1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
|
.\" MPlayer (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
.\" Tłumaczenie: imoteph (imoteph@wp.pl) & Zorg (kmaterka@wp.pl)
.\"
.\" Uruchom aby otrzymać wersję html manuala:
.\" cat mplayer.1 | sed s/SS\ 20/SS\ 4/ | groff -man -Thtml - > manpage.html
.\" Uruchom aby otrzymać wersję tekstową manuala:
.\" groff -m man -Tlatin1 /ścieżka/do/mplayer.1 | col -bx > manpage.txt
.\"
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Macro definicje
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.\" domyślny identyfikator to 7, nie zmieniać!
.nr IN 7
.\" określ identyfikator dla subopcji
.nr SS 20
.\" dodaj nową subopcję
.de IPs
.IP "\\$1" \n(SS
..
.\" początek pierwszego poziomu subopcji, koniec to .RE
.de RSs
.RS \n(IN+3
..
.\" początek drugiego poziomu subopcji
.de RSss
.PD 0
.RS \n(SS+3
..
.\" początek trzeciej sklasyfikowanej subopcji
.de REss
.RE
.PD 1
..
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Tytuł
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.TH MPlayer 1 "2002-10-19"
.
.SH "NAZWA"
mplayer \- Movie Player dla Linuksa
.br
mencoder \- Enkoder (Koder) Filmów dla Linuksa
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" SKŁADNIA
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH "SKŁADNIA"
.na
.nh
.B mplayer
.RI [opcje]\ [ \ plik\ | \ URL\ | \ playlista\ | \ -\ ]
.br
.B mplayer
'in +\n[.k]u
[opcje globalne]
.I plik1
[opcje specyficzne] [plik2] [opcje specyficzne]
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
[opcje globalne]
.RI { "grupa plików i opcji" }
[grupa opcji specyficznych]
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
.RI [ dvd | vcd | cdda | cddb | tv ] ://tytuł
[opcje]
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
.RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p ] ://
[użytkownik:hasło@]\fIURL\fP[:port] [opcja]
.br
.in
.B mencoder
[opcje]
.RI [ \ plik\ | \ URL\ | \ -\ ]
[\-o\ plik]
.br
.RB [opcje]\ [ \ plik\ | \ URL\ | \ -\ ]\ [\-o\ plik]
.br
.B gmplayer
[opcje]
[\-skin\ skórka]
.ad
.hy
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Opis
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH OPIS
.B mplayer
to odtwarzacz filmów dla LINUKSA (działa w wielu innych Uniksach, i na nie x86
CPU, patrz dokumentacja).
Odtwarza większość plików MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4,
OGG/\:OGM, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, pliki RoQ, opartych na
kodekach XAnim i Win32 DLL.
Możesz odtwarzać VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/\:4/\:5, a nawet filmy WMV
(bez bibliotek avifile).
.PP
Kolejną ważną cechą mplayera jest szeroki wybór wspieranych sterowników
wyjścia. Pracuje z X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB,
ale możesz używać GGI, SDL (i w tym przypadku wszystkich ich sterowników),
VESA (we wszystkich kartach kompatybilnych z VESA, nawet bez X!) i niektóre
niskopoziomowe specyficzne dla kart sterowniki (dla Matrox, 3Dfx i ATI), i niektóre
sprzętowe dekodery MPEG, takie jak Siemens DVB, DXR2 i DXR3/\:Hollywood+.
Większość z nich wspiera programowe lub sprzętowe skalowanie, więc będziesz
mógł oglądać filmy na pełnym ekranie.
.PP
MPlayer ma "wyświetlanie na ekranie" (OSD) w celu pokazania informacji, ładne
duże, wygładzane i cieniowane wyświetlanie napisów i wizualne sprzężenie ze
sterowaniem klawiaturą. Wspierane są czcionki europejskie/\:ISO 8859-1,2
(polskie, czeskie, angielskie itp.), cyrylica, koreańskie w 9 formatach napisów
(MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub i nasz: MPsub)
i napisy DVD (strumienie SPU, VobSub i Closed Captions).
.B mencoder
(Koder Filmów MPlayera) jest to prosty koder (kompresor) filmów, zaprojektowany do
kodowania filmów otwieranych MPlayerem (patrz wyżej) do innych wspieranych formatów
(patrz poniżej).
Potrafi kodować do DivX4, XviD, kodeki libavcodec, PCM/\:MP3/\:VBRMP3 audio
1,2 lub 3-krokowo.
Potrafi również kopiować strumieniowo, posiada potężny system pluginów (przycinanie, powiększanie, odwracanie,
postprocesing, obracanie, skalowanie, szum, konwersja rgb/yuv) i inne.
.PP
.B gmplayer
to MPlayer z graficznym interfejsem użytkownika.
Posiada te same opcje co MPlayer.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Opcje
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH OGÓLNE INFORMACJE
.B Sprawdź też dokumentację html.
.PP
Każda "flaga" opcji ma "przeciwflagę" do pary, np. dla \-fs przeciwną jest
opcja \-nofs.
.PP
Możesz umieścić wszystkie opcje w pliku konfiguracyjnym, z którego mplayer
będzie czytał przy uruchamianiu. Główny plik konfiguracyjny 'mplayer.conf'
jest katalogu konfiguracyjnym (np.\& /etc/\:mplayer lub /usr/\:local/\:etc/\:mplayer),
a określony dla użytkownika to '~/:.mplayer/config'.
Opcje określone przez użytkownika unieważniają opcje z głównego pliku i opcje
podawane z linii poleceń.
Składnia pliku konfiguracyjnego to 'opcja=<wartość>', wszystko po \'#' uważane
jest za komentarz.
Opcje działające bez wartości mogą być włączone przez ustawienie 'yes' lub \'1'
i wyłączane przez przypisanie im 'no' lub '0'.
Również podopcje mogą być określane w ten sposób.
.I PRZYKŁAD:
.br
# Używaj sterownika Matrox jako domyślnego.
.br
vo=xmga
.br
# Uwielbiam stać na rękach gdy oglądam filmy.
.br
flip=yes
.br
# Dekoduj/\:koduj wielokrotne pliki png, zaczynaj do -mf on
.br
mf= type=png:fps=25
.SH "OPCJE ODTWARZACZA (TYLKO MPLAYER)"
.TP
.B \-, \-use-stdin
Czytaj dane z stdin. Opcja \-idx nie współpracuje w połączeniu z tym.
.TP
.B \-autoq <jakość> (używaj z \-vop pp)
Dynamiczne zmiany poziomu postprocesingu w zależności od dostępnego wolnego
czasu procesora.
Numer, który wyszczególnisz, będzie najwyższym poziomem.
Najczęściej możesz używać dużych liczb.
Aby użyć tą opcja musisz użyć w komendzie \-vop pp bez parametrów.
.TP
.B \-autosync <czynnik>
Stopniowo dostosowuj synchronizację A/\:V bazując na pomiarze opóźnień audio.
Wyszczególnienie \-autosync\ 0, domyślnie, spowoduje, że "czas" klatki będzie
bazowany zupełnie na pomiarze opóźnienia audio.
Wyszczególnienie \-autosync\ 1 zrobi to samo, ale nieznacznie zmieni używany
algorytm korekcji A/\:V.
Nierówne klatki wideo szacowane, które odtwarzane są dobrze z \-nosound często
mogą być wspomagane przez ustawienie tego do całkowitych wartości większych niż 1.
Większe wartości, bliższe timingowi (klatki) będą -nosound.
Wypróbuj \-autosync\ 30 do tłumienia problemów ze sterownikami dźwięku, które
nie nadzorują perfekcyjnie pomiaru opóźnienia.
Z tą wartością, jeżeli zdarzy się duże odgałęzienie synchronizacji A/\:V,
zostaną wzięte tylko 1 lub 2 sekundy do wyregulowania.
To opóźnienie w reakcji z czasem do nagłego wygałęzienia
Opóźnienie w reakcji czasu do nagłego offsetu A/\:V powinno być tylko ubocznym
efektem włączanie tej opcji, dla wszystkich sterowników dźwięku.
.TP
.B \-benchmark
Pokaż statystyki użycia procesora i przesuwania klatek na końcu.
Używaj w kombinacji z \-nosound i \-vo null dla benchmarku tylko wideo.
.TP
.B \-edl <nazwa\ pliku>
Włącza edytowanią listę decyzji (ang. edit decision list (EDL)) podczas odtwarzania.
Wideo będzie pominięte, audio będzie wyciszanie i podgłaszane zgodzie z wpasami
w podanym pliku. Po szczegóły i informacje jak tego używać sięgnij
do DOCS/documentation.html#edl.
.TP
.B \-edlout <nazwa\ pliku>
Tworzy nowy plik i zapisuje edytowaną listę decyzji (EDL) zapisywaną do tego pliku.
Podczas odtwarzania, kiedy użytkownik wciśnie 'i', wpisy do pominiętych dwóch
ostatnich sekund zostaną zapisane do pliku. Prowadzi to do startowege punktu, z którego
użytkownik może 'delikatnie ustawic' wpisy EDL później. Po szczegóły sięgnij do
DOCS/documentation.html#edl.
.TP
.B \-framedrop (zobacz także opcję \-hardframedrop !)
Opuszczanie klatek: dekoduj wszystkie klatki (oprócz B), wideo można pominąć.
Użyteczne do odtwarzania na wolnych kartach VGA.
.TP
.B \-h, \-\-help
Zobacz małe streszczenie opcji.
.TP
.B \-hardframedrop
Większa intensywność opuszczania klatek (dekodowanie przerywane). Prowadzi do
zniekształceń obrazu.
.TP
.B \-identify
Pokaż parametry pliku w łatwo przyswajanym formacie. Skrypt
gładko identyfikuje inne wyjścia mplayera i (mamy nadzieję) pokazuje nazwy plików.
.TP
.B \-input <komendy>
Ta opcja może być używana do konfiguracji pewnych części systemu wejściowego.
Podstawowa ścieżka to ~/\:..mplayer/.
.I INFORMACJA:
.br
Autopowtarzanie jest obecnie tylko wspierane przez dżojstiki.
.br
Dostępne opcje to:
.PD 0
.RSs
.IPs conf=<plik>
Czytaj alternatywny input.conf. Jeżeli podany był bez ścieżki, wybierany jest
~/\:.mplayer.
.IPs ar\-delay
Zwlekaj w msek przed tym, jak wystartujemy, żeby automatycznie powtórzyć klucz
(0 żeby wyłączyć).
.IPs ar\-rate
Jak często ma być naciskany klawisz na sekundę kiedy powtarzamy.
.IPs keylist
Pokaż wszystkie klawisze, którymi można przeskakiwać.
.IPs cmdlist
Pokaż wszystkie komendy, którymi można przeskakiwać.
.IPs js\-dev
Określ urządzenie sterujące (domyślnie jest to /\dev/\:input/\:js0).
.IPs plik
Czytaj komendy z otrzymanego pliku. Głównie pożyteczny z fifo.
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-lircconf <plik\ konfiguracyjny>
Określ plik konfiguracyjny dla LIRC (zdalana kontrola Linuxa na podczerwień, zobacz http://www.lirc.org), jeżeli nie
odpowiada ci domyślnie ~/.lircrc.
.TP
.B \-loop <numer>
Ilość <numer> powtarzania odtwarzania filmu.
0 oznacza zawsze.
.TP
.B \-nojoystick
Wyłącz wspieranie dżojstika.
Domyślnie jest włączone, jeżeli ją wkompilowałeś.
.TP
.B \-nolirc
Wyłącz wspieranie LIRC.
.TP
.B \-nortc \ \
Wyłącz używanie Linux RTC (real-time clock \- /dev/\:rtc) jako mechanizm
taimingu.
.TP
.B \-playlist <plik>
Odtwarzaj pliki według tej listy (1 plik rzędzie, lub Winamp, lub format asx).
.TP
.B \-quiet \ \
Wyświetlaj mniej komunikatów statusu.
.TP
.TP
.B \-really\-quiet \ \
Wyświetlaj jeszcze mniej komunikatów statusu.
.TP
.B \-sdp
Określeniem tego pliku wejściowego jest SDP ('Protokół Rodzaju Sesji')
Plik ten opisuje sesję RTP (zobacz http://www.live.com/mplayer/).
.TP
.B \-shuffle \ \
Odtwarzaj pliki w losowej kolejności.
.TP
.B \-skin <katalog\ skórki> (KOD BETA)
Załaduj skórkę z podanego katalogu (BEZ nazwy ścieżki).
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-skin fittyfene"
Próbuje Skin/fittyfene.
Najpierw sprawdza
/usr/local/share/mplayer/
a potem ~/.mplayer/.
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-slave \ \
Ta opcja przełącza w tryb slave.
Planowane do użycia MPlayer'a jako backend innych programów.
Zamiast przechwytywania wciśniętych klawiszy klawiatury, MPlayer będzie
czytał proste komendy.
Sekcja
.B PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE
Wyjaśnia składnię.
.TP
.B \-softsleep
Używaj wysokiej jakości oprogramowania zegarów. Dokładnie działa RTC bez
wymagania specjalnych przywilejów. Opłaca się na szybkich procesorach.
.TP
.B \-speed <0.01\-100>
Ustaw prędkość tępa odtwarzania.
.TP
.B \-sstep <sek>
Określ ilość sekund, między wyświetlonymi klatkami.
Użyteczny w pokazie klatek (slideshow).
