diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/ru/usage.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/ru/usage.xml | 1760 |
1 files changed, 0 insertions, 1760 deletions
diff --git a/DOCS/xml/ru/usage.xml b/DOCS/xml/ru/usage.xml deleted file mode 100644 index 580f33c815..0000000000 --- a/DOCS/xml/ru/usage.xml +++ /dev/null @@ -1,1760 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r25146 --> -<chapter id="usage"> -<title>Использование</title> - -<sect1 id="commandline"> -<title>Командная строка</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> использует составное дерево воспроизведения. -Опции, указанные в командной строке, могут применяться ко всем файлам/URL или -только к некоторым, в зависимости от местоположения. Например -<screen>mplayer -vfm ffmpeg movie1.avi movie2.avi</screen>, -будет использовать FFmpeg декодеры для каждого из двух файлов, а -<screen> -mplayer -vfm ffmpeg <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm dmo -</screen> -будет воспроизводить второй файл, используя DMO декодер. -</para> - -<para> -Вы можете группировать файлы/URL'ы вместе, используя <literal>{</literal> и -<literal>}</literal>. Это полезно, например, с опцией <option>-loop</option>: -<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> -Эта команда проиграет файлы в таком порядке: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. -</para> - -<para> -Воспроизведение файла: -<synopsis> -<command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- ---> [<replaceable>путь</replaceable>/]<replaceable>имя_файла</replaceable> -</synopsis> -</para> - -<para> -Другой способ: -<synopsis> -<command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- ---> <replaceable>file:///uri-escaped-path</replaceable> -</synopsis> -</para> - -<para> -Воспроизведение множества файлов: -<synopsis> -<command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>общие опции</replaceable>]<!-- ---> [<replaceable>путь</replaceable>/]<replaceable>имя_файла1</replaceable><!-- ---> [<replaceable>опции для имя_файла1</replaceable>]<!-- ---> <replaceable>имя_файла2</replaceable><!-- ---> [<replaceable>опции для имя_файла2</replaceable>] ... -</synopsis> -</para> - -<para> -Воспроизведение VCD: -<synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- ---> vcd://<replaceable>номер_дорожки</replaceable><!-- ---> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>] -</synopsis> -</para> - -<para> -Воспроизведение DVD: -<synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- ---> dvd://<replaceable>номер_ролика</replaceable><!-- ---> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>] -</synopsis> -</para> - -<para> -Воспроизведение из WWW: -<synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- ---> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable> -</synopsis> -(так же можно использовать и списки проигрывания (плейлист[playlist]) ) -</para> - -<para> -Воспроизведение по RTSP: -<synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- ---> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable> -</synopsis> -</para> - -<para> -Примеры: -<screen> -mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable> -mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> -mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable> -mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> -mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!-- ---></screen> -</para> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="subosd"> -<title>Субтитры и OSD</title> - -<para> -Вместе с фильмом <application>MPlayer</application> может показывать и субтитры. В настоящий момент -поддерживаются следующие форматы: -<itemizedlist> - <listitem><para>VOBsub</para></listitem> - <listitem><para>OGM</para></listitem> - <listitem><para>CC (closed caption[скрытые титры])</para></listitem> - <listitem><para>MicroDVD</para></listitem> - <listitem><para>SubRip</para></listitem> - <listitem><para>SubViewer</para></listitem> - <listitem><para>Sami</para></listitem> - <listitem><para>VPlayer</para></listitem> - <listitem><para>RT</para></listitem> - <listitem><para>SSA</para></listitem> - <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> - <listitem><para>>MPsub</para></listitem> - <listitem><para>AQTitle</para></listitem> - <listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem> -</itemizedlist> -</para> - -<para> -<application>MPlayer</application> может конвертировать вышеперечисленные форматы -субтитров (<emphasis role="bold">кроме первых трёх</emphasis>) в следующие форматы -с помощью соответствующих опций: -<itemizedlist> - <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> - <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> - <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> - <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> - <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> -</itemizedlist> -</para> - -<para> -<application>MEncoder</application> может выдавать DVD субтитры -в <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> формате. -</para> - -<para> -Опции значительно различаются для различных форматов: -</para> - -<formalpara> -<title>VOBsub субтитры</title> -<para> -VOBsub субтитры состоят из большого (несколько мегабайт) <filename>.SUB</filename> файла, -и необязательных -<filename>.IDX</filename> и/или <filename>.IFO</filename> файлов. -Использование: если у Вас, например, есть файлы -<filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>, -<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (необязательно), -<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - Вы должны указать -<application>MPlayer</application>'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (можно указать полный путь). -Опция <option>-vobsubid</option> похожа на <option>-sid</option> -для DVD, с её помощью, Вы можете выбирать между дорожками субтитров (языками). -В случае, если <option>-vobsubid</option> пропущена, MPlayer попытается использовать -языки, полученные через опцию <option>-slang</option> и перейти к пункту -<systemitem>langidx</systemitem> в <filename>.IDX</filename> файле, чтобы выбрать язык субтитров. Если и это -не удаётся, то субтитров не будет. -</para> -</formalpara> - -<formalpara> -<title>Другие субтитры</title> -<para> -Прочие форматы субтитров состоят из единого текстового файла, содержащего информацию -о синхронизации, местоположении и тексте субтитра. -Использование: Если у Вас есть, например, файл -<filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>, -Вы должны указать опцию <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option> -(можно указать полный путь). -</para> -</formalpara> - -<variablelist> -<title>Регулировка синхронизации и местоположения субтитров:</title> -<varlistentry> - <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term> - <listitem><para> - Задерживает субтитры на <option><replaceable>sec</replaceable></option> - секунд. Это значение может быть отрицательным. - </para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term> - <listitem><para> - Указывает количество кадров/сек для файла субтитров (вещественное число) - </para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> - <listitem><para> - Указывает позицию субтитров. - </para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para> -Если Вы наблюдаете увеличивающуюся задержку между фильмом и субтитрами, используя -файл субтитров в формате MicroDVD, наиболее вероятно, что частота кадров у фильма и файла -субтитров не совпадают. Пожалуйста, обратите внимание, что формат MicroDVD -использует абсолютные номера кадров для синхронизации, но в нем нет информациио частоте кадров -и поэтому опция -<option>-subfps</option> не может использоваться с этим форматом. -Вы должны, если хотите навсегда решить эту проблему, вручную конвертировать -частоту кадров файла субтитров. -<application>MPlayer</application> может сделать для вас это преобразование: -<screen> -mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> \ - -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable> -</screen> -</para> - -<para> -О DVD субтитрах, читайте в секции <link