1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r24035 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Häufig gestellte Fragen</title>
<qandaset defaultlabel="qanda">
<qandadiv id="faq-development">
<title>Entwicklung</title>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie erstelle ich einen ordentlichen Patch für <application>MPlayer</application>?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Wir haben ein <ulink url="../../tech/patches.txt">kurzes Dokument</ulink> (englisch)
verfasst, das alle nötigen Details beschreibt. Bitte folge den Anweisungen.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie übersetze ich <application>MPlayer</application> in eine andere Sprache?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Lies die <ulink url="../../tech/translations.txt">HOWTO für Übersetzungen</ulink>
(englisch), sie sollte alles erklären. Weitere Hilfe kannst du auf der
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>-Mailing-Liste
bekommen.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich die <application>MPlayer</application>-Entwicklung unterstützen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Wir sind mehr als glücklich über Hardware- und Software<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">spenden</ulink>.
Sie helfen uns, <application>MPlayer</application> immer weiter zu verbessern.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich <application>MPlayer</application>-Entwickler werden?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Programmierer und Leute, die Dokumentation schreiben, sind immer willkommen. Lies die
<ulink url="../../tech/">technische Dokumentation</ulink> (englisch), um einen ersten
Eindruck zu bekommen. Du solltest dich dann auf der Mailing-Liste
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
anmelden und mit dem Programmieren beginnen. Wenn du bei der Dokumentation aushelfen möchtest,
schließe dich der
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>-Mailing-Liste an.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Warum benutzt ihr kein autoconf/automake?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Wir haben ein selbstgeschriebenes modulares Buildsystem. Es leistet ausreichend gute Arbeit, warum
also wechseln? Davon abgesehen mögen wir die auto*-Tools nicht, wie
<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">andere Leute auch</ulink>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-compilation-installation">
<title>Compilierung und Installation</title>
<qandaentry>
<question>
<para>
Compilierung bricht mit einer Fehlermeldung ab, und <application>gcc</application>
gibt irgendeine kryptische Nachricht aus, die den Ausdruck
<systemitem>internal compiler error</systemitem> oder
<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> oder
<systemitem>can't find a register in class `GENERAL_REGS' while reloading `asm'</systemitem>
enthält.
</para>
</question>
<answer>
<para>
Du bist über einen Fehler in <application>gcc</application> gestolpert. Bitte
<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">berichte diesen dem gcc-Team</ulink>,
nicht uns. Aus irgendeinem Grund geschieht es häufiger, dass <application>MPlayer</application>
Compiler-Fehler hervorruft. Nichtsdestotrotz können wir diese nicht beheben, und
wir fügen unserem Sourcecode keine Umgehungen hinzu.
Halte dich an eine Compiler-Version, von der bekannt ist, dass sie stabil läuft,
oder update regelmäßig, um dieses Problem zu vermeiden.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Gibt es Binärpakete (RPM/Debian) von <application>MPlayer</application>?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Siehe Abschnitte <link linkend="debian">Debian</link> und <link linkend="rpm">RPM</link>
für Details.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich einen 32bit-<application>MPlayer</application> auf einem 64bit Athlon erstellen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Probiere folgende configure-Optionen:
<screen>/configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib </screen>
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Configure endet mit diesem Text, und <application>MPlayer</application> compiliert nicht!
<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen>
</para>
</question>
<answer>
<para>
Dein gcc ist nicht richtig installiert, überprüfe die Datei <filename>configure.log</filename>
für Details.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich habe eine Matrox G200/G400/G450/G550, wie benutze/compiliere ich den
<systemitem>mga_vid</systemitem>-Treiber?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Lies den Abschnitt <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Während 'make' beschwert sich <application>MPlayer</application> über fehlende X11-Bibliotheken.
Das verstehe ich nicht, ich <emphasis>habe doch</emphasis> X11 installiert!?
</para>
</question>
<answer>
<para>
... dir fehlen aber die X11-Entwicklerpakete. Oder diese sind nicht richtig installiert.
Bei Red Hat werden diese <filename>XFree86-devel*</filename> genannt, bei Debian Woody
<filename>xlibs-dev</filename> und bei Debian Sarge <filename>libx11-dev</filename>.
Überprüfe auch, ob die Symlinks
<filename class="directory">/usr/X11</filename> und
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existieren.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Erstellen unter Mac OS 10.3 führt zu vielen Linker-Fehlern
</para>
</question>
<answer>
<para>
Der Linker-Fehler, den du erfährst, sieht höchstwahrscheinlich etwa so aus:
<screen>
ld: Undefined symbols:
_LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
_LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices<!--
--></screen>
Dieses Problem ist das Ergebnis der Tatsache, dass Apple-Entwickler 10.4 benutzen, um ihre
Software zu compilieren und gleichzeitig die Binärdateien via Softwareupdate an Benutzer
von 10.3 weitergeben.
Die undefinierten Symbole sind präsent unter Mac OS 10.4, jedoch nicht unter 10.3.
Eine Lösung kann sein, ein Downgrade zu QuickTime 7.0.1 durchzuführen.