.SH "OPCJE DEMUXERA/STRUMIENI"
.TP
.B \-aid <id> (patrz też opcje \-alang)
Wybierz kanał audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127
VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191]
MPlayer wyświetli dostępne ID'esy, kiedy uruchamia się w trybie verbose (-v).
.TP
.B \-alang <dwu literowy\ kod\ kraju> (patrz opcję \-aid)
Działa tylko z odtwarzaniem DVD.
Wybiera język dźwięku na DVD. Zawsze próbuje otworzyć strumień audio pasujący
do podanego kodu. Aby uzyskać listę dostępnych języków, użyj z \-v. i zajrzyj
do rezultatów.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-alang pl,en"
Odtwarza polski i powraca do angielskiego, gdy polski nie jest dostępny.
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-audio\-demuxer <numer> (\-tylko pliki audio)
Zmusza audio demuxera do typu \-audiofile.
Podaj ID demuxera które są zdefiniowane w demuxers.h.
Użyj \-audio\-demuxer 17 by wymusić wykrywanie .mp3.
.TP
.B \-audiofile <nazwa\ pliku>
Otwórz audio z zewnętrznego pliku (WAV, MP3 lub Ogg Vorbis)
.TP
.B \-cdrom\-device <ścieżka\ do\ urządzenia>
Zmień ścieżkę do urządzenia CDROM z domyślnego /dev/\:cdrom.
.TP
.B \-cache <kbajty>
Ta opcja określa ile pamięci (w kbajtach) ma być użyte do precachingu
pliku/\:URL.
Szczególnie użyteczne w powolnych mediach (domyślnie \-nocache).
.TP
.B \-cdda <opcja1:opcja2>
Ta opcja może być użyta by otworzyć CD Audio w MPlayerze.
.br
Dostępne opcje to:
.
.RSs
.IPs speed=<wartość>
ustal prędkość obrotów CD
.IPs paranoia=<wartość>
ustal poziom paranoia (0-2)
.RSss
0: wyłącz sprawdzanie
.br
1: sprawdzanie tylko overlap (domyślnie)
.br
2: pełna korekcja danych i weryfikacja
.REss
.IPs generic-dev=<wartość>
użyj określonego urządzenia SCSI
.IPs sector-size=<wartość>
rozmiar obszaru czytania
.IPs overlap=<wartość>
wymuś minimalny overlap search podczas weryfikacji do <wartość> sektorów.
.IPs toc-bias
Zakłada, że początek równoważy się ze ścieżką 1 gdy zaraportowano w TOC
zaadresowanie na LBA\ 0.
Niektóre sterowniki Toshiba potrzebują ich by poprawnie określić granice
ścieżek.
.IPs toc-offset=<wartość>
Dodaj sektory <wartość> do wartości podanych podczas adresowania ścieżek.
Może być ujemna.
.IPS (no)skip
(nie) akceptuj wadliwych rekonstrukcji danych.
.RE
.
.TP
.B \-channels <numer>
Wybierz liczbę kanałów odtwarzania, domyślnie 2 jeżeli nie został określony.
Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest większa od liczby kanałów wejścia,
puste kanały zostaną wstawione (poza miksowaniem mono do stereo, wtedy kanał
mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia).
Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest mnieszy od liczby kanałów wejścia,
wynik zależny jest od dekodera audio (\-afm).
Mplayer wysyła zapytanie do dekodera by dekodował audio do określonej ilości
kanałów. Potem ustawia dekoder by spełniał wymagania. Jeżeli dane wyjściowe
dekodera zawierają więcej kanałow niż wymagane, przekraczające kanały zostaną
przycięte. Zazwyczaj jest to potrzebne tylko przy odtwarzaniu plików wideo
z dźwiękiem AC3 (takich jak DVD). W tym przypadku liba52 dekoduje domyślnie
i poprawnie miksuje w dół (downmixe) audio w wymaganej liczbie kanałów.
.I INFORMACJA:
.br
Aktualnie ta opcja jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (surround)
i sterowniki ao (co najmniej OSS).
.br
Dostępne opcje to:
.PD 0
.RSs
.IPs 2
Stereo
.IPs 4
Surround
.IPs 6
Full 5.1
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-chapter <id\ rozdziału[-<id\ końcowego\ rozdziału>]
Od którego rozdziału rozpoczyna odtwarzanie.
Opcjonalnie określa w którym rozdziale kończy odtwarzanie (domyślnie: 1).
Przykład można znaleźć poniżej.
.TP
.B \-csslib <nazwa\ pliku>
(opcja starego stylu DVD) Ta opcje jest używana do zmiany domyślnej
lokalizacji libcss.so.
.TP
.B \-demuxer <numer>
Wymuszenie typu demuxera.
Podaj ID demuxera zdefiniowane w demuxers.h.
Użyj \-demuxer 17 by wymusić detekcje mp3.
.TP
.B \-dumpaudio (tylko MPLAYER)
Zrzucanie surowego skompresowanego strumienia audio do ./stream.dump
(przydatny z mpeg/ac3).
.TP
.B \-dumpfile <nazwa\ pliku> (tylko MPLAYER)
Ustal plik który powinien być zrzucony.
Powinien być użyty razem z \-dumpaudio/\-dumpvideo/\-dumpstream.
.TP
.B \-dumpstream (tylko MPLAYER)
Zrzuca surowy strumień do ./\:stream.dump.
Przydatny gdy rippujesz z DVD lub sieci.
.TP
.B \-dumpsub (tylko MPLAYER)
Zrzuca strumień napisów ze strumienia VOB.
.TP
.B \-dumpvideo (tylko MPLAYER)
Zrzuca surowy skompresowany strumień video do ./\:stream.dump (nie bardzo
użyteczny).
.TP
.B \-dvd <id\ tytułu>
Przekaż MPlayerowi które filmy (określone przez id tytułu) ma odtwarzać.
Dla przykładu czasem '1' to trailery, a '2' to prawdziwy film.
.I INFORMACJA:
.br
Czasami deinterlacing jest wymagany do odtwarzania DVD,
zobacz opcję \-nop pp 0x20000.
.TP
.B \-dvd\-device <ścieżka\ do\ urządzenia>
Zmień ścieżkę do urządzenia DVD z domyślnej /dev/\:dvd.
.TP
.B \-dvdangle <id\ ujęcia>
Niektóre dyski DVD zawierają sceny które mogą być oglądane z różnych ujęć.
Tutaj możesz podać MPlayer które ujęcia ma używać (domyślnie: 1).
Przykład można znaleźć poniżej.
.TP
.B \-dvdauth <urządzenie\ DVD>
(opcja starego stylu DVD) Włącz w DVD autentyfikację korzystając z podanego
urządzenia.
.TP
.B \-dvdkey <klucz\ CSS>
(opcja starego stylu DVD) Gdy dekodujesz skopiowany plik VOB z DVD, ta opcja
przekazuje klucz CSS potrzebny do odkodowania VOB (klucz jest wyświetlany
podczas autentyfikacji z urządzenia DVD używając \-dvdauth).
.TP
.B \-dvdnav (KOD BETA)
Wymuszaj użycie libdvdnav.
.TP
.B \-forceidx
Wymuszaj przebudowanie INDEXu.
Użyteczny dla plików z uszkodzonym indeksem (niesynchroniczny, itp.).
Przeszuka plik jeśli to możliwe.
Możesz ustalić index na stałe korzystając z MEncoder (patrz dokumentacja).
.TP
.B \-fps <wartość>
Zmień tempo klatek video (jeżeli wartość jest zła/\:zaginiona w nagłówku) (wartość
rzeczywista).
.TP
.B \-frames <numer>
Odtwórz/\:konwertuj tylko pierwsze <numer> klatek, potem wyłącz.
.TP
.B \-hr\-mp3\-seek (tylko .MP3)
Dokładne przeszukiwanie mp3.
Domyślnie: włączone gdy odtwarza z zewnętrznego pliku mp3,
gdy potrzebujemy znaleźć bardzo dokładną pozycję do zatrzymania synchronizacji A/\:V.
Potrafi być wolne, szczególnie gdy szukamy do tyłu \- jest to przewijanie z samego
początku by znaleźć dokładną klatkę.
.TP
.B \-idx (patrz opcja \-forceidx)
Przebuduj INDEX AVI jeżeli INDEX nie zostanie znaleziony, ten sposób pozwala
przeszukać plik. Użyteczny przy uszkodzonych/\:niekompletnych przesyłkach,
lub źle stworzonych AVI.
.TP
.B \-mc <sekundy/klatki>
Maksymalna korekcja synchronizacji A-V na klatkę (w sekundach).
.TP
.B \-mf <opcja1:opcja2:...>
Używany gdy dekodujemy z wielokrotnego pliku PNG lub JPEG.
.br
Dostępne opcje to:
.PD 0
.RSs
.IPs on\ \ \
włącz wspieranie multiplików
.IPs w=<wartość>
szerokość danych wyjściowych (autodetekcja)
.IPs h=<wartość>
wysokość danych wyjściowych (autodetekcja)
.IPs fps=<wartość>
fps danych wyjściowych (domyślnie: 25)
.IPs type=<wartość>
typ pliku danych wejściowych (dostępne typy : jpeg, png)
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-ni (tylko .AVI)
Wymuś użycie non\-interleaved AVI parser (pozwala odtworzyć niektóre
uszkodzone pliki AVI).
.TP
.B \-nobps (tylko .AVI)
Nie używaj średniej wartości bajtów/\:sek dla synchronizacji A\-V (AVI).
Pomaga w niektórych plikach AVI z uszkodzonym nagłówkiem.
.TP
.B \passwd <hasło> (zobacz też opcję \-user)
Podaj hasło dla autentyfikacji http.
.TP
.B \-rawaudio <opcja1:opcja2:...>
Ta opcja pozwala na odgrywanie plików audio raw.
Może także być użyta do otworzenia audio CD bez 44KHz 16Bit stereo.
Dostępne opcje to:
.PD 0
.RSs
.IPs on\ \ \
używaj demuxera dźwięku raw
.IPs channels=<wartość>
numer kanału
.IPs rate=<wartość>
tempo próbki w sekundach
.IPs samplesize=<wartość>
rozmiar próbki w bajtach
.IPs format=<wartość>
fourcc w hex
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-rtsp-stream-over-tcp
Używany z 'rtsp://' URLs do określenia nadciągających pakietów RTP i RTCP
będących strumieniami TCP (używanie tego samego połączenia TCP jako RTSP).
Ta opcja będzie pożyteczna, jeżeli masz połączenie z Internetem,
nieprzepuszczające pakietów UDP (zobacz http://www.live.com/mplayer/).
.TP
.B \-skipopening
Pomiń początek DVD (tylko dvdnav).
.TP
.B \-sb <pozycja\ w\ bajtach> (patrz też opcję \-ss)
Szukaj do pozycji w bajtach.
Przydatne do odtwarzania z obrazu CDROMu / pliku vob ze śmieciami na początku.
.TP
.B \-srate <Hz>
Wymuś tempo odtwarzania na podane, zmieniając prędkość video zachowaj
synchronizację a-v. MEncoder podaje tę wartość do lame dla resamplingu.
.TP
.B \-ss <czas> (patrz też opcję \-sb)
Przeskakuje do podanej pozycji.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-ss 56"
przeskakuje do 56 sekundy
.IPs "\-ss 01:10:00"
przeskakuje do 1\ godziny 10\ minut
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-tv <opcja1:opcja2:...>
Ta opcja umożliwia przechwytywanie TV MPlayerem.
.I INFORMACJA:
.br
Mplayer nie akceptuje dwukropków, więc podawaj kropkę w ID urządzenia,
(np.\& hw.0,0 zamiast hw:0,0).
.br
Jest tak celowo, chociaż możesz wybrać jakieś tempo, kiedy używasz ALSA,
kodek audio LAME potrafi kodować tylko "domyślne" tempo. Otrzymasz jakiś
plik .avi bez dźwięku, kiedy wybierzesz jakiś dziwne tempo i użyjesz tego
kodeka.
.br
Dostępne opcje to:
.
.RSs
.IPs on\ \ \
używaj danych wejściowych TV
.IPs noaudio
bez dźwięku
.IPs driver=<wartość>
dostępne: dummy, v4l, bsdbt848
.IPs device=<wartość>
Wyszczególnij inne urządzenia niż domyślny /dev/\:video0.
.IPs input=<wartość>
Określ inne wejście niż domyślne 0 (Television) (po listę patrz na dane
wyjściowe na konsoli)
.IPs freq=<wartość>
Wyszczególnij częstotliwości dla tunera (np.\& 511.250).
.IPs outfmt=<wartość>
format danych wyjściowych tunera (yv12, rgb32, rgb24, rgb16,rgb15, uyvy, yuy2,
i420)
.IPs width=<wartość>
szerokość okna danych wyjściowych
.IPs height=<wartość>
wysokość okna danych wyjściowych
.IPs buffersize=<wartość>
maksymalny rozmiar buforu przechwytującego w megabajtach (domyślnie jest to połowa pamięci fizycznej)
.IPs norm=<wartość>
dostępne: PAL, SECAM, NTSC
.IPs channel=<wartość>
Ustaw tuner na kanał <wartość>.
.IPs chanlist=<wartość>
dostępne: europe-east,europe-west, us-bcast, us-cable, itp.