linkend="dvd">DVD</link>. -</para> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="control"> -<title>Управление</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> использует полностью конфигурируемый, -основанный на понятии команды, уровень управления, позволяющий манипулировать -<application>MPlayer</application>'ом с клавиатуры, мышью, джойстиком или -с пульта дистанционного управления (используя LIRC). Полный список кнопок -для управления с клавиатуры см. на man-странице. -</para> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="ctrl-cfg"> -<title>Конфигурация управления</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> позволяет повесить любую MPlayer'овскую -команду на любую кнопку, используя простой конфигурационный файл. Синтаксис -файла состоит из имени кнопки, сопровождающегося командой. По умолчанию -конфигурационный файл находится в <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, -но это можно изменить, указав опцию -<option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> -(относительный путь указывается относительно <filename>$HOME/.mplayer</filename>). -</para> - -<example id="input_control_file"> -<title>Простой файл конфигурации ввода</title> -<programlisting> -## -## MPlayer input control file -## - -RIGHT seek +10 -LEFT seek -10 -- audio_delay 0.100 -+ audio_delay -0.100 -q quit -> pt_step 1 -< pt_step -1 -ENTER pt_step 1 1<!-- ---></programlisting> -</example> - -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="lirc"> -<title>Управление через LIRC</title> - -<para> -Linux Infrared Remote Control[Инфракрасное Удалённое Управление Linux'ом] -— используйте легко собираемый в домашних условиях IR-приёмник, (почти) -любой пульт управления и управляйте с их помощью Вашей Linux машиной. -Подробности на <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>. -</para> - -<para> -Если у Вас установлен ракет lirc, configure само его обнаружит. Если Всё прошло -хорошо, <application>MPlayer</application> при старте напечатает сообщение, -похожее на "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>". -Если произошла ошибка, он Вам сообщит. Если он не говорит ничего про LIRC, -то поддержка LIRC не была скомпилирована. Вот так :-) -</para> - -<para> -Имя приложения для <application>MPlayer</application> — угадайте — -<filename>mplayer</filename>. Вы можете использовать все команды mplayer'а и -даже можете использовать более одной команды, разделив их символами -<literal>\n</literal>. Не забудьте включить флаг repeat[повтор] в -<filename>.lircrc</filename>, когда это имеет смысл (перемещение, громкость -и т.п.). Вот выдержка из моего <filename>.lircrc</filename>: -</para> - -<programlisting> -begin - button = VOLUME_PLUS - prog = mplayer - config = volume 1 - repeat = 1 -end - -begin - button = VOLUME_MINUS - prog = mplayer - config = volume -1 - repeat = 1 -end - -begin - button = CD_PLAY - prog = mplayer - config = pause -end - -begin - button = CD_STOP - prog = mplayer - config = seek 0 1\npause -end<!-- ---></programlisting> - -<para> -Если Вам не нравится стандартное место Вашего конфигурационного файла lirc -(<filename>~/.lircrc</filename>), используйте опцию <option>-lircconf -<replaceable>filename</replaceable></option>, чтобы указать другой файл. -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="slave-mode"> -<title>Подчинённый ("рабский") режим</title> -<para> -Наличие подчинённого режима позволяет Вам создавать простые приложения к -<application>MPlayer</application>'у. Когда режим включён (опцией -<option>-slave</option>), <application>MPlayer</application> читает со -стандартного входа команды, разделяемые символом конца строки (\n). -Команды документированы в файле -<ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink>. -</para> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="streaming"> -<title>Сетевые потоки и каналы</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> может проигрывать файлы по сети, используя -HTTP, FTP, MMS или RTSP/RTP протокол. -</para> - -<para> -Проигрывание включается добавлением URL'а в командную строку. -Также, <application>MPlayer</application> учитывает переменную среды -<envar>http_proxy</envar> и использует прокси[proxy], если это возможно. -Также можно заставить использовать прокси: -<screen> -mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable> -</screen> -</para> - -<para> -<application>MPlayer</application> может считывать данные со стандартного входа -(а <emphasis>не</emphasis> из поименованных каналов). Это может, например, -использоваться при проигрывании файлов по FTP: -<screen> -wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer - -</screen> -</para> - -<note><para> -Мы рекомендуем включать <option>-cache</option> при проигрывании из сети: -<screen> -wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 - -</screen> -</para></note> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="streaming-save"> -<title>Сохранение потоковых данных</title> -<para> -Как только вам удалось воспроизвести любимый интернет-поток, вы -можете воспользоваться опцией <option>-dumpstream</option>, чтобы -сохранить его в файл. -Например: -<screen> -mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> -</screen> -сохранит данные из потока -<replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> в -<replaceable>stream.asf</replaceable>. -Это работает для всех протоколов, поддерживаемых -<application>MPlayer</application>, таких как MMS, RSTP, и других. -</para> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="drives"> -<title>Приводы CD/DVD</title> - -<para> -Современные приводы CD-ROM могут работать на очень высоких скоростях, некоторые -из них способны регулировать скорость чтения. Несколько аргументов за -использование этой возможности: -</para> - -<itemizedlist> -<listitem><para> - На высоких оборотах возрастает вероятность ошибки при чтении, особенно с - плохо штампованных дисков. Уменьшение скорости может предотвратить потерю - данных в этом случае. -</para></listitem> - -<listitem><para> - Многие CD-ROM приводы ужасно шумят, а снижение скорости может привести - к уменьшению шума. -</para></listitem> -</itemizedlist> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="drives_linux"> -<title>Linux</title> - -<para> -Вы можете уменьшить скорость вращения IDE CD-ROM приводов программами -<command>hdparm</command>,<command>setcd</command> или <command>cdctl</command>. Это работает так: -<screen>hdparm -E <replaceable>[скорость]</replaceable> <replaceable>[устройство cdrom]</replaceable></screen> -<screen>setcd -x <replaceable>[скорость]</replaceable> <replaceable>[устройство cdrom]</replaceable></screen> -<screen>cdctl -bS <replaceable>[скорость]</replaceable></screen> -</para> - -<para> -Если используется эмуляция SCSI, Вам следует применять настройки к реальному IDE -устройству, а не сэмулированному SCSI. -</para> - -<para> -Если у Вас есть привилегии администратора, следующая команда -тоже может оказаться полезной: -<screen>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/<replaceable>[устройство cdrom]</replaceable>/settings</screen> -</para> - -<para> -Таким образом, предварительно считывается 2 мегабайта (полезно при -дисках с царапинами). Если поставить слишком большое значение, то постоянный -запуск и остановка вращения диска ужасно снизят эффективность. -Рекомендуется также подстроить привод, используя <command>hdparm</command>: -<screen>hdparm -d1 -a256 -u1 <replaceable>[устройство cdrom]</replaceable></screen> -</para> - -<para> -Этой командой включается прямой доступ к памяти[DMA], предварительное -чтение и размаскировка IRQ (прочтите man-страницу <command>hdparm</command>, -с более подробным описанием). -</para> - -<para> -Обратитесь к -"<filename>/proc/ide/<replaceable>[устройство cdrom]</replaceable>/settings</filename>" -для подстройки Вашего CD-ROM привода. -</para> - -<para> -Вы можете настроить скорость SCSI CD-ROM приводов с помощью -<command>sdparm</command>, необходима версия 1.03 или выше: -<screen>sdparm --command=speed=<replaceable>[скорость в кБ/с]</replaceable> <replaceable>[устройство cdrom]</replaceable></screen> -Скорость должна быть указана в килобайтах в секунду, привод -округлит её надлежащим образом. Пожалуйста, обратитесь с странице -руководства sdparm для деталей. -</para> - -<para> -There is also a dedicated tool that works for -<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">Plextor SCSI drives</ulink>. -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="drives_freebsd"> -<title>FreeBSD</title> -<para>Скорость: -<screen>cdcontrol [-f <replaceable>устройство</replaceable>] speed <replaceable>[скорость]</replaceable></screen></para> -<para>DMA: <screen>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</screen></para> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="dvd"> -<title>Воспроизведение DVD</title> - -<para> -Полный список возможных опций можно прочитать в man странице. -Синтаксис для воспроизведения стандартного DVD таков: -<screen>mplayer dvd://<replaceable><ролик></replaceable> [-dvd-device <replaceable>устройство</replaceable>]</screen> -</para> - -<para> -Пример: -<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen> -</para> - -<para> -Если вы собрали <application>MPlayer</application> с поддержкой dvdnav, синтаксис тот же, -просто укажите dvdnav:// вместо dvd://. -</para> - -<para> -Устройство DVD по умолчанию — это <filename>/dev/dvd</filename>. Если Ваши -настройки отличаются, создайте символическую ссылку или укажите правильное -устройство в командной строке, используя опцию <option>-dvd-device</option>. -</para> - -<para> -<application>MPlayer</application> использует библиотеки <systemitem>libdvdread -</systemitem> и <systemitem>libdvdcss</systemitem> для воспроизведения и расшифровки DVD. -Эти две библиотеки содержатся в дереве исходного кода -<application>MPlayer</application>'а, так что отдельно устанавливать их не нужно. -Вы также можете использовать уже установленные в системе версии библиотек, но это -<emphasis role="bold">не рекомендуется</emphasis>, так как может приводить к -ошибкам, несовместимости и потере скорости. -</para> - -<note><para> -В случае проблем с декодированием DVD, попробуйте отключить supermount или -другие подобные удобства. Некоторые RPC-2 устройства могут требовать -уcтановку кода региона. -</para></note> - -<formalpara> -<title>Расшифровка DVD</title> -<para> -Расшифровка DVD осуществляется библиотекой <systemitem>libdvdcss</systemitem>. -Метод может быть указан переменной окружения <envar>DVDCSS_METHOD</envar>, -подробную информацию смотрите на странице руководства man. -</para> -</formalpara> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="region_code"> -<title>Региональный код</title> - -<para> -Современные DVD приводы имеют дурацкое ограничение, называемое -<ulink url="http://ru.wikipedia.org/wiki/Код_зоны_DVD">региональным кодом</ulink>. -Это — способ заставить DVD приводы воспроизводить DVD диски, созданные для одного из -шести различных регионов, на которые разделен мир. -Как может группа людей сесть за стол, придумать подобное и -при этом ожидать, что мир 21-го века поклонится их воле — это -за пределами человеческого понимания. -</para> - -<para> -Приводы, реализующие региональную защиту исключительно при помощи -программного обеспечения, известны как RPC-1 приводы, реализующие ее -аппаратно — RPC-2. RPC-2 приводы позволяют пять раз изменить код региона, -после чего он фиксируется навсегда. В Linux Вы можете воспользоваться -утилитой <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink> -для установки регионального кода Вашего DVD привода. -</para> - -<para> -К счастью, возможна переделка RPC-2 приводов в RPC-1, через -обновление прошивки. Укажите модель Вашего DVD привода в Вашем любимом -поисковике или посмотрите на форуме и разделах загрузок на -<ulink url="http://www.rpc1.org/">"Странице прошивок"</ulink>. -Хотя обычные предостережения, касающиеся обновления прошивки, остаются в силе, -опыт избавления от региональной защиты в основном положителен. -</para> -</sect2> - -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="vcd"> -<title>Воспроизведение VCD</title> -<para> -Полный список возможных опций можно прочитать в man. Синтаксис для обычного -Видео-CD (VCD): -<screen>mplayer vcd://<replaceable><дорожка></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><устройство></replaceable>]</screen> -Пример: -<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen> -Устройство VCD по умолчанию — <filename>/dev/cdrom</filename>. Если Ваши -настройки отличаются, создайте символическую ссылку добавьте правильное название -в командной строке после опции <option>-cdrom-device</option>. -</para> - -<note><para> -По крайней мере Plextor'ы и некоторые Toshiba SCSI CD-ROM приводы показывают -ужасную производительность при чтении VCD'ов. Это объясняется тем, что -CDROMREADRAW <systemitem>ioctl</systemitem> на этих приводах реализован не полностью. -Если Вы имеете некоторые познания в сфере программирования SCSI, пожалуйста -<ulink url="../../tech/patches.txt">помогите нам</ulink> в написании поддержки -SCSI generic для VCD. -</para></note> - -<para> -В настоящий момент Вы можете извлечь данные с VCD, используя -<ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/"> -readvcd</ulink>, и воспроизвести получившийся файл <application>MPlayer -</application>'ом. -</para> - -<formalpara> -<title>Структура VCD</title> -<para> -VCD составлен из секторов CD-ROM XA, т.е. дорожек CD-ROM mode 2 form 1 и form 2: -<itemizedlist> -<listitem><para> - Первая дорожка записана в mode 2 form 2 формате, что, в частности, означает - использование коррекции ошибок L2. Дорожка содержит файловую систему ISO-9660 с - секторами по 2048 байт. Там содержатся метаданные VCD, - и картинки, часто использующиеся в меню. Здесь также могут храниться - фрагменты MPEG для меню, но каждый из них должен быть разбит на кусочки по - 150 секторов. Еще файловая система может хранить файлы или программы, - не имеющие отношения к работе с VCD. -</para></listitem> - -<listitem><para> - Вторая и остальные дорожки содержат MPEG-поток секторами по 2324 байта, по - одному пакету MPEG PS на сектор вместо файловой системы. Это дорожки в формате - mode 2 form 1 и хранят больше информации на один сектор за счет потери возможности - некоторой коррекции ошибок. После первой дорожки также допустимо присутствие - дорожки CD-DA. В некоторых ОС используются различные трюки, чтобы сделать эти - не-ISO-9660 дорожки видимыми в файловой системе. Но Linux - — это не тот случай (пока). - Здесь MPEG данные <emphasis role="bold">не могут быть смонтированы</emphasis>. - (Вы когда-нибудь монтировали аудио диск - для того, чтобы его воспроизвести?) Так как большинство фильмов находится именно на - таких дорожках, попробуйте сначала <option>vcd://2</option>. -</para></listitem> - -<listitem><para> - Существуют VCD диски без первой дорожки (единственная дорожка без файловой - системы). Они проигрываются, но не монтируются. -</para></listitem> - -<listitem><para> - Описание стандарта Video CD называется - Philips "White Book" и, как правило, недоступна в онлайн, т.