aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS/Italian/documentation.html
blob: 1464e6a2a3e98db8f89bb6ba5330bc77beb5113b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
<HTML>

<HEAD>
<TITLE>Documentazione - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>

<BODY BGCOLOR=WHITE>

<P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
<BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
<A HREF="../documentation.html">[ English ]</A>
<A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Hungarian ]</A>
<A HREF="../German/documentation.html">[ German ]</A>
<A HREF="../French/documentation.html">[ French ]</A>
<A HREF="../Polish/documentation.html">[ Polish ]</A>
[ Italian ]</A>
</CENTER></P>

<P><HR></P>

<P>Tabella dei contenuti</P>

<P><HR></P>

<P>
<UL>
  <LI><A HREF="#reading">0. Come leggere la documentazione</A></LI>
  <LI><A HREF="#introduction">1. Introduzione</A></LI>
  <UL>
    <LI><A HREF="#history">1.1 Storia</A></LI>
    <LI><A HREF="#installation">1.2 Installazione / Suggerimenti</A></LI>
    <LI><A HREF="#gui">1.3 E la GUI?</A></LI>
    <LI><A HREF="#subtitles_osd">1.4 Sottotitoli e OSD</A></LI>
	<UL>
          <LI><A HREF="#mpsub">1.4.1 Il formato sottotitoli proprio di MPlayer (MPsub)</A></LI>
          <LI><A HREF="#install_osd">1.4.2 Installare OSD e sottotitoli</A></LI>
	</UL>
	<LI><A HREF="#rtc">1.5 RTC</A></LI>
  </UL>
  <LI><A HREF="#features">2. Caratteristiche</A></LI>
  <UL>
    <LI><A HREF="formats.html">2.1 Formati supportati</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="formats.html#video_formats">2.1.1 Formati video</A></LI>
      <UL>
        <LI><A HREF="formats.html#mpeg">2.1.1.1 File MPG, VOB, DAT</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#avi">2.1.1.2 File AVI</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#asf">2.1.1.3 File ASF/WMV</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#mov">2.1.1.4 File QT/MOV</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#vivo">2.1.1.5 File VIVO</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#fli">2.1.1.6 File FLI</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#real">2.1.1.7 File RealMedia</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#nuppelvideo">2.1.1.8 File NuppelVideo</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#yuv4mpeg">2.1.1.9 File yuv4mpeg</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#film">2.1.1.10 File FILM</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#roq">2.1.1.11 File RoQ</A></LI>
	<LI><A HREF="formats.html#ogg">2.1.1.12 File OGG</A></LI>
      </UL>
      <LI><A HREF="formats.html#audio_formats">2.1.2 Formati audio</A></LI>
      <UL>
        <LI><A HREF="formats.html#mp3">2.1.2.1 File MP3</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#wav">2.1.2.2 File WAV</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#ogg_vorbis">2.1.2.3 File OGG (Vorbis)</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#wma">2.1.2.4 File WMA/ASF</A></LI>
        <LI><A HREF="formats.html#mp4">2.1.2.5 File MP4</A></LI>
      </UL>
    </UL>
    <LI><A HREF="codecs.html">2.2 Codec supportati</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="codecs.html#video_codecs">2.2.1 Codec video</A></LI>
      <UL>
        <LI><A HREF="codecs.html#divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI>
        <LI><A HREF="codecs.html#libavcodec">2.2.1.2 DivX/libavcodec di ffmpeg</A></LI>
        <LI><A HREF="codecs.html#xanim">2.2.1.3 Codecs di XAnim</A></LI>
        <LI><A HREF="codecs.html#vivo_video">2.2.1.4 Video VIVO</A></LI>
        <LI><A HREF="codecs.html#mpeg">2.2.1.5 Video MPEG1/2</A></LI>
        <LI><A HREF="codecs.html#ms_video1">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
        <LI><A HREF="codecs.html#cinepak">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
        <LI><A HREF="codecs.html#realvideo">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#xvid">2.2.1.9 XViD</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#soreson">2.2.1.10 Sorenson</A></LI>
      </UL>
      <LI><A HREF="codecs.html#audio_codecs">2.2.2 Codec audio</A></LI>
      <UL>
	<LI><A HREF="codecs.html#software_ac3">2.2.2.1 Decodifica software AC3</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#hardware_ac3">2.2.2.2 Decodifica Hardware AC3</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#libmad">2.2.2.3 Supporto libmad</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#vivo_audio">2.2.2.4 Audio VIVO</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#realaudio">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
      </UL>
      <LI><A HREF="codecs.html#importing">2.2.3 Come importare i codec Win32</A></LI>
      <UL>
	<LI><A HREF="codecs.html#importing_vfw">2.2.3.1 Codec VFW</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#importing_directshow">2.2.3.2 Codec DirectShow</A></LI>
      </UL>
    </UL>
    <LI><A HREF="#output">2.3 Dispositivi di output</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="video.html">2.3.1 Dispositivi di output video</A></LI>
      <UL>
	<LI><A HREF="video.html#mtrr">2.3.1.1 Configurare l'MTRR</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#xv">2.3.1.2 Xv</A></LI>
	<UL>
	  <LI><A HREF="video.html#xv_3dfx">2.3.1.2.1 3dfx</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#xv_s3">2.3.1.2.2 S3</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#xv_nvidia">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#xv_ati">2.3.1.2.4 ATI</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#xv_neomagic">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#xv_trident">2.3.1.2.6 Trident</A></LI>
	</UL>
	<LI><A HREF="video.html#dga">2.3.1.3 DGA</A></LI>
	<UL>
	  <LI><A HREF="video.html#dga_summary">2.3.1.3.1 Sommario</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#dga_whatis">2.3.1.3.2 Cos'è il DGA</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#dga_installation">2.3.1.3.3 Installare il supporto DGA per MPlayer</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#dga_resolution">2.3.1.3.4 Cambiare risoluzione</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#dga_mplayer">2.3.1.3.5 DGA & MPlayer</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#dga_features">2.3.1.3.6 Caratteristiche del driver DGA</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#dga_speed">2.3.1.3.7 Questioni sulla velocità</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#dga_bugs">2.3.1.3.8 Bug conosciuti</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#dga_future">2.3.1.3.9 Lavoro futuro</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#dga_modelines">2.3.1.3.A Alcune modeline</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#dga_bug_reports">2.3.1.3.B Segnalazione bug</A></LI>
	</UL>
	<LI><A HREF="video.html#sdl">2.3.1.4 SDL</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#svgalib">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#fbdev">2.3.1.6 Output col Framebuffer (FBdev)</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#mga_vid">2.3.1.7 Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.8 Supporto YUV 3dfx(tdfxfb)</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#opengl">2.3.1.9 Output in OpenGL</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#alib">2.3.1.10 AAlib - visione in modalità testo</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#vesa">2.3.1.11 VESA - output col BIOS VESA</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#x11">2.3.1.12 X11</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#vidix">2.3.1.13 Vidix</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#zr">2.3.1.14 Zr</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.15 DVB</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.16 DXR3/Hollywood+</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#tv-out">2.3.1.A TV-out</A></LI>
	<UL>
	  <LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI>
          <LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox_g450">2.3.1.A.2 Matrox G450/G550</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#tv-out_">2.3.1.A.3 ATI</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#tv-out_">2.3.1.A.4 Voodoo 3/Banshee</A></LI>
	</UL>
      </UL>
      <LI><A HREF="sound.html">2.3.2 Audio</A></LI>
      <UL>
	<LI><A HREF="sound.html#experiences">2.3.2.1  Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></LI>
	<LI><A HREF="sound.html#plugins">2.3.2.2 Plugin Audio</A></LI>
	  <UL>
	    <LI><A HREF="sound.html#resample">2.3.2.2.1 Sovra/sotto campionamento</A></LI>
	    <LI><A HREF="sound.html#surround_decoding">2.3.2.2.2 Decodifica suono Surround</A></LI>
	    <LI><A HREF="sound.html#format">2.3.2.2.3 Convertitore del formato di campionamento</A></LI>
	    <LI><A HREF="sound.html#delay">2.3.2.2.4 Ritardo</A></LI>
	    <LI><A HREF="sound.html#volume">2.3.2.2.5 Controllo volume via software</A></LI>
	    <LI><A HREF="sound.html#extrastereo">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI>
	    <LI><A HREF="sound.html#normalizer">2.3.2.2.7 Normalizzatore volume</A></LI>
	  </UL>
      </UL>
    </UL>
    <LI><A HREF="encoding.html">2.4 Codificare con MEncoder</A></LI>
      <UL>
        <LI><A HREF="encoding.html#compilation">2.4.1 Compilazione</A></LI>
        <LI><A HREF="encoding.html#features">2.4.2 Caratteristiche</A></LI>
          <UL>
            <LI><A HREF="encoding.html#2pass">2.4.2.1 Codificare i DivX4 in 2 o 3 passaggi</A></LI>
            <LI><A HREF="encoding.html#rescaling">2.4.2.2 Ridimensionare i filmati</A></LI>
            <LI><A HREF="encoding.html#copying">2.4.2.3 Copia da Stream</A></LI>
            <LI><A HREF="encoding.html#fixing">2.4.2.4 Correggere gli AVI con indice danneggiato</A></LI>
            <LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">2.4.2.5 Codificare la famiglia di codec libavcodec</A></LI>
            <LI><A HREF="encoding.html#image_files">2.4.2.6 Codificare da file di immagine multipli (MJPEG/MPNG)</A></LI>
	    <LI><A HREF="encoding.html#vobsub">2.4.2.7 Estrarre i sottotitoli dai DVD in un file Vobsub</A></LI>
          </UL>
        <LI><A HREF="encoding.html#options">2.4.3 Opzioni disponibili</A></LI>
       </UL>
    <LI><A HREF="#tv">2.5 Input TV</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="#tv_compilation">2.5.1 Compilazione</A></LI>
      <LI><A HREF="#tv_options">2.5.2 Opzioni disponibili</A></LI>
      <LI><A HREF="#tv_keyboard">2.5.3 Controllo da tastiera</A></LI>
      <LI><A HREF="#tv_examples">2.5.4 Esempi</A></LI>
    </UL>
  </UL>
  <LI><A HREF="#usage">3. Utilizzo</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="#command_line">3.1 Linea di comando</A></LI>
      <LI><A HREF="#control">3.2 Controllo</A></LI>
      <UL>
        <LI><A HREF="#default_controls">3.2.1 Controlli standard</A></LI>
        <LI><A HREF="#controls_configuration">3.2.2 Configurazione dei controlli</A></LI>
        <UL>
           <LI><A HREF="#key_names">3.2.2.1 Nomi tasti</A></LI>
           <LI><A HREF="#commands">3.2.2.2 Comandi</A></LI>
        </UL>
        <LI><A HREF="#lirc">3.2.3 Controllo da LIRC</A></LI>
        <LI><A HREF="#slave">3.2.4 Modalità slave</A></LI>
      </UL>
      <LI><A HREF="#streaming">3.3 Streaming da rete o pipe</A></LI>