.IPs audiorate=<wartość>
ustaw bitrate wychwytywania audio
.IPs forceaudio
przechwyć audio nawet gdy nie ma żródła audio zaraportowanego przez v41
.IPs alsa
przechwytywanie z ALSA
.IPs amode=<0..3>
wybierz któryś tryb audio:
.RSss
0: mono
.br
1: stereo
.br
2: język 1
3: język 2
.REss
.IPs forcechan=<1,2>
Domyślnie, liczba zapisanych kanałów audio jest automatycznie ustawiana
przez zapytanie trybu audio karty tv.
Ta opcja pozwala wymusić zapisywanie stereo/mono bez względu na opcję trybu
i wartość zwracana jest przez v4l.
Może być to użyte przy kłopotach, kiedy karta tv nie jest w stanie zgłosić
aktualnego trybu audio.
.IPs adevice=<wartość>
ustaw urządzenie audio
.RSss
/dev/\:...\& dla OSS,
.br
hardware ID dla ALSA
.REss
.IPs audioid=<wartość>
wybierz wyjście audio karty, jeżeli jest ich więcej
.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535
Ta opcja ustawia parametry miksera karty wideo.
Nie przyniesie to efektów, jeżeli twoja karta go nie posiada.
.RE
.
.TP
.B \-user <nazwa użytkownika> (zobacz także opcję \-passwd)
Wyszczególnienie nazwy użytownika do autentyfikacji http.
.TP
.B \-vcd <ścieżka>
Odtwarzaj ścieżkę video CD z urządzenia zamiast z pliku.
.TP
.B \-vid <id>
Wybierz kanał video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255].
.TP
.B \-vivo <sub\-opcje> (KOD DEBUGOWANY)
Wymuś parametry audio dla demuxera .vivo (by usunąć błędy).
.SH "OPCJE OSD/SUB"
.I INFORMACJE:
.br
Zobacz także rozszerzenie \-vop.
.TP
.B \-dumpmicrodvdsub (tylko MPLAYER)
Konwertuj podane napisy (określone przez opcję \-sub) do formatu napisów
MicroDVD.
Tworzy plik dumpsub.sub w obecnym katalogu.
.TP
.B \-dumpmpsub (tylko MPLAYER)
Konwertuj podane napisy (określone przez opcję \-sub) do formatu napisów
MPlayera, MPsub.
Tworzy plik dump.mpsub w obecnym katalogu.
.TP
.B \-dumpsrtsub (tylko MPLAYER)
Konwertuj podane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów
bazowanych na czasie SubViewer (SRT).
Tworzy plik dumpsub.srt obecnym katalogu.
.TP
.B \-dumpjacosub (tylko MPLAYER)
Konwertuj podane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów
bazowanych na czasie JACOsub.
Creates a dumpsub.js obecnym katalogu.
.TP
.B \-dumpsami (tylko MPLAYER)
Konwertuj podane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów
bazowanych na czasie SAMI.
Tworzy plik dumpsub.smi obecnym katalogu.
.TP
.B \-dumpsub (tylko MPLAYER) (KOD BETA)
Zrzuć podstrumień napisów ze strumieni VOB.
Zobacz także opcje -dump*sub i -vobsubout*.
.TP
.B \-ifo <plik\ vobsub\ ifo>
Wskaż plik który będzie użyty do załadowania palety i rozmiaru klatek dla
VOBSUB.
.TP
.B \-ffactor <numer>
Wypróbuj czcionki alphamap.
Może być:
.PD 0
.RSs
.IPs 0\ \ \
po postu biała czcionka
.IPs 0.75\ \ \
bardzo wąski czarny zarys [domyślnie]
.IPs 1\ \ \
wąski czarny zarys
.IPs 10\ \ \
pogrubiony czarny zarys
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-font <ścieżka\ do\ pliku\ font.desc>
Szuka czcionek OSD/SUB w alternatywnym katalogu (domyślny dla normalnych
czcionek: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, domyślny dla czcionek FreeType:
~/\:.mplayer/\subfont.ttf).
.br
.I NOTATKA:
.br
Z FreeType, ta opcja ustali ścieżkę do pliku tekstowego czcionek.
.br
Opcje \-subfont-* dostępne są tylko z wkompilowanym wsparciem dla FreeType.
Jeżeli wspieranie FreeType jest możliwe, stare wspieranie czcionek nie będzie
używane.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
\-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc
.br
\-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-noautosub
Wyłącz automatyczne ładowanie napisów.
.TP
.B \-nooverlapsub
Wyłącz wspieranie dla zawijania napisów.
.TP
.B \-osdlevel <0\-2> (tylko MPLAYER)
Określ w którym trybie powinien włączyć się OSD (0: brak, 1: szukanie,
2: szukanie+czas, domyślnie jest 1).
.TP
.B \-sid <id> (patrz też opcję \-slang)
Włącz wyświetlanie napisów DVD.
Poza tym, MUSISZ podać numer który pokrywa się z językiem napisów DVD (0\-31).
Po listę dostępnych języków dla napisów, użyj przełącznika \-v i patrz na
konsolę.
.TP
.B \-slang <dwu\ literowy\ kod\ kraju> (patrz też opcję \-sid)
Działa tylko z odtwarzaniem DVD!
Włącza/\:wybiera podane języki napisów. Po listę
dostępnych napisów, użyj opcji \-v i patrz na konsolę.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
.IPs "-slang pl,en"
Wybiera polskie i powraca do angielskich, gdy polskie nie ą dostępne.
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-sub <plik\ napisów>
Użyj/\:wyświetl ten plik napisów.
.TP
.B \-subcc \
Wyświetl podpisy DVD Closed Caption (CC).
To NIE są napisy VOB, są to specjalne podpisy ASCII niesłyszących zakodowane
w strumieniu VOB w większości DVD 1 regionu. Napisy CC nie są jak do tej pory
wspierane przez DVD z innych regionów.
.TP
.B \-subcp <strona\ kodowa>
Jeżeli masz w systemie iconv(3), możesz użyć tej opcji do
określenia strony kodowej napisów.
.I PRZYKŁAD
.PD 0
.RSs
\-subcp latin2
.br
\-subcp cp1250
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-sub\-demuxer <numer> (KOD BETA)
Wymuś tym demuxera napisów dla \-subfile.
.TP
.B \-subdelay <sek>
Opóźnienie napisów w <sek> sekundach.
Może być ujemne.
.TP
.B \-subfont-autoscale <0\-3>
Ustawia tym autoskalowanie.
.I INFORMACJA:
.br
Zero oznacza, że text-scale i osd-scale są wysokością czcionki w punktach.
.br
Może być:
.PD 0
.RSs
.IPs 0
bez autoskalowania
.IPs 1
proporcjonalny do wysokości filmu
.IPs 2
proporcjonalny do szerokości filmu
.IPs 3
proporcjonalny do przekątnej filmu (domyślnie)
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-subfont-blur <0\-8>
Ustaw promień rozmycia czcionki (domyślnie: 2).
.TP
.B \-subfont-encoding <wartość>
Ustaw kodowanie czcionki.
Kiedy ustawione jest na "unicode", wszystkie znaki
z pliku będą zrenderowane i będzie używany unicode (domyślnie: unicode).
.TP
.B \-subfont-osd-scale <0\-100>
Ustaw autoskalowanie osd (domyślnie: 6).
.TP
.B \-subfont-outline <0\-8>
Ustaw grubość linii zewnętrznej czcionki (domyślnie: 2)
.TP
.B \-subfont-text-scale <0\-100>
Ustawia autoskalowanie napisów (procent rozmiaru ekranu) (domyślnie: 5).
.TP
.B \-subfps <tempo>
Określ tempo klatek/\:sek pliku napisów (numer float),
domyślnie: ten sam fps co w filmie.
.I INFORMACJA:
.br
TYLKO dla plików SUB opartych na klatkach tj.\& NIE format MicroDVD!
.TP
.B \-subfile <nazwa\ pliku> (KOD BETA)
Obecnie bezcelowe.
To samo co \-audiofile, ale dla strumieni napisów (OggDS?).
.TP
.B \-subpos <0 \- 100> (użyteczny z rozszerzeniem -vop)
Określ pozycje napisów na ekranie.
Wartość jest poziomą pozycją napisów w % wysokości ekranu.
.TP
.B \-subwidth <10\-100>
Określ maksymalną szerokość napisów na ekranie. Wpełni użyteczne dla
wyjścia TV.
Wartość jest szerokością napisów w % szerokości ekranu.
.TP
.B \-unicode
Przekaż MPlayerowi by przetwarzał plik napisów jako UNICODE.
.TP
.B \-utf8 \ \
Przekaż MPlayer'owi by przetwarzał plik napisów jako UTF8.
.TP
.B \-vobsub <plik\ vobsub\ bez\ rozszerzenia>
Określ plik VobSub które będą użyte jako napisy.
Jest to pełna ścieżka do pliku bez rozszerzenia, tj.\& bez ".idx",
\".ifo" lub ".sub".
.TP
.B \-vobsubid <0-31>
Określ id napisów VobSub.
.SH "OPCJE WYJŚCIA AUDIO (TYLKO MPLAYER)"
.TP
.B \-abs <wartość> (PRZESTARZAŁE)
Zmień wykryty bufor audio urządzenia/\:karty, tylko \-ao oss
.TP
.B \-af <plugin1,plugin2,plugin3[=opcje],...>
Aktywuj, podzieloną przecinkami, listę filtrów audio i ich opcji.
.br
Dostępne opcje to:
.
.RSs
.IPs resample[=srate[:sloppy][:fast]]
Zmień częstotliwość próbki audio do liczby całkowitej srate (Hz).
Wspierany tylko format 16 bitowy little endian.
.IPs channels[=nch]
Zmień liczbę kanałów na kanał wyjściowy nch.
Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest większa od liczby kanałów wejścia,
puste kanały zostaną wstawione (poza miksowaniem mono do stereo, wtedy kanał
mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia).
Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest mniesza od liczby kanałó wejścia,
kanały przekraczające ją zostaną przycięte.
.IPs format[=bps,f]
Wybierz format f i bity na sekundę bps użyte dla wyjścia warstwy filtru.
The option bps is an integer and denotes bytes per
sample. Format f jest ciągiem znaków (string) zawierającym mix z:
.br
alaw, mulaw lub imaadpcm
.br
float lub int
.br
unsigned lub signed
.br
le lub be (little lub big endian)
.br
.IPs "volume[=v:sc:pr:en]"
Wybierz poziom głośności wyjścia.
Ten filtr nie jest re-używalny i może zatem być uruchomiony tylko raz dla
wszystkich strumieni audio.
.RSss
v: żadanie przyrostu w dB dla każdego kanału w strumieniu. Przyrost może być
ustawiony od -200dB do +40dB (gdzie -200dB kompletnie wycisza dźwięk
i +40dB oznacza przyrost 1000). Domyślny przyrost to -20dB.
.br
sc: włącz wycinanie programowe.
.br
pr: włącz sprawdzanie głośności dla każdego strumienia audio. Oba,
maksywalna i natychmiastowa głosność jest sprawdzana. Natychmiastowa głosność
jest dostępna tylko poprzez interfejs runtime, ale maksymalna głośnośc
jest wyświetlana po zakończeniu filmu. Ta wartośc może być użyta podczas
przekodowywania filmów by maksymalnie wykorzystać dynamiczne wartości.
.br
en: wyłącz lub włącz kontrolę głośności.
.REss
.IPs delay[=d] (KOD DEBUGOWANY)
Opóźnij wyjście dźwięku o d sekund (liczba zmienno przecinkowa).
.RE
.
.TP
.B \-af-adv <force=(0\-3):list=(filtry)> (patrz też opcję -af)
Określ zaawansowane opcje filtrów audio:
.
.RSs
.IPs force=<0-3>
Wymuszanie trybu wprowadzenia filtrów audio w/g jednego z nastepujących:
.RSss
0: Kompletnie automatyczne wprowadzanie filtrów (domyślnie)
.br
1: Zoptymalizowany do szybkości
.br
2: Zoptymalizowany do dokładności
.br
3: Wyłącz auto
.REss
.IPs list=<filters>
To samo co -af (patrz też opcję -af).
.RE
.
.TP
.B \-ao <sterownik1[:urządzenie], sterownik2,...[,]>
Określ priorytetową listę wyjściowych sterowników audio(opcjonalne z urządzeniem)
do użycia. Urządzenie jest także poprawne z SDL, wtedy oznacza podsterownik.
. INFORMACJA:
.br
Możesz pobrać listę dostępnych sterowników patrz \-ao help.
.br
Jeżeli lista wlokła się ',' wróci do sterownika nie listowanego.
.I PRZYKŁAD
.PD 0
.RSs
.IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1,"
Spróbuj użyć OSS z określonym urządzeniem dźwięku, i wróć do innych, jeśli
operacja nie powiodła się.
.IPs "\-vo sdl:esd"
określ podsterownik SDL
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-aofile <nazwa\ pliku>
Nazwa pliku dla \-ao pcm.
.TP
.B \-aop <list=plugin1,plugin2...:option1=value1:opt2=val2...>
Określ plugin(y) audio i ich opcje (patrz też dokumentacja).
Dostępne opcje to:
.
RSs
.IPS list=[pluginy]
oddzielona przecinkami lista pluginów (resample,surround, format, volume,
extrastereo,volnorm)
.IPs delay=<sek>
przykładowy plugin, nie używaj go.
.IPs format=<format>
format danych wyjściowych (tylko plugin formatu)
.IPs fout=<Hz>
częstotliwość danych wyjściowych (tylko plugin próbkowania)
.IPs volume=<0-255>
głośność (tylko głośność pluginu)
.IPs mul=<wartość>
ustawienia stereo, domyślnie to 1 (tylko plugin extrastereo)
.IPs softclip
kompresuj możliwości "programowego\-wycinania" (tylko plugin głośności)
.RE
.
