aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS/xml/zh_CN/usage.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/zh_CN/usage.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/zh_CN/usage.xml1714
1 files changed, 0 insertions, 1714 deletions
diff --git a/DOCS/xml/zh_CN/usage.xml b/DOCS/xml/zh_CN/usage.xml
deleted file mode 100644
index 5fe0bdc207..0000000000
--- a/DOCS/xml/zh_CN/usage.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1714 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with cd-dvd.xml r21612 -->
-<chapter id="usage">
-<title>Usage</title>
-
-<sect1 id="commandline">
-<title>Command line</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> utilizes a complex playtree. Options passed
-on the command line can apply to all files/URLs or just to specific ones
-depending on their position. For example
-<screen>mplayer -vfm ffmpeg movie1.avi movie2.avi</screen>
-will use FFmpeg decoders for both files, but
-<screen>
-mplayer -vfm ffmpeg <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm dmo
-</screen>
-will play the second file with a DMO decoder.
-</para>
-
-<para>
-You can group filenames/URLs together using <literal>{</literal> and
-<literal>}</literal>. It is useful with option <option>-loop</option>:
-<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
-The above command will play files in this order: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
-</para>
-
-<para>
-Playing a file:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>options</replaceable>]<!--
---> [<replaceable>path</replaceable>/]<replaceable>filename</replaceable>
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Another way to play a file:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>options</replaceable>]<!--
---> <replaceable>file:///uri-escaped-path</replaceable>
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Playing more files:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>default options</replaceable>]<!--
---> [<replaceable>path</replaceable>/]<replaceable>filename1</replaceable><!--
---> [<replaceable>options for filename1</replaceable>]<!--
---> <replaceable>filename2</replaceable><!--
---> [<replaceable>options for filename2</replaceable>] ...
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Playing VCD:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>options</replaceable>]<!--
---> vcd://<replaceable>trackno</replaceable><!--
---> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Playing DVD:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>options</replaceable>]<!--
---> dvd://<replaceable>titleno</replaceable><!--
---> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Playing from the WWW:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>options</replaceable>]<!--
---> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable>
-</synopsis>
-(playlists can be used, too)
-</para>
-
-<para>
-Playing from RTSP:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>options</replaceable>]<!--
---> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable>
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Examples:
-<screen>
-mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable>
-mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
-mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
-mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
-mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!--
---></screen>
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="subosd">
-<title>Subtitles and OSD</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> can display subtitles along with movie files.
-Currently the following formats are supported:
-<itemizedlist>
- <listitem><para>VOBsub</para></listitem>
- <listitem><para>OGM</para></listitem>
- <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem>
- <listitem><para>MicroDVD</para></listitem>
- <listitem><para>SubRip</para></listitem>
- <listitem><para>SubViewer</para></listitem>
- <listitem><para>Sami</para></listitem>
- <listitem><para>VPlayer</para></listitem>
- <listitem><para>RT</para></listitem>
- <listitem><para>SSA</para></listitem>
- <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem>
- <listitem><para>MPsub</para></listitem>
- <listitem><para>AQTitle</para></listitem>
- <listitem><para>
- <ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink>
- </para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> can dump the previously listed subtitle
-formats (<emphasis role="bold">except the three first</emphasis>) into the
-following destination formats, with the given options:
-<itemizedlist>
- <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem>
- <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para>
-<application>MEncoder</application> can dump DVD subtitles into
-<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> format.
-</para>
-
-<para>
-The command line options differ slightly for the different formats:
-</para>
-
-<formalpara>
-<title>VOBsub subtitles</title>
-<para>
-VOBsub subtitles consist of a big (some megabytes) <filename>.SUB</filename>
-file, and optional <filename>.IDX</filename> and/or <filename>.IFO</filename>
-files. If you have files like
-<filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>,
-<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (optional),
-<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - you have to pass
-<application>MPlayer</application> the <option>-vobsub sample
-[-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> options
-(full path optional). The <option>-vobsubid</option> option is like
-<option>-sid</option> for DVDs, you can choose between subtitle tracks
-(languages) with it. In case that <option>-vobsubid</option> is omitted,
-<application>MPlayer</application> will try to use the languages given by the
-<option>-slang</option> option and fall back to the
-<systemitem>langidx</systemitem> in the <filename>.IDX</filename> file to set
-the subtitle language. If it fails, there will be no subtitles.
-</para>
-</formalpara>
-
-<formalpara>
-<title>Other subtitles</title>
-<para>
-The other formats consist of a single text file containing timing,
-placement and text information. Usage: If you have a file like
-<filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>,
-you have to pass the option <option>-sub
-<replaceable>sample.txt</replaceable></option> (full path optional).
-</para>
-</formalpara>
-
-<variablelist>
-<title>Adjusting subtitle timing and placement:</title>
-<varlistentry>
- <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- Delays subtitles by <option><replaceable>sec</replaceable></option> seconds.
- Can be negative. The value is added to movie's time position counter.
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- Specify frame/sec rate of subtitle file (float number).
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- Specify the position of subtitles.
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-If you experience a growing delay between the movie and the subtitles when
-using a MicroDVD subtitle file, most likely the framerate of the movie and
-the subtitle file are different. Please note that the MicroDVD subtitle
-format uses absolute frame numbers for its timing, but there is no fps
-information in it, and therefore the <option>-subfps</option> option should
-be used with this format. If you like to solve this problem permanently,
-you have to manually convert the subtitle file framerate.
-<application>MPlayer</application> can do this
-conversion for you:
-
-<screen>
-mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> \
- -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable>
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-About DVD subtitles, read the <link linkend="dvd">DVD</link> section.
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="control">
-<title>Control</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> has a fully configurable, command
-driven, control layer which lets you control
-<application>MPlayer</application> with keyboard, mouse, joystick or remote
-control (using LIRC). See the man page for the complete list of keyboard controls.
-</para>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="ctrl-cfg">
-<title>Controls configuration</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> allows you bind any key/button to any
-<application>MPlayer</application> command using a simple config file.
-The syntax consist of a key name followed by a command. The default config file location is
-<filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> but it can be overridden
-using the <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> option
-(relative path are relative to <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
-</para>
-
-<para>
-You can get a full list of supported key names by running
-<command>mplayer -input keylist</command>
-and a full list of available commands by running
-<command>mplayer -input cmdlist</command>.