Hier ist eine bessere Lösung:
</para>
<para>
Besorg dir eine
<ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">ältere Kopie des Frameworks</ulink>.
Dies liefert dir eine komprimierte Datei, die die Frameworks QuickTime 7.0.1 und
QuartzCore 10.3.9 enthält.
</para>
<para>
Extrahiere die Dateien irgendwohin außerhalb deines System-Ordners (installiere diese
Frameworks also nicht nach z.B.
<filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>!
Die Benutzung dieser älteren Kopie ist nur dazu da, die Linker-Fehler zu umgehen!)
<screen>gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - </screen>
In der Datei config.mak solltest du
<systemitem>-F/Pfad/in/den/du/entpackt/hast</systemitem> der Variable
<systemitem>OPTFLAGS</systemitem> anhängen.
Wenn du <application>X-Code</application> verwendest, kannst du dieses Framework an Stelle
der systemeigenen auswählen.
</para>
<para>
Die resultierende <application>MPlayer</application>-Binärdatei wird in der Tat das auf deinem
System einstallierte Framework verwenden, wobei dynamische Verknüpfungen verwendet werden,
die zur Laufzeit aufgelöst werden.
(Du kannst das mit <systemitem>otool -l</systemitem> verifizieren).
</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-general">
<title>Allgemeine Fragen</title>
<qandaentry>
<question>
<para>
Gibt es für <application>MPlayer</application> irgendwelche Mailing-Listen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Ja. Siehe den
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">Abschnitt Mailing-Listen</ulink>
unserer Homepage.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich habe einen fiesen Fehler gefunden, als ich versucht habe, mein Lieblingsvideo abzuspielen.
Wen soll ich darüber informieren?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Bitte lies die <link linkend="bugreports">Richtlinien zum Berichten von Fehlern</link>
und folge den Anweisungen.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich habe Probleme beim Abspielen von Dateien mit dem ...-Codec. Kann ich sie verwenden?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Überprüfe den <ulink url="../../codecs-status.html">Codec-Status</ulink>,
wenn der deinen Codec nicht enthält, lies die
<link linkend="codecs">Codec-Dokumentation</link>, vor allem die
<link linkend="codec-importing">HOWTO Codec-Importierung</link> und kontaktiere uns.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wenn ich die Wiedergabe starte, bekomme ich diese Mitteilung, es scheint aber alles in Ordnung zu sein:
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
</para>
</question>
<answer>
<para>
Du benötigst einen speziell konfigurierten Kernel, um den neuen
Zeitgebercode benützen zu können. Für Details siehe Abschnitt
<link linkend="rtc">RTC</link> der Dokumentation.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich einen Screenshot machen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Du musst einen Videoausgabetreiber verwenden, der kein Overlay benutzt, um einen
Screenshot machen zu können. Unter X11 wird <option>-vo x11</option> reichen,
unter Windows funktioniert <option>-vo directx:noaccel</option>.
</para>
<para>
Alternativ kannst du <application>MPlayer</application> mit dem
<systemitem>screenshot</systemitem>-Videofilter starten
(<option>-vf screenshot</option>) und dann <keycap>s</keycap> drücken, um
einen Screenshot zu machen.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Was bedeuten die Zahlen der Statuszeile?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Beispiel:
<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen>
<variablelist>
<varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term>
<listitem><para>Audioposition in Sekunden</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term>
<listitem><para>Videoposition in Sekunden</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
<listitem><para>Audio-Video-Unterschied in Sekunden (Verzögerung)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
<listitem><para>insgesamt abgearbeitete A/V-Synchronisation</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term>
<listitem><para>wiedergegebene/decodierte Frames (zählend vom letzten Spulen)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term>
<listitem>
<para>CPU-Auslastung durch Videocodec (für Rendern in Scheiben und direktes Rendern schließt dies video_out mit ein)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term>
<listitem><para>CPU-Auslastung durch video_out</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
<listitem><para>CPU-Auslastung durch Audiocodec in Prozent</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term>
<listitem>
<para>wieviele Frames ausgelassen wurden, um die A/V-Synchronisation beizubehalten</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term>
<listitem>
<para>aktuelles Postprocessing-Level (bei Benutzung der Option <option>-autoq</option>)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term>
<listitem>
<para>aktuell benutzte Cachegröße (um die 50% ist normal)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term>
<listitem>
<para>Wiedergabegeschwindigkeit als Faktor der originalen Geschwindigkeit</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
Die meisten davon existieren zu Debugzwecken, benutze die Option
<option>-quiet</option>, um sie verschwinden zu lassen.
Eventuell fällt dir auf, dass die CPU-Auslastung durch video_out bei manchen
Dateien null (0%) ist.