.TP
.B \-delay <sekundy>
Opóźnienie audio w sekundach (mogą być +/\:\- wartości rzeczywiste).
.TP
.B \-format <0\-8192>
Wybierz format używany do wyjścia z warstwy filtrującej (ang. filter layer).
Format jest wybierany zgodnie z definicjami w libao2/afmt.h.
.TP
.B \-mixer <urządzenie>
Ta opcja mówi MPlayerowi, by używał innego urządzenia do miksowania niż
/dev/\:mixer.
.TP
.B \-nowaveheader (tylko -ao pcm)
Nie zawieraj nagłówków wave.
Użyteczny dla RAW PCM.
.SH "OPCJE WYJŚCIA WIDEO (TYLKO MPLAYER)"
.TP
.B \-aa* (tylko \-vo aa)
Możesz otrzymać listę oraz wyjaśnienia dostępnych opcji wykonawczych
.I mplayer \-aahelp
.TP
.B \-bpp <głębia>
Używaj innych kolorów głębi niż autodetekcja.
Nie wszystkie sterowniki \-vo to wspierają (fbdev, dga2, svga, vesa).
.TP
.B \-brightness <\-100\ \-\ 100>
Modyfikuj jasność wyjścia wideo (domyślnie 0).
Zmienia to intensywność RGB składników sygnału wideo od czerni do
białości ekranu.
.TP
.B \-contrast <\-100\ \-\ 100>
Modyfikuj kontrast wyjścia wideo (domyślnie 0).
Działa w podobny sposób jak jasność.
.TP
.B \-display <nazwa>
Wyszczególnij nazwę hostu i pokaż liczbę X serwerów na których chcesz
wyświetlać.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
\-display xtest.localdomain:0
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-double
Włącz podwójne buforowanie.
Eliminuje migotanie poprzez przechowywanie dwóch ramek w pamięci i wyświetlanie
jednej, podczas, gdy inna jest dekodowana.
Działa z OSD.
Potrzebna jest dwukrotnie większa pamięć, niż pojedynczy bufor, więc nie
będzie pracował na kartach z bardzo małą pamięcią wideo.
.TP
.B \-dr \ \ \
Włącz bezpośrednie renderowanie (nie wspierane przez wszystkie kodeki
i wyjścia wideo)(domyślnie jest wyłączone).
Ostrzeżenie: może powodować zepsucie OSD/\:SUB!
.TP
.B \-dxr2 <option1:option2:...>
Ta opcja jest używana do kontroli sterownika dxr2.
Informacja: Filtr lavc jest teraz automatycznie wstawiany jeżeli próbujesz
odtwarzać format nie MPEG1/2, więc wszystkie formaty wspierane przez MPlayera
powinny być odtwarzane na zewnątrz skrzynki (jeżeli masz mocny CPU potrzebny
do kodowania w locie).
Chipset overlay używany przez dxr2 jest całkowicie złej jakości, ale domyślne
ustwienia powinny działać u wszystkich. OSD może być użyte z overlay (nie na TV)
poprzez rysowanie go w kolorze niewidocznym (colorkey). Z domyślnymi ustawieniami
koloru niewidocznego możesz dostać zmienne wyniki, zazwyczaj zabaczysz ten kolor
wokół znaków lub inne zabawne efekty. Ale jeżeli poprawnie zmienisz ustawienia
koloru przezroczystego powinieneś dostać aceptowalne rezultaty.
.
.RSs
.IPs ar-mode=<wartość>
tryb wideo (aspect ratio) (0 = normalny, 1 = pan scan, 2 = letterbox (domyślnie))
.IPs iec958\-encoded/\:decoded
tryb wyjścia iec958
.IPs mute
wycisz wyjście dzwięku
.IPs ucode=<wartość>
ścieżka do microcode
.RE
.RS
.I TV Out
.RE
.RSs
.IPs 75ire
włącz 7.5 IRE
.IPs bw\ \ \
czarno/\:białe wyjście TV
.IPs color
kolorowe wyjście TV
.IPs interlaced
interlaced (przeplatane) wyjście TV output
.IPs macrovision=<wartość>
tryb macrovision (0 = off (domyślnie), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe,
3 = agc 4 colorstripe)
.IPs norm=<wartość>
norma TV (ntsc (default), pal,pal60,palm,paln,palnc)
.IPs square/\:ccir601-pixel
tryb TV pixel
.RE
.RS
.I Overlay
.RE
.RSs
.IPs cr-[lewy|prawy|góra|gół]=<\-20\-20>
modyfikuj przycinanie overlay
.IPs ck-[rgb]min=<0\-255>
minimalna wartość dla koloru kluczowego (color key)
.IPs ck-[rgb]max=<0\-255>
maksymalna wartość dla koloru kluczowego (color key)
.IPs ck-[rgb]=<0\-255>
wartość koloru kluczowego (color key)
.IPs ignore-cache
nie używaj cache'u VGA
.IPs ol-osd
włącz osd hack w overlay
.IPs ol[hwxy]\-cor=<wartość>
modyfikuj rozmiar overlay i pozycję w przypadku gdy nie pasuje do okna
perfekcyjnie
.IPs overlay
włącz overlay
.IPs overlay-ratio=<1\-2500>
ustaw overlay (domyślnie 1000)
.IPs update-cache
odnów cache VGA
.RE
.
.TP
.B \-fb <urządzenie> (tylko fbdev lub DirectFB)
Określenie urządzenia framebuffera.
Domyślnie używany /dev/\:fb0.
.TP
.B \-fbmode <nazwa trybu> (tylko fbdev)
Zmień tryb wideo etykietą <nazwa trybu> określoną w /etc/\:fb.modes.
.I INFORMACJA:
.br
Framebuffer VESA nie wspiera zmieniania trybu.
.TP
.B \-fbmodeconfig <nazwa pliku> (tylko fbdev)
Używaj tego pliku konfiguracyjnego zamiast domyślnego /etc/\:fb.modes.
Poprawne tylko dla sterowników fbdev.
.TP
.B \-forcexv (tylko SDL)
Wymuś używanie XVideo
.TP
.B \-fs \ \ \
Odtwarzanie pełnoekranowe (film w centrum i czarne obramowanie wokół niego).
Przełącz go klawiszem 'f' (nie wszystkie wyjścia wideo go wspierają).
Zobacz także \-zoom.
.TP
.B \-fsmode-dontuse <0-31> (PRZESTARZAŁA) (używaj opcji -fs)
Wypróbuj tą opcję, jeżeli masz problemy z trybem pełnoekranowym.
.TP
.B \-geometry x[%][:y[%]]
Ustaw, gdzie wyjście ma znajdować się początkowo na ekranie.
Ustawienia X i Y mierzone są w pikselach od górnego-prawego rogu ekranu do
górnego-prawego rogu wyświetlanego obrazu, jednak jeżeli po argumencie podawany
jest procent, ustawia je do procentu ekranu w tym kierunku.
Podawane wartości muszą być liczbami całkowitymi.
.I PRZYKŁAD
.PD 0
.RSs
.IPs 50:40
Umieszcza okno na x=50, y=40
.IPs 50%:50%
Umieszcza okno na środku ekranu
.IPs 100%
Umieszcza okno w górnym-lewym rogu ekranu
.IPs 100%:100%
Umieszcza okno w dolnym-lewym rogu ekranu
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-hue <\-100\ \-\ 100>
Modyfikuj barwę sygnału wideo (domyślnie 0).
Dzięki tej opcji możesz otrzymać kolorowy negatyw obrazu.
.TP
.B \-icelayer <0\-15> (tylko icewm)
Ustaw warstwę okna pełnoekranowego mplayera dla icewm.
.PD 0
.RSs
.IPs 0
Pulpit
.IPs 2
Poniżej
.IPs 4
Normalna
.IPs 6
Powyżej
.IPs 8
Zadokowana
.IPs 10
Oddokowana
.IPs 12
Menu (domyślnie)
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-jpeg <opcja1:opcja2:...> (tylko \-vo jpeg)
Wyszczególnij opcje dla danych wyjściowych JPEG.
Dostępne opcje to: [no]progressive, [no]baseline, optimize, smooth, quality
i outdir.
.TP
.B \-monitor_dotclock <zakres\ dotclock\ (lub\ pixelclock)> (tylko fbdev i vesa)
Zajrzyj do etc/\:example.conf po dalsze informacje i do DOCS/\:video.html.
.TP
.B \-monitor_hfreq <częstotliwość pozioma> (tylko fbdev i vesa)
.TP
.B \-monitor_vfreq <częstotliwość pionowa> (tylko fbdev i vesa)
.TP
.B \-monitoraspect <stosunek>
Ustaw stosunek twojego monitora lub ekranu TV.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
\-monitoraspect 4:3 lub 1.3333
.br
\-monitoraspect 16:9 lub 1.7777
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-nograbpointer
Nie przechwytuj kursora muszki po zmianie VidMode (\-vm), użyteczne do
ustawień multihead.
.TP
.B \-noslices
Wyłącz rysowanie przez 16-pikselową slices/\:bands, zamiast tego rysuj całą
klatkę w pojedynczym ruchu.
Możliwe, że przyspieszy, lub spowolni - w zależności od karty/\:pamięci.
Przyniesie efekt tylko z kodekami libmpeg2 i libavcodec.
.TP
.B \-panscan <zakres>
Włącz Pan & Scan functionality, tj.\& w poleceniu wyświetlania filmu 16:9
na ekranie 4:3, boki filmu będą przycięte, wiec dostajemy obraz 4:3, który
doskonale pasuje.
Ta opcja działa tylko ze sterownikami xv, xmga, mga i xvidix.
.br
Zakres pomiędzy 0.0 a 1.0 podaje jak dużo obraz ma być przycięty.
.TP
.B \-rootwin
Odtwarzaj film w oknie roota (tło pulpitu) zamiast odtwarzania w nowym oknie.
Pracuje tylko ze sterownikami x11, xv, xmga i xvidix.
.TP
.B \-saturation <\-100\ \-\ 100>
Modyfikuj nasycenie wyjścia wideo (domyślnie 0).
Dzięki tej opcji możesz uzyskać obraz w skali szarości.
.TP
.B \-screenw <piksele> \-screenh <piksele>
Jeżeli używasz sterowników wyjścia, które nie mogą rozpoznać rozdzielczości
ekranu (fbdev/\:x11 i/\:lub TVout) tutaj możesz określić pionową i poziomą
rozdzielczość.
.TP
.B \-stop_xscreensaver
Wyłącz wygaszacz ekranu przy starcie i włącz go ponownie podczas wychodzenia.
.TP
.B \-vm \ \ \
Wypróbuj, żeby uzyskać lepszy tryb wideo.
Sterowniki wyjścia dga, x11/xv (XF86VidMode) i sdl wspierają to.
.TP
.B \-vo <sterownik1[:urządzenie],sterownik2,...[,]>
Określ priorytetową listę sterowników wyjścia wideo (optymalne z urządzeniem).
do użycia.
"Urządzenie" jest zgodne z SDL i także GGI, oznacza to wówczas podsterownik.
.I INFORMACJA:
.br
Patrz \-vo help po pełną listę dostępnych sterowników.
Jeżeli lista się wlokła ',' wróci do sterownika nielistowanego.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-vo xmga,xv,"
Wypróbuj sterowniki jądra Matrox, później sterowniki Xv, potem inne
.br
\-vo sdl:aalib
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-vsync \ \
Włącz VBI dla vesa.
.TP
.B \-wid <id\ okna>]
To przekaże MPlayer'owi, żeby użył okna X11, które jest użyteczne, aby osadzić
MPlayer'a w przeglądarce (dla tego przypadku z wtyczką).
.TP
.B \-xineramascreen <0\-...>
W konfiguracjach Xinerama (tj.\& odtwarzanie pojedynczego pulpitu obejmującego
wiele ekranów) Ta opcja przekaże MPlayer'owi, w którym ekranie ma wyświetlić
film.
.TP
.B \-z <0\-9>
Określ poziom kompresji dla wyjścia PNG (-vo png)
.PD 0
.RSs
.IPs 0
bez kompresji
.IPs 9
maksymalna kompresja
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-zrbw (tylko \-vo zr)
Wyświetlaj w czerni i bieli (dla optymalnego wyniku, ta opcja może być
łączona z opcją 'decode only in black and white' dla kodeków należących
do rodziny FFmpeg).
.TP
.B \-zrcrop <[szerokość]x[wyskokość]+[x offset]+[y offset]> (tylko \-vo zr)
Wybierz partie obrazu wejścia do odtwarzania, odpowiednie wystąpienie tej
opcji przełącza w tryb cinerama.
W trybie cinerama film jest rozdzielany na więcej niż jeden TV (lub wyświetlacz)
by stworzyć duży ekran.
Opcja pojawia się po zastosowaniu n\-th \-zrcrop do n\-th kart MJPEG, inne
karty powinny mieć conajmiej \-zrdev w dodaniu do \-zrcrop. Po przykłady zobacz
\-zrhelp oraz sekcję Zr dokumentacji.
.TP
.B \-zrdev <urządzenie> (tylko \-vo zr)
Określ specjalny plik urządzenia należący do twojej karty MJPEG, domyślnie
ten sterownik bierze pierwsze urządzenie v4l które znajdzie.