к. должна приобретаться - у Philips. Более подробная информация о Video CD может быть найдена в - <ulink - url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">документации vcdimager</ulink>. -</para></listitem> -</itemizedlist> -</para> -</formalpara> - -<formalpara> -<title>Про файлы .DAT</title> -<para> -Файл примерно в 600 мегабайт на первой дорожке не настоящий! Это так -называемый ISO-переход, созданный, чтобы позволить Windows обрабатывать эти -дорожки (Windows вообще запрещает приложениям использовать прямой доступ -к устройствам). Под Linux Вы не можете копировать эти файлы (они выглядят, как -мусор). Под Windows это возможно, поскольку там iso9660 эмулирует прямой доступ -к дорожкам через этот файл. Чтобы проигрывать .DAT файл Вам нужен драйвер, -из Linux версии PowerDVD. Это модифицированный драйвер -iso9660 файловой системы (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), который -способен эмулировать прямой доступ к дорожкам через этот файл. Если Вы -замонтируете диск, используя их драйвер, Вы можете копировать и даже проигрывать -.DAT файлы <application>MPlayer</application>'ом. Но это не будет работать со -стандартным драйвером iso9660 из ядра Linux! Используйте вместо этого -<option>vcd://</option>. Альтернативами для копирования VCD может послужить новый -драйвер <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (не -входит в официальное ядро) который показывает дорожки[сессии] на диске как файлы -образов и <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, приложение для -побитового чтения/копирования CD. -</para> -</formalpara> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="edl" xreflabel="Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)"> -<title>Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)</title> - -<para> -Система редактируемых списков решений [edit decision list] (EDL) позволяет Вам -автоматически пропускать или заглушать части при воспроизведении, основываясь -на специфичном для каждого фильма конфигурационном файле. -</para> - -<para> -Это полезно для тех, кто может захотеть посмотреть фильм в "семейном" режиме. -Вы можете исключить любые проявления насилия, ненормативной лексики, -Jar-Jar Binks, и т. п. из фильмов, сообразуясь с Вашими личными предпочтениями. -Помимо этого, существуют другие применения, например автоматический пропуск рекламы -при просмотре фильмов. -</para> - -<para> -Формат EDL файлов пока элементарен. в каждой строке находится одна команда, которая -указывает, что делать (пропустить/выключить звук) и когда (используя pts в секундах). -</para> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="edl_using"> -<title>Использование EDL файлов</title> - -<para> -Включите опцию <option>-edl <имя_файла></option>, когда Вы запускаете -<application>MPlayer</application>, с именем EDL файла, который Вы хотите -использовать с видео. -</para> -</sect2> - -<sect2 id="edl_making"> -<title>Создание EDL файлов</title> -<para> -Текущий формат файлов EDL: -<programlisting>[начальная секунда] [конечная секунда] [действие]</programlisting> -Где секунды - это числа с плавающей точкой (вещественные числа), а действие - -это или <literal>0</literal> для пропуска или <literal>1</literal> для -заглушения звука. Пример: -<programlisting> -5.3 7.1 0 -15 16.7 1 -420 422 0 -</programlisting> -Это вызовет пропуск видео с 5.3 секунды до 7.1 секунды, затем заглушит звук -на 15 секунде, включит обратно в 16.7 секунд и пропустит видео с 420 по 422 -секунды. Эти действия будут происходить, когда таймер проигрывания достигнет -указанных в файле значений. -</para> - -<para> -Чтобы начать создать EDL файл, используйте опцию <option>-edlout -<filename></option>. При проигрывании, когда Вы хотите отметить -предыдущие две секунды для пропуска, нажмите <keycap>i</keycap>. -Соответствующая запись для этого времени будет добавлена в файл. Затем Вы -можете вернуться и подстроить сгенерированный EDL файл также как и -поправить действие по-умолчанию (пропуск блока, указанного в строке). -</para> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio"> -<title>Расширенные возможности аудио</title> - -<sect2 id="advaudio-surround"> -<title>Окружающее/Многоканальное[Surround/Multichannel] воспроизведение</title> - -<sect3 id="advaudio-surround-DVD"> -<title>DVD'шники</title> - -<para> -Большинство DVD и многие другие файлы содержат окружающий звук. -<application>MPlayer</application> поддерживает воспроизведение такого звука, но -не задействует его по-умолчанию, поскольку стерео оборудование более распространено. -Для воспроизведения файла с более чем двумя каналами звука, используйте опцию - <option>-channels</option>. Например, для воспроизведения DVD со звуком 5.1: -<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> -Имейте ввиду, что несмотря на название "5.1" на самом деле присутствует -шесть независимых каналов. Если у вас есть соответствующее оборудование, вы -спокойно можете добавить опцию <option>channels</option> в конфигурационный -файл <filename>~/.mplayer/config</filename> <application>MPlayer</application>'а. -Например, для установки по умолчанию квадрофонического[quadraphonic] воспроизведения, добавьте -такую строку: -<programlisting>channels=4</programlisting> -<application>MPlayer</application> будет выводить четырехканальный звук, если все четыре -есть в проигрываемом файле. -</para> -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour"> -<title>Воспроизведение стерео звука на четырех колонках</title> - -<para> -По-умолчанию, <application>MPlayer</application> не дублирует никакие каналы, как и -большинство звуковых драйверов. Если вы хотите, сделайте это самостоятельно: -<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> -Объяснения ищите в разделе -<link linkend="advaudio-channels-copying">копирование каналов</link>. -</para> -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-surround-passthrough"> -<title>Передача AC-3/DTS</title> - -<para> -DVD, как правило, имеют окружающий звук, кодированный в AC-3 (Dolby Digital) или DTS -(Digital Theater System[система цифрового кинотеатра]) формате. Некоторое -современное аудио оборудование способно самостоятельно декодировать эти форматы. -<application>MPlayer</application> может быть сконфигурирован, чтобы передавать -данные без их декодирования. Это работает только для наличие в вашей звуковой карте -разъема S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface[цифровой интерфейс Sony/Philips]). -</para> - -<para> -Если ваше оборудование может декодировать и AC-3, и DTS, выможете спокойно -задействовать передачу для обоих форматов. В противном случае включайте -передачу только того формата, который поддерживается оборудованием. -</para> - -<itemizedlist> -<title>Чтобы включить передачу из командной строки:</title> -<listitem><para> - только для AC-3, используйте <option>-ac hwac3</option> -</para></listitem> -<listitem><para> - только для DTS, используйте <option>-ac hwdts</option> -</para></listitem> -<listitem><para> - для AC-3 и DTS, используйте <option>-afm hwac3</option> -</para></listitem> -</itemizedlist> - -<itemizedlist> -<title>Чтобы включить передачу в файле настроек <application>MPlayer</application>: -</title> -<listitem><para> - только для AC-3: <option>ac=hwac3,</option> -</para></listitem> -<listitem><para> - только для DTS: <option>ac=hwdts,</option> -</para></listitem> -<listitem><para> - для AC-3 и DTS: <option>afm=hwac3</option> -</para></listitem> -</itemizedlist> - -<para> -Заметьте, что в конце <option>ac=hwac3,</option> и <option>ac=hwdts,</option> -присутствует запятая (","). В этом случае -<application>MPlayer</application> вернется к кодеку, который он обычно использует, -при воспроизведении файла, не содержащего звука AC-3 или DTS. -<option>afm=hwac3</option> запятой не требует; -Когда указано семейство аудио, <application>MPlayer</application> вернется к нужному кодеку так -или иначе. -</para> -</sect3> - - -<sect3 id="hwmpa-surround-passthrough"> -<title>Передача MPEG аудио</title> - -<para> -Передатчики цифрового ТВ (такие как DVB и ATSC) и некоторые DVD, обычно имеют -аудио потоки MPEG (в частности MP2). Некоторые аппаратные MPEG декодеры, такие как -полнофункциональные DVB карты и DXR2 адаптеры имеют встроенную возможность -декодирования этого формата. -<application>MPlayer</application> может быть настроен для передачи аудио данных -без из декодирования. -</para> - -<para> -Для использования этого кодека: -<screen> mplayer -ac hwmpa </screen> -</para> -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-surround-matrix"> -<title>Matrix-кодированное[matrix-encoded] аудио</title> - -<para> -<emphasis>***TODO***</emphasis> -</para> -<para> -Этот раздел пока не написан, и не может быть завершен, пока кто-нибудь не -предоставить нам образцы файлов для тестирования. Если у вас есть -matrix-кодированные файлы, знаете где их можно достать или имеете информацию, -которая может быть полезна, отошлите сообщение в рассылку -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>. -Укажите в теме письма [matrix-encoded audio]. -</para> -<para> -Если не появятся файлы или какая-нибудь информация, этот раздел будет удален. -</para> - -<para> -Полезные ссылки: -<itemizedlist> -<listitem><para> - <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> -</para></listitem> -<listitem><para> - <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink> -</para></listitem> -</itemizedlist> -</para> -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-surround-hrtf"> -<title>Эмуляция окружающего звука в наушниках</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> содержит плагин HRTF (Head Related Transfer -Function), основанный на -<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">проекте MIT</ulink> -откуда взяты измерения от микрофонов, вмонтированных в макет человеческой головы. -</para> - -<para> -Хотя точная имитация системы окружающего звука[surround system] невозможна, -<application>MPlayer</application>'овский плагин HRTF -<!