Dies liegt daran, dass es direkt vom Codec aufgerufen wird und nicht gemessen
werden kann. Wenn du die video_out-Geschwindigkeit wissen möchtest, vergleiche
den Unterschied beim Abspielen mit <option>-vo null</option> und deinem normalen
Videoausgabetreiber.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Es gibt Fehlermeldungen, die sagen, dass eine Datei nicht gefunden wurde:
<filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
</para>
</question>
<answer>
<para>
Lade die Binärcodecs von unserer
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">Codecs-Seite</ulink>
herunter und installiere sie.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich dafür sorgen, dass sich <application>MPlayer</application> die Optionen merkt,
die ich für eine bestimmte Datei wie zum Beispiel <filename>movie.avi</filename> verwende?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Erstelle eine Datei namens <filename>movie.avi.conf</filename> mit den dateispezifischen
Optionen darin und lege sie im Verzeichnis
<filename class="directory">~/.mplayer</filename> oder im selben Verzeichnis, in der
sich auch die Datei befindet, ab.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Untertitel sind sehr schick, die schönsten, die ich je gesehen haben, aber
sie verlangsamen die Wiedergabe! Ich weiß, es ist unwahrscheinlich...
</para>
</question>
<answer>
<para>
Editiere die Datei <filename>config.h</filename> nach dem Ausführen von
<filename>./configure</filename> und ersetze
<systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> durch
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>.
Compiliere dann erneut.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich kann nicht auf das GUI-Menü zugreifen! Ich mache einen Rechtsklick, aber ich kann
auf keine Menüeinträge zugreifen!
</para>
</question>
<answer>
<para>
Benutzt du FVWM? Versuche folgendes:
<orderedlist>
<listitem>
<para>
<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu>
<guisubmenu>Configuration</guisubmenu>
<guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Setze <systemitem>Use Applications position hints</systemitem> auf <systemitem>Ja</systemitem></para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich <application>MPlayer</application> im Hintergrund ausführen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Benutze:
<screen>mplayer <replaceable>Optionen</replaceable> <replaceable>dateiname</replaceable> < /dev/null &</screen>
</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-playback">
<title>Probleme bei der Wiedergabe</title>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich kann den Grund für ein merkwürdiges Wiedergabeproblem nicht festnageln.
</para>
</question>
<answer>
<para>
Hast du eine übriggebliebene <filename>codecs.conf</filename>-Datei in
<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
<filename>/usr/local/etc/</filename> oder einem ähnlichen Ort?
Entferne sie, eine veraltete <filename>codecs.conf</filename>-Datei kann obskure
Probleme verursachen und ist nur für Entwickler zum Zwecke der Codecunterstützung
gedacht. Sie überschreibt die internen Codeceinstellungen von
<application>MPlayer</application> und wird großes Chaos anrichten, wenn in neueren
Programmversionen inkompatible Änderungen gemacht wurden. Wenn die nicht gerade von
Experten genutzt wird, ist sie ein Rezept für Disaster, die in Form von scheinbar zufälligen
und schwer lokalisierbaren Abstürzen und Wiedergabeproblemen auftreten.
Wenn du sie noch irgendwo in deinem System hast, solltest du sie jetzt entfernen.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie schaffe ich es, dass Untertitel auf den schwarzen Rändern um einen Film erscheinen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Benutze den Videofilter <systemitem>expand</systemitem>, um den Bereich zu vergrößern,
auf dem der Film vertikal dargestellt wird, und platziere den Film am oberen Rand,
zum Beispiel:
<screen>mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1</screen>
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich Audio-/Untertitel-Spuren einer DVD, einer OGM-, Matroska oder NUT-Datei auswählen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Du musst die Option <option>-aid</option> (Audio-ID) oder <option>-alang</option>
(Audiosprache), <option>-sid</option> (Untertitel-ID) oder <option>-slang</option>
(Untertitelsprache) verwenden, zum Beispiel:
<screen>
mplayer -alang ger -slang ger <replaceable>beispiel.mkv</replaceable>
mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>beispiel.mkv</replaceable><!--
--></screen>
Um zu sehen, welche verfügbar sind:
<screen>
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>dateiname</replaceable> | grep sid
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>dateiname</replaceable> | grep aid<!--
--></screen>
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich versuche, einen zufälligen Stream vom Internet abspielen, aber es funktioniert nicht.
</para>
</question>
<answer>
<para>
Versuche, den Stream mit der Option <option>-playlist</option> abzuspielen.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich habe einen Film aus einem P2P-Netzwerk runtergeladen, aber er funktioniert nicht!
</para>
</question>
<answer>
<para>
Deine Datei ist höchstwahrscheinlich kaputt oder Fake. Wenn du sie von einem Freund
hast, und er sagt, dass sie funktioniert, versuche, die <application>md5sum</application>-Hashes
zu vergleichen.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich habe Probleme dabei, die Untertitel anzeigen zu lassen, Hilfe!!
</para>
</question>
<answer>
<para>
Stelle sicher, dass du die Schriften ordnungsgemäß installiert hast. Gehe nochmal die
Schritte im Teil <link linkend="fonts-osd">Schriften und OSD</link> des
Installationsabschnitts durch. Wenn du TrueType-Schriften verwendest, stelle sicher,
dass die <systemitem class="library">FreeType</systemitem>-Bibliothek installiert ist.
