aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS/xml/ru/usage.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/ru/usage.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/usage.xml1760
1 files changed, 0 insertions, 1760 deletions
diff --git a/DOCS/xml/ru/usage.xml b/DOCS/xml/ru/usage.xml
deleted file mode 100644
index 580f33c815..0000000000
--- a/DOCS/xml/ru/usage.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1760 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r25146 -->
-<chapter id="usage">
-<title>Использование</title>
-
-<sect1 id="commandline">
-<title>Командная строка</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> использует составное дерево воспроизведения.
-Опции, указанные в командной строке, могут применяться ко всем файлам/URL или
-только к некоторым, в зависимости от местоположения. Например
-<screen>mplayer -vfm ffmpeg movie1.avi movie2.avi</screen>,
-будет использовать FFmpeg декодеры для каждого из двух файлов, а
-<screen>
-mplayer -vfm ffmpeg <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm dmo
-</screen>
-будет воспроизводить второй файл, используя DMO декодер.
-</para>
-
-<para>
-Вы можете группировать файлы/URL'ы вместе, используя <literal>{</literal> и
-<literal>}</literal>. Это полезно, например, с опцией <option>-loop</option>:
-<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
-Эта команда проиграет файлы в таком порядке: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
-</para>
-
-<para>
-Воспроизведение файла:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
---> [<replaceable>путь</replaceable>/]<replaceable>имя_файла</replaceable>
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Другой способ:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
---> <replaceable>file:///uri-escaped-path</replaceable>
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Воспроизведение множества файлов:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>общие опции</replaceable>]<!--
---> [<replaceable>путь</replaceable>/]<replaceable>имя_файла1</replaceable><!--
---> [<replaceable>опции для имя_файла1</replaceable>]<!--
---> <replaceable>имя_файла2</replaceable><!--
---> [<replaceable>опции для имя_файла2</replaceable>] ...
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Воспроизведение VCD:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
---> vcd://<replaceable>номер_дорожки</replaceable><!--
---> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Воспроизведение DVD:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
---> dvd://<replaceable>номер_ролика</replaceable><!--
---> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Воспроизведение из WWW:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
---> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable>
-</synopsis>
-(так же можно использовать и списки проигрывания (плейлист[playlist]) )
-</para>
-
-<para>
-Воспроизведение по RTSP:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
---> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable>
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Примеры:
-<screen>
-mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable>
-mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
-mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
-mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
-mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!--
---></screen>
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="subosd">
-<title>Субтитры и OSD</title>
-
-<para>
-Вместе с фильмом <application>MPlayer</application> может показывать и субтитры. В настоящий момент
-поддерживаются следующие форматы:
-<itemizedlist>
- <listitem><para>VOBsub</para></listitem>
- <listitem><para>OGM</para></listitem>
- <listitem><para>CC (closed caption[скрытые титры])</para></listitem>
- <listitem><para>MicroDVD</para></listitem>
- <listitem><para>SubRip</para></listitem>
- <listitem><para>SubViewer</para></listitem>
- <listitem><para>Sami</para></listitem>
- <listitem><para>VPlayer</para></listitem>
- <listitem><para>RT</para></listitem>
- <listitem><para>SSA</para></listitem>
- <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem>
- <listitem><para>>MPsub</para></listitem>
- <listitem><para>AQTitle</para></listitem>
- <listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> может конвертировать вышеперечисленные форматы
-субтитров (<emphasis role="bold">кроме первых трёх</emphasis>) в следующие форматы
-с помощью соответствующих опций:
-<itemizedlist>
- <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem>
- <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para>
-<application>MEncoder</application> может выдавать DVD субтитры
-в <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> формате.
-</para>
-
-<para>
-Опции значительно различаются для различных форматов:
-</para>
-
-<formalpara>
-<title>VOBsub субтитры</title>
-<para>
-VOBsub субтитры состоят из большого (несколько мегабайт) <filename>.SUB</filename> файла,
-и необязательных
-<filename>.IDX</filename> и/или <filename>.IFO</filename> файлов.
-Использование: если у Вас, например, есть файлы
-<filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>,
-<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (необязательно),
-<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - Вы должны указать
-<application>MPlayer</application>'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (можно указать полный путь).
-Опция <option>-vobsubid</option> похожа на <option>-sid</option>
-для DVD, с её помощью, Вы можете выбирать между дорожками субтитров (языками).