-- FIXME need bette rtranslation - does provide more spatially immersive audio in 2-channel headphones - --> -производит более пространственный окружающий звук -на 2-х канальных наушниках. Обычное сведение, просто объединяет канали в два; -кроме объединения каналов, <option>hrtf</option> создает хитрое эхо, слегка -увеличивает разделение стерео, и меняет громкость некоторых частот. -Лучше ли звучит HRTF, зависеть от исходного звука, и является делом -личного вкуса, но его определенного стоит попробовать. -</para> - -<para> -Для воспроизведения DVD с HRTF: -<screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> -</para> - -<para> -<option>hrtf</option> работает хорошо тоько с 5-ю или 6-ю каналами. Также, -<option>hrtf</option> тербуется 48 kHz звук. DVD аудио уже kHz, но если у вас есть -файл, который вы хотите воспроизвести при помощи <option>hrtf</option> , с другой -частотой сэмплирования, необходимо его ресэмплировать[resample]: -<screen> -mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf -</screen> -</para> -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting"> -<title>Решение проблем</title> - -<para> -Если вы ничего не слышите при использовании окружающего звука, проверьте -настройки вашего микшера при помощи такой как <application>alsamixer</application> -программы; очень часто по-умолчанию выходной звук выключен или его уровень -установлен в ноль. -</para> -</sect3> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="advaudio-channels"> -<title>Манипуляции с каналами</title> - -<sect3 id="advaudio-channels-general"> -<title>Общая информация</title> - -<para> -К сожалению, нет стандарта, описывающего порядок следования каналов. Порядки, указанные ниже, -таковые из AC-3 и довольно типичны; попробуйте их и увидите совпадают ли они с вашим источником. -Каналы нумеруются с нуля. - -<orderedlist spacing="compact"> -<title>mono[моно]</title> - <listitem override="0"><para>center[центральный]</para></listitem> -</orderedlist> - -<orderedlist spacing="compact"> -<title>stereo[стерео]</title> - <listitem override="0"><para>left[левый]</para></listitem> - <listitem><para>right[правый]</para></listitem> -</orderedlist> - -<orderedlist spacing="compact"> -<title>quadraphonic[квадрофонический]</title> -<listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem> - <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem> - <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem> - <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem> -</orderedlist> - -<orderedlist spacing="compact"> -<title>surround 4.0[окружение 4.0]</title> - <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem> - <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem> - <listitem><para>center rear[центральный задний]</para></listitem> - <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem> -</orderedlist> - -<orderedlist spacing="compact"> -<title>surround 5.0[]окружение 5.0</title> - <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem> - <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem> - <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem> - <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem> - <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem> -</orderedlist> - -<orderedlist spacing="compact"> -<title>surround 5.1[окружение 5.1]</title> - <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem> - <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem> - <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem> - <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem> - <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem> - <listitem><para>subwoofer[сабвуфер]</para></listitem> -</orderedlist> -</para> - -<para> -Опция <option>-channels</option> используется для запроса количества каналов у -аудио декодера. Некоторые аудио кодеки используют указанное количество каналов -для определения необходимо ли сведение каналов. Заметьте, что это не всегда -отражается на количестве выходных каналов. Например, используя -<option>-channels 4</option> для проигрывания стерео MP3 файла будет по-прежнему -выводить звук на два канала, поскольку MP3 кодек не создает дополнительных каналов. -</para> - -<para> -Аудио плагин <option>channels</option> может использоваться для создания или -удаления каналов, и полезен для управления количеством каналов, отсылаемых на -звуковую карту. Смотрите следующие разделы для получения информации о манипуляции -каналами. -</para> -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-channels-mono"> -<title>Воспроизведение моно на двух колонках</title> - -<para> -Моно звук намного лучше звучит, при воспроизведении на двух колонках - особенно -при использовании наушников. Аудиофайлы, реально имеющие один канал, автоматически -проигрываются через две колонки; к сожалению, множество файлов с моно звуком -кодированы как стерео с тишиной в одном из каналов. Простейший и безопасный -способ воспроизведения одинакового звука на обеих колонках состоит в использовании -плагина <option>extrastereo</option>: -<screen> -mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0 -</screen> -</para> - -<para> -Он усредняет оба канала, делая каждый в два раза тише изначального. -В следующих разделах приводятся другие способы сделать то же самое -без уменьшения громкости, но они сложнее и требуют указания различных опций -в зависимости от того, какой канал остается. Если вам действительно требуется -управлять громкостью, бутет проще поэкспериментировать с плагином -<option>volume</option> и определить верное значение. Например: - -<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen> - -</para> - -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-channels-copying"> -<title>Копирование/перемещение каналов</title> - -<para> -Плагин <option>channels</option> может переместить любой или все каналы. -Установка всех подопций плагина <option>channels</option> -не так проста и требует определенной аккуратности. - -<orderedlist spacing="compact"> -<listitem><para> - Определитесь, сколько выходных каналов вам необходимо. Это первая подопция. -</para></listitem> -<listitem><para> - Посчитайте количество перемещаемых каналов. Это вторая подопция.Каждый канал может быть - перемещен в несколько отличных каналов одновременно, но учтите, что исходный канал - (даже при перемещении в одно место) будет пуст, пока в него не переместится - какой-либо другой. Для копирования канала, оставляя исходный неизменным, просто - переместите канал одновременно в требуемый и исходный. Например: - <programlisting> -канал 2 --> канал 3 -канал 2 --> канал 2<!-- - --></programlisting> -</para></listitem> -<listitem><para> - Запишите копии каналов в виде пары подопций. Заметьте, что первый канал - это 0, - второй - 1 и т.