    </UL>
  <LI><A HREF="cd-dvd.html">4. Sezione CD/DVD</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="cd-dvd.html#drives">4.1 Lettori CD/DVD</A></LI>
      <LI><A HREF="cd-dvd.html#dvd">4.2 Vedere i DVD</A></LI>
      <LI><A HREF="cd-dvd.html#vcd">4.3 Vedere i VCD</A></LI>
    </UL>
  <LI><A HREF="faq.html">5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="faq.html#compilatin">5.1 Compilazione</A></LI>
      <LI><A HREF="faq.html#general">5.2 Domande generali</A></LI>
      <LI><A HREF="faq.html#playback">5.3 Problemi di lettura file</A></LI>
      <LI><A HREF="faq.html#driver">5.4 Problemi di driver Video/audio</A></LI>
      <LI><A HREF="faq.html#dvd">5.5 Riproduzione DVD</A></LI>
      <LI><A HREF="faq.html#features">5.6 Richieste di caratteristiche</A></LI>
      <LI><A HREF="faq.html#encoding">5.7 Codificare</A></LI>
    </UL>
  <LI><A HREF="#ports">6. Port</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="#debian">6.1 Pacchettizazione Debian</A></LI>
      <LI><A HREF="#freebsd">6.2 FreeBSD</A></LI>
      <LI><A HREF="#solaris">6.3 Solaris</A></LI>
      <LI><A HREF="#strongarm">6.4 StrongARM</A></LI>
      <LI><A HREF="#sgi">6.5 Silicon Graphics/Irix</A></LI>
      <LI><A HREF="#qnx">6.6 QNX</A></LI>
      <LI><A HREF="#openbsd">6.7 OpenBSD</A></LI>
      <LI><A HREF="#cygwin">6.8 Cygwin</A></LI>
    </UL>
  <LI><A HREF="#mailing_lists">Appendice A - Le Mailing list</A></LI>
  <LI><A HREF="#bugreports.html">Appendice B - Come segnalare i bug</A></LI>
  <UL>
    <LI><A HREF="../tech/patches.txt">Appendice B2 - Come mandare patch (Inglese)</A></LI>
  </UL>
  <LI><A HREF="#known_bugs">Appendice C - Bug conosciuti</A></LI>
  <LI><A HREF="skin-it.html">Appendice D - Come diventare un famoso SkinMaker in 5 minuti!</A></LI>
  <LI><A HREF="users_against_developers.html">Appendice E - Lamentele degli sviluppatori</A></LI>
 <UL>
  <LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">GCC 2.96</A></LI>
  <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">Distribuzione binaria</A></LI>
  <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">NVidia</A></LI>
  <LI><A HREF="users_against_developers.html#barr">Joe Barr</A></LI>
 </UL>
</UL>

<HR>

<P><B><A NAME="reading">0. Come leggere questa documentazione</A></B></P>

<P>Se installi per la prima volta: assicurati di leggere tutto da qui alla
  fine della sezione sull'installazione, e segui i link che troverai. se
  hai altre domande, Ritorna alla Tabella dei contenuti e
  cerca l'argomento, leggi le <A HREF="faq.html">FAQ</A>, o prova ad usare "grep" sui file.</P>

<P>La regola principale di questa documentazione: se non è documentato,
  <U>non esiste</U>. Se non dico che puoi codificare l'audio dal sintonizzatore TV,
  non puoi. Però una certa abilità nel combinare questo con altri software è la benvenuta.
  Buona fortuna. Ne avrai bisogno :)</P>



<P><B><A NAME="introduction">1. Introduzione</A></B></P>

<P><B>MPlayer</B> è un lettore di filmati per LINUX (funziona su molti altri Unix, e CPU
<B>non-x86</B>, vedi la <A HREF="#6">sezione 6</A>). Legge la maggior parte dei file MPEG, VOB,
AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ,
con l'aiuto di molti codec nativi, di XAnim, di RealPlayer e
di Win32. Si possono guardare <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>,
<B>3ivx</B>, <B>RealMedia</B>, e film in <B>DivX</B> (e non necessita assolutamente la libreria di avifile
!). L'altra importante caratteristica di mplayer è l'ampia scelta di driver supportati per l'output.
Funziona con X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev,
AAlib, DirectFB, ma puoi usare GGI e SDL (e così tutti i loro driver)
e anche alcuni driver di basso livello specifici di alcune schede (Matrox, 3Dfx e Radeon, Mach64, Permedia3)!
La maggior parte di queste supporta il ridimensionamento software o hardware, così puoi goderti i film
a pieno schermo. <B>MPlayer</B> supporta la visualizzazione con alcune schede di decodifica MPEG
, come la <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> e la <B> <A
HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! E che dire dei magnifici sottotitoli ombreggiati dotati di antialiasing
(<B>10 tipi supportati!!!</B>) con i caratteri europeo/ISO 8859-1,2
(ungherese, inglese, ceco, ecc), cirillico, coreano, e OSD?</P>

<P><B>MPlayer</B> è distribuito sotto licenza GPL v2.</P>

<P>Il lettore è stabile con file MPEG danneggiati (utile per alcuni VCD),
e legge file AVI corrotti che sono illeggibili col famoso
windows media player. Perfino file AVI senza la sezione dell'indice sono leggibili, e
e si può ricostruire il loro indice con l'opzione -idx o permanentemente con <B>MEncoder</B>, abilitando così la ricerca!
Come potete vedere, la stabilità e la qualità sono le cose più importanti,
ma anche la velocità è impressionante.</P>

<P><B><A NAME="history">1.1. Storia</A></B></P>

<P>E' cominciato tutto un anno fa...
Io (A'rpi) avevo provato molti lettori per linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,videolan,
xine,xanim,avifile,xmmp) ma tutti avevano dei problemi. Soprattutto con file speciali
o con la sincronizzazione audio/video. La maggior parte non era in grado di leggere sia file MPEG1,
MPEG2 e AVI (DivX). Molti lettori hanno anche problemi di qualità dell'immagine e di velocità.
Così decisi di scriverne/modificarne uno...</P>

<P><UL>
<LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B> Set 22-25, 2000<BR>
    La prima prova, messo insieme in mezz'ora!
    Avevo usato la libmpeg3 da www.heroinewarrior.com fino alla versione 0.3,
    ma c'erano problemi di qualità d'immagine e di velocità.</LI>
<LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B> Set 28-Ott 20, 2000<BR>
    Codec Mpeg sostituito con DVDview di Dirk Farin, era roba buona,
    ma era lento e scritto in C++ (odio il C++!!!)</LI>
<LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B> Ott 21-Nov 2, 2000<BR>
    Il codec Mpeg era libmpeg2 (mpeg2dec) di Aaron Holtzman & Michel Lespinasse.
    E' grandioso, codice C ottimizzato e molto veloce con qualità dell'immagine perfetta e
    100% aderente allo standard MPEG.</LI>
<LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> Nov 18-Dic 4, 2000<BR>
    Era l'insieme di due programmi: mpg12play0.95pre6 e il mio nuovo semplice lettore AVI
    'avip' basato sul caricatore delle DLL Win32 di avifile.</LI>
<LI><B>MPlayer v0.10:</B> Gen 1, 2001<BR>
    Il lettore MPEG e AVI in un singolo binario!</LI>
<LI><B>MPlayer serie v0.11pre:</B><BR>
    Nuovi sviluppatori si sono uniti e dalla 0.11 il progetto mplayer è un lavoro di squadra!
    Aggiunto il supporta ai file .ASF, e codifica/decodifica OpenDivX (vedi www.projectmayo.com).</LI>
<LI><B>MPlayer v0.17a "The IdegCounter"</B> Apr 27, 2001<BR>
    La versione per la pubblicazione della 0.11pre dopo 4 mesi di pesante sviluppo!
    Provala, e stupisci! Centinaia di nuove caratteristiche aggiunte... e naturalmente
    era stato anche migliorato il vecchio codice, rimossi i bug ecc.</LI>
<LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B> Lug 9, 2001<BR>
    2 mesi dopo 0.17 ed ecco un'alta pubblicazione.. Completato il supporto ASF,
    più formati di sottotitoli, introdotta la libao (simile alla libvo ma per l'audio),
    perfino più stabile di prima, e così via. E' un MUST !</LI>
<LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B> Ott 8, 2001<BR>
    Hmm. Nuovo rilascio. Tonnellate di nuove caratteristiche, versione beta della GUI, bug corretti,
    nuovi driver vo e ao, portato su molti sistemi, include i codec DivX opensource
    e molto altro. Provatela!</LI>
<LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> Gen 3, 2002<BR>
    Supporto per i file MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, codec CRAM, Cinepak, ADPCM nativi,
    e supporto per i codec binari di XAnim; supporto ai sottotitoli dei DVD, primo
    rilascio di MEncoder, cattura da TV, cache, liba52, innumerevoli correzioni.</LI>
<LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> Ottobre? ??, 2002</LI>
</UL></P>

<P><B><A NAME="installation">1.2. Installazione</A></B></P>

<P>In questo capitolo proverò a guidarvi nel processo di compilazione e di
configurazione di <B>MPlayer</B>. Non è facile, ma non sarà necessariamente
difficile. Se riscontrate un comportamento diverso da quello qui descritto, per favore
cercate in questa documentazione e troverete le risposte. Se vedete dei
link, seguiteli e leggete attentamente cosa contengono. Vi costerà
del tempo, ma ne vale sicuramente la pena.</P>

