza por sí mismo sobre la memoria
de video. En este caso, el porcentaje descifrado contiene también el porcentaje reproducido.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Hay mensajes de error archivo no encontrado <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
</para></question>
<answer><para>
Descargue los codecs Win32 de nuestra
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">página de codecs</ulink>
(el paquete de codecs avifile contiene un conjunto diferente de DLL's) e instálelo.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Umm, ¿qué es &quot;IdegCounter&quot;?
</para></question>
<answer><para>
Una combinación de una palabra en Húngaro y una Inglesa. &quot;Ideg&quot; en Húngaro 
quiere decir lo mismo que &quot;nervio&quot; en Español, y es pronunciado algo parecido a
&quot;ydaegh&quot;. Al principio fue  usado para medir el nivel de Nervios de A'rpi, después
de la (umm) &quot;misteriosa&quot; desaparición de codigo CVS ;)
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Y qué es &quot;Faszom(C)ounter&quot;?
</para></question>
<answer><para>
&quot;Fasz&quot; es una palabra Húngara que no quieres saber, las otras están
conectadas a las mentes pervertidas de los desarrolladores de Mplayer.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
LIRC no funciona, ¿por qué? ...
</para></question>
<answer><para>
¿Está seguro que está usando <command>mplayer</command> en lugar de
<command>mplayer_lirc</command>?  Toma nota que solia ser <command>mplayer_lirc</command>
por bastante tiempo, version 0.60 incluida, pero esto fue cambiado recientemente a
<command>mplayer</command>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Los subtitulos son muy bonitos, los mas bonitos que jamás he visto, ¡pero retrasan
la reproducción! Sé que es poco probable ...
</para></question>
<answer><para>
Después de ejecutar <filename>./configure</filename>, tiene que editar <filename>config.h</filename>
y sustituir <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> con
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Y volver a compilar.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¡Las funciones de pantalla (OSD) parpadean!
</para></question>
<answer><para>
Está usando el controlador vo con un solo buffer (x11,xv). Con xv, use la opción
<option>-double</option>. Pruebe también <option>-vf expand</option>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Qué es exactamente <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>?
</para></question>
<answer><para>
Consulte la sección
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¡Pero configure me dice <screen>Checking for libavcodec ... no</screen>!
</para></question>
<answer><para>
Necesita obtener <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> del CVS de FFmpeg.
Lea las instrucciones en la sección
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¡La barra the tareas de Icewm sigue cubriendo la pelicula cuande se usa la funcion pantalla completa!
</para></question>
<answer><para>
Esto ya no deberia ocurrir, si aún sigue use la opción de capa <option>-fstype</option>
y comuníquelo a la lista de correo
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
No puedo acceder al menú del GUI. Intento dar al botón derecho, ¡pero no puedo
acceder a ningún objeto del menú!
</para></question>
<answer><para>
¿Está usando FVWM? Intente la siguiente:
<orderedlist>
<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem>
<listitem><para>Cambie <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>
a <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem>
</orderedlist>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Cómo puedo hacer que Mplayer funcione en segundo plano?
</para></question>
<answer><para>
Use:
<screen>mplayer <replaceable>opciones</replaceable> <replaceable>archivo</replaceable> &lt; /dev/null &amp;</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>

<qandadiv id="faq-playback">
<title>Problemas de reproducción</title>

<qandaentry>
<question><para>
No puedo identificar la causa de algun extraño problema de reproduccion.
</para></question>
<answer><para>
¿Tiene algún archivo <filename>codecs.conf</filename> extraviado en
<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
<filename>/usr/local/etc/</filename> o lugar similar? Quítelo,
archivos <filename>codecs.conf</filename> anticuados pueden causar problemas
extraños. MPlayer usará uno que tiene incorporado en su lugar.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
... funciona con <application>xine/avifile/...</application> pero no con
<application>MPlayer</application>.
</para></question>
<answer><para>
<application>MPlayer</application> no es <application>xine/avifile/...</application>.