.TP
.B \-zrfd (tylko \-vo zr)
Wymuś dziesiątkowanie: Dziesiątkowanie określone przez \-zrhdec i \-zrvdec,
nastąpi tylko, gdy sprzętowy skalownik potrafi rozciągnąć obraz do jego
oryginalnych rozmiarów.
Użyj tej opcji do wymuszonego dziesiątkowania.
.TP
.B \-zrhelp (tylko \-vo zr)
Wyświetla listę wszystkich opcji -zr*, ich domyślną wartość oraz przykład
trybu cinerama.
.TP
.B \-zrnorm <norma> (tylko \-vo zr)
Określ normę PAL/\:NTSC, domyślną jest 'no change'.
.TP
.B \-zrquality <1\-20> (tylko \-vo zr)
Liczba od 1 do 20 określa jakość kodowania jpeg.
1 daje najlepszą jakość, a 20 bardzo słabą.
.TP
.B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (tylko \-vo zr)
Pionowe/\:poziome dziesiątkowanie: Powiedz sterownikowi by przekazywał tylko
każdą 2-ą lub 4-ą linie/\:piksel obrazy wejścia do karty MJPEG i użyj skalera
karty MJPEG do rozciągnięcia obrazu do jego oryginalnych rozmiarów.
.TP
.B \-zrxdoff <x display offset>, \-zrydoff <y display offset> (tylko \-vo zr)
Jeżeli film jest mniejszy niż ekran TV, ta opcja określa położenie filmu
względem lewego górnego rogu ekranu.
Film domyślnie jest wycentrowany.
.SH "OPCJE DEKODOWANIA/FILTROWANIA"
.TP
.B \-ac <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]>
Określ priorytetową listę kodeków audio do użycia, według ich nazw
w codecs.conf.
Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć.
.I INFORMACJA:
.br
Patrz \-ac help by zobaczyć pełną listę dostępnych kodeków.
.br
Jeżeli lista się wlokła ',' wróci do kodeka nielistowanego.
.I PRZYKŁAD
.PD 0
.RSs
.IPs "\-ac mp3acm"
wymuś kodek MP3 l3codeca.acm
.IPs "\-ac mad,"
Próbuj najpierw libmad, później wróć do innych
.IPs "\-ac hwac3,a52,"
włącz Hardware AC3 passthrough, później programowe kodeki AC3, potem inne
.IPs "\-ac -ffmp3,"
próbuj innych kodeków pomijając dekoder MP3 FFmpeg
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-afm <sterownik1,sterownik2,...>
Określ priorytetową listę sterowników audio do użycia, zgodnie z ich nazwami
w codecs.conf.
Powraca do domyślnego, kiedy żaden nie jest poprawny.
.I INFORMACJA
.br
Patrz \-afm help po pełną listę dostępnych sterowników.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-afm ffmpeg"
użycie kodeków FFmpeg's libavcodec (mp1/\:2/\:3) najpier
.IPs "\-afm acm,dshow"
próbuj najpierw kodeki Win32
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-aspect <stosunek>
Zmień stosunek rozmiaru filmu.
Jest automatycznie wykrywany w MPEG, ale nie może być automatycznie
wykryty w większości plików AVI.
.I PRZYKŁAD
.PD 0
.RSs
\-aspect 4:3 lub \-aspect 1.3333
.br
\-aspect 16:9 lub \-aspect 1.7777
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-flip
Odwróć obraz do góry dołem.
.TP
.B \-lavdopts <opcja1:opcja2:...> (KOD DEBUGOWANY)
Jeżeli dekodujesz kodekiem libavcodec, możesz tutaj określić jego parametery.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
\-lavdopts bug=1
.RE
.PD 1
.I NOTATKA:
.br
Podaj tylko wartości rzeczy, które chcesz włączyć.
.br
Dostępne opcje to:
.
.RSs
.IPs ec\ \ \
błąd ukrywania:
.RSss
1: użyj silnego filtru debblokujące dla uszkodzonych MB-ów
.br
2: interaktywne szukanie MV (wolne)
.br
3: wszystko (domyślnie)
.REss
.IPs er=<wartość>
error resilience:
RSss
.br
0: wyłączone
.br
1: ostrożnie (powinno pracować z hamującymi koderami)
.br
2: normalny (domyślne) (pracuje z ustępliwymi koderami)
.br
3: agresywny (więcej sprawdza ale powoduje problemy nawet z poprawnymi
bitstrumieniami )
.br
4: bardzo agresywny
.REss
.IPs bug=<wartość>
ręczna praca wokół błędów kodera:
.RSss
0: nic
.br
1: autodetekcja błędów (domyślne)
.br
2 (msmpeg4v3): same stare lavc wygenerowane przez msmpeg4v3 pliki (nie autodetekcja)
.br
4 (mpeg4): xvid interlacing błędów (autodetekcja jeśli fourcc==XVIX)
.br
8 (mpeg4): UMP4 (autodetekcja jeśli fourcc==UMP4)
.br
16 (mpeg4): wypychanie błędów
.br
32 (mpeg4): niepoprawny błąd vlc (autodetekcja na fourcc)
.REss
.IPs gray
tylko dekodowanie w skali szarości (trochę szybsze z kolorem)
.RE
.
.TP
.B \-noaspect
Wyłącz automatycznie wyrównywanie trybu wideo filmu.
.TP
.B \-nosound
Nie odtwarzaj/\:koduj dźwięku.
.TP
.B \-vop pp=<option1/option2/...>
Ta opcja włącza użycie w MPlayerze wewnętrzeych filtrów postprocessingu,
a także daje interfejs gdzie możesz podać opcje do filtrów.
.br
Informujemy, że każdy pod-filtr musi być oddzielony przez znak \.
.br
Każdy filtr domyślnie ustawiony jest na 'c' (chrominance).
.br
Parametry akceptują prefix '\-' do wyłączenia opcji.
.br
Znak ':' następujący po literze może być dołączony do opcji by wskazywać
jej zakres:
.RSs
a: Automatycznie wyłącza filtr gdy procesor jest za wolny
.br
c: Wykonuje też filtr 'chrominance'
.br
y: Nie wykonuje filtrowania chrominance (tylko korekcja oświetlenia).
.RE
.RS 7
.I PRZYKŁAD:
.RE
.PD 0
.RSs
.IPs "\-vop pp=hb/vb/dr/al/lb"
.IPs "\-vop pp=hb/vb/dr/al"
.IPs "\-vop pp=de/\-al"
domyślne filtry bez korekcji jasności/\:kontrastu
.IPs "\-vop pp=de/tn:1:2:3"
Włączony domyślne filtry & tymczasowe usuwanie szumów.
.IPs "\-vop pp=hb:y/vb:a \-autoq 6"
Odblokowana tylko korekcja oświetlenia w pionie i automatycznie odblokowywana
korekcja pozioma, zależnie, czy jest dostępny czas procesora.
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-pp <jakość> (patrz też opcję \-npp)
Ustaw poziom postprocessingu dla DLL. Ta opcja jest NIE JEST UŻYTECZNA
z filtrami postprocessingu MPlayera, ale tylko z Win32 DirectShow DLLs
które mają wewnętrzny postprocessing.
Poprawny zakres dla wartości \-pp różnie się w kodekach, najczęściej
0\-6, gdzie 0=wyłączony 6=powolny/\:najlepszy.
.TP
.B \-ssf <tryb>
Określa parametry SwScaler.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
\-vop scale -ssf lgb=3.0
.RE
.PD 1
.PD 0
.RSs
.IPs lgb=<0\-100>
filtr rozmycia gaussowego (luma)
.IPs cgb=<0\-100>
filtr rozmycia gaussowego (chroma)
.IPs ls=<0\-100>
filtr wyostrzający (luma)
.IPs cs=<0\-100>
filtr wyostrzający (chroma)
.IPs chs=x
zmiana 'chroma' w poziomie
.IPs cvs=x
zmiana 'chroma' w pionie
.RE
.PD1
.
.TP
.B \-stereo <tryb>
Wybierz typ dla MP2/\:MP3 wyjścia stereo.
.PD 0
.RSs
.IPs 0
Stereo
.IPs 1
lewy kanał
.IPs 2
Prawy kanał
.Re
.PD 1
.
.TP
.B \-sws <typ\ oprogramowania\ skalującego> (zobacz opcję skalującą \-vop)
Ta opcja określa jakość (i odpowiednio prędkość) skalowania programowego,
dla opcji \-zoom.
Dla przykładu z x11 lub z innym wyjściem sprzętowej akceleracji. Możliwe
ustawienia to:
.I INFORMACJA:
.br
Dla \-sws\ 2 i 7, ostrość może myć ustawiona z parametrem skalowania (p)
\-vop scale (0 (soft) \- 100 (sharp)), dla \-sws 9, jest określona długość
filtru (1 \- 10).
.PD 0
.RSs
.IPs 0
szybki bilinear (domyślnie)
.IPs 1
bilinear
.IPs 2
bicubic (dobra jakość)
.IPs 3
eksperymentalny
.IPs 4
najbliższy sąsiad (zła jakość)
.IPs 5
area
.IPs 6
luma bicubic / chroma bilinear
.IPs 7
gauss
.IPs 8
sincR
.IPs 9
lanczos
.IPs 10
bicubic spline
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-vc <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]>
Określ priorytetową listę kodeków wideo do użycia, według ich nazw w codecs.conf.
Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć.
.I INFORMACJA:
.br
Patrz '\-vc help' po pełną listę dostępnych kodeków.
.br
Jeśli lista się wlekła ',' wróci do kodeka nielistowanego.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-vc divx"
wymuś kodek Win32/\:VFW DivX, nie powracaj
.IPs "\-vc divx4,"
próbuj najpierw kodek divx4linux, później wróć do innych
.IPs "\-vc -divxds,-divx,"
próbuj inne kodeki pomijając kodeki Win32 DivX
.IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12,"
próbuj kodeki libavcodec's MPEG1/\:2, później libmpeg2, potem inne
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-vfm <sterownik1,sterownik2,...>
Określ priorytetową listę sterowników wideo, zgodnie z ich nazwami
w codecs.conf, powraca do domyślnego, kiedy żaden nie jest poprawny.
.I INFORMACJE:
.br
Jeżeli wsparcie dla libdivxdecore zostało wkompilowane, wówczas odivx i divx4
zawiera ten sam kodek DivX4, ale inne API do kontaktowania się.
Po różnice między nimi i kiedy używać który, sprawdź sekcje DivX4 w dokumentacji.
.br
Patrz \-vfm help po pełną listę sterowników.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw"
próbuj libavcodec, później Directshow, potem kodeki VFW i wraca do innych,
jeśli nie pozostanie żaden, jest OK
.IPs "\-vfm xanim"
próbuj najpierw kodek XAnim
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-vop <...,filter3[=options],filter2,filter1>
Uruchom, rozdzieloną przecinkami, listę filtrów video w odwrotnym porządku.
.I INFORMACJA:
.br
Parametry są dodatkowe i jeżeli zostaną pominięte, niektóre z nich zostaną
ustawione na domyślnie wartości.
Użyj -1 by zatrzymać domyślnie wartości.
Parametry w:h oznaczają szerokość x wysokość w pikselach, x:y oznacza x;y pozycję
od wyższego lewego rogu większego obrazu.
.br
By pobrać listę dostępnych pluginów patrz \-vop help.
.br
Dostępne filtry to:
.
.RSs
.IPs crop[=w:h:x:y]
Przycina daną część partii obrazu i wyrzuca resztę.
Przydatne do usuwania czarnych obramowań z szerokoekranowych filmów.
.IPs cropdetect[=0\-255]
Oblicza niezbędne parametry przycinające i wyświatla proponowane na standardowe
wyjście (and. stdout).
Próg może być opcjonalnie określony od niczego (0) do wszystkiego (255).
(domyślnie: 24)
.IPs rectangle[=w:h:x:y]
Rysuje prostokąt o wskazanej długości i wysokości na wyznaczonych
współrzędnych obrazu (do testu użyj corp).
(domyślnie: maximum w/\:h, wyżej lewej x/\:y pozycji)
.IPs expand[=w:h:x:y:o]
Powiększa rozdzielczość (nie skaluje) filmu do podanej wartości i miejsca
oryginału na współrzędnych xy.
Może być użyte do umieszczenia napisów/\:OSD w otrzymanej czarnej obramówce.
(domyślnie: oryginał w/\:h, wycentrowany x/\:y)
parametr (de)aktywuje renderowanie OSD. (domyślnie: 0)
.IPs flip
Odwróć obraz do góry dołem.
Zobacz także opcję \-flip.
.IPs mirror
Odwróć obraz na osi Y.
.IPs rotate[=<0-3>]
Obróć obraz o +/\- 90 stopni. Dla parametrów pomiędzy 4-7 obracanie wykona się
tylko jeżeli geometria filmu jest portretem i nie jest krajobrazem.
.IPs scale[=w:h[:c[:p]]]
Skaluje obraz programowym skalatorem (wolny) i wykonuje konwersję kolorów
YUV<\->RGB (zobacz także opcję \-sws).
Wartość 0 używana jest dla wyskalowanego celu (aspektu) w/\:h.
(domyślnie: oryginał w/\:h, cel w/\:h z \-zoom)
Dodatkowe parametry chroma skipping (c z 0\-3) i scaling mogą być określone.
(po detale zobacz opcję \-sws)
.IPs yuy2
Wymuś konwersję programową YV12/\:I420 do YUY2.