Andere Dinge schließen die Überprüfung deiner Untertitel in einem Texteditor oder mit
anderen Playern ein. Versuche auch, sie in ein anderes Format zu konvertieren.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Warum funktioniert <application>MPlayer</application> auf Fedora Core nicht?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Die Interaktion zwischen Fedora-basiertem exec-shield, prelink und jeglicher
Anwendung, die Windows-DLLs benutzt (so wie <application>MPlayer</application>),
ist schlecht.
</para>
<para>
Das Problem ist, dass exec-shield die Adressen des Ladens aller Systembibliotheken
randomisiert. Diese Randomisierung geschieht zur prelink-Zeit (einmal alle zwei Wochen).
</para>
<para>
Wenn <application>MPlayer</application> versucht, eine Windows-DLL zu laden, möchte
er diese an einer bestimmten Adresse (0x400000) ablegen. Wenn dort schon eine wichtige
Systembibliothek liegt, wird <application>MPlayer</application> abstürzen.
(Ein typisches Symptom wäre eine Speicherzugriffsverletzung bei dem Versuch,
Windows Media 9 Dateien abzuspielen.)
</para>
<para>
Wenn du dieses Problem hast, gibt es für dich zwei Optionen:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Warte zwei Wochen. Danach könnte es wieder funktionieren.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Linke alle Binärdateien auf deinem System mit geänderten prelink-Optionen neu.
Hier sind Schritt-für-Schritt-Anweisungen:
</para>
<para>
<orderedlist>
<listitem><para>Editiere <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> und ändere</para>
<para>
<programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting>
</para>
<para>
zu
<programlisting>PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting>
</para>
</listitem>
<listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem>
<listitem>
<para>
<command>/etc/cron.daily/prelink</command>
(Dies linkt alle Anwendungen neu und dauert ne ganze Weile.)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<command>execstack -s <replaceable>/Pfad/zu/</replaceable>mplayer</command>
(Dies schaltet exec-shield für die <application>MPlayer</application>-Binärdatei
ab.)
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
<application>MPlayer</application> bricht ab mit
<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen>
</para>
</question>
<answer>
<para>
Benutze <application>MPlayer</application> nicht auf einer CPU, die sich von der,
auf der er compiliert wurde, unterscheidet, oder compiliere ihn neu mit Erkennung
der CPU zur Laufzeit (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wenn ich versuche, von meinem Empfänger zu lesen, funktioniert das zwar, aber die
Farben sehen komisch aus. Mit anderen Anwendungen funktioniert es.
</para>
</question>
<answer>
<para>
Deine Karte gibt vermutlich manche Farbräume als unterstützt an, obwohl sie diese
tatsächlich nicht unterstützt. Versuche es mit YUY2 anstatt der Standardeinstellung
YV12 (siehe Abschnitt <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich bekomme sehr merkwürdige Prozentangaben (viel zu hoch), wenn ich Dateien auf
meinem Notebook abspiele.
</para>
</question>
<answer>
<para>
Das ist ein Effekt des Power Managements / Energiesparmodus deines Notebooks (BIOS,
nicht Kernel). Stecke die externe Stromversorgung ein,
<emphasis role="bold">bevor</emphasis> du dein Notebook anschaltest.
Du kannst auch probieren, ob dir <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq">cpufreq</ulink>
(eine SpeedStep-Schnittstelle für Linux) weiterhilft.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Die Audio-/Videosynchronisation geht total verloren, wenn ich
<application>MPlayer</application> als root auf meinem Notebook starte.
Als normaler Benutzer funktioniert es normal.
</para>
</question>
<answer>
<para>
Dies ist wieder ein Power Management-Effekt (siehe oben).
Stecke die externe Stromversorgung ein, <emphasis role="bold">bevor</emphasis> du
dein Notebook anschaltest, oder probieren die Option <option>-nortc</option>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Bei der Wiedergabe eines Films wird dieser plötzlich rucklig, und ich
bekomme folgende Nachricht:
<screen>Schlecht interleavte AVI-Datei erkannt, wechsele in den -ni Modus!</screen>
</para>
</question>
<answer>
<para>
Schlecht interleavte Dateien und <option>-cache</option> funktionieren nicht gut zusammen.
Probiere <option>-nocache</option>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-driver">
<title>Video-/Audiotreiberprobleme (vo/ao)</title>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wenn ich den den Vollbildmodus wechsele, bekomme ich nur schwarze Rahmen um das Bild
und keine wirkliche Skalierung auf Vollbildmodus.
</para>
</question>
<answer>
<para>
Dein Videoausgabetreiber unterstützt keine Hardwareskalierung, und da Skalierung
in Software unglaublich langsam sein kann, aktiviert <application>MPlayer</application>
diese nicht automatisch. Höchstwahrscheinlich benutzt du den Videoausgabetreiber
<systemitem>x11</systemitem> anstelle von <systemitem>xv</systemitem>.