Aunque estos reproductores tienen algún código en común, el grupo de codecs (DLL),
sincronización, demultiplexores etc es diferente y no debería ser
comparado. Si tiene un archivo que <application>MPlayer</application> falla en
reproducir correctamente pero que funciona con otro reproductor, por favor lea la
<link linkend="bugreports">guía para reportar errores</link> y suba el archivo
a nuestro servidor FTP.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Audio se sale de sincronizacion mientras reproduzco un archivo AVI.
</para></question>
<answer><para>
Intenta la <option>-bps</option> o <option>-nobps</option> opcion. Si todavia no
mejora, lea <link linkend="bugreports">esto</link> y sube el archivo a FTP.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> sale con algun error cuando uso <filename>l3codeca.acm</filename>.
</para></question>
<answer><para>
Compruebe la salida<command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command>. Si contiene
<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</screen>
donde &quot;?&quot; es cualquier número entonces está bien, el error no es de ahí. Si es:
<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</screen>
hay un problema con su kernel/libc. Quizas esté usando algún parche de seguridad
(por ejemplo el parche de Solar Designer's OpenWall) que fuerza la carga de
librerías a direcciones bajas. Al ser un DLL non-relocable,<filename>l3codeca.acm</filename>
debe ser cargado a <literal>0x00400000</literal>, no podemos
cambiar esto. Debería usar un kernel sin parchear, o use la opción
<option>-afm 1</option> de Mplayer para dejar de usar <filename>l3codeca.acm</filename>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Mi ordenador reproduce MS DivX AVIs con resoluciones ~ 640x300 y sonido mp3 en estéreo
demasiado lento. Cuando uso la opción <option>-nosound</option> todo va bien (pero sin sonido).
</para></question>
<answer><para>
Su ordenador es demasiado lento o su tarjeta de sonido está estropeada. Consulte la
documentación de la misma para ver si hay forma de mejorar el rendimiento.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> falla con <screen>MPlayer interrupted by
signal 4 in module: decode_video</screen>.
</para></question>
<answer><para>
Intente ejecutar Mplayer en la máquina en la que fue compilado. O recompile con detección
de CPU en tiempo de ejecución (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
No use MPlayer en un CPU diferente a en el que fue compilado, sin usar
esta opción que se acaba de mencionar.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Tengo un problema con [su administrador de ventanas] y reproducción en pantalla completa con modo xv/xmga/sdl/x11 ...
</para></question>
<answer><para>
Lea <link linkend="bugreports">la guía  para informar de errores</link> y mande un
informe de error.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Me salió esto reproduciendo archivos MPEG: Can't find codec for video format 0x10000001!
</para></question>
<answer><para>
Tiene una version vieja de <filename>codecs.conf</filename> en
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
<filename class="directory">/etc/</filename>,
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> o similar. Bórrelo,
ya no sigue siendo necesario.
<emphasis role="bold">O</emphasis> tiene la opción <option>vc=</option> o
algo parecido en su archivo(s) de configuración.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Cuando empiezo <application>MPlayer</application> bajo KDE solo recibo una pantalla
negra y nada pasa. Aproximadamente un minuto después la imagen empieza a salir.
</para></question>
<answer><para>
El demonio de sonido arts de KDE esta bloqueando la tarjeta de sonido. Puedes esperar hasta
que la imagen empiece o desactivar arts-daemon en el centro de control. Si quiere usar
sonido arts, especifique la salida de audio a través de nuestro manejador nativo de audio para
arts (<option>-ao arts</option>). Si esto falla o no esta compilado, pruebe SDL
(<option>-ao sdl</option>) y asegúrese de que su SDL puede manejar sonido arts. Otra
opción es ejecutar <application>MPlayer</application> con artsdsp.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Tengo un AVI que produce una pantalla gris cuando intento reproducirlo con <option>-vc odivx</option>
y una verde con <option>-vc divx4</option>.
</para></question>
<answer><para>
No es un archivo DivX, sino un MS MPEG4v3.