<P>Dovete avere un sistema abbastanza recente. Con Linux, sono raccomandati i kernel 2.4.x.</P>

<P><B><I>Requisiti software</I></B><BR>

<UL>
  <LI><B>binutils</B> - la versione suggerita è la <B>2.11.x</B> . Questo programma
    si occupa di generare le istruzioni MMX/3DNow!/ecc, quindi è molto importante.</LI>
  <LI><B>gcc</B> - le versioni suggerite sono la <B>2.95.3</B>, la <B>2.95.4</B> e la <B>3.1</B>.
    Non usate <B>MAI</B> la 2.96 o le 3.0.x !!! Generano del codice errato. Se decidete
    di cambiare il vostro gcc 2.96, allora non decidete in favore del 3.0.x solo perchè
    è più recente! Per certi versi è perfino peggiore del 2.96. Quindi tornate al
    2.95.x (cambiate anche libstdc++!) o non aggiornate per niente (ma in
    questo caso, preparatevi a problemi di runtime).
    Se voti per il 3.x, prova ad usare l'ultima versione, le prime versioni avevano
    vari bug, quindi assicurati di usare almeno la 3.1.
    Informazioni dettagliate sui bug del gcc 2.96 (che NON sono stati ancora corretti, sono
    stati AGGIRATI in <B>MPlayer</B>!) si possono trovare
    <A HREF="users_against_developers.html#gcc"><B><I>qui</I></B></A> e nelle
    <A HREF="faq.html">FAQ</A> !</LI>
  <LI><B>XFree86</B> - la versione suggerita è <B>sempre la più nuova (4.2.0)</B>.
    Normalmente tutti dovrebbero preferire questa, perchè a partire da XFree86 4.0.2, contiene
    l'estensione <A HREF="video.html#xv">XVideo</A> (chiamata a volte
    <B>Xv</B>) che è necessaria per abilitare l'accelerazione hardware YUV (visualizzazione
    rapida delle immagini) sulle schede che la supportano.
    Assicuratevi che siano installati anche i suoi <B>pacchetti di sviluppo</B> altrimenti
    non funzionerà.<BR>
    Per alcune schede video non è necessario XFree86. Controllate la lista sotto.</LI>
  <LI><B>make</B> - la versione suggerita è <B>sempre la più nuova</B> (almeno la 3.79.x). Solitamente
    non è importante.</LI>
  <LI><B>SDL</B> - non è obbligatorio, ma può aiutare in alcuni casi (audio difettoso,
    schede video stranamente lente col driver xv). Usate sempre la versione più recente
    (a partire dalla 1.2.x).</LI>
  <LI><B>libjpeg</B> - decodificatore JPEG opzionale, usato da -mf e alcuni file qt mov.
    Utile sia per <B>MPlayer</B> che per <B>MEncoder</B> se hai intenzione di lavorare con file jpeg.</LI>
  <LI><B>libpng</B> - decodificatore (M)PNG raccomandato e usato di default. Necessario per la GUI.
    Utile sia per <B>MPlayer</B> che per <B>MEncoder</B>.</LI>
  <LI><B>lame</B> - racommandato, necessario per codificare audio MP3 con MEncoder,
    la versione suggerita è <B>sempre la più recente</B> (almeno 3.90).</LI>
  <LI><B>libogg</B> - opzionale, necessario per leggere il formato file OGG.</LI>
  <LI><B>libvorbis</B> - opzionale, necessario per leggere i file audio OGG Vorbis.</LI>
</UL>

<P><B><I>CODEC</I></B></P>

<UL>
<LI><B>libavcodec</B> : se volete usare questo codec DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/ecc, controllate la sezione
<A HREF="codecs.html#libavcodec">2.2.1.2</A> prima di compilare. Caratteristiche :<BR>
<UL>
  <LI>si possono <B>vedere <I>DivX/DivX4/DivX5/MP41/MP42</I> su piattaforme non-x86</B></LI>
  <LI>legge e codifica RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/altri</LI>
  <LI>questo codec ha la <B>più alta velocità di decodifica</B> per filmati DivX e DivX4/DivX5
(più veloce anche della stessa libreria DivX4 originale) ! Raccomandato!</LI>
</UL>
</LI>

<LI><B>Codec Win32</B> : Se intendete usare <B>MPlayer</B> su architetture x86
, probabilmente ne avete bisogno. Scaricate e scompattate w32codecs.zip in
/usr/lib/win32 <B>PRIMA</B> di compilare <B>MPlayer</B>, altrimenti non avrete nessun
supporto Win32!<BR>
Nota: il progetto avifile ha un simile pacchetto di codec, ma è
diverso dal nostro, quindi se volete usare tutti i codec supportati, usate il nostro
pacchetto! Comunque, potete usare i nostri codec con avifile. Caratteristiche:<BR>
<UL>
  <LI>ne avete bisogno se volete vedere o codificare ad esempio filmati registrati
   con vari compressori hardware, come schede tv, macchine fotografiche digitali (esempio: DV, ATI VCR, MJPEG)</LI>
  <LI>necessario per vedere <B>filmati WMV8</B>. Non necessario per i vecchi
  ASF con video MP41 o MP42 (anche se l'audio VoxWare si trova frequentemente in questi
  file - è decodificato dal codec Win32), o WMV7.</LI>
</UL>
</LI>

<LI><B>DivX4/DivX5</B> : informazioni su questo codec sono disponibili nella sezione
<A HREF="codecs.html#divx">2.2.1.1</A>. Se non volete codificare filmati
, probabilmente non vi serve questo codec in quanto <B>libavcodec</B> (vedi sopra) è
molto più veloce.<BR>
Caratteristiche :<UL>
  <LI>Codifica in 1 o 2 passaggi con <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
  <LI>Legge vecchi filmati <B>DivX3</B> molto più velocemente della DLL Win32 ma
    più lentamente di <B>libavcodec</B> !</LI>
  <LI>E' closed-source, ed è disponibile solo la versione per x86.</LI>
</UL>
</LI>

<LI><B>XviD</B> : Alternativa di codifica opensource a Divx4Linux<BR>
Caratteristiche :<UL>
  <LI>codifica a 1 o 2 passaggi con <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
  <LI>è open-source, quindi non è disponibile solo la versione x86.</LI>
  <LI>è circa 2 volte più veloce di divx4 nella codifica - circa la stessa qualità</LI>
</UL>
</LI>

<LI>I <A HREF=codecs.html#xanim>codec XAnim</A> sono i migliori (schermo pieno,
zoom YUV hardware) per decodificare filmati <B>3ivx</B> e Indeo 3/4/5, e alcuni
vecchi formati. E sono multipiattaforma, quindi è l'unico modo per vedere gli Indeo su
piattaforme non-x86 (bhe, eccetto usare XAnim:). Ma per esempio i filmati Cinepak
vengono letti meglio dal codec Cinepak proprio di <B>MPlayer</B> !</LI>

<LI>Per la decodifica dell' audio <B>Ogg Vorbis</B> devi installare correttamente
  <CODE>libvorbis</CODE>. Usa pacchetti deb/rpm se disponibili, o
  compila dai
  <A HREF="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">sorgenti</A>
  (questa è una tarball del CVS di vorbis aggiornata ogni notte).</LI>

<LI><B>MPlayer</B> può usare le librerie di RealPlayer 8 o RealONE per riprodurre file
  con video <B>RealVideo 2.0 and 3.0</B>, e audio Sipro/Cook. Vedi la sezione
  <A HREF="formats.html#real">Formato file RealMedia</A> per le istruzioni
  sull'installazione e maggiori informazioni!</LI>

</UL>

<P><B><I>SCHEDE VIDEO</I></B></P>

<P>Ci sono generalmente due tipi di schede video. Un tipo (la schede più nuove) supporta il
<B>ridimensionamento hardware e l'accelerazione YUV</B>, l'altro tipo no.</P>

<P>
<B><I>Schede YUV</I></B></P>

<P>
Possono visualizzare e riscalare (zoom) l'immagine a qualunque dimensione che rientri nella
loro memoria, con <B>scarso utilizzo della CPU</B> (zoommare non lo aumenta!), così
si ottiene un filmato a pieno schermo di buona qualità e molto veloce.</P>

<P>
<UL>
<LI><B>Schede Matrox G200/G400/G450/G550</B> : sebbene sia fornito un
  <A HREF="video.html#vidix">driver Vidix</A>, si raccomanda di
usare il vecchio modulo del kernel mga_vid al posto di questo, in quanto funziona molto meglio.
  Vedi la sezione <A HREF="video.html#mga_vid">mga_vid</A> per l'installazione
e l'utilizzo.  E' importante eseguire questi passi
<I>prima</I> di compilare <B>MPlayer</B>, altrimenti non ci sarà nessun supporto specifico Matrox.
 Controllate anche la sezione <A HREF="video.html#tv-out_matrox">TV-out Matrox</A>.
<U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione
di <A HREF="video.html#vidix">Vidix</A></LI>

<LI><B>Schede 3Dfx Voodoo3/Banshee</B> : per favore leggete la sezione <A
HREF="video.html#tdfxfb">tdfxfb</A> per ottenere un grande miglioramento delle prestazioni.
E' importante eseguire questi passi <I>prima</I> di compilare <B>MPlayer</B>,
altrimenti non ci sarà alcun supporto. Leggete anche la sezione <A HREF="video.html#tv-out_voodoo"> TV-out 3dfx
</A>.Se usi X, usa almeno la versione 4.2.0, in quanto il driver Xv 3dfx era
difettoso nella 4.1.0, e precedenti!</LI></LI>

<LI><B>Schede ATI</B> : è fornito un <A HREF="video.html#vidix">driver Vidix</A>
    per le seguenti schede:
    <B>Radeon</B>, <B>Rage128</B>, <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98).
Leggi anche la sezione <A HREF="video.html#tv-out_ati">schede ATI
</A> della documentazione sul TV-out, per sapere quali caratteristiche della tua scheda sono
 supportate da Linux/MPlayer.
<LI><B>Schede S3</B> : i chip Savage e Virge/DX hanno l'accelerazione hardware. Usate
la versione il più possibile recente di XFree86, i vecchi driver sono pieni di errori. I chip Savage
hanno problemi col YV12, leggete la sezione <A HREF="video.html#xv_s3">Xv S3
</A> per dettagli. Le più vecchie schede Trio non possiedono, o è lento, supporto hardware.
</LI>