Versuche, <option>-vo xv</option> zur Kommandozeile hinzuzufügen oder lies den Abschnitt
<link linkend="video">Video</link>, um mehr über alternative Videoausgabetreiber
zu erfahren. Die Option <option>-zoom</option> aktiviert Softwareskalierung explizit.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich habe <application>MPlayer</application> gerade installiert. Wenn ich eine Videodatei
öffnen möchte, verursacht dies einen fatalen Fehler:
<screen>Fehler beim Öffnen/Initialisieren des ausgewählten Videoausgabetreibers (-vo).</screen>
Wie kann ich mein Problem lösen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Ändere einfach dein Videoausgabegerät. Führe den folgenden Befehl aus, um eine Liste
aller verfügbaren Videoausgabetreiber zu erhalten:
<screen>mplayer -vo help</screen>
Nachdem du den richtigen Videoausgabetreiber gewählt hast, füge ihn
deiner Konfigurationsdatei hinzu. Füge
<programlisting>vo = <replaceable>gewählter_vo</replaceable></programlisting>
zu <filename>~/.mplayer/config</filename> und/oder
<programlisting>vo_driver = <replaceable>gewählter_vo</replaceable></programlisting>
zu <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename> hinzu.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich habe Probleme mit <replaceable>[dein Fenstermanager]</replaceable> und
Vollbildmodi bei xv/xmga/sdl/x11 ...
</para>
</question>
<answer>
<para>
Lies die <link linkend="bugreports">Richtlinien zum Berichten von Fehlern</link> und
schicke uns einen ordnungsgemäßen Fehlerbericht.
Probiere auch, mit der Option <option>-fstype</option> zu experimentieren.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Die Audiosynchronisation geht beim Abspielen einer AVI-Datei verloren.
</para>
</question>
<answer>
<para>
Probiere die Option <option>-bps</option> oder <option>-nobps</option>.
Wenn dies nichts verbessert, lies die
<link linkend="bugreports">Richtlinien zum Berichten von Fehlern</link>
und lade die Datei zum FTP hoch.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Mein Computer spielt MS DivX AVIs mit Auflösungen ~ 640x300 und Stereo-MP3-Ton
zu langsam. Wenn ich die Option <option>-nosound</option> verwende,
ist alles ok (aber still).
</para>
</question>
<answer>
<para>
Viele FLV-Dateien werden nur mit <option>-correct-pts</option> korrekt wiedergegeben.
Leider hat <application>MEncoder</application> diese Option nicht.
Du kannst aber versuchen, die <option>-fps</option>-Option zu setzen, um den
richtigen Wert manuell, wenn du ihn kennst.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Deine Maschine ist zu langsam, oder dein Soundkartentreiber ist kaputt.
Konsultiere die Dokumentation, um herauszufinden, wie du die Performance verbessern kannst.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich <application>dmix</application> mit <application>MPlayer</application> benutzen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Nachdem du <ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>
konfiguriert hast, musst du <option>-ao alsa:device=dmix</option> benutzen.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich habe keinen Ton, wenn ich ein Video abspielen möchte, und bekomme Fehlermeldungen wie diese:
<screen>
AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
couldn't open/init audio device -> NOSOUND
Audio: kein Ton!!!
Starte Wiedergabe...<!--
--></screen>
</para>
</question>
<answer>
<para>
Läuft bei dir KDE oder GNOME mit dem aRts- oder ESD-Sounddämon? Versuche, den
Sounddämon zu deaktivieren oder benutze die Option
<option>-ao arts</option> oder <option>-ao esd</option>, damit
<application>MPlayer</application> aRts oder ESD benutzt.
Vielleicht läuft bei dir auch ALSA ohne OSS-Emulation. Versuche die ALSA OSS-Kernelmodule
zu laden oder füge <option>-ao alsa</option> deiner Kommandozeile hinzu, um den
ALSA-Audioausgabetreiber direkt zu verwenden.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Beim Start von <application>MPlayer</application> unter KDE bekomme ich nur ein
schwarzes Bild, und nichts geschieht. Nach ungefähr einer Minute beginnt die Wiedergabe.
</para>
</question>
<answer>
<para>
Der aRts-Sounddämon von KDE blockiert das Audiogerät. Warte entweder, bis das Video startet
oder deaktiviere den aRts-Dämon im Kontrollzentrum. Wenn du aRts-Sound benutzen möchtest,
weise die Audioausgabe durch unseren nativen aRts-Audiotreiber an
(<option>-ao arts</option>). Wenn dies fehlschlägt oder nicht eincompiliert ist, probiere SDL
(<option>-ao sdl</option>) und stelle sicher, dass dein SDL aRts-Sound verarbeiten kann.
Eine weitere Option ist, <application>MPlayer</application> mit artsdsp zu starten.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich habe A/V-Synchronisationsprobleme. Manche meiner AVIs werden gut wiedergegeben,
manche aber mit doppelter Geschwindigkeit!
</para>
</question>
<answer>
<para>
Deine Soundkarte oder der Soundtreiber ist fehlerhaft. Höchstwahrscheinlich ist das bei
44100Hz behoben, und du versuchst, eine Datei wiederzugeben, die 22050Hz-Audio
enthält. Probiere den Audiofilter <systemitem>resample</systemitem>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wenn ich diesen Film abspiele, bekomme ich Audio/Video-Desynchronisation und/oder
<application>MPlayer</application> stürzt mit folgender Nachricht ab:
<screen>DEMUXER: Zu viele (945 in 8390980 bytes) Videopakete im Puffer!</screen>
</para>
</question>
<answer>
<para>
Das kann mehrere Gründe haben.