Si tiene una version antigua de <filename>codecs.conf</filename> en
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
<filename class="directory">/etc/</filename>,
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> o similar, bórrela.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Cuando reproduzco esta pelicula sale el video-audio fuera de sincronizacion y/o <application>MPlayer</application>
falla con el siguiente mensaje:
<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen>
</para></question>
<answer><para>
Esto puede ser por varias razones.
<itemizedlist>
<listitem><para>
Su CPU <emphasis role="bold">y/o</emphasis> tarjeta de video <emphasis role="bold">y/o</emphasis>
sonido es damasiado lenta. MPlayer mostrará un mensaje si el motivo es ese (y el contador
de imágenes saltadas subirá rápidamente).
</para></listitem>
<listitem><para>
Si es un AVI, igual tiene interleaving malo. Intente la opción <option>-ni</option>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Si su manejador de sonido tiene errores, o usa ALSA 0.5 con <option>-ao oss</option>.
Consulte la <link linkend="audio-dev">sección de tarjeta de sonido</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
El AVI tiene una cabecera errónea malo, pruebe la opción <option>-nobps</option>, y/o <option>-mc 0</option>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Tengo un archivo MJPEG que funciona con otros reproductores pero solo muestra imagen negra en
<application>MPlayer</application>
</para></question>
<answer><para>
Use otro codec para reproducir el archivo, pruebe <option>-vc ffmjpeg</option>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Cuando intento recibir de mi sintonizador, funciona, pero los colores son extraños. Con otras
aplicaciones funciona bien.
</para></question>
<answer><para>
Probablemente su tarjeta esté representando la actividad del espacio de color de manera incorrecta. Pruebe
con YUY2 en lugar del YV12 por defecto (consulte la sección <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¡Tengo problemas con sincronizacion A/V. Algunos de mis archivos
AVI reproducen bien, pero algunos con velocidad doble!
</para></question>
<answer><para>
El controlador de su tarjeta de sonido tiene errores. Probablemente funciona a 44100Hz, e
intenta reproducir un archivo que tiene audio a 22050Hz. Pruebe el plugin que cambia la
frecuencia de muestreo del audio.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¡Todos los archivos WMV (o otros..) que reproduzco crean un ventana verde/gris y solo
hay sonido! <application>MPlayer</application> dice:
<screen>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</screen>
</para></question>
<answer><para>
Si tiene una versión antigua de <filename>codecs.conf</filename> en
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
<filename class="directory">/etc/</filename>,
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> o similar, bórrela.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Recibo valores de porcentaje muy extraños (demasiado grandes) mientras reproduzco archivos en mi portátil.
</para></question>
<answer><para>
Es debido al administrador de energia / sistema de ahorro de energia de su portatil
(BIOS, no kernel). Enchufe el conector de energia exterior
<emphasis role="bold">antes</emphasis> de encender su portatil. También puede probar si
si <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
(un interfaz SpeedStep para Linux) le puede ser de ayuda.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
El audio/video pierde la sincronización totalmente cuando ejecuto <application>MPlayer</application>
como root en mi portatil. Cuando lo ejecuto como usuario normal funciona correctamente.
</para></question>
<answer><para>
Se trata de otro efecto del administrador de energía (mire más arriba). Enchufe el conector de energía
externa <emphasis role="bold">antes</emphasis> de encender su portátil.
o use la opción <option>-nortc</option>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Durante la reproducción de una película, de repente recibo el siguiente mensaje:
<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
</para></question>
<answer><para>
Archivos malamente interleaved y la opción <option>-cache</option> no funcionan bien juntas.
Pruebe <option>-nocache</option>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Cómo puedo reproducir archivos de audio MPEG Layer 2 (mp2)?
</para></question>
<answer><para>
Debe usar <option>-rawaudio on:format=0x50</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>

<qandadiv id="faq-driver">
<title>Problemas del manejador de video/audio (vo/ao)</title>
<qandaentry>
<question><para>
No tengo sonido cuando reproduzco un video y me sale un error parecido a este:
<screen>
    AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
    audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
    couldn't open/init audio device -> NOSOUND
    Audio: no sound!!!