.IPs rgb2bgr[=swap]
Konwersja kolorów RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32 z dodatkową wymianą R <\-> B.
.IPs palette
Konwersja kolorów RGB/BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp używająca paletę.
.IPs format[=fourcc]
Ograniczenie kolorów dla następnego filtru.
Nie zrobi to żadnej konwersji
Używaj razem z filtrem skalującym do prawdziwej konwersji.
.IPs pp[=flags]
Aktywuj wewnętrzny filtr postprocessingu.
(po detale zobacz opcję \-vop pp)
.IPs lavc[=quality:fps]
Koder realtime MPEG1 dla użycia z DVB/\:DXR3 (libavcodec)
.IPs fame
Koder realtime MPEG1 dla użycia z DVB/\:DXR3 (libfame)
.IPs dvbscale[=aspect]
Ustaw optymalne skalowanie dla kart DVB.
(aspect = DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO, domyślnie: 768)
.IPs "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]"
Dodaje zaburzenie
.RSss
<0\-100>: zaburzenie luma
.br
<0\-100>: zaburzenie chromowane
.br
u: jednolite zaburzenia
.br
t: zaburzenie temporal
.br
a: średnia zaburzenia temporal
.br
h: wysoka jakość
.br
p: mix według wzoru
.REss
.IPs eq[=bright:cont]
Aktywuje programowy equalizer z kontrolą interaktywną, taką jak sprzętowa
kontrola eq.
Wartość może być z przedziału -100 do 100.
.IPs halfpack
Konwertuj rozmiar YUV 4:2:0 do pakietu 4:2:2 o połowie wysokości, wyłącza
próbkowanie luma, ale pozostawia wszystkie próbki chroma.
Użyteczne dla wyjścia na urządzenie wyświetlających w niskiej rozdzielczości,
gdy sprzętowe zmniejszanie jest kiepskiej jakości lub nie jest dostępne.
.IPs dint[=sense:poziom]
Wykrywa i przesuwa pierwszą z przeplatających się klatek w strumieniu wideo.
Wartości mogą być do 0.0 do 1.0 - pierwszy (domyślnie 0.1) jest względną
różnicą pomiędzy sąsiadującym pikselem, drugi (domyślnie 0.15) jest tą partią
obrazu wykrytego jako przeplatający do przesunięcia klatki.
.IPs lavcdeint
Użyj filtra deinterlesingu kodeka libavcodec.
.IPs "unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]"
Maska "odostrzająca" / rozmycie gaussian.
.RSss
l: zastosuj efekty w komponencie luma
.br
c: zastosuj efekty w komponentach chroma
.br
WxH: szerokość i wysokośc macierzy, nieparzysty rozmiar w obu wskaźnikach
(min = 3x3, max = 13x11 lub 11x13, zazwyczaj coś pomiędzy 3x3 i 7x7)
.br
amount: współczynnik wyostrzania / rozmycia obrazu
(amount < 0 = rozmycie, amount > 0 = sharpen, zazwyczaj coś pomiędzy -1.5 i 1.5)
.REss
.IPs swapuv
Zamiana płaszczyzny U & V.
.IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]"
(nie) pomijanie linii (oryg. (de)interleaves).
.RSss
d: nie pomijanie
.br
i: pomijanie
.br
s: zamień pola (wymiana parzystych i nieparzystych linii)
.REss
.IPs "boxblur=radius:power[:radius:power]"
.RSss
radius: rozmiar do filtrowania
.br
power: jak często filtr powinien być stosowany
.REss
.IPs 2xsai
Użyj podwójne skalowanie i wstaw algorytm ze skalowania oraz rozmyj obrazy.
.IPs 1bpp
.IPs eq2
.IPs yvu9
.IPs bmovl
.RE
.
.TP
.B \-x <x> (tylko MPLAYER)
Skaluj obraz do x szerokości (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw).
Wyłączone obliczanie stosunku.
.TP
.B \-xvidopts <opcja1:opcja2:...>
Podaj dodatkowe parametry gdy dekodujesz z XviD.
.PD 0
.RSs
.IPs dr2\ \
Włącz renderowanie metodą 2.
.IPs nodr2
Wyłącz renderowanie metodą 2.
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-xy <x>
.PD 0
.RSs
.IPs "x<=8"
Skaluj obraz współczynnikiem <x>.
.IPs "x>8\ "
Ustaw szerokość na <x> i wylicz wysokość by zachować poprawny stosunek.
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-y <y> (tylko MPLAYER)
Skaluj obraz do wysokości y (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw).
Wyłączone obliczanie stosunku.
.TP
.B \-zoom \
Pozwalaj na programowe skalowanie, gdy jest dostępne. Możesz użyć
wymuszonego skalowania opcją -vop scale
.I INFORMACJA:
.br
Skalowanie -vop ZIGNORUJE opcje \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect bez -zoom.
.SH "OPCJE KODUJĄCE (TYLKO MENCODER)"
.TP
.B -audio-density <1\-50>
Liczba kawałków audio na sekundę (domyślnie jest 2 dla kawałka audio
o długości 0.5s).
.I INFORMACJA:
.br
tylko CBR, VBR ignoruje ją gdy dokłada kolejny pakiet w nowym kawałku.
.TP
.B -audio-delay <0.0\-...>
Ustaw opóźnienie audio w nagłówku.
Domyślnie jest 0.0, ujemne wartości nie działają.
Opcja nie opóźnia audio podczas kodowania, ale player gdy wykryje podstawowe
opóźnienie audio, wyręcza cię z użycia opcji -delay.
.TP
.B -audio-preload <0.0\-2.0>
Ustaw przerwę czasu buforowania audio (domyślnie: 0.5s).
.TP
.B \-divx4opts <opcja>
Jeżeli kodowanie jest do DivX4, możesz określić jego parametry tutaj:
Dostępne opcje to:
.
.RSs
.IPs help
uzyskaj pomoc
.IPs br=<wartość>
określ bitrate w
.RSss
kbitach <4\-16000> lub
.br
bitach <16001\-24000000>
.REss
.IPs key=<wartość>
maksymalna przerwa klatki (w klatkach)
.IPs deinterlace
włącz deinterlacing (nie używaj, DivX4 zawiera błędy)
.IPs q=<1\-5>
jakość (1\-szybka, 5\-najlepsza)
.IPs min_quant=<1\-31>
minimalny quantizer
.IPs max_quant=<1\-31>
maksymalny quantizer
.IPs rc_period=<wartość>
współczynnik kontroli czasu
.IPs rc_reaction_period=<wartość>
współczynnik kontroli reakcji czasu
.IPs rc_reaction_ratio=<wartość>
współczynnik kontroli reakcji
.IPs crispness=<0\-100>
wyszczególnienie chropowatości/\:gładkości
.IPs pass=<1\-2>
Z tą opcją możesz kodować 2-krokowo pliki DivX4.
najpierw koduj z pass=1, potem z tymi samymi parametrami, koduj z pass=2.
.IPs vbrpass=<0\-2>
Unieważnij argument pass i użyj Xvid VBR Library zamiast DivX4
VBR. Dostępne opcje to:
.
.RSss
0: jedno-krokowe kodowanie (krok nie umieszczany w linii komend)
.br
1: Analiza (pierwszego) kroku z dwu-krokowego kodowania.
Otrzymywane pliki AVI mogą być przekierowywane to /dev/null.
.br
2: Finalny (drugi) krok z dwu-krokowego kodowania.
.REss
.RE
.
.TP
.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|size[b|kb|mb]> (patrz też opcje \-ss i \-sb)
Zatrzymaj kodowanie w podanym czasie lub pozycji bajta.
Możliwe jest wyszczególnienie na różne sposoby:
.I INFORMACJA:
.br
Pozycja bajta nie będzie dokładna, będzie zatrzymana na granicy klatki.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-endpos 56"
koduje tylko 56 sekund
.IPs "\-endpos 01:10:00"
koduje tylko 1 godzinę i 10 minut
.IPs "\-endpos 100mb"
koduje tylko 100 mbajtów
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-ffourcc <fourcc>
Można używać do wyłączenia wideo fourcc pliku wyjściowego.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-ffourcc div3"
da plik wyjściowy zawierający 'div3' jako wideo fourcc.
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-include <plik\ konfiguracyjny>
Wyszczególnij plik konfiguracyjny, który będzie używany po domyślnym
.TP
.B \-info <opcja1:opcja2:...> (tylko .AVI)
Określ informację nagłówka otrzymywanego pliku .AVI.
.br
Dostępne opcje:
.
.RSs
.IPs help
pokaż ten opis
.IPs name=<wartość>
tytuł tematu pliku
.IPs artist=<wartość>
artysta lub autor oryginalnego tematu pliku
.IPs genre=<wartość>
oryginalna kategoria pracy
.IPs subject=<wartość>
treść pliku
.IPs copyright=<wartość>
informacja o prawach autorskich pliku
.IPs srcform=<wartość>
oryginalna forma materiału, która jest cyfrowa
.IPs comment=<wartość>
ogólna uwaga na temat pliku lub tematu pliku
.RE
.
.TP
.B \-lameopts <opcja1:opcja2:...>
Jeżeli kodujesz do MP3 z libmp3lame, możesz wyszczególnić jego
parametry tutaj.
.br
Dostępne opcje to:
.
.RSs
.IPs help
pokaż pomoc
.IPs vbr=<0\-4>
regulacja bitrate metodą
.RSss
0: cbr
.br
1: mt
.br
2: rh(domyślnie)
.br
3: abr
.br
4: mtrh
.REss
.IPs abr
średnie bitrate
.IPs cbr
stałe bitrate
.br
Wymóś tryb kodowania CBR na podsekwencji trybów ABR
.IPs br=<0\-1024>
wskaż bitrate w kBit (tylko dla CBR i ABR)
.IPs q=<0\-9>
jakość (0-wysoka, 9-niska) (tylko dla VBR)
.IPs aq=<0\-9>
algorytm jakości (0-najlepszy/\:najwolniejszy, 9-najgorszy/\:najszybszy)
.IPs ratio=<1\-100>
stosunek kompresji
.IPs vol=<0\-10>
ustaw głośność wejścia audio
.IPs mode=<0\-3>
(domyślnie: auto)
.RSss
0: stereo
.br
1: złącze-stereo
.br
2: dualchannel
.br
3: mono
.REss
.IPs padding=<0\-2>
.RSss
0: nie
.br
1: wszystko
.br
2: modyfikuj
.REss
.IPs fast
przełącz w szybsze kodowanie w podsekwencji trybów VBR, mało obniża
jakość i większe bitrate'y.
.IPs preset=<wartość>
udostępnia ustawienia największych możliwych jakości.
.RSss
medium: kodowanie VBR, dobra jakość, bitrate 150\-180 kbps.
.br
standard: kodowanie VBR, wysoka jakość, bitrate170\-210 kbps.
.br
extreme: kodowanie VBR, bardzo wysoka jakość, bitrate 200\-240 kbps.
.br
insane: kodowanie CBR, wyższa jakość, bitrate 320 kbps.
.br
<8-320>: kodowanie ABR na średniej podanego bitrate'u w kbps.
.br
.REss
.RE
.I PRZYKŁADY:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-lameopts fast:preset=standard"
dla większości ludzi i typów muzyki już całkowicie wysoka jakość.
.IPs "\-lameopts cbr:preset=192"
koduj z ABR na wymuszonym stałym bitrate 192 kbps.
.IPs "\-lameopts preset=172"
koduj z ABR na średnim bitrate 172 kbs.
.IPs "\-lameopts preset=extreme"
dla ludzi z niezwykle dobrym słuchem i podobnym sprzętem.
.IPs "\-lameopts preset=help"
wyświetl dodatkowe opcje i informacje dotyczące opcji.
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-lavcopts <opcja1:opcja2:...>
Jeżeli koduje z kodekami pochodzącymi z libavcodec, możesz wyszczególnić
jego parametry tutaj.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
\-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250
.RE
.PD 1
.RS 7
Dostępne opcje:
.RE
.
.RSs
.IPs vcodec=<wartość>
używaj określonych kodeków (nie ma domyślnego, musisz sam go wybrać):
.RSss
mjpeg: Motion JPEG
.br
h263: H263
.br
h263p: H263 Plus
.br
mpeg4: DivX 4/\:5
.br
msmpeg4: DivX 3
.br
rv10: stary kodek RealVideo
.br
mpeg1video: MPEG1 wideo :)
.REss
.IPs vqmin=<2\-31>
minimalny quantizer (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 3)
.IPs vqscale=<2\-31>
stały quantizer (wybierz stały tryb quantizera) (domyślnie: 0 (wyłączony))
.IPs vqmax=<1\-31>
maksymalny quantizer (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 15)
.IPs vqdiff=<1\-31>
maksymalna różnica quantizera pomiędzy klatkami I lub P (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 3)
.IPs vmax_b_frames=<0\-4>
maksymalna liczba klatek B pomiędzy klatkami non B:
.RSss
0: brak klatek B (domyślnie)
.br
0\-2: rozsądny zakres
.REss
.IPs vme=<0\-5>
metoda szacowanego ruchu:
.RSss
0: żaden (bardzo lq)
.br
1: pełny (wolne)
.br
2: log (lq)
.br
3: phods (lq)
.br
4: EPZS (domyślne)
.br
5: X1
.REss
.IPs vhq\ \
tryb wysokiej jakości, koduje każdy makro-blok we wszystkich trybach i wybiera
najmniejszy (wolne).