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
Deine CPU <emphasis>und/oder</emphasis> Grafikkarte <emphasis>und/oder</emphasis>
Bus ist zu langsam. <application>MPlayer</application> zeigt eine Nachricht an,
wenn dies der Fall ist (und der Zähler der ausgelassenen Frames schnell hochzählt).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Wenn es ein AVI ist, handelt es sich vielleicht um schlechtes Interleaving, probiere
<option>-ni</option>, um dies zu umgehen.
Es kann sich auch um einen schlechten Header handelt, in diesem Fall kann
<option>-nobps</option> und/oder <option>-mc 0</option> helfen.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Dein Soundtreiber ist fehlerhaft. Siehe den <link linkend="audio">Abschnitt Audio</link>.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich die A/V-Desynchronisation beim Spulen durch RealMedia-Streams loswerden?
</para>
</question>
<answer>
<para>
<option>-mc 0.1</option> kann helfen.
</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-dvd">
<title>DVD-Wiedergabe</title>
<qandaentry>
<question>
<para>
Was ist mit DVD-Navigation/-menüs?
</para>
</question>
<answer>
<para>
<application>MPlayer</application> unterstützt keine DVD-Menüs, bedingt durch ernsthafte
architektonische Beschränkungen, die die Verarbeitung von stillstehenden und interaktiven Inhalten
verhindert. Wenn du schicke Menüs haben möchtest, musst du einen anderen Player wie
<application>xine</application>, <application>vlc</application> oder <application>Ogle</application>
verwenden. Willst du DVD-Navigation in <application>MPlayer</application> sehen, musst du diese
selbst implementieren, sei dir aber dessen bewusst, dass dies eine größere Aufgabe ist.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich kann aktuelle DVDs von Sony Picutures/BMG nicht anschauen.
</para>
</question>
<answer>
<para>
Das ist normal; du bist betrogen worden, dir ist eine absichtlich fehlerhafte Scheibe verkauft worden.
Die einzige Möglichkeite, diese DVDs anzuschauen, ist, die fehlerhaften Blöcke dieser Disc zu umgeben,
indem du DVDnav anstelle von mpdvdkit2 verwendest.
Dies kannst du erreichen, indem du <application>MPlayer</application> mit DVDnav-Unterstützung compilierst und dann auf der
Kommandozeile dvd:// durch dvdnav:// ersetzst.
DVDnav schließt bisher die Verwendung von mpdvdkit2 aus, stelle daher sicher, dass du dem configure-Skript
<option>--disable-mpdvdkit</option> übergibst.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Was ist mit Untertiteln? Kann sie <application>MPlayer</application> darstellen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Ja. Siehe <link linkend="dvd">Kapitel DVD</link>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich den Regionalcode meines DVD-Laufwerks setzen? Ich habe kein Windows!
</para>
</question>
<answer>
<para>
Benutze das Tool <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich kann keine DVD abspielen, MPlayer hängt oder gibt "Encrypted VOB file!"-Fehler aus.
</para>
</question>
<answer>
<para>
Der Code für die CSS-Entschlüsselung funktioniert mit manchen DVD-Laufwerken nicht, wenn der
Regionalcode nicht entsprechend gesetzt ist. Siehe Antwort zur vorigen Frage.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Muss ich (setuid) root sein, um eine DVD abzuspielen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Nein. Du musst jedoch die entsprechenden Rechte für den DVD-Geräteeintrag
(in <filename class="directory">/dev/</filename>) haben.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ist es möglich, nur ausgewählte Kapitel abzuspielen bzw. zu encodieren?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Ja, probiere die Option <option>-chapter</option>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Meine DVD-Wiedergabe ist träge!
</para>
</question>
<answer>
<para>
Verwende die Option <option>-cache</option> (beschrieben in der Manpage) und versuche, mit dem
Tool <command>hdparm</command> (beschrieben im Kapitel <link linkend="drives">CD</link>), DMA
für das DVD-Laufwerk zu aktivieren.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich habe eine DVD mit vobcopy kopiert. Wie kann ich es von meiner Festplatte abspielen/encodieren?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Benutze die Option <option>-dvd-device</option>, um auf das Verzeichnis zu zeigen, das die
Dateien enthält:
<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/Pfad/zum/Verzeichnis</replaceable></screen>
</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-features">
<title>Feature-Anfragen</title>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wenn <application>MPlayer</application> gerade pausiert und ich versuche zu spulen oder eine
andere Taste drücke, hört der Pausezustand auf. Ich würde gern in einem pausierten Film spulen.
</para>
</question>
<answer>
<para>
Dies ist recht verzwickt zu implementieren, ohne dabei A/V-Synchronisation zu verlieren.
Alle Versuche sind bisher fehlgeschlagen, Patches sind aber willkommen.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich möchte +/- 1 Frame anstatt 10 Sekunden spulen.