    Start playing...
</screen>
</para></question>
<answer><para>
¿Está usando KDE o GNOME con el demonio ARTS o ESD? Pruebe a no utilizar
el demonio de sonido o use la opcion <option>-ao arts</option> o <option>-ao esd</option>
para hacer que MPlayer use ARTS o ESD.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Que pasa con el controlador DGA? ¡No los puedo encontrar!
</para></question>
<answer><para>
<filename>./configure</filename> autodetecta tu controlador DGA. Si <option>-vo help</option>
no detecta DGA, entonces hay un problema con la instalación de X. Pruebe
<command>./configure --enable-dga</command> y lea la sección
<link linkend="dga">DGA</link>. Si no, pruebe el controlador DGA de SDL
con la opción <option>-vo sdl:dga</option>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Vale, <option>-vo help</option> encuentra un controlador DGA, pero se queja sobre sus permisos.
¡Ayúdenme!
</para></question>
<answer><para>
¡Solo funciona ejecutandolo siendo root! Es una limitacion de DGA. Necesita volverse root
(<command>su -</command>), e intentalo otra vez. Otra solución es hacer MPlayer SUID
root, ¡pero no es recomendable!
<screen>
     chown root /usr/local/bin/mplayer
     chmod 755 /usr/local/bin/mplayer
     chmod +s /usr/local/bin/mplayer
 </screen>
<warning><para>
¡Esto un <emphasis role="bold">gran</emphasis> riesgo de seguridad! <emphasis role="bold">Nunca</emphasis>
lo haga en un servidor o en un ordenador del que no tiene control completo porque
otros usuarios pueden conseguir privilegios root por SUID root MPlayer.
<emphasis role="bold">Ha sido advertido</emphasis>.
</para></warning>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Cuando uso Xvideo, mi Voodoo 3/Banshee dice:
<screen>
X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied)
   Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)
   Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)
   Serial number of failed request: 26
   Current serial number in output stream:27
</screen>
</para></question>
<answer><para>
El controlador <systemitem>tdfx</systemitem> en XFree86 4.0.2/4.0.3 tiene este error.
Está arreglado en
<ulink url="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">bugfix #621
del CVS log XFree86 4.1.0 CVS</ulink>. Osea que actualice a XFree86 4.1.0 o posterior.
Otras opciones son, descargar (por lo menos) DRI version 0.6 de la
<ulink url="http://dri.sourceforge.net">pagina DRI</ulink>, o usar CVS DRI.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
La salida de OpenGL (<option>-vo gl</option> no funciona (se cuelga/ventana negra/errores
X11/...).
</para></question>
<answer><para>
Su controlador OpenGL no soporta cambios dinámicos de textura (glTexSubImage).
No es conocido que funcione con la porqueria binaria de nVidia. Se sabe que funciona con
Utah-GLX/DRI y tarjetas Matrox G400. También con DRI y tarjetas Radeon. No funcionará
con DRI y otras tarjetas. Tampoco funcionará con tarjetas 3DFX porque tienen un
tamaño de textura limitado a 256x256.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Yo tengo una tarjeta TNT/TNT2 de nVidia, y tengo una banda con colores extraña, ¡justo 
debajo de la pelicula! ¿De quién es la culpa de esto?
</para></question>
<answer><para>
Esto es un error del controlador X binario de nVidia. Estos errores ocuren SOLO con las tarjetas
TNT/TNT2, y no podemos hacer nada sobre ello. Para resolver el problema, descargue
la última versión del controlador binario de nVidia. Si todavia sigue mal, ¡quejese a nVidia!
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Tengo una tarjeta XYZ de nVidia, y cuando aprieto el raton en la ventanilla del GUI para
mostrar el panel del GUI, un cuadrado negro aparece donde hice clic. Tengo el
controldor más reciente.
</para></question>
<answer><para>
Si, nVidia corregió el error previo (arriba), e introdujo uno nuevo.