-</para>
-
-<example id="input_control_file">
-<title>A simple input control file</title>
-<programlisting>
-##
-## MPlayer input control file
-##
-
-RIGHT seek +10
-LEFT seek -10
-- audio_delay 0.100
-+ audio_delay -0.100
-q quit
-&gt; pt_step 1
-&lt; pt_step -1
-ENTER pt_step 1 1<!--
---></programlisting>
-</example>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="lirc">
-<title>Control from LIRC</title>
-
-<para>
-Linux Infrared Remote Control - use an easy to build home-brewed IR-receiver,
-an (almost) arbitrary remote control and control your Linux box with it!
-More about it on the <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC homepage</ulink>.
-</para>
-
-<para>
-If you have the LIRC package installed, <filename>configure</filename> will
-autodetect it. If everything went fine, <application>MPlayer</application>
-will print "<systemitem>Setting up LIRC support...</systemitem>"
-on startup. If an error occurs it will tell you. If there is no message about
-LIRC there is no support compiled in. That's it :-)
-</para>
-
-<para>
-The application name for <application>MPlayer</application> is - surprise -
-<filename>mplayer</filename>. You can use any <application>MPlayer</application>
-commands and even pass more than one command by separating them with
-<literal>\n</literal>.
-Do not forget to enable the repeat flag in <filename>.lircrc</filename> when
-it makes sense (seek, volume, etc). Here is an excerpt from a sample
-<filename>.lircrc</filename>:
-</para>
-
-<programlisting>
-begin
- button = VOLUME_PLUS
- prog = mplayer
- config = volume 1
- repeat = 1
-end
-
-begin
- button = VOLUME_MINUS
- prog = mplayer
- config = volume -1
- repeat = 1
-end
-
-begin
- button = CD_PLAY
- prog = mplayer
- config = pause
-end
-
-begin
- button = CD_STOP
- prog = mplayer
- config = seek 0 1\npause
-end<!--
---></programlisting>
-
-<para>
-If you do not like the standard location for the lirc-config file
-(<filename>~/.lircrc</filename>) use the <option>-lircconf
-<replaceable>filename</replaceable></option> switch to specify another
-file.
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="slave-mode">
-<title>Slave mode</title>
-
-<para>
-The slave mode allows you to build simple frontends to
-<application>MPlayer</application>. When run with the
-<option>-slave</option> option <application>MPlayer</application> will
-read commands separated by a newline (\n) from stdin.
-The commands are documented in the
-<ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> file.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="streaming">
-<title>Streaming from network or pipes</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> can play files from the network, using the
-HTTP, FTP, MMS or RTSP/RTP protocol.
-</para>
-
-<para>
-Playing works simply by passing the URL on the command line.
-<application>MPlayer</application> honors the <envar>http_proxy</envar>
-environment variable, using a proxy if available. Proxies can also be forced:
-<screen>
-mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable>
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> can read from stdin
-(<emphasis>not</emphasis> named pipes). This can for example be used to
-play from FTP:
-<screen>
-wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -
-</screen>
-</para>
-
-<note><para>
-It is also recommended to enable <option>-cache</option> when playing
-from the network:
-<screen>
-wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -
-</screen>
-</para></note>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="streaming-save">
-<title>Saving streamed content</title>
-
-<para>
-Once you succeed in making <application>MPlayer</application> play
-your favorite internet stream, you can use the option
-<option>-dumpstream</option> to save the stream into a file.
-For example:
-<screen>
-mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable>
-</screen>
-will save the content streamed from
-<replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> into
-<replaceable>stream.asf</replaceable>.
-This works with all protocols supported by
-<application>MPlayer</application>, like MMS, RTSP, and so forth.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="drives">
-<title>CD/DVD驱动器</title>
-
-<para>
-现代的CD-ROM驱动器能达到很高的速度,然而一些CD-ROM也可以在降低速度下运行。
-有几条原因可能使你考虑改变CD-ROM的读盘速度:
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- 有报告称告诉读取可产生错误,尤其是制作恶劣的CD-ROM。降低速度可以防止这些
- 情况下的数据丢失。
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- 许多CD-ROM驱动器有很讨厌的噪音,低俗可以降低这些噪音。
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="drives_linux">
-<title>Linux</title>
-
-<para>
-你可以使用<command>hdparm</command>,<command>setcd</command>或
-<command>cdctl</command>以减慢IDE CD-ROM的驱动器。使用方法如下:
-<screen>hdparm -E <replaceable>[speed]</replaceable> <replaceable>[cdrom device]</replaceable></screen>
-<screen>setcd -x <replaceable>[speed]</replaceable> <replaceable>[cdrom device]</replaceable></screen>
-<screen>cdctl -bS <replaceable>[speed]</replaceable></screen>
-</para>
-
-<para>
-如果你使用SCSI模拟,你必须把设置应用到真正的IDE驱动器,不是被
-模拟的SCSI设备。
-</para>
-
-<para>
-如果你有root权限,下面的命令也可能有帮助:
-<screen>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/<replaceable>[cdrom device]</replaceable>/settings</screen>
-</para>
-
-<para>
-这将预读取的文件设置为2MB,这对有划痕的CD-ROM有帮助。如果你设置
-的太大,驱动器会不断来回转动,极大降低性能。
-推荐你使用<command>hdparm</command>调整你的CD-ROM:
-<screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[cdrom device]</replaceable></screen>
-</para>
-
-<para>
-这开启了DMA读取,预读,以及IRQ遮盖(对于详细解释阅读
-<command>hdparm</command>man页)。
-</para>
-
-<para>
-请阅读
-"<filename>/proc/ide/<replaceable>[cdrom device]</replaceable>/settings</filename>"
-以很好调整你的CD-ROM。