-В случае, если <option>-vobsubid</option> пропущена, MPlayer попытается использовать
-языки, полученные через опцию <option>-slang</option> и перейти к пункту
-<systemitem>langidx</systemitem> в <filename>.IDX</filename> файле, чтобы выбрать язык субтитров. Если и это
-не удаётся, то субтитров не будет.
-</para>
-</formalpara>
-
-<formalpara>
-<title>Другие субтитры</title>
-<para>
-Прочие форматы субтитров состоят из единого текстового файла, содержащего информацию
-о синхронизации, местоположении и тексте субтитра.
-Использование: Если у Вас есть, например, файл
-<filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>,
-Вы должны указать опцию <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option>
-(можно указать полный путь).
-</para>
-</formalpara>
-
-<variablelist>
-<title>Регулировка синхронизации и местоположения субтитров:</title>
-<varlistentry>
- <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- Задерживает субтитры на <option><replaceable>sec</replaceable></option>
- секунд. Это значение может быть отрицательным.
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- Указывает количество кадров/сек для файла субтитров (вещественное число)
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- Указывает позицию субтитров.
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-Если Вы наблюдаете увеличивающуюся задержку между фильмом и субтитрами, используя
-файл субтитров в формате MicroDVD, наиболее вероятно, что частота кадров у фильма и файла
-субтитров не совпадают. Пожалуйста, обратите внимание, что формат MicroDVD
-использует абсолютные номера кадров для синхронизации, но в нем нет информациио частоте кадров
-и поэтому опция
-<option>-subfps</option> не может использоваться с этим форматом.
-Вы должны, если хотите навсегда решить эту проблему, вручную конвертировать
-частоту кадров файла субтитров.
-<application>MPlayer</application> может сделать для вас это преобразование:
-<screen>
-mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> \
- -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable>
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-О DVD субтитрах, читайте в секции <link linkend="dvd">DVD</link>.
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="control">
-<title>Управление</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> использует полностью конфигурируемый,
-основанный на понятии команды, уровень управления, позволяющий манипулировать
-<application>MPlayer</application>'ом с клавиатуры, мышью, джойстиком или
-с пульта дистанционного управления (используя LIRC). Полный список кнопок
-для управления с клавиатуры см. на man-странице.
-</para>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="ctrl-cfg">
-<title>Конфигурация управления</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> позволяет повесить любую MPlayer'овскую
-команду на любую кнопку, используя простой конфигурационный файл. Синтаксис
-файла состоит из имени кнопки, сопровождающегося командой. По умолчанию
-конфигурационный файл находится в <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>,
-но это можно изменить, указав опцию
-<option>-input <replaceable>conf</replaceable></option>
-(относительный путь указывается относительно <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
-</para>
-
-<example id="input_control_file">
-<title>Простой файл конфигурации ввода</title>
-<programlisting>
-##
-## MPlayer input control file
-##
-
-RIGHT seek +10
-LEFT seek -10
-- audio_delay 0.100
-+ audio_delay -0.100
-q quit
-&gt; pt_step 1
-&lt; pt_step -1
-ENTER pt_step 1 1<!--
---></programlisting>
-</example>
-
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="lirc">
-<title>Управление через LIRC</title>
-
-<para>
-Linux Infrared Remote Control[Инфракрасное Удалённое Управление Linux'ом]
-&mdash; используйте легко собираемый в домашних условиях IR-приёмник, (почти)
-любой пульт управления и управляйте с их помощью Вашей Linux машиной.
-Подробности на <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>.
-</para>
-
-<para>
-Если у Вас установлен ракет lirc, configure само его обнаружит. Если Всё прошло
-хорошо, <application>MPlayer</application> при старте напечатает сообщение,
-похожее на "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>".
-Если произошла ошибка, он Вам сообщит. Если он не говорит ничего про LIRC,
-то поддержка LIRC не была скомпилирована. Вот так :-)
-</para>
-
-<para>
-Имя приложения для <application>MPlayer</application> &mdash; угадайте &mdash;
-<filename>mplayer</filename>. Вы можете использовать все команды mplayer'а и
-даже можете использовать более одной команды, разделив их символами
-<literal>\n</literal>. Не забудьте включить флаг repeat[повтор] в
-<filename>.lircrc</filename>, когда это имеет смысл (перемещение, громкость
-и т.п.). Вот выдержка из моего <filename>.lircrc</filename>:
-</para>
-
-<programlisting>
-begin
- button = VOLUME_PLUS
- prog = mplayer
- config = volume 1
- repeat = 1
-end
-
-begin
- button = VOLUME_MINUS
- prog = mplayer
- config = volume -1
- repeat = 1
-end
-
-begin
- button = CD_PLAY
- prog = mplayer
- config = pause
-end
-
-begin
- button = CD_STOP
- prog = mplayer
- config = seek 0 1\npause
-end<!--
---></programlisting>
-
-<para>
-Если Вам не нравится стандартное место Вашего конфигурационного файла lirc
-(<filename>~/.lircrc</filename>), используйте опцию <option>-lircconf
-<replaceable>filename</replaceable></option>, чтобы указать другой файл.