Vamos a felicitarlos. ÚLTIMAS NOTICIAS: Según <link linkend="nvidia">nVidia</link>,
esto ya esta resuelto.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¡Oh que cruel es el mundo ...! ¡SDL solo tiene <systemitem>x11</systemitem> de destino,
pero no <systemitem>xv</systemitem>!
</para></question>
<answer><para>
Pruebe <systemitem>x11</systemitem> otra vez. Ahora pruebe <option>-vo x11
-fs -zoom</option>. ¿Ve la diferencia? No?! Vale, aquí viene la aclaración:
La salida <systemitem>x11</systemitem> de SDL usa xv cuando lo puede conseguir, no se tiene
que precupar de ello ... Nota: Con SDL puede forzar/desactivar Xv usando
<option>-forcexv</option> y <option>-noxv</option>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>

<qandadiv id="faq-dvd">
<title>Reproducción DVD</title>
<qandaentry>
<question><para>
¿Qué pasa con navegación DVD?
</para></question>
<answer><para>
El soporte para dvdnav en <application>MPlayer</application> no funciona,
aunque la reproducción normal sí funciona. Si quiere tener menús elaborados, tendrá que usar
otro reproductor como <application>Xine</application> o
<application>Ogle</application>. Si le preocupa la navegacion DVD, mande un
<ulink url="../../tech/patches.txt">parche</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Mientras reproduzco un DVD, he encontrado este error:
<screen>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</screen>
</para></question>
<answer><para>
Esto es un error conocido de libdvdread 0.9.1/0.9.2. Use <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>,
que esta presente en la fuente de <application>MPlayer</application>, y es usado por defecto.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Puedo compilar libdvdread y libdvdcss en me querido SPARC bajo Solaris?
</para></question>
<answer><para>
Quién sabe ... Se ha oido que sí funciona, osea que por favor pruébelo y denos información. Véase la
documentacién de libdvdread y su página web también. Nosotros no somos los autores
de libdvdread. Use <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>, que esta presente
en la fuente de <application>MPlayer</application>, y es usado por defecto.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Qué pasa con subtítulos? ¿Puede MPlayer reproducirlos?
</para></question>
<answer><para>
Sí. Mire la <link linkend="dvd">sección DVD</link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Cómo puedo fijar el código de región en mi lector de DVD? ¡Yo no tengo Windows!
</para></question>
<answer><para>
Use la <ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">heramienta de fijar región</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Necesito ser (setuid) root/setuid fibmap_mplayer para poder reproducir un DVD?
</para></question>
<answer><para>
No. Sin embargo debe tener los permisos adecuados
en el archivo del DVD en (en <filename class="directory">/dev/</filename>).
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿De donde puedo obtener los paquetes libdvdread y libdvdcss?
</para></question>
<answer><para>
No necesita obtenerlos. Use <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>, que está
presente en la fuente de MPlayer, y es usado por defecto. Puede obtener los paquetes mencionados
de la <ulink url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">página de Ogle</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Es posible reproducir/codificar solo unos capítulos seleccionados?
</para></question>
<answer><para>
Si, pruebe la opción <option>-chapter</option>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¡Mi reproducción DVD es lenta!
</para></question>
<answer><para>
Use la opción <option>-cache</option> (definido en la pagina man) y pruebe a activar
DMA para el aparato DVD con la heramienta <command>hdparm</command> (definido en el
<link linkend="drives">capitulo CD</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>

<qandadiv id="faq-features">
<title>Solicitando prestaciones</title>
<qandaentry>
<question><para>
Si MPlayer esta pausado e intento buscar o apretar cualquier tecla, MPlayer
abandona el estado de pausa. Me gustaría poder buscar mientras está la película pausada.
</para></question>
<answer><para>
Esto es muy dificil de implementar sin perder sincronizacion A/V.
Todos los intentos han fallado, pero parches son bienvenidos.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Me gustaría poder buscar +/- 1 cuadros en lugar de 10 segundos.