-</para>
-
-<para>
-SCSI驱动器没有统一设置参数的方法(你知道?告诉我们!),有一个工具
-<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">Plextor SCSI drives</ulink>可参照。
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="drives_freebsd">
-<title>FreeBSD</title>
-
-<para>speed:
-<screen>
-cdcontrol [-f <replaceable>device</replaceable>] speed <replaceable>[speed]</replaceable>
-</screen>
-</para>
-
-<para>DMA:
-<screen>
-sysctl hw.ata.atapi_dma=1
-</screen>
-</para>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="dvd">
-<title>DVD回放</title>
-
-<para>
-对于完整的可用选项,请阅读man页。
-播放标准DVD的语法如下:
-<screen>
-mplayer dvd://<replaceable>&lt;track&gt;</replaceable> [-dvd-device <replaceable>&lt;device&gt;</replaceable>]
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-例如:
-<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen>
-</para>
-
-<para>
-如果你使用dvdnav支持编译<application>MPlayer</application>,语法是一样的,但你要用
-dvdnav://而不用dvd://。
-</para>
-
-<para>
-默认的DVD设备是<filename>/dev/dvd</filename>。如果你的设置不同,创建
-个连接或者在命令行中用<option>-dvd-device</option>指定正确的设备。
-</para>
-
-<para>
-对于DVD回放及解密,<application>MPlayer</application>使用
-<systemitem>libdvdread</systemitem>及<systemitem>libdvdcss</systemitem>
-这两个库在
-<application>MPlayer</application>的源码树中,你不必单独安装。你也可以使用
-全系统可用的版本,但这种做法不被推荐,因为它能导致错误,库不兼容以及更慢的
-速度。
-</para>
-
-<note><para>
-对于DVD解码问题,尝试禁用supermount,或者其它相应特性。一些RPC-2驱动器
-可能还需要设置区域代码。
-</para></note>
-
-<formalpara>
-<title>DVD结构</title>
-<para>
-DVD磁盘的每个簇有带有ECC/CRC的2048字节。每个轨上采用UDF文件格式,包含各种文
-件(小的.IFO及.BUK文件以极大的(1GB)的.VOB文件)。它们是真正的文件能从被挂
-载的未加密的DVD中复制/播放。
-</para>
-</formalpara>
-
-<para>
-.IFO文件包含电影的浏览信息(章/标题/视角图,语言表等),它们被用于读及解析
-.VOB的内容(影片)。.BUK文件是它们的备份。他们到处使用<emphasis role="bold">簇</emphasis>,
-所以你需要指定光盘上真正的簇地址以完成DVD浏览或对内容进行解密。
-</para>
-
-<para>
-DVD支持通过原始的对设备基于簇的访问。不幸的是,(在Linux中)要得到一个文件
-的簇地址,你必须是超级用户。那就是我们不使用内核的文件系统的原因,我们在用
-户层对此进行了重新实现。<systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x完成了此项
-工作。我们并不需要内核中的UDF文件系统驱动因为它们已经有了自己内置的UDF文件
-</para>
-
-<para>
-有时<filename>/dev/dvd</filename>对用户不可读,所以
-<systemitem>libdvdread</systemitem>的作者实现了一个模拟层,其实现了将簇地址
-提交到文件名+偏移量中,以模拟在挂载的文件系统甚至是硬盘上的直接访问。
-</para>
-
-<para>
-<systemitem>libdvdread</systemitem>对于直接访问甚至支持挂载点而不是设备名并
-检查<filename>/proc/mounts</filename>以得到设备名称。其被开发在Solaris上,
-在那系统上设备名是动态分配的。
-</para>
-
-<formalpara>
-<title>DVD解密</title>
-<para>
-DVD解密通过<systemitem>libdvdcss</systemitem>完成。这个方法可以通过
-<envar>DVDCSS_METHOD</envar>环境变量设置,具体细节参考man页。
-</para>
-</formalpara>
-
-<para>
-RPC-1 DVD驱动器只使用软件对区域设置进行保护。RPC-2驱动器有一个硬件保护,只准
-许做5次更改。你可能需要或被推荐把firmware升级到RPC-1,如果你有个RPC-2 DVD驱动
-器。你可以在因特网上寻找firmware的升级,
-<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">此firmware论坛</ulink>
-对你的搜索可能是个好起点。如果没有针对你的设备的firmware升级,使用
-<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">区域工具</ulink>
-来设置你DVD的区域码(在Linux下)。
-<emphasis role="bold">警告</emphasis>:你只可以设置5次区域。
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="vcd">
-<title>VCD回放</title>
-
-<para>
-对于可用选项的详细列表,请阅读man页。对于标准视频CD (VCD)的语法如下:
-<screen>mplayer vcd://<replaceable>&lt;track&gt;</replaceable> [-cdrom-device <replaceable>&lt;device&gt;</replaceable>]</screen>
-例如:
-<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen>
-默认的VCD设备是<filename>/dev/cdrom</filename>。如果你的设置不同,建
-立个连接或者在命令行通过<option>-cdrom-device</option>选项指定正确设备。
-</para>
-
-<note><para>
-至少Plextor及一些Toshiba SCSI CD-ROM驱动器对读取VCD有着恐怖的性能。这是因为
-针对这些设备的CDROMREADRAW <systemitem>ioctl</systemitem>没有完成。如果你有
-SCSI编程知识,请<ulink url="../../tech/patches.txt">帮我们</ulink>实现对SCSI
-VCD的支持。
-</para></note>
-
-<para>
-同时,你可以通过
-In the meantime you can extract data from VCDs with
-<ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink>
-从VCD提取数据并用<application>MPlayer</application>播放最终文件。
-</para>
-
-<formalpara>
-<title>VCD结构</title>
-<para>
-视频CD (VCD)由CD-ROM XA簇组成,例如CD-ROM 模式 2
-表格1及2轨:
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- 第一个轨道处于模式2表格2格式下,这意味着他使用L2错误恢复。此轨道含有
- ISO-9660文件系统,其拥有2048字节/簇。此文件系统含有VCD属性数据信息,
- 以及经常用于菜单上的静态桢。对菜单的MPEG块也能存于这第一个轨道上,但
- MPEG不得不被分散成一系列的150个簇的块。ISO-9660文件系统可以包含其它
- 对于VCD操作不重要的文件或程序。
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- 第二及余下的轨道通常是原始的2324字节/簇的MPEG(影片)轨道,每个簇包含
- 一个MPEG PS数据包。这些处于模式2表格1格式,所以他们没簇存储更多数据,
- 损失了一些纠错。在一个VCD的第一个轨道后也包含CD-DA轨道也是合法的。在
- 一些操作系统中,有些技巧是这些非ISO-9660轨道出现在文件系统中。在另外
- 一些操作系统中如GNU/Linux,这还(未)被实现。在此,MPEG数据
- <emphasis role="bold">不能被挂载</emphasis>。因为大部分电影在这种轨道
- 内,你应先试<option>vcd://2</option>。
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- 还存在没有第一个轨道的VCD(单一轨道根本没有文件系统)。他们仍然是可
- 播放的,但不能被挂载。
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- 视频CD的定义被称为Philips"白皮书",它通常并不出现在网上因为它要从
- Philips购买。对于视频CD更详细的资料可从
- <ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">vcdimager文档</ulink>
- 获取。
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</formalpara>
-
-<formalpara>
-<title>关于.DAT文件</title>
-<para>
-被挂载的VCD上处于第一个轨道上的~600MB的文件并不是真正的文件!它是所谓的ISO网
-关,其被创建以便Windows处理这些轨道(Windows根本不允许应用程序直接访问原始设
-备)。在Linux下你不能复制或播放这些文件(它们包含垃圾)。在Windows下,这是可
-能的因为他的iso9660驱动模拟了在文件内直接读取轨道。要播放.DAT文件,你需要内核
-驱动,岂可再PowerDVD的Linux版本中找到。其有一个更改的iso9660文件系统
-(<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>)驱动,你可以通过<application>MPlayer</application>
-复制甚至播放.DAT文件。但在Linux内核的标准的iso9660驱动上它不能工作!另外使用
-使用<option>vcd://</option>。对于VCD复制另外的方法是内核新的
-<ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink>驱动(不是
-官方内核的一部分)其将CD会话显示为镜像文件及<ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>,
-一个逐位的CD抓轨/复制程序。
-</para>
-</formalpara>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)">
-<title>Edit Decision Lists (EDL)</title>
-
-<para>
-The edit decision list (EDL) system allows you to automatically skip
-or mute sections of videos during playback, based on a movie specific
-EDL configuration file.