</para>
</question>
<answer>
<para>
Du kannst jeweils einen Frame vorwärtsgehen durch Drücken von <keycap>.</keycap>.
Wenn der Film nicht pausiert war, wird er danach pausiert (siehe Manpage für Details).
Rückwärts gehen zu können wird in naher Zukunft vermutlich nicht implementiert.
</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-encoding">
<title>Encodierung</title>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich encodieren?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Lies den Abschnitt <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich eine komplette DVD in eine Datei schreiben (dumpen)?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Hast du einmal deinen Titel ausgewählt und sichergestellt, dass
<application>MPlayer</application> ihn richtig abspielt, benutze die Option
<option>-dumpstream</option>.
Zum Beispiel wird
<screen>mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable></screen>
den fünften Titel der DVD in die Datei <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> schreiben.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich (S)VCDs automatisch erstellen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Probiere das Script <filename>mencvcd</filename> aus dem Unterverzeichnis <filename class="directory">TOOLS</filename>.
Damit kannst du DVDs oder andere Filme automatisch ins VCD- oder SVCD-Format encodieren
und sogar direkt auf CD brennen.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich (S)VCDs erstellen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Neuere Versionen von <application>MEncoder</application> können MPEG-2-Dateien direkt erstellen,
die als Basis zur Erstellung einer VCD oder SVCD benutzt werden können. Sie können vermutlich
direkt auf allen Plattformen abgespielt werden (zum Beispiel, um ein Video eines digitalen Camcorders
mit Freunden zu teilen, die sich nicht so gut mit Computern auskennen).
Bitte lies
<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">Verwendung von MEncoder zur Erstellung VCD/SVCD/DVD-kompatiblen Dateien</link>
für weitere Details.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich zwei Videodateien zusammenfügen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
MPEG-Dateien können mit Glück zu einer einzelnen Datei zusammengefügt werden.
Für AVI-Dateien kannst du die Unterstützung von <application>MEncoder</application>
für mehrere Dateien folgendermaßen verwenden:
<screen>mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>datei1.avi</replaceable> <replaceable>datei2.avi</replaceable></screen>
Das funktioniert jedoch nur für Dateien, die das gleiche Format haben und denselben Codec verwenden.
Du kannst außerdem
<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> und
<application>avimerge</application> (Teil von
<ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink>)
verwenden.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich AVI-Dateien mit kaputtem Index oder schlechtem Interleaving reparieren?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Um zu vermeiden, dass du <option>-idx</option> für das Spulen in AVI-Dateien mit kaputtem Index
oder <option>-ni</option> für die Wiedergabe von AVIs mit schlechtem Interleaving verwenden
musst, benutze den Befehl
<screen>mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable></screen>
um Video- und Audiostreams in eine neue AVI-Datei zu kopieren, wobei der Index neu generiert
wird und das Interleaving korrigiert wird.
Natürlich kann dies nicht mögliche Fehler in Video- und/oder Audiostreams reparieren.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich das Seitenverhältnis einer AVI-Datei reparieren?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Du kannst so etwas dank der Option <option>-force-avi-aspect</option> von
<application>MEncoder</application> tun, die das im
AVI OpenDML vprp Header gespeicherte Seitenverhältnis überschreibt. Zum Beispiel:
<screen>mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3</screen>
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich ein Backup machen und eine VOB-Datei mit kaputtem Anfang encodieren?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Das Hauptproblem bei der Encodierung einer kaputten
<footnote id='fn-corrupted-files-or-copy-protection'>
<para>
Zu einem gewissen Maß können bei DVDs verwendete Kopierschutzmaßnahmen als korrupter Inhalt verstanden werden.
</para>
</footnote>
VOB-Datei besteht darin, dass es schwierig ist, eine Encodierung mit perfekter A/V-Synchronisation zu erhalten.
Eine Umgehung des Problems ist, den kaputten Teil abzuschneiden und nur den sauberen Teil zu encodieren.
Zuerst musst du herausfinden, wo der saubere Teil beginnt:
<screen>mplayer <replaceable>input.vob</replaceable> -sb <replaceable>nr_der_zu_überspringenden_Bytes</replaceable></screen>
Dann kannst du eine neue Datei anlegen, die nur den sauberen Teil enthält:
<screen>dd if=<replaceable>input.vob</replaceable> of=<replaceable>output_geschnitten.vob</replaceable> skip=1 ibs=<replaceable>nr_der_zu_überspringenden_Bytes</replaceable></screen>
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich kann keine DVD-Untertitel in AVI encodieren!