<LI><B>Schede Nvidia</B> : scelta pessima per la visione di filmati (NVidia ha
<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">un'opinione differente</A>!).
Le schede Nvidia hanno dei chip molto economici e di cattiva qualità.
Oltretutto, <U>il driver Nvidia di XFree86 non ha
il supporto per l'accelerazione YUV hardware per tutte le schede NVidia !</U> Dovete scaricare
i driver closed-source di Nvidia da nvidia.com . Leggete i dettagli nella sezione <A
HREF="video.html#xv_nvidia">driver Xv Nvidia</A>.</LI>

<LI><B>3DLabs GLINT R3 e Permedia3</B> : è fornito un driver Vidix
  (pm3_vid). Vedi le <A HREF="video.html#vidix">istruzioni Vidix
  </A>.</LI>

<LI><B>altre schede</B> : nessuna di quelle sopra?
  <UL>
    <LI>Controllate se il driver XFree86 (e la vostra scheda) supporta l'accelerazione hardware.
      Leggete la <A HREF="video.html#xv">Sezione Xv</A> per
      dettagli.</LI>
    <LI>Se non la supporta, allora le caratteristiche della tua scheda non sono supportate dal tuo OS :(<BR>
      Se la scheda riesce a fare il ridimensionamento hardware sutto Windows, non significa che farà lo stesso
      sotto Linux o altri OS, dipende dai driver! La maggior parte dei produttori non
      fanno driver per Linux ne rilasciano le specifiche dei chip - quindi sei sfortunato se usi una delle loro schede.
      Vedi la prossima sezione:
    </LI>
  </UL>
</LI>

</UL>
</P>

<P>
<B><I>Schede Non-YUV</I></B></P>

<P>
La visualizzazione a pieno schermo può essere ottenuta sia zoomando
<B>tramite software</B>(usa l'opzione -zoom, ma sei avvisato: è leeento), o usando una modalità video più piccola, per
esempio 352x288. Se non avete l'accelerazione YUV, quest'ultimo metodo è
quello consigliato. Con <B>MPlayer</B>, <U>questo può essere
ottenuto usando l'opzione <CODE>-vm</CODE></U> e con i seguenti
driver :
<UL>
  <LI><B>usando</B> XFree86 : leggete i dettagli nelle sezioni
    <A HREF="video.html#dga">driver DGA</A> e
    <A HREF="video.html#x11">driver X11</A>. DGA è
    raccomandato! Prova anche il DGA tramite SDL, a volte è migliore.</LI>
  <LI><B>non usando</B> XFree86 : provate i driver nel seguente ordine :
    <A HREF="video.html#vesa">vesa</A>,
    <A HREF="video.html#fbdev">fbdev</A>,
    <A HREF="video.html#svgalib">svgalib</A>,
    <A HREF="video.html#aalib">aalib</A>.</LI>
</UL>
</P>

<P><B><I>Schede sonore</I></B></P>

<UL>

<LI><B>Soundblaster Live!</B> : con questa scheda si può usare la decodifica AC3 a 4 o 6 (<B>5.1</B>)
canali AC3 invece di 2. Leggete la sezione
<A HREF="codecs.html#software_ac3">Decodifica software AC3</A>.
Per il passaggio AC3 hardware DOVETE usare l'emulazione oss di ALSA 0.9!</LI>

<LI><B>C-Media con uscita SP/DIF</B> : con queste schede è possibile la
  decodifica AC3 hardware, leggete la sezione
  <A HREF="codecs.html#hardware_ac3">Decodifica AC3 hardware</A>.</LI>

<LI>Caratteristiche di <B>altre schede</B> non sono supportate da <B>MPlayer</B>.
  <U>Si consiglia di leggere la sezione <A HREF="sound.html">schede sonore
  </A> !</U>
</UL>

<P><B><I>Caratteristiche</I></B></P>

<UL>
<LI>Decidi se vuoi la GUI. Se si, leggi la <A HREF=#gui>sezione GUI</A>
prima di compilare.</LI>

<LI>Se vuoi installare <B>MEncoder</B> (il nostro grande encoder),
vedi la <A HREF="encoding.html">sezione MEncoder</A> .</LI>


<LI>Se hai un <B>sintonizzatore TV</B> compatibile V4L, e vorresti guardare/catturare e
codificare filmati con <B>MPlayer</B>, leggi la sezione <A HREF=#tv>input TV</A>.</LI>

</UL>

<P>Quindi compila <B>MPlayer</B>:</P>

<PRE>    ./configure
    make
    make install</PRE>

<P>A questo punto, <B>MPlayer</B> è pronto ad essere usato. La directory
<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE> contiene il file <CODE>codecs.conf</CODE>,
che serve per dire al programma di quali codec dispone e le loro caratteristiche.
Questo file dovrebbe essere sempre tenuto aggiornato di pari passo col binario principale !</BR>
Controlla se hai codecs.conf nella tua directory home (~/.mplayer/codecs.conf)
lasciato da vecchie versioni di MPlayer, e rimuovilo!</P>

<P><B>Gli utenti Debian</B> possono costruirsi un pacchetto .deb, è molto
semplice. Basta eseguire <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> nella directory principale di <B>MPlayer</B>.
Istruzioni dettagliate possono essere trovate <A HREF="documentation.html#debian">qui</A>.</P>

<P><B><I>Controllare SEMPRE l'output di ./configure</I></B> e il file
<CODE>configure.log</CODE>, contengono informazioni su quello che sarà compilato,
e quello che non lo sarà. Potresti anche guardare i file config.h e config.mak.</BR>
Se hai delle librerie installate, ma non trovate da ./configure, allora controlla
se hai anche i rispettivi file header (di solito i pacchetti -dev) e
che le versioni coincidano. Il configure.log solitamente ti dice cosa manca.
</P>

<P>Sebbene non obbligatorio, i font dovrebbero essere installati per ottenere le
funzionalità di OSD, e sottotitoli. Scarica mp-arial-iso-8859-*.zip e/o aggiornamenti opzionali
per la tua lingua (se esistono). E' CALDAMENTE CONSIGLIATO leggere la sezione
<A HREF=#subtitles_osd>Sottotitoli e OSD</A> per dettagli.</P>

<PRE>    mkdir ~/.mplayer/font
    cd ~/.mplayer/font
    unzip mp-arial-iso-8859-1.zip
    ln -s ~/.mplayer/font/arial-24 font</PRE>

<P><B><A NAME="gui">1.3. E la GUI?</A></B></P>

<P>La GUI necessita GTK (non è GTK, ma lo sono i pannelli). Le skin sono
in formato PNG, quindi devono essere installati gtk, libpng (e i rispettivi pacchetti di sviluppo).
Puoi compilarla specificando <CODE>--enable-gui</CODE> al momento del ./configure .
Quindi, per usare la modalità GUI, si può sia
<UL>
  <LI>specificare <CODE>gui=yes</CODE> nel tuo file di configurazione</LI>
  <LI><CODE>ln -s $PREFIX/bin/mplayer $PREFIX/bin/gmplayer</CODE> ,
  e chiamare <CODE>gmplayer</CODE>.
</UL>
</P>

<P>SUGGERIMENTO: usa il bottone centrale (con mouse a 2 tasti premi sinistro e destro
contemporaneamente) per visualizzare un menu GTK, con opzioni per la lettura di DVD!</P>

<P>Dato che <B>MPlayer</B> non ha una skin inclusa, devi scaricarle
se vuoi usare la GUI. Vedi la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">pagina dei download</A>.
Dovranno essere estratti nella solita directory valida per tutto il sistema (<CODE>$PREFIX/share/mplayer/Skin</CODE>),
o in <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . <B>MPlayer</B> cerca in
queste una directory di nome  <I>default</I>, ma puoi usare l'opzione
<I>-skin nuovaskin</I>, o la direttiva <I>skin=nuovaskin</I> del file di configurazione
per usare la skin nella directory <CODE>*/Skin/nuovaskin</CODE>.</P>

<P><B><A NAME="subtitles_osd">1.5. Sottotitoli e OSD</A></B></P>

<P>
<B>MPlayer</B> può mostrare i sottotitoli dei film. Attualmente sono supportati
i seguenti formati:
<UL>
<LI>VobSub</LI>
<LI>Microdvd</LI>
<LI>SubRip</LI>
<LI>SubViewer</LI>
<LI>Sami</LI>
<LI>VPlayer</LI>
<LI>RT</LI>
<LI>SSA</LI>
<LI>MPsub</LI>
<LI>AQTitle</LI>
</UL>
Le opzioni della riga di comando differiscono leggermente per i diversi formati:
</P>

<P>
<B>Sottotitoli VobSub</B><BR>
I sottotitoli VobSub consistono di un grande (alcuni megabyte) file .SUB, e opzionali
file .IDX e/o .IFO.<BR>
Utilizzo : se hai file come <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>,
<CODE>sample.idx</CODE> - devi passare l'opzione <CODE>-vobsub sample -vobsubid
&lt;id&gt;</CODE> (volendo anche con l'intero path, naturalmente). L'opzione
<CODE>-vobsubid</CODE> è come l'opzione <CODE>-sid</CODE> per i DVD, puoi scegliere
la traccia del sottotitolo (le lingue) in questo modo.</P>

<P>
<B>Altri sottotitoli</B><BR>
Gli altri formati consistono di un singolo file di testo che contiene informazioni sulla temporizzazione, posizionamento
e sul testo.<BR>
Utilizzo : se hai ad esempio un file <CODE>sample.txt</CODE>, devi passare
l'opzione <CODE>-sub sample.txt</CODE> (opzionalmente col path completo, naturalmente).
</P>

<P>
<B>Regolare la temporizzazione e il posizionamento dei sottotitoli </B><BR>

<CODE>-subdelay &lt;sec&gt;</CODE> : Ritarda i sottotitoli di &lt;sec&gt; secondi. Può essere negativo.<BR>
<CODE>-subfps &lt;rapporto&gt;</CODE> : Specifica il rapporto di frame/sec del file dei sottotitoli (numero razionale)<BR>
<CODE>-subpos &lt;0 - 100&gt;</CODE> : Specifica la posizione dei sottotitoli.<BR>
</P>
<P>
Se noti un ritardo crescente tra il filmato e i sottotitoli usando un file di sottotitoli MicroDVD,
molto probabilmente la frequenza dei frame del filmato e quella dei sottotitoli sono diverse.<BR>
Per favore nota che il formato di sottotitoli MicroDVD usa numeri di frame assoluti per la
temporizzazione, e quindi l'opzione <CODE>-subfps</CODE> non può essere usata con questo formato.
Dato che <B>MPlayer</B> non ha modo di indovinare la frequenza dei frame del file dei sottotitoli, devi
convertire manualmente la frequenza dei frame. C'è un piccolo script perl nella directory <CODE>contrib</CODE>
del sito ftp di MPlayer che fa questa conversione per te.