-</para>
-
-<para>
-This is useful for those who may want to watch a film in "family-friendly"
-mode. You can cut out any violence, profanity, Jar-Jar Binks .. from a movie
-according to your own personal preferences. Aside from this, there are other
-uses, like automatically skipping over commercials in video files you watch.
-</para>
-
-<para>
-The EDL file format is pretty bare-bones. There is one command per line that
-indicates what to do (skip/mute) and when to do it (using pts in seconds).
-</para>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="edl_using">
-<title>Using an EDL file</title>
-
-<para>
-Include the <option>-edl &lt;filename&gt;</option> flag when you run
-<application>MPlayer</application>, with the name of the EDL file you
-want applied to the video.
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="edl_making">
-<title>Making an EDL file</title>
-
-<para>
-The current EDL file format is:
-<programlisting>[begin second] [end second] [action]</programlisting>
-Where the seconds are floating-point numbers and the action is either
-<literal>0</literal> for skip or <literal>1</literal> for mute. Example:
-<programlisting>
-5.3 7.1 0
-15 16.7 1
-420 422 0
-</programlisting>
-This will skip from second 5.3 to second 7.1 of the video, then mute at
-15 seconds, unmute at 16.7 seconds and skip from second 420 to second 422
-of the video. These actions will be performed when the playback timer
-reaches the times given in the file.
-</para>
-
-<para>
-To create an EDL file to work from, use the <option>-edlout
-&lt;filename&gt;</option> flag. During playback, just hit <keycap>i</keycap> to
-mark the beginning and end of a skip block.
-A corresponding entry will be written to the file for that time.
-You can then go back and fine-tune the generated EDL file as well as
-change the default operation which is to skip the block described by each line.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="advaudio-surround">
-<title>Surround/Multichannel playback</title>
-
-<sect2 id="advaudio-surround-DVD">
-<title>DVDs</title>
-
-<para>
-Most DVDs and many other files include surround sound.
-<application>MPlayer</application> supports surround playback but does not
-enable it by default because stereo equipment is by far more common. To play a
-file that has more than two channels of audio use <option>-channels</option>.
-For example, to play a DVD with 5.1 audio:
-<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
-Note that despite the name "5.1" there are actually six discrete channels.
-If you have surround sound equipment it is safe to put the
-<option>channels</option> option in your <application>MPlayer</application>
-configuration file <filename>~/.mplayer/config</filename>. For example, to make
-quadraphonic playback the default, add this line:
-<programlisting>channels=4</programlisting>
-<application>MPlayer</application> will then output audio in four channels when
-all four channels are available.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="advaudio-surround-stereoinfour">
-<title>Playing stereo files to four speakers</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> does not duplicate any channels by default,
-and neither do most audio drivers. If you want to do that manually:
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
-See the section on
-<link linkend="advaudio-channels-copying">channel copying</link> for an
-explanation.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="advaudio-surround-passthrough">
-<title>AC-3/DTS Passthrough</title>
-
-<para>
-DVDs usually have surround audio encoded in AC-3 (Dolby Digital) or DTS
-(Digital Theater System) format. Some modern audio equipment is capable of
-decoding these formats internally. <application>MPlayer</application> can be
-configured to relay the audio data without decoding it. This will only work if
-you have a S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack in your sound card, or
-if you are passing audio over HDMI.
-</para>
-
-<para>
-If your audio equipment can decode both AC-3 and DTS, you can safely enable
-passthrough for both formats. Otherwise, enable passthrough for only the format
-your equipment supports.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<title>To enable passthrough on the command line:</title>
-<listitem><para>
- For AC-3 only, use <option>-ac hwac3</option>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- For DTS only, use <option>-ac hwdts</option>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- For both AC-3 and DTS, use <option>-afm hwac3</option>
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<itemizedlist>
-<title>To enable passthrough in the <application>MPlayer</application>
- configuration file: </title>
-<listitem><para>
- For AC-3 only, use <option>ac=hwac3,</option>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- For DTS only, use <option>ac=hwdts,</option>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- For both AC-3 and DTS, use <option>afm=hwac3</option>
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-Note that there is a comma (",") at the end of
-<option>ac=hwac3,</option> and <option>ac=hwdts,</option>. This will make
-<application>MPlayer</application> fall back on the codecs it normally uses when
-playing a file that does not have AC-3 or DTS audio.
-<option>afm=hwac3</option> does not need a comma;
-<application>MPlayer</application> will fall back anyway when an audio family
-is specified.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="hwmpa-surround-passthrough">
-<title>MPEG audio Passthrough</title>
-
-<para>
-Digital TV transmissions (such as DVB and ATSC) and some DVDs usually have
-MPEG audio streams (in particular MP2).