</para></question>
<answer><para>
Esto no se hará nunca. Sí estaba, pero luego estropeó la sincronización A/V.
Siéntase libre de implemetarlo, y mande un parche. No pregunte por ello.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Como puedo hacer que MPlayer recuerde la opción que usé para un archivo en particular?
</para></question>
<answer><para>
Cree un archivo llamado <filename>movie.avi.conf</filename> con las opciones
archivo-específico en el, y póngalo en <filename class="directory">~/.mplayer</filename> o
en el mismo lugar que el archivo.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>

<qandadiv id="faq-encoding">
<title>Codificando</title>
<qandaentry>
<question><para>
¿Como puedo codificar?
</para></question>
<answer><para>
Lea la sección <link linkend="mencoder">MEncoder</link>.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Como puedo crear un VCD?
</para></question>
<answer><para>
Pruebe el script <filename>mencvcd</filename> del subdirectorio <filename class="directory">TOOLS</filename>. 
Con él puede codificar DVDs u otras peliculas al formato VCD o SVCD e incluso
grabarlo directamente a CD.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Como puedo juntar dos archivos?
</para></question>
<answer><para>
Esta ha sido discutido constantemente en mplayer-users. Busque en los
<ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">archivos</ulink>
para una respuesta completa. Se trata de un asunto complicado y sus resultados variarán
dependiendo mucho en qué tipo de archivos quiere juntar. MPEGs pueden ser unidos
a un solo archivo con suerte. Para AVIs hay dos aplicaciones,
<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> y
<application>avimerge</application> (parte del conjunto de herramientas
<ulink url="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</ulink>),
disponibles que pueden hacer el trabajo. También puede probar <application>MEncoder</application>
si tiene dos archivos compartiendo las mismas dimensiones y codec. Pruebe
<screen>
     cat archivo1 archivo2 > archivo3
     mencoder -ovc copy -oac copy -o salida.avi -forceidx archivo3.avi
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Mi sintonizador funciona, puedo oir el sonido y ver la película con <application>MPlayer</application>,
¡pero <application>MEncoder</application> no codifica el audio!
</para></question>
<answer><para>
La codificación de audio de TV para Linux no está implementada de momento, estamos trabajando en
ello. Por el momento solo funciona en BSD.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¡No puedo codificar subtítulos del DVD en el AVI!
</para></question>
<answer><para>
¡Tiene que especificar la opción <option>-sid</option> correctamente!
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¡Al empezar <application>MEncoder</application> produce un fallo de segmentación!
</para></question>
<answer><para>
Descargue la última version de DivX4Linux.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Cómo puedo codificar solo capítulos seleccionados de un DVD?
</para></question>
<answer><para>
Use la opción <option>-chapter</option> correctamente, por ejemplo: <option>-chapter 5-7</option>
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
Estoy intentando trabajar con archivos de 2GB+ en un sistema de archivos VFAT. ¿Funciona?
</para></question>
<answer><para>
No, VFAT no soporta archivos 2GB+.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿Por qué la tasa de bits que recomienda <application>MEncoder</application> es negativa?
</para></question>
<answer><para>
Porque la tasa de bits en la que codificaste el audio es demasiado grande para caber la
pelicula en un CD. Mire a ver si tienes libmp3lame instalado correctamente.
</para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>
¿No puedo codificar archivos ASF a AVI/DivX porque usa 1000 fps?
</para></question>
<answer><para>
ASF usa una tasa de cuadros variable pero AVI usa una fija, debe 
fijarlo a mano usando <option>-ofps</option>.
</para></answer>
</qandaentry>


<qandaentry>
<question><para>
¿Como puedo poner subtítulos en el archivo de salida?
</para></question>
<answer><para>
Simplemente pase la opción <option>-sub &lt;filename&gt;</option> (o <option>-sid</option>,
<option>-vobsub</option>, respectivamente) a MEncoder.
</para></answer>
</qandaentry>

</qandadiv>
</qandaset>

</chapter>