<P>Per i sottotitoli dei DVD, leggi la <A HREF="cd-dvd.html#dvd">sezione DVD</A>.</P>

<P><B>MPlayer</B> introduce un nuovo formato di sottotitoli chiamato <B><I>MPsub</I></B>.
E' stato ideato da me (Gabucino). La sua caratteristica principale è quella di essere
<I>dinamicamente</I> basato sul tempo (ma ha anche una modalità basata sui frame). Esempio (da
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>) :
</P>

<P><CODE><I>
# primo numero  : aspetta sempre questo tempo prima che scompaia il sottotitolo precedente<BR>
# secondo numero : mostra il sottotitolo attuale per questo numero di secondi<BR>
<BR>
15 3<BR>
Tanto, tanto tempo fa...<BR>
<BR>
0 3<BR>
in una galassia lontana...<BR>
<BR>
0 3<BR>
Naboo era sotto attacco.<BR>
</I></CODE></P>

<P>Come si può vedere, l'obbiettivo principale era <B>semplificare la modifica/temporizzazione/unione/taglio dei sottotitoli</B>. E,
se - diciamo - hai un sottotitolo SSA ma è temporizzato/ritardato male per la tua
versione del filmato, fai semplicemente un <I>mplayer dummy.avi -sub source.ssa
-dumpmpsub</I> . Un file <CODE>dump.mpsub</CODE> sarà creato nella
directory corrente, che conterrà il testo sorgente del sottotitolo, ma nel formato
<B>MPsub</B>. Quindi puoi liberamente aggiungere/levare secondi al/dal
sottotitolo.</P>

<P>I sottotitoli sono visualizzati con una tecnica chiamata <B>'OSD', On Screen Display</B>.
OSD si usa per visualizzare il tempo attuale, la barra del volume, la barra della ricerca ecc.</P>

<P><B><A NAME="install_osd">1.4.2 Installare OSD e sottotitoli</A></B></P>

<P>Devi avere un pacchetto di font per <B>MPlayer</B> per essere in grado di usare la funzione di OSD/SUB.
Ci sono molti modi per ottenerlo:
<UL>

<LI>scarica pacchetti di font pronti all'uso dal sito di <B>MPlayer</B>.
Nota: i font attualmente disponibili sono limitati al supporto iso 8859-1/2,
ma ci sono altri font (coreano, russo, 8859-8 ecc) nella
sezione contrib/font dell' FTP, fatti dagli utenti.

Il font dovrebbe avere un appropriato file font.desc che mappa le posizioni del font unicode
alle vere code page del testo dei sottotitoli. Un'altra soluzione
è quella di codificare i sottotitoli in utf8 e usare l'opzione -utf8
o solo rinominare il file del sottotitolo <video_name>.utf e posizionarlo nella stessa
directory del file video. Registrare da diversi codepage a utf8 può essere fatto
usando i programmi konwert (debian) o iconv (RedHat).<BR>
Alcune URL:
<UL>
  <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - Font ISO
  <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - vari font dagli utenti
  <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - font coreani & RAW plugin
</UL>

<LI>usare il generatore di font in TOOLS/subfont-c
Si tratta di un'utility completa per convertire da font TTF/Type1/ecc al pacchetto di font di mplayer.
(leggi TOOLS/subfont-c/README per dettagli)

<LI>usare il plugin per GIMP per generare i font in TOOLS/subfont-GIMP
(nota: devi avere anche il plugin HSI RAW, vedi l'URL sotto)
</UL>
</P>

<P>Dopo questo, decomprimi il file che hai scaricato in <CODE>~/.mplayer</CODE> o
<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Quindi rinomina o crea un symlink tra uno di questi e
<CODE>font</CODE> (come : <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24
~/.mplayer/font</CODE>). Ora potrai vedere un timer nell'angolo in alto a sinistra
del filmato (disattivabile col tasto 'o').</P>

<P>OSD ha 3 stati: (selezionabili con 'o')<BR>
<UL>
  <LI>timer + barra volume + barra ricerca + sottotitoli (default)
  <LI>barra volume + barra ricerca + sottotitoli
  <LI>solo sottotitoli
</UL>

<P>Puoi cambiare il comportamento di default settando la variabile <CODE>osdlevel=</CODE> nel file di configurazione.</P>

<P><B><A NAME="rtc">1.5 RTC</A></B></P>

<LI>Ci sono tre metodi di temporizzazione in <B>MPlayer</B>. Per usare il vecchio
metodo, non devi fare nulla. Usa <CODE>usleep()</CODE> per regolare
la sincronia A/V, con +/- 10ms di precisione. Comunque a volte la sincronia deve essere regolata
anche meglio. Il nuovo codice per il timer usa l'RTC (Real Time Clock, orologio a tempo reale, ndt) 
del PC per questo compito,
perchè è preciso fino a 1ms. Questo necessita dei privilegi di root, o un binario <B>MPlayer</B> 
<I>setuid root</I>
(o un po' di kernel hacking, ma non è raccomandato). Si può
vedere la nuova efficenza del timer nella riga di stato. 
Il terzo codice per il timer
si attiva con l'opzione <CODE>-softsleep</CODE>. Ha l'efficienza
dell'RTC, ma non usa l'RTC. D'altro canto,
richiede più CPU. Nota: <B>MAI installare un binario MPlayer setuid su un
sistema multiutente!</B> E' un modo semplice per far ottenere a chiunque i privilegi di root.</LI>



<P><B><A NAME="features">2. Caratteristiche</A></B></P>


<P><A NAME="formats">2.1. <A HREF="formats.html">Formati supportati</A></P>


<P><A NAME="codecs">2.2. <A HREF="codecs.html">Codec supportati</A></P>


<P><A NAME="output">2.3. Dispositivi di output <A HREF="video.html">Video</A> e <A HREF="sound.html">Audio</A></P>


<P><A NAME="encoding">2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></P>


<P><A NAME="tv"><B>2.5. Input TV</B></P>

<P>Questa sezione spiega come abilitare la  <B>visualizzazione/cattura da un sintonizzatore TV
compatibile con V4L</B>.</P>

<P><B>QUESTO CODICE NON E' ANCORA COMPLETO! Non aspettarti che funzioni senza
  regolazioni/esperimenti!</B></P>

<A NAME="tv_compilation"><P><B><I>2.5.1.  Compilazione</I></B></P>

<P>
<UL>
  <LI>prima di tutto, devi ricompilare. <CODE>./configure</CODE> troverà automaticamente gli header del kernel
    dei dispositivi v4l, e controllerà l'esistenza dei /dev/video*. Se questi esistono,
    verrà compilato il supporto TV (controlla l'output di configure!).</LI>
  <LI>Assicurati che il tuo sintonizzatore funzioni con altri software in Linux, per esempio
    xawtv.</LI>
</UL>
</P>

<P><B>Suggerimento</B> : i colori sono scombinati? Allora il tuo sintonizzatore non può
  usare lo spazio dei colori YV12. Prova I420 (devi usare anche l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>!), o YUY2, UYVY, RGB32 (quest'ultimo
  con <CODE>-vo sdl</CODE>).
  Si possono specificare questi con l'opzione <CODE>outfmt=YV12</CODE> vedi sotto.</P>

<A NAME="tv_options"><P><B><I>2.5.2.  Opzioni disponibili</I></B><BR>
<TABLE BORDER=0>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><I>on</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD>usa l'input TV
  </TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><I>noaudio</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD>niente suono, grazie</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><I>driver</I></TD>
  <TD></TD>
  <TD>
    <B>dummy</B> - input TV NULL :) Usato solo per test, genera un input di tipo dummy.
      <BR>
    <B>v4l</B> - cattura immagini dall'interfaccia V4L standard (default
    <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><I>device</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD>specifica altri
  dispositivi al posto del default <CODE>/dev/video0</CODE></TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><I>input</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD>dice da quale
  input del sintonizzatore TV si vogliono prelevare le immagini (es. <B>television</B>,
  <B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR>
    Stampa quelli disponibili durante l'inizializzazione.</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><I>freq</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD>specifica la
  frequenza alla quale settare il sintonizzatore (es. <B>511.250</B>)</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><I>outfmt</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD>in quale formato output
  vogliamo le immagini (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>,
  <B>uyvy</B>, <B>i420</B> (per i420 devi passare l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>,
   a causa di un conflitto fourcc)</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><I>width</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD>
  la larghezza della finestra di output, in pixel</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><I>height</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD>
  l'altezza della finestra di output, in pixel</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><I>norm</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD>
  disponibili: PAL, SECAM, NTSC</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><I>channel</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD>
  imposta il sintonizzatore al canale dato</TD>
</TR>
<TR>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD><I>chanlist</I></TD>
  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
  <TD>
  disponibili: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, ecc</CODE></TD>
</TR>
</TABLE>
</P>

<A NAME="tv_keyboard"><P><B><I>2.5.3.  Controllo da tastiera</I></B></P>

<TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>h / k</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>seleziona il precedente/prossimo canale</TD><TR>
<TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD> cambia norm</TD><TR>
<TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD> cambia la lista dei canali</TD><TR>
</TABLE>

<A NAME="tv_examples"><P><B><I>2.5.4.  Esempi</I></B></P>

<P>
Output dummy, a AAlib :)<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR>
<BR>
Input da standard V4L<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
</P>