-Some MPEG hardware decoders such as full-featured DVB cards and DXR2
-adapters can natively decode this format.
-<application>MPlayer</application> can be configured to relay the audio data
-without decoding it.
-</para>
-
-<para>
-To use this codec:
-<screen> mplayer -ac hwmpa </screen>
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="advaudio-surround-matrix">
-<title>Matrix-encoded audio</title>
-
-<para>
-<emphasis>***TODO***</emphasis>
-</para>
-
-<para>
-This section has yet to be written and cannot be completed until somebody
-provides sample files for us to test. If you have any matrix-encoded audio
-files, know where to find some, or have any information that could be helpful,
-please send a message to the
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>
-mailing list. Put "[matrix-encoded audio]" in the subject line.
-</para>
-
-<para>
-If no files or further information are forthcoming this section will be dropped.
-</para>
-
-<para>
-Good links:
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink>
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="advaudio-surround-hrtf">
-<title>Surround emulation in headphones</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> includes an HRTF (Head Related Transfer
-Function) filter based on an
-<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">MIT project</ulink>
-wherein measurements were taken from microphones mounted on a dummy human head.
-</para>
-
-<para>
-Although it is not possible to exactly imitate a surround system,
-<application>MPlayer</application>'s HRTF filter does provide more spatially
-immersive audio in 2-channel headphones. Regular downmixing simply combines all
-the channels into two; besides combining the channels, <option>hrtf</option>
-generates subtle echoes, increases the stereo separation slightly, and alters
-the volume of some frequencies. Whether HRTF sounds better may be dependent on
-the source audio and a matter of personal taste, but it is definitely worth
-trying out.
-</para>
-
-<para>
-To play a DVD with HRTF:
-<screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen>
-</para>
-
-<para>
-<option>hrtf</option> only works well with 5 or 6 channels. Also,
-<option>hrtf</option> requires 48 kHz audio. DVD audio is already 48 kHz, but if
-you have a file with a different sampling rate that you want to play using
-<option>hrtf</option> you must resample it:
-<screen>
-mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf
-</screen>
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="advaudio-surround-troubleshooting">
-<title>Troubleshooting</title>
-
-<para>
-If you do not hear any sound out of your surround channels, check your mixer
-settings with a mixer program such as <application>alsamixer</application>;
-audio outputs are often muted and set to zero volume by default.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect1 id="advaudio-channels">
-<title>Channel manipulation</title>
-
-<sect2 id="advaudio-channels-general">
-<title>General information</title>
-
-<para>
-Unfortunately, there is no standard for how channels are ordered. The orders
-listed below are those of AC-3 and are fairly typical; try them and see if your
-source matches. Channels are numbered starting with 0.
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>mono</title>
- <listitem override="0"><para>center</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>stereo</title>
- <listitem override="0"><para>left</para></listitem>
- <listitem><para>right</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>quadraphonic</title>
- <listitem override="0"><para>left front</para></listitem>
- <listitem><para>right front</para></listitem>
- <listitem><para>left rear</para></listitem>
- <listitem><para>right rear</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>surround 4.0</title>
- <listitem override="0"><para>left front</para></listitem>
- <listitem><para>right front</para></listitem>
- <listitem><para>center rear</para></listitem>
- <listitem><para>center front</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>surround 5.0</title>
- <listitem override="0"><para>left front</para></listitem>
- <listitem><para>right front</para></listitem>
- <listitem><para>left rear</para></listitem>
- <listitem><para>right rear</para></listitem>
- <listitem><para>center front</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>surround 5.1</title>
- <listitem override="0"><para>left front</para></listitem>
- <listitem><para>right front</para></listitem>
- <listitem><para>left rear</para></listitem>
- <listitem><para>right rear</para></listitem>
- <listitem><para>center front</para></listitem>
- <listitem><para>subwoofer</para></listitem>
-</orderedlist>
-</para>
-
-<para>
-The <option>-channels</option> option is used to request the number of
-channels from the audio decoder. Some audio codecs use the number of specified
-channels to decide if downmixing the source is necessary. Note that this does
-not always affect the number of output channels. For example, using
-<option>-channels 4</option> to play a stereo MP3 file will still result in
-2-channel output since the MP3 codec will not produce the extra channels.
-</para>
-
-<para>
-The <option>channels</option> audio filter can be used to create or remove
-channels and is useful for controlling the number of channels sent to the sound
-card. See the following sections for more information on channel manipulation.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="advaudio-channels-mono">
-<title>Playing mono with two speakers</title>
-
-<para>
-Mono sounds a lot better when played through two speakers - especially when
-using headphones. Audio files that truly have one channel are automatically
-played through two speakers; unfortunately, most files with mono sound are
-actually encoded as stereo with one channel silent. The easiest and most
-foolproof way to make both speakers output the same audio is the
-<option>extrastereo</option> filter:
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0</screen>
-</para>
-
-<para>
-This averages both channels, resulting in both channels being half as loud as
-the original. The next sections have examples of other ways to do this without a
-volume decrease, but they are more complex and require different options
-depending on which channel to keep. If you really need to maintain the volume,
-it may be easier to experiment with the <option>volume</option> filter and find
-the right value. For example:
-<screen>
-mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5
-</screen>
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="advaudio-channels-copying">
-<title>Channel copying/moving</title>
-
-<para>
-The <option>channels</option> filter can move any or all channels.
-Setting up all the suboptions for the <option>channels</option>
-filter can be complicated and takes a little care.
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<listitem><para>
- Decide how many output channels you need. This is the first suboption.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Count how many channel moves you will do. This is the second suboption. Each
- channel can be moved to several different channels at the same time, but keep
- in mind that when a channel is moved (even if to only one destination) the
- source channel will be empty unless another channel is moved into it. To copy
- a channel, keeping the source the same, simply move the channel into both the
- destination and the source. For example:
- <programlisting>
-channel 2 --> channel 3
-channel 2 --> channel 2<!--
- --></programlisting>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Write out the channel copies as pairs of suboptions. Note that the first
- channel is 0, the second is 1, etc. The order of these suboptions does not
- matter as long as they are properly grouped into
- <replaceable>source:destination</replaceable> pairs.