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="slave-mode">
-<title>Подчинённый ("рабский") режим</title>
-<para>
-Наличие подчинённого режима позволяет Вам создавать простые приложения к
-<application>MPlayer</application>'у. Когда режим включён (опцией
-<option>-slave</option>), <application>MPlayer</application> читает со
-стандартного входа команды, разделяемые символом конца строки (\n).
-Команды документированы в файле
-<ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink>.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="streaming">
-<title>Сетевые потоки и каналы</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> может проигрывать файлы по сети, используя
-HTTP, FTP, MMS или RTSP/RTP протокол.
-</para>
-
-<para>
-Проигрывание включается добавлением URL'а в командную строку.
-Также, <application>MPlayer</application> учитывает переменную среды
-<envar>http_proxy</envar> и использует прокси[proxy], если это возможно.
-Также можно заставить использовать прокси:
-<screen>
-mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable>
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> может считывать данные со стандартного входа
-(а <emphasis>не</emphasis> из поименованных каналов). Это может, например,
-использоваться при проигрывании файлов по FTP:
-<screen>
-wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -
-</screen>
-</para>
-
-<note><para>
-Мы рекомендуем включать <option>-cache</option> при проигрывании из сети:
-<screen>
-wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -
-</screen>
-</para></note>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="streaming-save">
-<title>Сохранение потоковых данных</title>
-<para>
-Как только вам удалось воспроизвести любимый интернет-поток, вы
-можете воспользоваться опцией <option>-dumpstream</option>, чтобы
-сохранить его в файл.
-Например:
-<screen>
-mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable>
-</screen>
-сохранит данные из потока
-<replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> в
-<replaceable>stream.asf</replaceable>.
-Это работает для всех протоколов, поддерживаемых
-<application>MPlayer</application>, таких как MMS, RSTP, и других.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="drives">
-<title>Приводы CD/DVD</title>
-
-<para>
-Современные приводы CD-ROM могут работать на очень высоких скоростях, некоторые
-из них способны регулировать скорость чтения. Несколько аргументов за
-использование этой возможности:
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- На высоких оборотах возрастает вероятность ошибки при чтении, особенно с
- плохо штампованных дисков. Уменьшение скорости может предотвратить потерю
- данных в этом случае.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- Многие CD-ROM приводы ужасно шумят, а снижение скорости может привести
- к уменьшению шума.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="drives_linux">
-<title>Linux</title>
-
-<para>
-Вы можете уменьшить скорость вращения IDE CD-ROM приводов программами
-<command>hdparm</command>,<command>setcd</command> или <command>cdctl</command>. Это работает так:
-<screen>hdparm -E <replaceable>[скорость]</replaceable> <replaceable>[устройство cdrom]</replaceable></screen>
-<screen>setcd -x <replaceable>[скорость]</replaceable> <replaceable>[устройство cdrom]</replaceable></screen>
-<screen>cdctl -bS <replaceable>[скорость]</replaceable></screen>
-</para>
-
-<para>
-Если используется эмуляция SCSI, Вам следует применять настройки к реальному IDE
-устройству, а не сэмулированному SCSI.
-</para>
-
-<para>
-Если у Вас есть привилегии администратора, следующая команда
-тоже может оказаться полезной:
-<screen>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/<replaceable>[устройство cdrom]</replaceable>/settings</screen>
-</para>
-
-<para>
-Таким образом, предварительно считывается 2 мегабайта (полезно при
-дисках с царапинами). Если поставить слишком большое значение, то постоянный
-запуск и остановка вращения диска ужасно снизят эффективность.
-Рекомендуется также подстроить привод, используя <command>hdparm</command>:
-<screen>hdparm -d1 -a256 -u1 <replaceable>[устройство cdrom]</replaceable></screen>
-</para>
-
-<para>
-Этой командой включается прямой доступ к памяти[DMA], предварительное
-чтение и размаскировка IRQ (прочтите man-страницу <command>hdparm</command>,
-с более подробным описанием).