<P>
<B>Nota:</B><BR>   Se hai una scheda TV con un dispositivo audio esterno e ottieni solo uno schermo nero,
sebbene l'input funzioni con xawtv o simili, prova ad usare l'opzione <CODE>-noaudio</CODE>.
Seguendo l'esempio sopra risulterà:<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:noaudio:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE>
</P>


<P><B><A NAME="usage">3. Utilizzo</A></B></P>

<P><B><A NAME="command_line">3.1. Linea di comando</A></B></P>

<P><B>MPlayer</B> utilizza un complesso albero di opzioni. Questo è costituito da opzioni globali
  scritte prima (per esempio <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>), e opzioni
  scritte dopo i nomi dei file, che si applicano solo al dato file/URL/qualsiasicosa
  (per esempio <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).</BR>
  Si possono raggruppare nomifile/URL usando { e }. E' utile con l'opzione
  -loop: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE>
  leggerà i file in questo ordine: 1 1 2 1 1 2 1 1 2<BR>
  </P>

<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>file</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] [percorso/]nomefile</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD>file</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni di default] [percorso/]nomefile1 [opzioni per nomefile1] nomefile2 [opzioni per nomefile2] ...</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] -vcd numtraccia [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] -dvd numtitolo [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD>rete</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] http://sito.com/file.[mpg|avi] (si possono usare anche playlist)</CODE></TD><TR>
</TABLE></P>

<P>
Le ultime versioni di MPlayer accettano anche tracce VCD e DVD in stile URL, proprio come fa
Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> o <CODE>mplayer vcd://1</CODE>
</P>

<P><PRE>  mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
  mplayer -vcd 2
  mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
  mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc
  mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P>

<P><B><A NAME="control">3.2. Controllo</A></B></P>

<P><B>MPlayer</B> ha un livello di controllo totalmente configurabile che permette
di controllare <B>MPlayer</B> usando la tastiera, il mouse, il joystick o un telecomando (usando LIRC).</P>

<P><B><A NAME="default_controls">3.2.1. Controlli standard</A></B></P>

<P><B>3.2. Controlli tastiera da terminale</B></P>

<P><TABLE BORDER=0>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>&lt;-  o  -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>cerca indietro/avanti 10 secondi</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>su o giu</TD><TD></TD><TD>va indietro/avanti 1 minuto</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>pgsu/pggiu</TD><TD></TD><TD>va indietro/avanti 10 minuti</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>&lt; o &gt;</TD><TD></TD><TD>va indietro/avanti nella playlist</TD><TR>
<TR><TD></TD><TD>p o SPAZIO</TD><TD></TD><TD>pausa il filmato (premi un tasto)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>q o ESC</TD><TD></TD><TD>ferma la riproduzione e chiude il programma</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>+ o -</TD><TD></TD><TD>regola il ritardo audio di +/- 0.1 secondi</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>/ o *</TD><TD></TD><TD>diminuisce/aumenta il volume</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>o</TD><TD></TD><TD>cambia l'OSD: nessuno / ricerca / ricerca+timer</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>z o x</TD><TD></TD><TD>regola il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>r o t</TD><TD></TD><TD>regola la posizione dei sottotitoli</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>HOME o END</TD><TD></TD><TD>vai alla prossima/precedente voce lista superiore dei file</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>INSERT o DELETE</TD><TD></TD><TD>vai alla prossima/precedente sorgente alternativa (disponibile solo nella playlist asx)</TD></TR>

<TR><TD COLSPAN=4><P><I>(i seguenti tasti sono disponibili solo con l'opzione <CODE>-vo xv</CODE>)</I></P></TD></TR>

<TR><TD></TD><TD>1 o 2</TD><TD></TD><TD>regola il contrasto</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>3 o 4</TD><TD></TD><TD>regola la luminosità</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>5 o 6</TD><TD></TD><TD>regola l'hue</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>7 o 8</TD><TD></TD><TD>regola la saturazione</TD></TR>
</TABLE></P>

<P><B>Controlli tastiera per la GUI</B></P>

<P><TABLE BORDER=0>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>, e .</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>precedente / prossimo file</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>- o +</TD><TD></TD><TD>diminuisce / aumenta il volume</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>invio</TD><TD></TD><TD>inizia riproduzione</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>spazio</TD><TD></TD><TD>pausa</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>s</TD><TD></TD><TD>stop</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>about</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>l</TD><TD></TD><TD>carica file</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>skin browser</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>e</TD><TD></TD><TD>mostra l'equalizzatore</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>p</TD><TD></TD><TD>mostra la playlist</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>f</TD><TD></TD><TD>modalità a pieno schermo</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>m</TD><TD></TD><TD>muto</TD>
</TABLE></P>

<P><B>Controlli tastiera per input TV</B></P>

<P><TABLE BORDER=0>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>h o l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>seleziona precedente/prossimo canale</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD>cambia norm</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>cambia lista canali</TD></TR>

</TABLE></P>

<P><B><A NAME="controls_configuration">3.2.2. Configurazione dei controlli</A></B></P>

<P><B>MPlayer</B> ti permette di collegare qualsiasi tasto/bottone a qualsiasi comando di <B>MPlayer</B> usando un semplice file di configurazione.
La sintassi consiste in un nome tasto seguito da un comando. La posizione di default del file di configurazione è
$HOME/.mplayer/input.conf ma può essere cambiata con l'opzione -input conf (path relativi sono relativi a $HOME/.mplayer).
<P>
Esempio:
<PRE>
##
## MPlayer input control file
##

RIGHT seek +10
LEFT seek -10
- audio_delay 0.100
+ audio_delay -0.100
q quit
&gt; pt_step 1
&lt; pt_step -1
ENTER pt_step 1 1
</PRE></P>

</P>

<P><B><A NAME="key_names">3.2.2.1. Nomi tasti</A></B></P>

<P>Puoi ottenere la lista completa eseguendo "mplayer -input keylist"</P>

<P><B>Tastiera</B></P>

<P><UL>
<LI>Qualsiasi carattere</LI>
<LI>SPACE</LI>
<LI>ENTER</LI>
<LI>TAB</LI>
<LI>CTRL</LI>
<LI>BS</LI>
<LI>DEL</LI>
<LI>INS</LI>
<LI>HOME</LI>
<LI>END</LI>
<LI>PGUP</LI>
<LI>PGDWN</LI>
<LI>ESC</LI>
<LI>RIGHT</LI>
<LI>LEFT</LI>
<LI>UP</LI>
<LI>DOWN</LI>
</UL></P>

<P><B>Mouse</B></P>

<P>Nota : il mouse è supportato solo sotto X</P>

<P><UL>
<LI>MOUSE_BTN0 (Tasto sinistro)</LI>
<LI>MOUSE_BTN1 (Tasto destro)</LI>
<LI>MOUSE_BTN2 (Tasto centrale)</LI>
<LI>MOUSE_BTN3 (Rotellina)</LI>
<LI>MOUSE_BTN4 (Rotellina)</LI>
<LI>...</LI>
<LI>MOUSE_BTN9</LI>
</UL></P>

<P><B>Joystick</B></P>

<P>Nota : il supporto al joystick deve essere abilitato quando si compila</P>

<P><UL>
<LI>JOY_RIGHT o JOY_AXIS0_PLUS</LI>
<LI>JOY_LEFT o JOY_AXIS0_MINUS</LI>
<LI>JOY_UP o JOY_AXIS1_MINUS</LI>
<LI>JOY_DOWN o JOY_AXIS1_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI>
<LI>....</LI>
<LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI>
</UL></P>


<P><B><A NAME="commands">3.2.2.2. Comandi</A></B></P>

<P>Puoi ottenere la lista completa eseguendo "mplayer -input cmdlist"</P>

<P>
<UL>
  <LI><B>seek</B> (int) val [(int) type=0]
         <P>Vai ad una posizione nel filmato.<BR>
              Il tipo 0 è una ricerca relativa di +/- val secondi.<BR>
              Il tipo 1 va a val % nel filmato. </P>
  </LI>
  <LI><B>audio_delay</B> (float) val
         <P>Regola il ritardo audio di val secondi</P>
  </LI>
  <LI><B>quit</B>
         <P>Chiude <B>MPlayer</B></P>
  </LI>
  <LI><B>pause</B>
         <P>Mette in pausa la riproduzione</P>
  </LI>
  <LI><B>grap_frames</B>
         <P>Somebody know ?</P>
  </LI>
  <LI><B>pt_step</B> (int) val [(int) force=0]
         <P>Vai alla prossima/precedente voce nella lista. Il segno di val determina la direzione.<BR>
              Se non c'è nessun altra voce nella direzione data non farà niente a meno che force sia diverso da 0.
         </P>
  </LI>
  <LI><B>pt_up_step</B> (int) val [(int) force=0]
         <P>Come pt_step salta al prossimo/precedente nella lista superiore. Utile per rompere un loop interno nella lista.</P>
  </LI>
  <LI><B>alt_src_step</B> (int) val
         <P>Quando è disponibile più di una sorgente seleziona quella successiva/precedente (supportato solo dalla lista asx).</P>
  </LI>
  <LI><B>sub_delay</B> (float) val [(int) abs=0]
         <P>Regola il ritardo dei sottotitoli di +/- val secondi o impostalo a val secondi quando abs non è zero.</P>
  </LI>
  <LI><B>osd</B> [(int) level=-1]
         <P>Abilita la modalità osd o impostala a level quando level > 0.</P>
  </LI>
  <LI><B>volume</B> (int) dir
         <P>Aumenta/diminuisci il volume</P>
  </LI>
  <LI><B>contrast</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
  <LI><B>brightness</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
  <LI><B>hue</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
  <LI><B>saturation</B> (int) val [(int) abs=0]
         <P>Regola i parametri video. Il volore di val va da -100 a 100.</P>
  </LI>
  <LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1]
         <P>Aabilita la modalità di tralascio dei frame.</P>
  </LI>
  <LI><B>sub_pos</B> (int) val
         <P>Regola la posizione dei sottotitoli.</P>
  </LI>
  <LI><B>vo_fullscreen</B>
         <P>Va all modalità a pieno schermo.</P>
  </LI>
  <LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir
         <P>Seleziona il successivo/precedente canale tv.</P>
  </LI>
  <LI><B>tv_step_norm</B>
         <P>Cambia ilnorm della TV.</P>
  </LI>
  <LI><B>tv_step_chanlist</B>
         <P>Cambia lista dei canali.</P>
  </LI>
  <LI><B>gui_loadfile</B></LI>
  <LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI>
  <LI><B>gui_about</B></LI>
  <LI><B>gui_play</B></LI>
  <LI><B>gui_stop</B></LI>
  <LI><B>gui_playlist</B></LI>
  <LI><B>gui_preferences</B></LI>
  <LI><B>gui_skinbrowser</B></LI>
         <P>Azioni GUI</P>
</UL>
</P>