</para>
</question>
<answer>
<para>
Du musst die Option <option>-sid</option> richtig angeben.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich nur ausgewählte Kapitel einer DVD encodieren?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Benutze die Option <option>-chapter</option> korrekt, wie: <option>-chapter 5-7</option>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich versuche, mit Dateien der Größe 2GB+ auf einem VFAT-Dateisystem zu arbeiten. Klappt das?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Nein, VFAT unterstützt keine Dateien größer als 2GB.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Was bedeuten die Zahlen der Statuszeile während der Encodierung?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Beispiel:
<screen>Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192]</screen>
<variablelist>
<varlistentry><term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term>
<listitem><para>Zeitposition im encodieren Stream</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>6612f</systemitem></term>
<listitem><para>Anzahl der encodieren Frames</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>( 2%)</systemitem></term>
<listitem><para>Teil des Eingabestreams, der encodiert wurde</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>7.12fps</systemitem></term>
<listitem><para>Encodiergeschwindigkeit</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term>
<listitem><para>geschätzte verbleibende Encodierzeit</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>2856mb</systemitem></term>
<listitem><para>geschätzte Größe der endgültigen Encodierung</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term>
<listitem><para>momentane Verzögerung zwischen Audio- und Videostreams</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term>
<listitem><para>durchschnittliche Videobitrate (in kb/s) und durchschnittliche Audiobitrate (in kb/s)</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Warum ist die von <application>MEncoder</application> ausgegebene empfohlene Bitrate negativ?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Da die Bitrate, mit der du den Ton encodiert hast, zu groß ist, dass der Film auf eine CD zu passt.
Überprüfe, ob du libmp3lame ordentlich installiert hast.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Ich kann eine ASF-Datei nicht zu AVI/MPEG-4 (DivX) konvertieren, da sie 1000 fps verwendet.
</para>
</question>
<answer>
<para>
Da ASF eine variable Framerate verwendet, AVI jedoch nur feste, musst du die Option
<option>-ofps</option> manuell setzen.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich Untertitel in die Ausgabedatei packen?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Übergib einfach <option>-sub <dateiname></option> (oder <option>-sid</option>, respektive)
an <application>MEncoder</application>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich nur Ton von einem Musikvideo encodieren?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Dies ist nicht direkt möglich, du kannst aber folgendes probieren (beachte das
<emphasis role="bold">&</emphasis> am Ende des
<command>mplayer</command>-Befehls):
<screen>
mkfifo encode
mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &
lame <replaceable>deine Optionen</replaceable> encode music.mp3
rm encode<!--
--></screen>
Dies erlaubt dir, jeden Encoder zu verwenden, nicht nur <application>LAME</application>.
Ersetze im obigen Befehl einfach <command>lame</command> durch den Audioencoder deiner Wahl.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Warum versagen third-party-Player bei dem Versuch, MPEG-4-Filme abzuspielen, die von
<application>MEncoder</application>-Versionen nach 1.0pre7 erstellt wurden?
</para>
</question>
<answer>
<para>
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, die native MPEG-4-Encodierungsbibliothek,
die normalerweise mit <application>MEncoder</application> verfügbar ist,
pflegte den FourCC bei der Encodierung von MPEG-4-Video auf 'DIVX' zu setzen
(der FourCC ist ein AVI-Tag, der die Software angibt, die für die Encodierung benutzt wurde, und bestimmt, welche Software zur Decodierung des Videos verwendet werden soll).
Dies hat viele Menschen dazu veranlasst zu denken, dass
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> eine DivX-Encodierungsbibliothek ist,
während es sich um eine MPEG-4-Encodierungsbibliothek handelt, die den MPEG-4-Standard
wesentlich besser implementiert, als das DivX tut.
Daher ist der neue Standard-FourCC von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
'FMP4', du kannst dieses Verhalten jedoch mit der <application>MEncoder</application>-Option
<option>-ffourcc</option> überschreiben.
Du kannst den FourCC existierender Dateien auf dieselbe Weise ändern:
<screen>mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID</screen>
Beachte, dass dies den FourCC auf XVID anstelle von DIVX ändert.
Dies wird empfohlen, da der FourCC DIVX DivX4 bedeutet, welcher ein sehr einfacher MPEG-4-Codec
ist, während DX50 und XVID für volles MPEG-4 (ASP) stehen.
Wenn du den FourCC auf DIVX änderst, kann es daher dazu kommen, dass manch schlechte Software
oder Hardware-Player bei manchen fortgeschrittenen Features, die
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> unterstützt, DivX aber nicht,
ins Stocken geraten; andererseits liegt
<systemitem class="library">Xvid</systemitem> im Sinne der Funktionalität näher an
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> und wird von allen anständigen
Playern unterstützt.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich eine Datei encodieren, die nur Ton enthält?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Benutze <filename>aconvert</filename> vom Unterverzeichnis
<filename class="directory">TOOLS</filename> im MPlayer-Sourcenbaum.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
Wie kann ich in AVI eingebettete Untertitel wiedergegeben?
</para>
</question>
<answer>
<para>
Benutze <filename>avisubdump.c</filename> vom Unterverzeichnis
<filename class="directory">TOOLS</filename> oder lies
<ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">diese Dokument über Extraktion/Demultiplexing von Untertiteln in OpenDML AVI-Dateien</ulink>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>
MPlayer kann nicht...
</para>
</question>
<answer>
<para>
Schau mal ins Unterverzeichnis <filename class="directory">TOOLS</filename> für
eine Sammlung verschiedener Skripts und Hacks.
<filename>TOOLS/README</filename> enthält Dokumentation.
</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
</qandaset>
</chapter>
|