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-</para>
-
-<bridgehead>Example: one channel in two speakers</bridgehead>
-<para>
-Here is an example of another way to play one channel in both speakers. Suppose
-for this example that the left channel should be played and the right channel
-discarded. Following the steps above:
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- In order to provide an output channel for each of the two speakers, the first
- suboption must be "2".
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- The left channel needs to be moved to the right channel, and also must be
- moved to itself so it won't be empty. This is a total of two moves, making
- the second suboption "2" as well.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- To move the left channel (channel 0) into the right channel (channel 1), the
- suboption pair is "0:1", "0:0" moves the left channel onto itself.
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-Putting that all together gives:
-<screen>
-mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-The advantage this example has over <option>extrastereo</option> is that the
-volume of each output channel is the same as the input channel. The disadvantage
-is that the suboptions must be changed to "2:2:1:0:1:1" when the desired audio
-is in the right channel. Also, it is more difficult to remember and type.
-</para>
-
-<bridgehead>Example: left channel in two speakers shortcut</bridgehead>
-<para>
-There is actually a much easier way to use the <option>channels</option> filter
-for playing the left channel in both speakers:
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen>
-The second channel is discarded and, with no further suboptions, the single
-remaining channel is left alone. Sound card drivers automatically play
-single-channel audio in both speakers. This only works when the desired channel
-is on the left.
-</para>
-
-<bridgehead>Example: duplicate front channels to the rear</bridgehead>
-<para>
-Another common operation is to duplicate the front channels and play them back
-on the rear speakers of a quadraphonic setup.
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- There should be four output channels. The first suboption is "4".
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Each of the two front channels needs to be moved to the corresponding rear
- channel and also to itself. This is four moves, so the second suboption is "4".
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- The left front (channel 0) needs to moved to the left rear (channel 2):
- "0:2". The left front also needs to be moved to itself: "0:0". The right
- front (channel 1) is moved to the right rear (channel 3): "1:3", and also to
- itself: "1:1".
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-Combine all the suboptions to get:
-<screen>
-mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1
-</screen>
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="advaudio-channels-mixing">
-<title>Channel mixing</title>
-
-<para>
-The <option>pan</option> filter can mix channels in user-specified proportions.
-This allows for everything the <option>channels</option> filter can do and
-more. Unfortunately, the suboptions are much more complicated.
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- Decide how many channels to work with. You may need to specify this with
- <option>-channels</option> and/or <option>-af channels</option>.
- Later examples will show when to use which.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Decide how many channels to feed into <option>pan</option> (further decoded
- channels are discarded). This is the first suboption, and it also controls how
- many channels to employ for output.
-</para></listitem>
-<listitem>
- <para>
- The remaining suboptions specify how much of each channel gets mixed into each
- other channel. This is the complicated part. To break the task down, split the
- suboptions into several sets, one set for each input channel. Each suboption
- within a set corresponds to an output channel. The number you specify will be
- the percentage of the input channel that gets mixed into the output channel.
- </para>
- <para>
- <option>pan</option> accepts values from 0 to 512, yielding 0% to 51200% of
- the original volume. Be careful when using values greater than 1. Not only
- can this give you very high volume, but if you exceed the sample range of
- your sound card you may hear painful pops and clicks. If you want you can
- follow <option>pan</option> with <option>,volume</option> to enable clipping,
- but it is best to keep the values of <option>pan</option> low enough that
- clipping is not necessary.
- </para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-</para>
-
-<bridgehead>Example: one channel in two speakers</bridgehead>
-<para>
-Here is yet another example for playing the left channel in two speakers. Follow
-the steps above:
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- <option>pan</option> should output two channels, so the first
- suboption is "2".
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Since we have two input channels, there will be two sets of suboptions.
- Since there are also two output channels,
- there will be two suboptions per set.
- The left channel from the file should go with full volume to
- the new left and the right channels.
- Thus the first set of suboptions is "1:1".
- The right channel should be discarded, so the second would be "0:0".
- Any 0 values at the end can be left out, but for ease of
- understanding we will keep them.
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-Putting those options together gives:
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
-If the right channel is desired instead of the left, the suboptions to
-<option>pan</option> will be "2:0:0:1:1".
-</para>
-
-
-<bridgehead>Example: left channel in two speakers shortcut</bridgehead>
-<para>
-As with <option>channels</option>, there is a shortcut that only works with the
-left channel:
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=1:1</screen>
-Since <option>pan</option> has only one channel of input (the other channel is
-discarded), there is only one set with one suboption, which specifies that the
-only channel gets 100% of itself.
-</para>
-
-<bridgehead>Example: downmixing 6-channel PCM</bridgehead>
-<para>
-<application>MPlayer</application>'s decoder for 6-channel PCM is not capable of
-downmixing. Here is a way to downmix PCM using <option>pan</option>:
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- The number of output channels is 2, so the first suboption is "2".
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- With six input channels there will be six sets of options. Fortunately,
- since we only care about the output of the first two channels, we only need to
- make two sets; the remaining four sets can be omitted. Beware that not all
- multichannel audio files have the same channel order! This example
- demonstrates downmixing a file with the same channels as AC-3 5.1:
- <programlisting>
-0 - front left
-1 - front right
-2 - rear left
-3 - rear right
-4 - center front
-5 - subwoofer<!--
- --></programlisting>
- The first set of suboptions lists the percentages of the original volume, in
- order, which each output channel should receive from the
- front left channel: "1:0".
- The front right channel should go into the right output: "0:1".
- The same for the rear channels: "1:0" and "0:1".
- The center channel goes into both output channels with half volume:
- "0.5:0.5", and the subwoofer goes into both with full volume: "1:1".
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-Put all that together, for:
-<screen>
-mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1
-</screen>
-The percentages listed above are only a rough example. Feel free to tweak them.
-</para>
-
-<bridgehead>Example: Playing 5.1 audio on big speakers without a subwoofer</bridgehead>
-<para>
-If you have a huge pair of front speakers you may not want to waste any money on
-buying a subwoofer for a complete 5.1 sound system. If you use
-<option>-channels 5</option> to request that liba52 decode 5.1 audio in 5.0,
-the subwoofer channel is simply discarded. If you want to distribute the
-subwoofer channel yourself you need to downmix manually with
-<option>pan</option>:
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- Since <option>pan</option> needs to examine all six channels, specify
- <option>-channels 6</option> so liba52 decodes them all.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <option>pan</option> outputs to only five channels, the first suboption is 5.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Six input channels and five output channels means six sets of five suboptions.