<P><B><A NAME="lirc">3.2.3. Controllo da LIRC</A></B></P>

<P>Linux Infrared Remote Control (Controllo remoto a infrarossi per Linux ndt) - usa un ricevitore IR fatto in casa,
un (pressoche) arbitrario telecomando e controlla la tua linux box!
Per saperne di più visita <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>

<P>Se hai installato il pacchetto lirc, configure lo troverà automaticamente.
Se tutto è andato bene, <B>MPlayer</B> stamperà un messaggio come
"Setting up lirc support..." quando viene avviato. Se avviene un errore te lo dirà. Se non ti dice nulla
su LIRC non è stato compilato il supporto. Questo è quanto :-)</P>

<P>Il nome dell'applicazione per <B>MPlayer</B> è - indovina - 'mplayer'.
Si possono usare tutti i comandi di mplayer e anche passarne più di uno separandoli con \n.
Non dimenticare di abilitare la ripetizione per i pulsanti in .lircrc quando ha un senso (ricerca, volume, ecc).
Ecco un estratto dal mio .lircrc:</P>

<P><PRE>
begin
     button = VOLUME_PLUS
     prog = mplayer
     config = volume 1
     repeat = 1
end

begin
    button = VOLUME_MINUS
    prog = mplayer
    config = volume -1
    repeat = 1
end

begin
    button = CD_PLAY
    prog = mplayer
    config = pause
end

begin
    button = CD_STOP
    prog = mplayer
    config = seek 0 1\npause
end
</PRE></P>

<P>Se non ti piace la posizione standard del file di configurazione di lirc (~/.lircrc)
usa l'opzione -lircconf &lt;nomefile&gt; per specificare un altro file.</P>

<P><B><A NAME="slave">3.2.4. Modalità slave</A></B></P>

<P>La modalità slave ti permette di costruire un semplice frontend per <B>MPlayer</B>. Quando abilitato (con l'opzione -slave) <B>MPlayer</B> leggerà i comandi separati da una nuova linea (\n) dallo stdin.<P>


<P><B><A NAME="streaming">3.3. Streaming dalla rete o da pipe</A></B></P>

<P><B>MPlayer</B> può riprodurre file dalla rete, usando il protocollo HTTP.

<P>La riproduzione funziona aggiungendo semplicemente l'URL alla linea di comando. <B>MPlayer</B>
onora anche la variabile d'ambiente http_proxy, e usa il proxy se disponibile.
L'utilizzo del proxy può anche essere forzato :</P>

<P><CODE>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE></P>

<P><B>MPlayer</B> può leggere dallo standard input (NON da named pipe). Questo può essere per esempio
usato per riprodurre da FTP:</P>
<P><CODE>wget ftp://micorsops.com/qualcosa.avi -O - | mplayer -</CODE></P>

<P>Nota: si consiglia anche di abilitare la CACHE quando si legge da rete:</P>
<P><CODE>wget ftp://micorsops.com/qualcosa.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</CODE></P>

<P><B><A NAME="faq">4. <A HREF="faq.html">Sezione FAQ (Domande frequenti ndt)</A></A></B></P>

<P><B><A NAME="cd/dvd">5. <A HREF="cd-dvd.html"> Sezione CD/DVD</A></A></B></P>

<P><B><A NAME="ports">6. Vari Sistemi Operativi</A></B></P>

<P><B><A NAME="debian">6.1. Pacchettizazione per Debian</A></B></P>

<P>Per costruire il pacchetto, prendi la versione cvs, o .tgz, decomprimila,
e spostati nella directory del programma:</P>

<P><PRE>    cd main
    fakeroot debian/rules binary</PRE></P>

<P>(... mplayer rileva automaticamente hardware/software, si compila e.. )
dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</P>

<P>E ora basta diventare root, e:</P>

<P><PRE>    dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb</PRE></P>

<P>Ecco come dovrebbe essere:</P>

<P><PRE>	eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
	Password:
	(Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
	Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb)
	Unpacking replacement mplayer ...
	Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P>


<P><B><A NAME="freebsd">6.2. FreeBSD</A></B></P>

<P>Per compilare il pacchetto devi avere GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake),
il make nativo di BSD non funzionerà.</P>

<P>Per eseguire <B>MPlayer</B> bisogna ricompilare il kernel con
"options USER_LDT" (a meno che tu non abbia la versione -CURRENT, dove questo è di default).
Se possiedi CPU con SSE usa anche "options CPU_ENABLE_SSE" per utilizzarlo
(richiesto FreeBSD-STABLE, o usa le patch del kernel).</P>

<P>Se <B>MPlayer</B> si lamenta circa "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!" fai un
link simbolico: <CODE>ln -s /dev/(your_cdrom_device) /dev/cdrom</CODE></P>

<P>Non c'è ancora il supporto al DVD per FreeBSD.</P>

<P><B><A NAME="solaris">6.3. Solaris</A></B></P>

<P>MPlayer dovrebbe funzionare su Solaris 2.6 o più recente.</P>

<P>La riproduzione di file AVI funziona meglio su Solaris x86, perchè
si possono usare i codec win32 sulla piattaforma x86, o si possono usare le istruzioni MMX/MMX2/3DNow/ecc
per MP3/DivX/DVD/qualunquecosa. Su SPARC Solaris,
troverai che con alcuni file AVI non funziona la riproduzione video e/o
audio, perchè i codec video/audio che usano le DLL Win32
non sono disponibili. Comunque, i filmati <B>DivX/OpenDivX</B> dovrebbero funzionare,
se si usa libavcodec.</P>

<P>Su <B>UltraSPARC</B>, <B>MPlayer</B> si avvantaggia delle loro estensioni <B>VIS</B>
(equivalenti a MMX), attualmente solo con <I>libmpeg2</I>,
<I>libvo</I> e <I>libavcodec</I>, ma non con mp3lib. Puoi vedere un file VOB
su una CPU a 400Mhz. Necessita <A
HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A> installato.</P>

<P>Per compilare il pacchetto devi avere GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake), il make nativo
di Solaris non funzionerà. Errore tipico che si ottiene compilando col make
di solaris al posto del GNU make:</P>

<P><PRE>   % /usr/ccs/bin/make
   make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</P></PRE>

<P>Su Solaris SPARC, devi avere il compilatore GNU C/C++; non ha importanza
se il compilatore GNU C/C++ è configurato con o senza l'assembler GNU.</P>

<P>Su Solaris x86, devi avere l'assembler GNU e il compilatore GNU C/C++,
configurato per usare l'assembler GNU!  Il codice dell'mplayer
sulla piattaforma x86 fa un uso pesante di MMX, SSE e 3DNOW!
Istruzioni che non possono essere compilate usando l'assembler della Sun
<CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P>

<P>Lo script di configurazione tenta di scoprire quale programma assembler è
usato dal tuo comando "gcc" (in caso che la rilevazione automatica fallisse, usa
l'opzione "--as=/dove/hai/installato/gnu-as" per dire allo
script di configurazione dove può trovare "as" GNU sul tuo sistema).</P>

<P>Messaggio d'errore dalla configurazione su un sistema Solaris x86 usando GCC
senza assembler GNU:</P>

<P><PRE>   % configure
   ...
   Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
   Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P>

<P>(Soluzione: Installa e usa un gcc configurato con "--with-as=gas")</P>

<P>Errore tipico che si ottiene nel compilare con un compilatore GNU C che non
usa as GNU:</P>

<P><PRE>   % gmake
   ...
   gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
	-fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
   Assembler: mplayer.c
   "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
   "(stdin)", line 3567 : Syntax error
   ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P>

<P>Per il supporto DVD devi avere installato libcss con la patch. Patch:
<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P>

<P>A causa di bug in solaris 8 x86,  non è possibile riprodurre in modo affidabile DVD con una
capacità >4GB:</P>

<P><UL><LI>Il driver sd(7D) su solaris 8 x86 ha un bug nell'accesso a
blocchi disco >4GB su un dispositivo che usa un blocksize logico != DEV_BSIZE
(cioè CDROM e DVD).  A causa di un 32bit int overflow, accede ad un indirizzo
disco modulo 4GB.
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)

<LI>Un simile bug è presente nel codice del filesystem hsfs(7FS) (cioè
ISO9660), l'hsfs attualmente non supporta partizioni/dischi >4GB,
l'accesso a tutti i dati è modulo 4GB
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)
</UL></P>

<P>Su Solaris con CPU UltraSPARC, si può ottenere maggiore velocità
  usando le istruzioni VIS della CPU per certe operazioni che impiegano molto tempo.
  L'accelerazione VIS può essere usata in MPlayer richiamando funzioni nella
  <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A> di Sun.</P>

<P>Operazioni VIS accelerate da mediaLib sono usate per la decodifica video mpeg2
  e per la conversione del color space nei driver di output video.</P>


<P><B><A NAME="strongarm">6.4. StrongARM</A></B></P>

<P>Ci è stato riportato che <B>MPlayer</B> compila su StrongARM. Usa la seguente linea di comando:</P>

<P><PRE>  ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
	      --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P>


<P><B><A NAME="sgi">6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P>

<P>Ci è stato riportato che funziona. Probabilmente si deve usare il driver ao <I>sgi</I>.
Qualcuno ha informazioni più precise?</P>


<P><B><A NAME="qnx">6.6. QNX</A></B></P>

<P>Funziona. Bisogna scaricare SDL per QNX, e installarlo. Quindi esegui
  <B>MPlayer</B> con le opzioni <CODE>-vo sdl:photon</CODE> <CODE>-ao sdl:nto</CODE>,
  e dovrebbe essere veloce.</P>