(domyślne: HQ wyłączone)
.IPs v4mv
4 ruchy wektora na makro-blok (lekko lepsza jakość), nie może być użyte z klatkami
B.
(domyślnie: wyłączone)
.IPs keyint=<0\-300>
Przerwa pomiędzy keyframes w klatkach.
Większe liczny oznaczają lekko mniejsze pliki, ale mniej dokładnie szuka, 0 oznacza
brak kluczowych klatek i wartości mniejsze niż 300 nie są rekomendowane.
Dla dokładnej zgody mpeg1/\:2/\:4 musi to być <=132.
(domyślnie: 250 lub jedna kluczowa klatka zawsze co 10 sekund w 25fps filmie)
.IPs vb_strategy=<0\-1>
Strategia wyboru pomiędzy klatkami I/\:P/\:B (krok\ 2):
.RSss
0: zawsze używaj maksymalnej liczby klatek B (domyślne)
.br
1: unikaj klatek B w szybkich scenach (bitrate mispredictions)
.REss
.IPs vpass=<1\-2>
Aktywuj przerwę dwu-krokowego trybu (domyślnie: wyłączone)
.RSss
1: krok pierwszy
.br
2: krok drugi
.REss
.IPs aspect=<x.x/y.y>
Zapisz aspekt filmu Store movie aspect internally, poprostu tak jak pliki MPEG.
Dużo lepsze rozwiązanie od reskalingu, ponieważ jakość nie zmniejsza się. Tylko
MPlayer odtworzy takie pliki poprawnie, inne odtwarzacze będą wyświetlały je ze
złym aspektem. Przykład:
.RSss
aspect=16.0/9.0
.REss
.IPs vbitrate=<wartość>
określ bitrate (krok\ 1/\:2) w
.REss
kbitach <4-16000> lub
.br
bitach <16001-24000000>
.br
(ostrzeżenie: 1kbit = 1000 bitów)
.br
(domyślnie: 800)
.REss
.IPs vratetol=<wartość>
zbliżona tolerancja rozmiaru pliku w kbitach.
(ostrzeżenie: 1kBit = 1000 Bitów)
(domyślnie: 8000)
.IPs vrc_maxrate=<wartość>
maksymalny bitrate w kbitach/\:sek (krok\ 1/\:2)
.IPs vrc_minrate=<wartość>
minimalny bitrate w kbitach/\:sek (krok\ 1/\:2)
.IPs vrc_buf_size=<wartość>
rozmiar bufora w kbitach (krok\ 1/\:2).
Informacja: vratetol nie powinien być zbyt duży podczas drugiego kroku lub
mogą pojawić się problemy jeśli używany jest vrc_(min|max)rate.
.IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0>
czynnik quantizera pomiędzy klatkami B i non B (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 1.25)
.IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0>
(krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.8)
.IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0>
offset quantizera pomiędzy klatkami B i non B (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 1.25)
.IPs vi_qoffset=<-31.0\-31.0>
(krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.0)
.br
if v{b|i}_qfactor > 0
.br
I/\:B-Frame quantizer = P-Frame quantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
.br
else
.br
do normal ratecontrol (nie zatrzymuj do następnej klatki P quantizera) i ustaw
q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
.IPs vqblur=<0.0\-1.0>
rozmycie quantizera (krok1):
.RSss
0.0: rozmycie wyłączone
.br
0.5 (domyślnie)
.br
1.0: średnia quantizera ze wszystkich klatek, większe wartości wyniosą większą przeciętną
quantizera na czas (wolna zmiana)
.REss
.IPs vqblur=<0.0\-99.0>
rozmycie guassowe (gaussian blur) quantizera, większe wartości wyniosą większą przeciętną
quantizera na czas (wolna zmiana) (krok2) (domyślne: 0.5)
.IPs vqcomp=<wartość>
kompresja quantizera, zależna od vrc_eq (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.5)
.IPs vrc_eq=<wyrównanie>
główna kontrola wyrównania (krok\ 1/\:2):
1: stały bitrate
.br
tex: stała jakość
.br
1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: zbliżone wyrównanie starego kodu kontroli
.br
tex^qComp: z qcomp 0.5 lub czymś podobnym (domyślne)
operatory: +,-,*,/,^
zmienne:
.br
tex: złożenie tekstury
.br
iTex,pTex: złożenie tekstury intra, non intra
.br
avgTex: średnie złonienie tekstury
.br
avgIITexaverage: złożenie tekstury intra w klatkach I
.br
avgPITexaverage: złożenie tekstury intraw klatkach P
.br
avgPPTexaverage: złożenie tekstury non intra w klatkach P
.br
avgBPTexaverage: złożenie tekstury non intra w klatkach B
.br
mv: bity używane do MVs
.br
fCode: maksymalna długość MV w skali log2
.br
iCount: numer intra MBów / numer MBów
.br
var: złożenie przestrzenne
.br
mcVar: złożenie czasowe
.br
qComp: qcomp z linii komend
.br
isI, isP, isB: jest 1 jeśli typ obrazka to I/\:P/\:B lub 0
.br
Pi,E: patrz do swojej ulubionej książki matematycznej
functions:
.br
max(a,b),min(a,b): maksimum / minimum
.br
gt(a,b): jeżeli a>b jest 1, w przeciwnym razie 0
.br
lt(a,b): jeżeli a<b jest 1, w przeciwnym razie 0
.br
eq(a,b): jeżeli a==b jest 1,w przeciwnym razie 0
.br
sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs
.
.IPs vrc_override=<opcje>
Użyj określonej jakości do określonych partii (krok\ 1/\:2).
Opcje to <start-frame, end-frame, quality[/\:start-frame, end-frame,
quality[/...]]>:
.RSss
quality 2\-31: quantizer
.br
quality \-500\-0: korektor jakości w %
.REss
.IPs vrc_init_cplx=<0\-1000>
złożenie początkowe(krok\ 1)
.IPs vqsquish=<0\-1>
określ jak utrzymywać quantizera pomiędzy qmin i qmax (klatka\ 1/\:2):
.RSss
0: użyj clipingu
.br
1: użyj ładnych różniących się funkcji (domyślne)
.REss
.IPs vlelim=<-1000\-1000>
pojedynczy efektywny próg eliminacji dla luminance.
Ujemne wartości będą także rozważane do efektywnego (powinny być najmniejsze -4)
lub zniżone do kodowania na quant=1):
.RSss
0: wyłączony (domyślne)
.br
-4 (sugeracja JVT)
.REss
.IPs vcelim=<-1000\-1000>
pojedynczy nieefektywny próg eliminacji dla chrominance.
Ujemne wartości będą także rozważane do nieefektywnego (powinny być najmniejsze -4)
lub zniżone do kodowania na quant=1):
.RSss
0 wyłączone (domyślnie)
.br
7 (sugeracja JVT)
.REss
.IPs vstrict
standard kompilacji strict.
Sugerowane tylko jeśli chcesz zasilać wyjcie w odesłaniu dekodera mpeg4.
.IPs vdpart
partycjonowanie daty.
Dodaj 2 bajty na pakiet wideo, poprawia błąd-opór kiedy przenosi przez
niepewne kanały (np.\& strumienie przez Internet)
.IPs vpsize=<0\-10000>
rozmiar pakietów wideo, poprawia błąd-opór (zobacz także opcję \-vdpart):
.RSss
0: wyłączone (domyślne)
.br
100-1000: dobry wybór
.REss
.IPs gray
kodowanie tylko w skali szarości (szybkie) (domyślnie: wyłączone)
.IPs vfdct=<0\-99>
algorytm dct:
.RSss
0: automatycznie wybiera dobre (domyślne)
.br
1: szybka liczba całkowita
.br
2: dokładna liczba całkowita
.br
3: mmx
.br
4: mlib
.REss
.IPs idct=<0\-99>
algorytm idct.
Informacja: wszystkie te IDCT'py robią krok testując:
.RSss
0: automatyczne wybierz dobre (domyślne)
.br
1: jpeg reference integer
.br
2: simple
.br
3: simplemmx
.br
4: libmpeg2mmx (niedokładne, NIE UŻYWAJ do kodowania z keyint >100)
.br
5: ps2
.br
6: mlib
.br
7: arm
.REss
.IPs lumi_mask=<0.0\-1.0>
maskowanie luminance.
Ostrzeżenie: bądź ostrożny, zbyt duże wartości mogą spowodować zgubne rzeczy.
Ostrzeżenie2: duże wartości mogą wyglądać dobrze na niektórych monitorach ale mogą wyglądać
okropnie na innych:
.RSss
0.0: wyłączone (domyślne)
.br
0.0\-0.3: rozsądny przedział
.REss
.IPs dark_mask=<0.0\-1.0>
maskowanie ciemności.
Ostrzeżenie: bądź ostrożny, zbyt duże wartości mogą spowodować zgubne rzeczy.
Ostrzeżenie2: duże wartości mogą wyglądać dobrze na niektórych monitorach ale mogą wyglądać
okropnie na innych/ TV / TFT:
.RSss
0.0: wyłączone (domyślne)
.br
0.0\-0.3: rozsądny przedział
.REss
.IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0>
podręczne złożone maskowanie (domyślnie: 0.0 (wyłączone))
.IPs scplx_mask=<0.0\-1.0>
złożone przestrzenne maskowanie.
Większe wartości pomogą przeciwko blockiness, jeśli nie debblokuje filtra jest
użyte do kodowania.
Obetnij ramki bloków do lepszej jakości:
.RSss
0.0: wyłączone (domyślne)
.br
0.0\-0.5: rozsądny przedział
.REss
.IPs naq\ \
normalizuj przystosowaną quantizację (eksperymentalne)
.IPs ildct
użyj przeplatanego dct
.IPs mpeg_quant
użyj quantizers MPEG zamiast H.263.
(domyślnie: wyłączone) (tj.\& użyj quantizerów H.263)
.RE
.
.TP
.B \-noskip
Nie pomijaj klatek.
.TP
.B \-o <nazwa pliku>
Dane wyjściowe przekazywane do <nazwa pliku>, zamiast domyślnego 'test.avi'.
.TP
.B \-oac <nazwa kodeka>
Koduj podanym kodekiem.
Użyj -ovc help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków.
Nie ma ustalonego domyślnego.
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
.IPs "-oac copy"
nie kodowanie, tylko kopiowanie strumienia
.IPs "-oac pcm"
kodowanie do odkompresowanego PCM
.IPs "-oac mp3lame"
kodowanie do MP3 (używa Lame)
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-ofps <fps>
Plik wyjściowy będzie miał różne klatki/\:sekundę, niż źródło.
MUSISZ ustawić go dla zmiennych fps (asf, większość mov) i plików
progresywnych (29.97fps telecined mpeg).
.TP
.B \-ovc <nazwa kodeka>
Koduje z podanym kodekiem
Użyj \-ovc help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków.
(nie ma domyślnego)
.I PRZYKŁAD:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-ovc copy"
nie koduj, tylko kopiuj strumień
.IPs "\-ovc divx4"
koduj do DivX4/\:DivX5
.IPs "\-ovc rawrgb"
koduj do odkompesowanego RGB24
.IPs "\-ovc lavc"
koduj z kodekami libavcodec
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-passlogfile <nazwa pliku>
Kiedy koduje w trybie 2-krokowym, MEncoder zrzuca najpierw informacje
o pierwszym kroku do podanego pliku zamiast domyślnego divx2pass.log.
.TP
.B \-skiplimit <wartość>
Maksymalne pomijanie klatek po nie-porzuconej
(-noskiplimit dla nieograniczonej liczby).
.TP
.B \-v, \-\-verbose
Włącza więcej wyświetlanych informacji (więcej \-v daje więcej informacji).
.TP
.B \-vobsubout <nazwa\ bazy>
Określ nazwę bazy dla danych wyjściowych plików .idx i .sub.
Wyłączy to renderowanie napisów w kodowanym filmie i zamieni je do pliku
napisów Vobsub.
.TP
.B \-vobsuboutindex <index>
Określ index wyjściowego pliku napisów.
(domyślnie: 0).
.TP
.B \-vobsuboutid <langid>
Określ dwu literowy kod języka napisów. Unieważni to,
co jest czytane z DVD lub pliku .ifo.
.TP
.B \-xvidencopts <opcja1:opcja2:...>
Jeśli koduje do XviD, możesz określić jego parametry tutaj.
.br
Są trzy dostępne tryby: stały bitrate (CBR), ustalony quantizer i 2kroki (2pass).
.br
Dostępne opcje to:
.