- <itemizedlist spacing="compact">
- <listitem><para>
- The left front channel only replicates onto itself:
- "1:0:0:0:0"
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Same for the right front channel:
- "0:1:0:0:0"
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Same for the left rear channel:
- "0:0:1:0:0"
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- And also the same for the right rear channel:
- "0:0:0:1:0"
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Center front, too:
- "0:0:0:0:1"
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- And now we have to decide what to do with the subwoofer,
- e.g. half into front right and front left:
- "0.5:0.5:0:0:0"
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-Combine all those options to get:
-<screen>
-mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0
-</screen>
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect1 id="advaudio-volume">
-<title>Software Volume adjustment</title>
-
-<para>
-Some audio tracks are too quiet to be heard comfortably without amplification.
-This becomes a problem when your audio equipment cannot amplify the signal for
-you. The <option>-softvol</option> option directs
-<application>MPlayer</application> to use an internal mixer. You can then use
-the volume adjustment keys (by default <keycap>9</keycap> and
-<keycap>0</keycap>) to reach much higher volume levels. Note that this does not
-bypass your sound card's mixer; <application>MPlayer</application> only
-amplifies the signal before sending it to your sound card.
-The following example is a good start:
-<screen>
-mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -softvol -softvol-max 300
-</screen>
-The <option>-softvol-max</option> option specifies the maximum allowable output
-volume as a percentage of the
-original volume. For example, <option>-softvol-max 200</option> would allow the
-volume to be adjusted up to twice its original level.
-It is safe to specify a large value with
-<option>-softvol-max</option>; the higher volume will not be used until you
-use the volume adjustment keys. The only disadvantage of a large value is that,
-since <application>MPlayer</application> adjusts volume by a percentage of the
-maximum, you will not have as precise control when using the volume adjustment
-keys. Use a lower value with <option>-softvol-max</option> and/or specify
-<option>-volstep 1</option> if you need higher precision.
-</para>
-
-<para>
-The <option>-softvol</option> option works by controlling the
-<option>volume</option> audio filter. If you want to play a file at a certain
-volume from the beginning you can specify <option>volume</option> manually:
-<screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -af volume=10</screen>
-This will play the file with a ten decibel gain. Be careful when using the
-<option>volume</option> filter - you could easily hurt your ears if you use
-too high a value. Start low and work your way up gradually until you get a feel
-for how much adjustment is required. Also, if you specify excessively high
-values, <option>volume</option> may need to clip the signal to avoid sending
-your sound card data that is outside the allowable range; this will result in
-distorted audio.
-</para>
-</sect1>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input">
-<title>TV input</title>
-
-<para>
-This section is about how to enable <emphasis role="bold">watching/grabbing
-from V4L compatible TV tuner</emphasis>. See the man page for a description
-of TV options and keyboard controls.
-</para>
-
-<sect2 id="tv-tips">
-<title>Usage tips</title>
-
-<para>
-The full listing of the options is available on the manual page.
-Here are just a few tips:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Make sure your tuner works with another TV software in Linux, for
- example <application>XawTV</application>.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Use the <option>channels</option> option. An example:
- <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
- Explanation: Using this option, only the 26 and 23 channels will be usable,
- and there will be a nice OSD text upon channel switching, displaying the
- channel's name. Spaces in the channel name must be replaced by the
- "_" character.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Choose some sane image dimensions. The dimensions of the resulting image
- should be divisible by 16.
-</para></listitem>
-<listitem>
- <para>
- If you capture the video with the vertical resolution higher than half
- of the full resolution (i.e. 288 for PAL or 240 for NTSC), then the
- 'frames' you get will really be interleaved pairs of fields.
- Depending on what you want to do with the video you may leave it in
- this form, destructively deinterlace, or break the pairs apart into
- individual fields.
- </para>
- <para>
- Otherwise you'll get a movie which is distorted during
- fast-motion scenes and the bitrate controller will be probably even unable
- to retain the specified bitrate as the interlacing artifacts produce high
- amount of detail and thus consume lot of bandwidth. You can enable
- deinterlacing with <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>.
- Usually <option>pp=lb</option> does a good job, but it can be matter of
- personal preference.
- See other deinterlacing algorithms in the manual and give it a try.
- </para>
-</listitem>
-<listitem><para>
- Crop out the dead space. When you capture the video, the areas at the edges
- are usually black or contain some noise. These again consume lots of
- unnecessary bandwidth. More precisely it's not the black areas themselves
- but the sharp transitions between the black and the brighter video image
- which do but that's not important for now. Before you start capturing,
- adjust the arguments of the <option>crop</option> option so that all the
- crap at the margins is cropped out. Again, don't forget to keep the resulting
- dimensions sane.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Watch out for CPU load. It shouldn't cross the 90% boundary for most of the
- time. If you have a large capture buffer, <application>MEncoder</application>
- can survive an overload for few seconds but nothing more. It's better to
- turn off the 3D OpenGL screensavers and similar stuff.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Don't mess with the system clock. <application>MEncoder</application> uses the
- system clock for doing A/V sync. If you adjust the system clock (especially
- backwards in time), <application>MEncoder</application> gets confused and you
- will lose frames. This is an important issue if you are hooked to a network
- and run some time synchronization software like NTP. You have to turn NTP
- off during the capture process if you want to capture reliably.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Don't change the <option>outfmt</option> unless you know what you are doing
- or your card/driver really doesn't support the default (YV12 colorspace).