<P>L'output <CODE>-vo x11</CODE> è ancora più lento che in Linux, perchè
  QNX ha solo <I>l'emulazione</I> X che è MOLTO lenta. Usate l'SDL.</P>

<P><B><A NAME="openbsd">6.7. OpenBSD</A></B></P>

<P>Per compilare il pacchetto devi avere GNU make (gmake,
/usr/ports/devel/gmake), il make nativo di BSD non funzionerà, e delle
binutils recenti (incluso objcopy).</P>

<P>A causa di limitazioni nelle differenti versioni di gas (rilocazione vs mmx)
, devi compilare in due passaggi: prima assicurati che l' as non nativo
è il primo nel PATH e fai '<CODE>gmake -k</CODE>', poi assicurati di
usare la versione nativa e fai '<CODE>gmake</CODE>'.</P>

<P>Per usare le DLL di Win32 con <B>MPlayer</B> devi ricompilare il
kernel con "<CODE>option USER_LDT</CODE>".</P>

<P>Se <B>MPlayer</B> si lamenta di non trovare '/dev/cdrom' o
'/dev/dvd' fai un link simbolico, es <CODE>ln -s
/dev/rcd0c /dev/dvd</CODE></P>

<P>Quelli tra di voi che non si sentono così "hardcore hacker" possono usare la versione
ports (/usr/ports/x11/mplayer).</P>

<P><A NAME="cygwin"></A><B>6.8. Cygwin</B><BR>
</P>
 
<P>Devi andare nella directory di <B>MPlayer</B>, e copiare o creare un link simbolico
<CODE>etc/cygwin_inttypes.h</CODE> a <CODE>/usr/include/inttypes.h</CODE> per
far compilare <B>MPlayer</B>. Altrimenti si lamenterà del
<CODE>intypes.h</CODE> mancante.</P>

<P><B><A NAME="mailing_lists">Appendice A - Le mailing list</A></B></P>

<P>Esistono alcune mailing list pubbliche su <B>MPlayer</B>. Ci si può iscrivere
ai seguenti indirizzi:</P>

<P><UL>
<LI>Lista MPlayer per sviluppatori:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
<P>Questa lista riguarda lo sviluppo di mplayer! Qui si discutono i cambiamenti di interfaccia/API,
nuove librerie, ottimizzazione del codice, cambiamenti in ./configure, e le patch mandate.
NON inviare segnalazioni di bug, domande "da utente", richieste di caratteristiche, flame qui!
Questa lista dovrebbe essere mantenuta con un basso livello di traffico.</P>

</LI><LI>Lista utenti MPlayer:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A>
<P><UL>
<LI>mandate qui segnalazioni di bug (dopo aver letto la sezione <A HREF="#D">Bug conosciuti</A>, e l'appendice <A HREF="#C">C</A>)</LI>
<LI>mandate qui le richieste di caratteristiche (dopo aver letto l'INTERA documentazione)</LI>
<LI>mandate qui le vostre domande in quanto utenti (dopo aver letto l'INTERA documentazione)</LI>
</UL></P>

</LI><LI>Lista di utenti ungara:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A>
<P><UL>
<LI>lista in lingua ungara</LI>
<LI>argomenti? Lo vedremo... soprattutto flame e domande evitabili finora :(</LI>
</UL></P>

</LI><LI>Utenti MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450/G550:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A>
<P>mandate qui domande inerenti matrox<UL>
<LI>questioni riguardanti mga_vid</LI>
<LI>driver beta ufficiali di matrox (per X 4.x.x)</LI>
<LI>e su matroxfb-TVout.</LI></UL></P>

</LI><LI>Utenti MPlayer &amp; schede DVB:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A>
<P>Questioni inerernti le schede di decodifica hardware chiamate DVB.(NON dxr3!)<UL></P>

</LI><LI>MPlayer CVS-log: <BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
<P>Mandate qui domande solo sui cambiamenti CVS.
(se non capite perchè una certa modifica è necessaria o se avete una correzione migliore o avete
notato dei possibili bug/problemi nella patch mandata)
Assicuratevi che lo sviluppatore cui vi riferite legga questa lista!</P>

</LI></UL></P>

<P>NOTA: la lingua delle liste sopra è l'INGLESE, a meno che non sia specificato
altrimenti.  Per favore non mandate messaggi in altre lingue!</P>

<P>NOTA: si possono raggiungere gli archivi delle mailing list
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">qui</A>.
</P>
</UL>

<P><B><A NAME="bug_reports"><A HREF="bugreports.html">Appendice B</A> - Come segnalare i bug</A></B></P>

<P><B><A NAME="known_bugs">Appendice C - Bug conosciuti</A></B></P>

<P>Bug/problemi speciali relativi al sistema/cpu:</P>
<UL>

<LI>SIGILL (segnale 4) su P3 con kernel 2.2.x:<BR>
  Problema: i kernel 2.2.x non hanno un appropriato (funzionante) supporto SSE<BR>
  Soluzione: aggiorna il kernel a 2.4.x<BR>
  Aggiramento: ./configure --disable-sse</LI>

<LI>Generale SIGILL (segnale 4):<BR>
  Problema: hai compilato ed eseguito mplayer su macchine diverse
  (per esempio compilato su P3 ed eseguito su celeron)<BR>
  Soluzione: compila MPlayer sulla stessa macchina dove lo userai!<BR>
  Aggiramento: usa le opzioni ./configure --disable-sse ecc.</LI>

<LI>"Internal buffer inconsistency" durante l'esecuzione di MEncoder:<BR>
  Problema: problema conosciuto quando lame è stato compilato con gcc 2.96 o 3.x, nessuna
  correzione ancora.<BR>
  Aggiramento: compila lame col gcc 2.95. Assicurati di rimuovere tutti i pacchetti
  lame installati, possono essere stati compilati col gcc 2.96 .</LI>

<LI>Il suono in formato MP2/MP3 si sente male su PPC:<BR>
  Problema: bug conosciuto di GCC su piattaforme PPC, non è stato ancora corretto.<BR>
  Aggiramento: usa il decoder MP1/MP2/MP3 di FFmpeg (lento) (<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI>

<LI>sig11 in libmpeg2, quando si codifica e contemporaneamente si ridimensiona:<BR>
  Problema: bug MMX conosciuto di GCC 2.95.2, aggiorna a 2.95.3.</LI>
</UL>

<P>Vari problemi audio e di sincronizzazione A-V:</P>

Ritardo generale dell'audio o suono saltellante (presente con tutti o molti file):<BR>
<UL>
<LI>il più comune: driver audio bacato! - prova ad usare driver diversi, prova
l'emulazione OSS di ALSA 0.9 con -ao oss, prova anche -ao sdl, a volte aiuta.
Se il file è letto bene con -nosound, allora puoi essere sicuro che è un problema
(del driver) della scheda sonora.</LI>
<LI>problemi del buffer audio (grandezza del buffer riconosciuta male)<BR>
  Aggiramento: l'opzione mplayer -abs</LI>
<LI>problemi di frequenza di campionamento - probabilmente la tua scheda non supporta la frequenza di campionamento
usata nei tuoi file - prova il plugin di ricampionamento (-aop)</LI>
<LI>macchina lenta (cpu o vga)<BR>
  prova con -vo null, se funziona bene, allora hai una scheda/driver VGA lenta<BR>
  Aggiramento: compra una scheda più veloce o leggi questa documentazione su come velocizzare le cose<BR>
  Prova anche -framedrop</LI>
<LI>driver audio difettoso</LI>
</UL><BR>

Ritardo/desincronizzazione audio relativa a uno o più file:<BR>
<UL>
<LI>file danneggiato<BR>
  Aggiramento:
  <UL>
    <LI>opzione -ni o -nobps   (per file senza interleave o corrotti)</LI>
e/o
    <LI>-mc 0   (necessario per file con audio VBR mal intervallato)</LI>
e/o
    <LI>opzione -delay o tasti +/- durante la riproduzione per regolare il ritardo</LI>
  </UL>
  Se nulla di questo aiuta, per favore mandaci il file, controlleremo (e correggeremo).
<LI>la tua scheda sonora non supporta la riproduzione a 48Khz<BR>
   Aggiramento: compra una scheda migliore...  o prova a diminuire l'fps del 10% (usa -fps 27 per un filmato a 30fps)
   o usa il plugin di ricampionamento</LI>
<LI>macchina lenta<BR>
  (se A-V non è circa 0, e l'ultimo numero nella riga di stato aumenta)<BR>
  Aggiramento: -framedrop</LI>
</UL><BR>

Nessun suono:<BR>
<UL>
<LI>il tuo file usa un codec audio non supportato<BR>
  Aggiramento: leggi la documentazione e aiutaci ad aggiungerne il supporto</LI>
</UL>

Nessuna immagine (solo una finestra grigia/verde):<BR>
<UL>
<LI>il tuo file usa un codec video non supportato<BR>
  Aggiramento: leggi la documentazione e aiutaci ad aggiungerne il supporto</LI>
<LI>il codec selezionato automaticamente non riesce a leggere il file, prova con un altro usando le opzioni -vc o -vfm</LI>
<LI>stai cercando di leggere file DivX 3.x col decoder opendivx o XviD (-vc odivx) - installa Divx4Linux e ricomplila mplayer</LI>
</UL>

<P>Problemi di output video:</P>

<P>Prima nota: le opzioni -fs -vm e -zoom sono solo suggerimenti, non sono (ancora)
supportate da tutti i driver. Quindi non è un bug se non funzionano.
Solo pochi driver supportano il ridimensionamento/zoom, non aspettartelo per x11 o dga.</P>

<P>Tremolio OSD/sub:<BR>
- driver x11: spiacente, non può essere corretto ora<BR>
- driver xv: usa l'opzione -double</P>

<P>Immagine verde usando mga_vid (-vo mga / -vo xmga):<BR>
- mga_vid ha riconosciuto male la quantità di RAM della tua scheda, ricaricalo usando l'opzione mga_ram_size<BR>
</P>

<P><B><A NAME="skin">Appendix D</A> - <A HREF="skin-en.html">Come diventare un famoso SkinMaker in 5 minuti!</A></B></P>



<P><B><A NAME="flame_wars">Appendix E</A> - <A HREF="users_against_developers.html">Lamentele degli sviluppatori</A></B></P>

</BODY>
</HTML>