д. Порядок следования значений не имеет, пока они правильно сгруппированы - в пары <replaceable>исходный:результирующий</replaceable>. -</para></listitem> -</orderedlist> -</para> - -<bridgehead>Пример: один канал на две колонки</bridgehead> -<para> -Это пример другого способа воспроизвести один канал на обе колонки. -В нем предполагается, что левый канал должен воспроизводиться, а правый надо отбросить. -Выполняем шаги, описанные выше: -<orderedlist> -<listitem><para> - Для создания по каналу на каждую из колонок, первая подопция должна быть 2. -</para></listitem> -<listitem><para> - Левый канал надо переместить на правый и на себя, чтобы он не оставался пуст. - Всего два перемещения, делаем вторую подопцию тоже равной "2". -</para></listitem> -<listitem><para> - Для перемещения левого канала (канал 0) в правый (канал 1) пара подопций имеет вид "0:1", - "0:0" перемещает левый канал на себя. -</para></listitem> -</orderedlist> -Собираем все вместе: -<screen> -mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0 -</screen> -</para> - -<para> -Преимущество этого примере перед <option>extrastereo</option> состоит в том, -что громкость каждого канала такая же как у исходного. Недостаток заключается в -необходимости изменить подопции на "2:2:1:0:1:1", если желаемый -канал - правый. К тому же его труднее запомнить и набрать. -</para> - -<bridgehead>Пример: левый канал на две колонки (сокращение)</bridgehead> -<para> -На самом деле есть более простой способ использования плагина -<option>channels</option> для воспроизведения левого канала на обеих колонках: -<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen> -Второй канал отбрасывается и, при отсутствии других подопций, остается -единственным. Драйвер звуковой карты автоматически воспроизводит одноканальный -звук на обеих колонках. Но это сработает только если желаемый канал - левый. -</para> - -<bridgehead>Пример: дублирование передних каналов на задние</bridgehead> -<para> -Другая обычная операция - это дублирование передних каналов и воспроизведение -их на задних колонках при квадрофонической настройке. -<orderedlist> -<listitem><para> - Выходных каналов должно быть четыре. Первая подопция равна "4". -</para></listitem> -<listitem><para> - Каждый из передних каналов надо переместить на соответствующий задний и на себя. - Это четыре перемещения, так что вторая подопция равна "4". -</para></listitem> -<listitem><para> - Левый передний (канал 0) надо переместить на левый задний (канал 2): "0:2". - Левый передний также надо переместить на себя: "0:0". правый передний (канал 1) - перемещается на правый задний (канал 3): "1:3", и на себя: "1:1". -</para></listitem> -</orderedlist> -Собираем все и получаем: -<screen> -mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 -</screen> -</para> -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-channels-mixing"> -<title>Микширование каналов</title> - -<para> -Плагин <option>pan</option> пожет микшировать каналы в указанных пользователем -пропорциях. Он может делать все, что <option>channels</option>, и даже больше. -К сожалению, подопции намного сложнее. -<orderedlist> -<listitem><para> - Определите со скольки каналами будете работать. Вам необходимо указать это - при помощи <option>-channels</option> и/или <option>-af channels</option>. - Дальнейшие примеры покажут когда какую использовать. -</para></listitem> -<listitem><para> - Решите, сколько каналов скормить <option>pan</option> (дополнительные декодированные - каналы отбрасываются). Это первая подопция, она также определяет сколько каналов - готовится к выводу). -</para></listitem> -<listitem> - <para> - Оставшиеся подопции указывают какая часть каждого входного канала микшируется в - в каждый выходной. Это самая сложная часть. Для решения задачи, разделите - подопции на несколько наборов, по одному на каждый выходной канал. Каждая - подопция в наборе относится к входному каналу. - </para> - <para> - <option>pan</option> принимает значения от 0 до 512, давая от 0% до 51200% - громкости исходного канала. Будьте осторожны, используя значения больше 1, - если вы превысить диапазон сэмплинга вашей звуковой карты, вы услышите - противный треск и скрежет. Если хотите, можете вслед за - <option>pan</option> указать <option>,volume</option> для задействования обрезки, - но лучше держать значения <option>pan</option> достаточно низкими, чтобы не - требовалось обрезание. - </para> -</listitem> -</orderedlist> -</para> - -<bridgehead>Пример: один канал на две колонки</bridgehead> -<para> -Это еще один пример воспроизведения левого канала на двух колонках. -Следуя инструкциям выше: -<orderedlist> -<listitem><para> -<option>pan</option> должен выдать два канала, т.о. первая подопция равна "2". -</para></listitem> -<listitem><para> - Поскольку входных каналов два, будет два набора подопций. - Так как выходных каналов тоже два, то будет по две подопции в каждом наборе. - Левый канал из файла должен перейти с полной громкостью в новые левый и правый. - Таким образом, первый набор подопций будет "1:1". - правый канал должен быть отброшен, поэтому второй набор равен "0:0". - Любые значения 0 в конце могут быть опущены, но для более легкого понимания мы их оставим. -</para></listitem> -</orderedlist> -Соединение опций дает: -<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> -Если вместо правого канала нужен левый, подопции для <option>pan</option> -будут "2:0:0:1:1". -</para> - - -<bridgehead>Пример: левый канал на две колонки (сокращение)</bridgehead> -<para> -Как и с <option>channels</option>, существует сокращенный вариант, который работает только -для левого канала: -<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=1:1</screen> -Поскольку <option>pan</option> имеет только один входной канал (остальные отбрасываются), -будет только одна подопция, указывающая, что единственный канал получает 100% собственной -громкости. -</para> - -<bridgehead>Пример: сведение 6-канального PCM</bridgehead> -<para> -Декодер <application>MPlayer</application>'а для 6-канального PCM не способен сводить каналы. -Здесь описан способ сведения PCM, используя <option>pan</option>: -<orderedlist> -<listitem><para> - Количество выходных каналов равно 2, значит первая подопция равна "2". -</para></listitem> -<listitem><para> - С шестью входными каналами будем иметь шесть наборов подопций. К счастью, поскольку - мы беспокоимся о выводе только первых двух, достаточно создать два набора; - оставшиеся можно опустить. Имейте ввиду, что не все многоканальные имеют одинаковый - порядок каналов. пример показывает как свести файл с порядком как у AC-3 5.1: -<programlisting> -0 - передний левый -1 - передний правый -2 - задний левый -3 - задний правый -4 - центральный передний -5 - сабвуфер<!-- - --></programlisting> - В первом наборе указаны проценты от исходной громкости, в соответствующем порядке, - которую каждый выходной канал получит от переднего левого канала: "1:0". - Правый передний должен перейти в правый: "0:1". - То же для задних: "1:0" и "0:1" - Центральный должен попасть в оба с половинной громкостью: "0.5:0.5", и - сабвуфер переходит в оба канала с полной громкостью: "1:1". -</para></listitem> -</orderedlist> -Все вместе: -<screen> -mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1 -</screen> -Проценты, указанные выше всего лишь пример. подстраивайте их как вам удобно. -</para> - -<bridgehead>Пример: Воспроизведение звука 5.1 на больших колонках без сабвуфера</bridgehead> -<para> -Если у вас есть пара огромных передних колонок, нет надобности тратиться на -сабвуфер для полноценной системы 5.1. Если использовать <option>-channels 5</option> -для запроса к liba52 на декодирование 5.1 аудио в 5.0, канал сабвуфера просто -отбрасывается. Если вы сотите самостоятельно распределить канал -сабвуфера, то потребуется ручное сведение при помощи <option>pan</option>: - -<orderedlist> -<listitem><para> - Поскольку <option>pan</option> надо анализировать все шесть каналов, укажите -<option>-channels 6</option>, чтобы liba52 декодировал их все. -</para></listitem> -<listitem><para> - <option>pan</option> выводит только пять каналов, первая подопция равна 5. -</para></listitem> -<listitem><para> - Шесть входных каналов означает шесть наборов по пять подопций в каждом. - <itemizedlist spacing="compact"> - <listitem><para> - Левый передний дублируется только на себя: - "1:0:0:0:0" - </para></listitem> - <listitem><para> - То же для правого переднего: - "0:1:0:0:0" - </para></listitem> - <listitem><para> - То же для левого заднего: - "0:0:1:0:0" - </para></listitem> - <listitem><para> - И то же для правого заднего: - "0:0:0:1:0" - </para></listitem> - <listitem><para> - Центральный передний, тоже: - "0:0:0:0:1" - </para></listitem> - <listitem><para> - И, наконец, мы должны решить что же делать с сабвуфером, - например, половина на передний правый и половина на передний левый: - "0.5:0.5:0:0:0" - </para></listitem> - </itemizedlist> -</para></listitem> -</orderedlist> -Собирая все подопции месте, получаем: -<screen> -mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0 -</screen> -</para> -</sect3> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="advaudio-volume"> -<title>Программная подстройка звука</title> - -<para> -Некоторые звуковые дорожки без усиления слишком тихие для комфортного прослушивания. -Это становится проблемой, если звуковое оборудование не способно усиливать сигнал. -Опция <option>-softvol</option> указывает <application>MPlayer</application>'у -использовать встроенный микшер. После этого вы можете использовать клавиши -подстройки громкости (по-умолчанию <keycap>9</keycap> и <keycap>0</keycap>) -чтобы достичь значительно более громкого звучания. Заметьте, что это -не исключает использования микшера вашей карты; <application>MPlayer</application> -всего лишь усиливает сигнал перед отправкой его на звуковую карту. -Следующим пример может являться неплохим началом: -<screen> -mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -softvol -softvol-max 300 -</screen> -Опция <option>-softvol-max</option> указывает максимально допустимый уровень звука в -процентах от исходного. Например, <option>-softvol-max 200</option> позволит -увеличивать громкость вдвое по сравнению с оригинальным звуком. -Использование больших значений с<option>-softvol-max</option>; высокий уровень -громкости не будет достигнуть без использования клавиш регулирования громкости. -Единственный минус больших значений заключается в том, что, поскольку -<application>MPlayer</application> регулирует громкость в процентах от -максимума, вы не будете иметь той же точности при использовании клавиш -регулирования громкости. -Используйте меньшее значение <option>-softvol-max</option> и/или укажите -<option>-volstep 1</option> если нужна повышенная точность. -</para> - -<para> -Опция <option>-softvol</option> работает, управляя аудио плагином -<option>volume</option>. Если вам надо воспроизвести файл с определенной -громкостью от начальной, можете указать <option>volume</option> вручную: -<screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -af volume=10</screen> -Будет воспроизведен файл в усилением в 10 децибел. Будьте осторожны, -используя плагин <option>volume</option> - вы можете легко повредить -ваши уши слишком громким звуком. Начните с маленьких значений и постепенно -увеличивайте, пока не почувствуете, что достаточно. Также, если -указать черезчур высокие значения, <option>volume</option> может потребоваться -обрезать звук, чтобы избежать отправления на карту данных, превышающих -допустимые значение; это приведет к искажению звука. -</para> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV вход"> -<title>TV вход</title> - -<para> -В этой секции описывается, как включить <emphasis role="bold">просмотр/захват -с V4L-совместимого TV тюнера</emphasis>. См. man страницу, для описания TV опций -и кнопок управления. -</para> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="tv-compilation"> -<title>Компиляция</title> - -<procedure> -<step><para> - Во-первых, Вам нужно перекомпилировать <application>MPlayer</application>, - <filename>./configure</filename> автоматически обнаружит заголовки ядра, - относящиеся к v4l, и наличие <filename>/dev/video*</filename> устройств. - Если они существуют, будет собрана поддержка TV (см. вывод - <filename>./configure</filename>). -</para></step> -<step><para> - Убедитесь, что Ваш тюнер работает с другими TV приложениями под Linux, - например <application>XawTV</application>. -</para></step> -</procedure> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="tv-tips"> -<title>Советы по использованию</title> -<para> -Полный список опций доступен на страницах руководства (man). -Вот всего несколько советов: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - Используйте опцию <option>channels</option>. Пример: - <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen> - Объяснение: При использовании такой опции, будут использоваться только каналы 26 - и 23, и, кроме того, будет приятный OSD текст при переключении между каналами, - отображающий название канала. Пробелы в названиях каналов должны быть заменены - символом "_". -</para></listitem> -<listitem><para> - Выберите разумные размеры изображения. Размеры полученного - изображения должны делиться на 16. -</para></listitem> -<listitem> - <para> - Если Вы захватываете видео с вертикальным разрешением выше половины полного - разрешения (т.е. 288 для PAL или 240 для NTSC), то получаемые вами 'кадры' - на самом деле будут чередующимися[interleaved] парами полей. В зависимости от того, - что вы собираетесь делать с видео, можно оставить их в таком виде, - произвести разрушающую (с возможной потерей качества) построчную развёртку, - либо разделить пары обратно в отдельные поля. - </para> - - <para> - Иначе Вы получите фильм с сильными искажениями в - сценах с быстрыми движениями, и управление битпотоком, скорее всего, будет даже не - в состоянии поддерживать необходимый уровень битпотока, поскольку артефакты - чересстрочной развёртки создают огромное количество мелких деталей и поэтому - отнимают большую часть полосы пропускания. Вы можете включить преобразование в - построчную развёртку, - используя <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. Обычно <option>pp=lb</option> - работает хорошо, но это уже субъективное мнение. Другие алгоритмы - преобразования в построчную развёртку см. на man-странице и попробуйте их. - </para> -</listitem> -<listitem><para> - Обрежьте пустое пространство. Когда вы захватываете видео, зоны по краям, как правило, - черны или содержат просто шум. Это опять съедает часть битпотока. - Точнее, это не сами чёрные зоны, а контрастный переход от чёрного к более - светлому видео, но это сейчас не важно. Прежде чем Вы начнёте захватывать, - подстройте аргументы опции <option>crop</option>, чтобы обрезать весь мусор по - краям. Ещё раз, не забудьте сохранить получившиеся размеры изображения - разумными. -</para></listitem> -<listitem><para> - Отслеживайте загрузку CPU. Она не должна пересекать 90% границу большую часть - времени. Если у Вас большой размер буфера захвата, - <application>MEncoder</application> переживёт - перегрузку в течение нескольких секунд, но не более того. Лучше отключить 3D - OpenGL, хранители экрана и другую подобную гадость. -</para></listitem> -<listitem><para> - Не меняйте системные часы. <application>MEncoder</application> использует - системные часы для A/V синхронизации. Если Вы переведёте системные часы - (особенно назад), <application>MEncoder</application> запутается, - и Вы начнёте терять кадры. Это особенно - важный вопрос, если Вы подключены к сети и используете какие-нибудь программы - синхронизации времени, в духе NTP. Вы должны отключить NTP во время захвата, - если Вы действительно хотите сделать хорошую запись. -</para></listitem> -<listitem><para> - Изменяйте значение <option>outfmt</option> только если Вы знаете, что Вы - делаете, или Ваши карта/драйвер не поддерживают значение по умолчанию - (пространство цветов YV12). В старых версиях <application>MPlayer</application>/ - <application>MEncoder</application> было необходимо выставлять нужное значение - формата вывода. - Эта проблема должна быть решена в текущих версиях и опция <option>outfmt</option> - больше не требуется, поскольку значение по умолчанию подходит в - большинстве случаев. Например если Вы будете захватывать в DivX, используя - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> и укажете - <option>outfmt=RGB24</option> для улучшения качества - полученного изображения, то Вы увидите, что в действительности, изображение все - равно будет перекодировано в YV12, поэтому все что Вы получите, это огромная - загрузка CPU. -</para></listitem> -<listitem><para> - Чтобы использовать пространство цветов I420 (<option>outfmt=i420</option>), Вы - должны указать опцию <option>-vc rawi420</option> в связи с конфликтом fourcc с - видео кодеком Intel Indeo. -</para></listitem> -<listitem><para> - Есть несколько путей захвата аудио. Вы можете получить звук, либо используя Вашу - звуковую карту и внешний кабель, соединяющий видео карту и линейный вход[line-in], - либо используя встроенный АЦП на чипе bt878. В этом случае, Вы должны - загрузить драйвер <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Читайте файл - <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (в дереве ядра, не - <application>MPlayer</application>'а) с некоторыми инструкциями по - использованию этого драйвера. -</para></listitem> -<listitem><para> - Если <application>MEncoder</application> не может открыть аудио устройство, - убедитесь, что оно действительно доступно. Возможны некоторые трудности со - звуковыми серверами, например arts (KDE) и esd (GNOME). Если у Вас - полнодуплексная звуковая карта (почти все современные карты это поддерживают), - и Вы используете KDE, попробуйте отметить галочку "full duplex" в меню настроек - звукового сервера. -</para></listitem> -</itemizedlist> -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="tv-examples"> -<title>Примеры</title> - -<informalexample><para> -Фиктивный вывод, AAlib :) -<screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aatv://</screen> -</para></informalexample> - -<informalexample><para> -Ввод со стандартного V4L: -<screen> -mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv:// -</screen> -</para></informalexample> - -<informalexample><para> -Более изощрённый пример. Это заставляет <application>MEncoder</application> захватывать -полное PAL изображение, обрезать края и изменить развёртку картинки на построчную, -используя алгоритм линейного смешивания. Аудио сжимается до постоянного -битпотока 64 кБ/с, используя LAME кодек. Эти установки подходят для захвата фильмов. -<screen> -mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\ - -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ - -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv:// -</screen> -</para></informalexample> - -<informalexample><para> -Здесь, изображение будет дополнительно масштабировано до 384x288 и сжато с -битпотоком 350 кБ/с в режиме высокого качества. Опция vqmax даёт волю -квантайзеру и позволяет компрессору видео действительно достичь столь -низкого битпотока, правда ценой качества. Это может быть полезно для захвата -длинных TV серий, где качество не особенно важно. -<screen> -mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ - -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ - -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> \ - -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv:// -</screen> -Также возможно указать меньшие размеры изображения в опции <option>-tv</option> -и пропустить программное масштабирование, но приведённый подход использует -максимальное доступное количество информации и чуть более устойчив к шуму. -Чипы bt8x8 из-за аппаратных ограничений могут усреднять пиксели только по -горизонтали. -</para></informalexample> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="tv-teletext"> -<title>Телетекст</title> - -<para> -На данный момент телетекст доступен только в MPlayer для v4l и v4l2 драйверов. -</para> - -<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes"> -<title>Замечания реализации</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> поддерживает обычный текст, псевдографику и -навигационные ссылки. -К сожалению, цветные страницы поддерживаются пока не полностью - все страницы -отображаются оттенками серого. -Страницы с субтитрами (еще известные как Closed Captions) тоже поддерживаются. -</para> - -<para> -<application>MPlayer</application> начинает кешировать все страницы телетекста -с момента начала просмотра TV, так что вам не потребуется ожидать загрузки -интересующий страницы. -</para> - -<para> -Замечание: Использование телетекста с <option>-vo xv</option> приводит к появлению странных цветов. -</para> -</sect2> - -<sect2 id="tv-teletext-usage"> -<title>Использование телетекста</title> - -<para> -Чтобы включить декодирование телетекста, вы должны указать VBI устройство, из которого -следует читать данные (обычно <filename>/dev/vbi0</filename> в Linux). -Это можно сделать, указав <option>tdevice</option> в вашем файле конфигурации: -<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen> -</para> - -<para> -Вам может потребоваться указать код языка телетекста для вашей страны. -Чтобы получить список всех доступных языковых кодов, используйте -<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen> -Вот пример для Русского: -<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen> -</para> -</sect2> - -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="radio"> -<title>Радио</title> - - -<sect2 id="radio-input" xreflabel="Radio input"> -<title>Радио вход</title> - -<para> -В этой секции описывается как включить прослушивание -радио при помощи V4L совместимого Радио тюнера. Смотрите man страницу для -описания опций и кнопок управления. -</para> - - -<sect3 id="radio-compilation"> -<title>Компиляция</title> - -<procedure> -<step><para> - Во-первых, вам необходимо перекомпилировать <application>MPlayer</application> - при помощи <filename>./configure</filename> с указанием опций - <option>--enable-radio</option> и (если хотите включить поддержку записи) - <option>--enable-radio-capture</option>. -</para></step> -<step><para> - Убедитесь, что ваш тюнер работает с другими приложениями в Linux, например - <application>XawTV</application>. -</para></step> -</procedure> -</sect3> - -<!-- ********** --> - -<sect3 id="radio-tips"> -<title>Советы по использованию</title> -<para> -Полный список опций доступен на страницах руководства (man). -Вот всего несколько советов: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - Использование <option>channels</option> опции. Пример: - <screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen> - Объяснение: при указании этой опции, будут доступны только радиостанции - 104.4 и 103.9. Кроме того, будет приятный OSD текст при переключении между каналами, - отображающий название канала. Пробелы в названиях каналов должны быть заменены - символом "_" -</para></listitem> -<listitem><para> - Есть несколько путей захвата аудио. Вы можете получить звук, либо используя Вашу - звуковую карту и внешний кабель, соединяющий видео карту и линейный вход[line-in], - либо используя встроенный ADC на в чипе saa7134. В этом случае, Вы должны - загрузить драйвер <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> или - <systemitem>saa7134-oss</systemitem>. -</para></listitem> -<listitem><para> - <application>MEncoder</application> не может быть использован для захвата звука, - поскольку он требует обязательного наличия видео-потока.Таким образом, вы можете - производит захват либо используя программу <application>arecord</application> - из проекта ALSA, либо используя - <option>-ao pcm:file=file.wav</option>. Во втором случае вы не будете слышать ничего во - время захвата (за исключение случая, когда вы используете line-in кабель, и слушаете - звук непосредственно с линейного входа). -</para></listitem> -</itemizedlist> -</para> -</sect3> - -<!-- ********** --> - -<sect3 id="radio-examples"> -<title>Примеры</title> - - -<informalexample><para> -Вход со стандартного V4L (используя line-in кабель, запись отключена.): -<screen>mplayer radio://104.4</screen> -</para></informalexample> - -<informalexample><para> -Вход со стандартного V4L (используя line-in кабель, запись отключена. Используется интерфейс -V4Lv1): -<screen>mplayer -radio driver=v4l radio://104.4</screen> -</para></informalexample> - -<informalexample><para> -прослушивание второй радиостанции из списка: -<screen>mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2</screen> -</para></informalexample> - -<informalexample> -<para> -Получение звука через шину pci с внутреннего ADC радио тюнера. В этом примере -тюнер используется как вторая звуковая карта (ALSA устройство hw:1,0). -Для карт, основанных на saa7134, либо -<systemitem>saa7134-alsa</systemitem>, либо <systemitem>saa7134-oss</systemitem> -модуль должен быть загружен. -<screen> -mplayer -rawaudio rate=32000 radio://2/capture \ - -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm -</screen> -<note><para> -При использовании имен устройств ALSA, двоеточия необходимо заменить на -равенства, запятые - на точки. -</para></note> -</para> -</informalexample> -</sect3> -</sect2> -</sect1> -</chapter> |