.RSs
.IPs pass=<1|2>
wyszczególnij kroki w trybie 2-krokowym mode
.IPs bitrate<wartość>
ustaw używany bitrate, w bitach/\:sekundy, jeżeli <16000 lub w bits/\:second jeżeli >16000
(CBR lub tryb 2-krokowy, standardowo=687 kbits/s)
.IPs fixed_quant=<1\-31>
przełącz do trybu stałego quantizera i wybierz quantizer, który ma być użyty
.IPs me_quality=<0\-6>
określ jakość detekcji ruchu (domyślne = 4)
.IPs 4mv
użyj 4 vektory ruchu na makro-blok, może dać lepszą jakość na koszt
wolnego kodowania (domyślne=off)
.IPs rc_reaction_delay_factor=<wartość>
określ szybkość reakcji kontroli tempa, małe wartości są szybsze
.IPs rc_averaging_period=<wartość>
do zakresu wymagającego średniej
.IPs rc_buffer=<wartość>
rozmiar bufora kontroli tempa
.IPs quant_range=<1-31>-<1-31>[/<1-31>-<1-31>]
min & max quantizer dla wszystkich klatek (domyślnie=2-31, tryb CBR)
.br
min & max quantizer dla klatek I/P (domyślnie=2-31/2-31, tryb 2-krokowy)
.IPs min_key_interval=<wartość>
minimalna przerwa pomiędzy key klatkami (domyślnie=0, tylko 2krokowy)
.IPs max_key_interval=<wartość>
maksymalna przerwa pomiędzy key klatkami (domyślnie=10*fps)
.IPs mpeg_quant
użyj quantizery MPEG zamiast H.263 (domyślnie=off)
.IPs mod_quant
decyduje czy użyć quantizera MPEG czy H.263 w podstawie frame-by-frame. (default=off, 2pass mode only)
.IPs lumi_mask
użyj algorytmu lumimasking (domyślnie=off, wydaje się, że ma błędy)
.IPs hintedme
zapisz wektory Motion Estimation do pliku podczas pierwszego kroku i użyj tego pliku w drugim (domyślnie=off, tylko tryb 2-krokowy, wydaje się, że ma błędy)
.IPs hintfile
określ tymczasowy plik, który będzie użyty przez opcję 'hintedme' (domyślnie= ./xvid_hint_me.dat, tylko tryb 2-krokowy)
.IPs debug
zapisz komunikaty debugowania w xvid.dbg (domyślne: off)
.br
to *nie* jest plik kontrolny trybu 2-krokowego
.IPs keyframe_boost=<0-1000>
(domyślnie=0, tylko tryb 2krokowy)
.IPs kfthreshold=<wartość>
(domyślnie=10, tylko tryb 2krokowy)
.IPs kfreduction=<0-100>
(domyślnie=30, tylko tryb 2krokowy)
.RE
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Kontrola klawiatury
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH "KONTROLA KLAWIATURY"
.I INFORMACJA:
.br
MPlayer ma w pełni konfiguralne sterowanie komendami, kontrolę warstw,
którymi pozwala Ci na kontrolowanie nim. MPlayer używa klawiatury, myszy,
dżojstika, lub zdalną kontrolę (korzysta z lirc).
.br
Domyślny plik konfiguracyjny do systemu wejściowego, to:
~/.mplayer/\:input.conf, lecz możesz go unieważnić używając
opcji \-input conf.
.br
Te klawisze mogą/\: nie działać, zależy to od Twoich sterowników wyjścia wideo.
.TP
.B kontrola podstawowa
.PD 0
.RSa
.IPs "<\- i \->"
skocz w tył/\:w przód o 10 sekund
.IPs "góra i dół"
skocz w tył/\:w przód o 1 minutę
.IPs "pgup i pgdown"
skocz w tył/\:w przód o 10 minut
.IPs "< i >"
w przód/\:w tył w playliście
.IPs "HOME i END"
idź do następnego/\:poprzedniego play-drzewa pochodzącego z głównej listy.
.IPs "INS i DEL"
idź do następnego/\:poprzedniego alternatywnego źródła (tylko playlista asx)
.IPs "p / SPACE"
pause'uj film (dowolny klawisz włącza z powrotem)
.IPs "q / ESC"
zatrzymaj odtwarzanie i wyjdź
.IPs "+ i \-"
modyfikuj zwlekanie audio przez +/\:\- 0.1 sekund
.IPs "/ i *"
zmniejszenie/\:zwiększenie głośności
.IPs "9 i 0"
zmniejszenie/\:zwiększenie głośności
.IPs m\ \ \ \
wycisz dźwięk
.IPs f\ \ \ \
przełącz w pełny ekran
.IPs "w i e"
zmniejszenie/\:zwiększenie zakresu panscan
.IPs o\ \ \ \
przełącz OSD: żaden / szukaj / szukaj+timer
.IPs d\ \ \ \
przełącz przesuwanie klatki
.IPs v\ \ \ \
spręż widoczność napisów
.IPs j\ \ \ \
przełącz język napisów
.IPs "z i x"
modyfikuj zwlekanie napisów przez by +/\:\- 0.1 sekund
.IPs "r i t"
modyfikuj pozycję napisów
.IPs "i"
ustaw znak EDL
.PP
(Następujące klawisze są ważne tylko, kiedy używamy \-vo xv lub
\-vo [vesa|fbdev]:vidix, lub \-vo xvidix, lub \-vc divxds (wolne).
.IPs "1 i 2"
modyfikacja kontrastu
.IPs "3 i 4"
modyfikacja jasności
.IPs "5 i 6"
modyfikacja barwy (kolorów)
.IPs "7 i 8"
modyfikacja nasycenia
.RE
.PD 1
.
.TP
.B Kontrola klawiatury GUI
.PD 0
.RSs
.IPs ENTER
zacznij odtwarzać
.IPS s\ \ \ \
zatrzymaj odtwarzanie
.IPS a\ \ \ \
o programie...
.IPs l\ \ \ \
wczytaj plik
.IPs c\ \ \ \
przeglądarka skórek
.IPs p\ \ \ \
przełącz playlistę
.RE
.PD 1
.
.TP
.B Kontrola wejścia TV
.PD 0
.RSs
.IPs "h i k"
wybierz poprzedni/\:następny kanał
.IPs n\ \ \ \
zmiana normy
.IPs u\ \ \ \
zmiana listy kanałów
.RE
.PD 1
.
.TP
.B Kontrola wejścia DVDNAV
.PD 0
.RSs
.IPs "K,J,H,L"
przejrzyj góra/\:dół/\:lewo/\:prawo
.IPs M\ \ \ \
skocz do głównego menu
.IPs S\ \ \ \
wybierz
.RE
.PD 1
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Protokół trybu slave
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH "PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE"
Jeżeli przełącznik \-slave jest podany, odtwarzanie jest kontrolowane poprzez
protokół line\-based.
Każda linia musi zawierać jedną komendę w przeciwnym razie jedną z następujących
wartości:
.TP
.B Komendy
.RSs
.IPs "seek <wartość> [type=<0/\:1/\:2>]"
Skocz do dowolnego miejsca w filmie.
Typ 0 jest skokiem względnym przez +/\:- <wartość> sekund.
Typ 1 - skok do <wartość> % w filmie.
Typ 2 - skok do pozycji <wartość> sekund.
.IPs "audio_delay <wartość>"
Modyfikuj zwlekanie audio w sekundach
.IPs quit
Opuść MPlayer'a
.IPs pause
Pause/\:odpause'owanie odtwarzania
.IPs grap_frames
Wie ktoś?
.IPs "pt_step <wartość> [force=<wartość>]"
Idź do następnego/\:poprzedniego wejścia w play-drzewie.
.IPs "pt_up_step <wartość> [force=<wartość>]"
Tak jak pt_step ale skacze do następnego/\:poprzedniego w głównej liście.
.IPs "alt_src_step <wartość>"
Kiedy więcej niż jedno źródło jest dostępne, to wybiera następne/\:poprzednie
(wspierane tylko przez palylistę asx).
.IPs "sub_delay <wartość> [abs=<wartość>]"
Modyfikuj zwlekanie napisów przez +/\:- <wartość> sekund, albo ustaw to do
<wartości> w sekundach, kiedy abs nie jest zerowe.
.IPs "osd [level=<wartość>]"
Przełącz tryb osd, lub ustaw jego poziom, kiedy poziom jest > 0.
.IPs "volume <dir>"
Zwiększenie/\:zmniejszenie głośności
.IPs "[contrast|brightness|hue|saturation] <\-100 \- 100> [abs=<wartść>]".br
Ustaw/modyfikuj parametry wideo.
.IPs "frame_drop [type=<wartość>]"
Przełącz/\:Ustaw tryb porzucania klatek.
.IPs "sub_visibility"
spręż widoczność napisów
.IPs "sub_pos <wartość>"
Modyfikuj położenie napisów.
.IPs vo_fullscreen
Przełącz w tryb pełnoekranowy.
.IPs "tv_step_channel <dir>"
Wybierz następny/\:poprzedni kanał tv.
.IPs "tv_step_norm"
Zmień normę TV.
.IPs "tv_step_chanlist "
Zmień listę kanałów.
.IPs "gui_[loadsubtitle|about|play|stop]"
Akcje GUI
.RE
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Pliki
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH "PLIKI"
.TP
/etc/\:mplayer/\:mplayer.conf
główny plik ustawień
.TP
~/.mplayer/\:config
ustawienia użytkownika
.TP
~/.mplayer/\:input.conf
ustawienia wejścia (Patrz '\-input keylist' dla listy wszystkich klawiszy)
.TP
~/.mplayer/\:gui.conf
plik konfiguracyjny GUI
.TP
~/.mplayer/\:gui.pl
playlista GUI
.TP
~/.mplayer/\:font/
katalog czcionki (Musi znajdować się tutaj plik font.desc i plik z
rozszerzeniem .RAW.)
.TP
~/.mplayer/\:DVDkeys/
Zkrakowane klucze CSS
.PD 0
.TP
Napisy są szukane w katalogu filmu
(dla przykładu /mnt/\:movie/\:movie.avi):
.RSs
/mnt/\:cdrom/\:movie.sub
.br
~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub
.br
~/.mplayer/\:default.sub
.RE
.PD 1
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Przykłady
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH "PRZYKŁADY"
.TP
.B Szybki start odtwarzania DVD
mplayer \-dvd 1
.TP
.B Odtwarzaj w japońskim z angielskimi napisami
mplayer \-dvd 1 \-alang ja \-slang en
.TP
.B Odtwarzaj tylko rozdziały 5, 6, 7
mplayer \-dvd 1 \-chapter 5\-7
.TP
.B Odtwarzanie DVD z różnych ujęć
mplayer \-dvd 1 \-dvdangle 2
.TP
.B Odtwarzanie z innego urządzenia DVD
mplayer \-dvd 1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2
.TP
.B Odtwarzanie starego stylu DVD (VOB)
mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB
.TP
.B Strumień z HTTP
mplayer http://mplayer.hq/\:example.avi
.TP
.B strumień używający RTSP
mplayer rtsp://server.example.com/\:streamName
.TP
.B Konwertuj napisy do MPsub (do ./\:dump.mpsub)
mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub
.TP
.B Wejście z domyślnego V4L
mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420
\-vo xv
.TP
.B Kodowanie tytułu #2 DVD, tylko wybranych rozdziałów
mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4
.TP
.B Kodowanie tytułu #2 DVD, zmieniając rozmiar do 640x480
mencoder \-dvd 2 \-vop scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4
.TP
.B Kodowanie tytułu #2 DVD, zmieniając rozmiar do 512xHHH (zachowaj stosunek
obrazu)
mencoder \-dvd 2 \-vop scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy
\-ovc divx4
.TP
.B To samo, ale z rodziną kodeków libavcodec, kompresja MPEG4 (Divx5)
mencoder \-dvd 2 \-o title2.avi \-ovc lavc
\-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
.TP
.B To samo, ale z rodziną kodeków libavcodec, kompresja MJPEG
mencoder \-dvd 2 \-o titel2.avi \-ovc lavc
\-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
.TP
.B Kodowanie wszystkich plików *.jpg w aktualnym katalog
mencoder \\*.jpg \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4
.TP
.B Kodowanie z tunera (patrz dokumentacja!)
mencoder \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480 \-o tv.avi \-ovc rawrgb
.TP
.B Kodowanie z archiwum
rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24
\-\- \-
.TP
.B Kodowanie zbiorowych plików *.vob
cat *.vob | mencoder <opcje> \-
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Błędy, autorzy, standardowa adnotacja
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH "BŁĘDY"
Prawdopodobne.
PROSIMY, podwójnie sprawdź dokumentację (zwłaszcza bugreports.html),
FAQ i archiwum grupy mailingowej, przed wysłaniem błędu!
.br
Wyślij kompletny raport o błędzie do grupy mailingowej MPlayer-users na
<mplayer-users@mplayerhq.hu>.
Kochamy kompletne raporty:)
.SH AUTORZY
Sprawdź dokumentację!
.TP
MPlayer is (C) 2000\-2003
.B Arpad Gereoffy
.TP
Ta strona manuala jest tworzona i utrzymywana przez:
.B Gabucino
.br
.B Diego Biurrun
.br
.B Jonas Jermann
.TP
Strona przetłumaczona przez (kolejność przypadkowa):
.B Adriana Pawlika < imoteph@wp.pl >
.br
.B Konrada Materkę < kmaterka@wp.pl >
.PP
Pocztę odnośnie manuala prosimy przesyłać do grupy maillingowej MPlayer-users,
informacje o błędach w tłumaczeniu bezpośrednio do tłumaczy.
.SH "ADNOTACJA"
Używaj tylko na własną odpowiedzialność!
Mogą znajdować się tu błędy i nieścisłości, które mogłyby uszkodzić Twój system,
lub Twoje oczy.
Używaj z ostrożnością i choć jest to mało prawdopodobne, autor nie bierze
jakiejkolwiek odpowiedzialności za to!
.SH "OD TŁUMACZY"
Tłumaczenie może zawierać pewne błędy, niektóre słowa mogły być przetłumaczone
błędnie lub nie powinny być tłumaczone.
Jeśli zauważysz jakiś błąd, popraw go i prześlij do autorów manuala
(oryginalnego, bądź tłumaczenia).
Tłumaczenie oparte na oryginalnym pliku dołączonym do wersji 0.90-pre4, poprawiane
sukcesywnie, do wersji CVS z dnia 27-12-2002.
.\" end of file
|