- In the older versions of <application>MPlayer</application>/
- <application>MEncoder</application> it was necessary to specify the output
- format. This issue should be fixed in the current releases and
- <option>outfmt</option> isn't required anymore, and the default suits the
- most purposes. For example, if you are capturing into DivX using
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> and specify
- <option>outfmt=RGB24</option> in order to increase the quality of the captured
- images, the captured image will be actually later converted back into YV12 so
- the only thing you achieve is a massive waste of CPU power.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- There are several ways of capturing audio. You can grab the sound either using
- your sound card via an external cable connection between video card and
- line-in, or using the built-in ADC in the bt878 chip. In the latter case, you
- have to load the <emphasis role="bold">btaudio</emphasis> driver. Read the
- <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> file (in the kernel
- tree, not <application>MPlayer</application>'s) for some instructions on using
- this driver.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- If <application>MEncoder</application> cannot open the audio device, make
- sure that it is really available. There can be some trouble with the sound
- servers like aRts (KDE) or ESD (GNOME). If you have a full duplex sound card
- (almost any decent card supports it today), and you are using KDE, try to
- check the "full duplex" option in the sound server preference menu.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="tv-examples">
-<title>Examples</title>
-
-<informalexample><para>
-Dummy output, to AAlib :)
-<screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen>
-</para></informalexample>
-
-<informalexample><para>
-Input from standard V4L:
-<screen>
-mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://
-</screen>
-</para></informalexample>
-
-<informalexample><para>
-A more sophisticated example. This makes <application>MEncoder</application>
-capture the full PAL image, crop the margins, and deinterlace the picture
-using a linear blend algorithm. Audio is compressed with a constant bitrate
-of 64kbps, using LAME codec. This setup is suitable for capturing movies.
-<screen>
-mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\
- -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
- -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
-</screen>
-</para></informalexample>
-
-<informalexample><para>
-This will additionally rescale the image to 384x288 and compresses the
-video with the bitrate of 350kbps in high quality mode. The vqmax option
-looses the quantizer and allows the video compressor to actually reach so
-low bitrate even at the expense of the quality. This can be used for
-capturing long TV series, where the video quality isn't so important.
-<screen>
-mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
- -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
- -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable>\
- -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv://
-</screen>
-It's also possible to specify smaller image dimensions in the
-<option>-tv</option> option and omit the software scaling but this approach
-uses the maximum available information and is a little more resistant to noise.
-The bt8x8 chips can do the pixel averaging only in the horizontal direction due
-to a hardware limitation.
-</para></informalexample>
-</sect2>
-</sect1>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect1 id="tv-teletext">
-<title>Teletext</title>
-
-<para>
- Teletext is currently available only in <application>MPlayer</application>
- for v4l and v4l2 drivers.
-</para>
-
-<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes">
-<title>Implementation notes</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> supports regular text, graphics and navigation links.
-Unfortunately, colored pages are not fully supported yet - all pages are shown as grayscaled.
-Subtitle pages (also known as Closed Captions) are supported, too.
-</para>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> starts caching all teletext pages upon
-starting to receive TV input, so you do not need to wait until the requested page is loaded.
-</para>
-
-<para>
-Note: Using teletext with <option>-vo xv</option> causes strange colors.
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="tv-teletext-usage">
-<title>Using teletext</title>
-
-<para>
-To enable teletext decoding you must specify the VBI device to get teletext data
-from (usually <filename>/dev/vbi0</filename> for Linux). This can be done by specifying
-<option>tdevice</option> in your configuration file, like shown below:
-<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen>
-</para>
-
-<para>
-You might need to specify the teletext language code for your country.
-To list all available country codes use
-<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen>
-Here is an example for Russian:
-<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen>
-</para>
-
-<para>
-</para>
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="radio">
-<title>广播电台</title>
-
-<sect2 id="radio-input" xreflabel="Radio input">
-<title>电台输入</title>
-
-<para>
-这一部分将说明如何从V4L兼容的电台调谐器收听电台广播。
-请阅读手册中关于电台的可选项和键盘控制的描述。
-</para>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect3 id="radio-compilation">
-<title>编译</title>
-
-<procedure>
-<step><para>
- 首先, 你需要重新编译MPlayer, 使用<filename>./configure</filename>带上选项
- <option>--enable-radio</option> 和(如果你想要支持捕捉)
- <option>--enable-radio-capture</option>
-</para></step>
-<step><para>
- 确认你的电台调谐器可以和Linux的其他收音软件工作。 比如<application>XawTV</application>。
-</para></step>
-</procedure>
-</sect3>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect3 id="radio-tips">
-<title>使用技巧</title>
-
-<para>
-可用选项的完整列表在手册中有列出。
-这里只给出一些技巧:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- 使用<option>channels</option>选项。 例子:
- <screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen>
- 解释: 使用该选项, 则只可使用104.4和103.9电台。 在频道切换时, 将会有个不错的OSD文字,
- 显示频道的名字。 频道的名字中的空格必须替换成下划线("_")。
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- 有好几种方法可以捕捉声音。 为捕捉音频, 你可以通过连接视频卡和音频输入的外接线用你的声卡捕捉,
- 也可以使用saa7134芯片内置的ADC。 在后一种情况下, 你要加载<systemitem>saa7134-alsa</systemitem>
- 或<systemitem>saa7134-oss</systemitem>驱动。
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <application>MEncoder</application>不能用于音频捕捉,
- 因为它需要视频流才工作。 因此你可以, 或使用ALSA项目的<application>arecord</application>,
- 或者使用选项<option>-ao pcm:file=file.wav</option>。 在后一种情况下,
- 你将听不到任何声音 (除非你用了输入线, 并且关闭了输入线静音)。
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</sect3>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect3 id="radio-examples">
-<title>例子</title>
-
-<informalexample><para>
-从标准的V4L输入 (使用输入线, 捕捉开关关闭):
-<screen>mplayer radio://104.4</screen>
-</para></informalexample>
-
-<informalexample><para>
-从标准的V4L输入 (使用输入线, 捕捉开关关闭, V4Lv1接口):
-<screen>mplayer -radio driver=v4l radio://104.4</screen>
-</para></informalexample>
-
-<informalexample><para>
-播放频道列表中的第二个频道:
-<screen>mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2</screen>
-</para></informalexample>
-
-<informalexample>
-<para>
-把声音从收音卡的内置ADC传到PCI总线。
-在这个例子中, 调谐器被用成是第二块声卡(ALSA device hw:1,0)。
-对于基于saa7134的卡, 必须加载 saa7134-alsa 或 saa7134-oss 模块。
-<screen>
-mplayer -rawaudio rate=32000 radio://2/capture \
- -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm
-</screen>
-<note><para>当使用ALSA设备名时, 冒号(:)必须替换成等号(=),
-逗号(,)要替换成句点(.)
-</para></note>
-</para>
-</informalexample>
-</sect3>
-</sect2>
-
-</sect1>
-</chapter>