-</para>
-
-<para>
-Обратитесь к
-"<filename>/proc/ide/<replaceable>[устройство cdrom]</replaceable>/settings</filename>"
-для подстройки Вашего CD-ROM привода.
-</para>
-
-<para>
-Вы можете настроить скорость SCSI CD-ROM приводов с помощью
-<command>sdparm</command>, необходима версия 1.03 или выше:
-<screen>sdparm --command=speed=<replaceable>[скорость в кБ/с]</replaceable> <replaceable>[устройство cdrom]</replaceable></screen>
-Скорость должна быть указана в килобайтах в секунду, привод
-округлит её надлежащим образом. Пожалуйста, обратитесь с странице
-руководства sdparm для деталей.
-</para>
-
-<para>
-There is also a dedicated tool that works for
-<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">Plextor SCSI drives</ulink>.
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="drives_freebsd">
-<title>FreeBSD</title>
-<para>Скорость:
-<screen>cdcontrol [-f <replaceable>устройство</replaceable>] speed <replaceable>[скорость]</replaceable></screen></para>
-<para>DMA: <screen>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</screen></para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="dvd">
-<title>Воспроизведение DVD</title>
-
-<para>
-Полный список возможных опций можно прочитать в man странице.
-Синтаксис для воспроизведения стандартного DVD таков:
-<screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;ролик&gt;</replaceable> [-dvd-device <replaceable>устройство</replaceable>]</screen>
-</para>
-
-<para>
-Пример:
-<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen>
-</para>
-
-<para>
-Если вы собрали <application>MPlayer</application> с поддержкой dvdnav, синтаксис тот же,
-просто укажите dvdnav:// вместо dvd://.
-</para>
-
-<para>
-Устройство DVD по умолчанию &mdash; это <filename>/dev/dvd</filename>. Если Ваши
-настройки отличаются, создайте символическую ссылку или укажите правильное
-устройство в командной строке, используя опцию <option>-dvd-device</option>.
-</para>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> использует библиотеки <systemitem>libdvdread
-</systemitem> и <systemitem>libdvdcss</systemitem> для воспроизведения и расшифровки DVD.
-Эти две библиотеки содержатся в дереве исходного кода
-<application>MPlayer</application>'а, так что отдельно устанавливать их не нужно.
-Вы также можете использовать уже установленные в системе версии библиотек, но это
-<emphasis role="bold">не рекомендуется</emphasis>, так как может приводить к
-ошибкам, несовместимости и потере скорости.
-</para>
-
-<note><para>
-В случае проблем с декодированием DVD, попробуйте отключить supermount или
-другие подобные удобства. Некоторые RPC-2 устройства могут требовать
-уcтановку кода региона.
-</para></note>
-
-<formalpara>
-<title>Расшифровка DVD</title>
-<para>
-Расшифровка DVD осуществляется библиотекой <systemitem>libdvdcss</systemitem>.
-Метод может быть указан переменной окружения <envar>DVDCSS_METHOD</envar>,
-подробную информацию смотрите на странице руководства man.
-</para>
-</formalpara>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="region_code">
-<title>Региональный код</title>
-
-<para>
-Современные DVD приводы имеют дурацкое ограничение, называемое
-<ulink url="http://ru.wikipedia.org/wiki/Код_зоны_DVD">региональным кодом</ulink>.
-Это &mdash; способ заставить DVD приводы воспроизводить DVD диски, созданные для одного из
-шести различных регионов, на которые разделен мир.
-Как может группа людей сесть за стол, придумать подобное и
-при этом ожидать, что мир 21-го века поклонится их воле &mdash; это
-за пределами человеческого понимания.
-</para>
-
-<para>
-Приводы, реализующие региональную защиту исключительно при помощи
-программного обеспечения, известны как RPC-1 приводы, реализующие ее
-аппаратно &mdash; RPC-2. RPC-2 приводы позволяют пять раз изменить код региона,
-после чего он фиксируется навсегда. В Linux Вы можете воспользоваться
-утилитой <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink>
-для установки регионального кода Вашего DVD привода.
-</para>
-
-<para>
-К счастью, возможна переделка RPC-2 приводов в RPC-1, через
-обновление прошивки. Укажите модель Вашего DVD привода в Вашем любимом
-поисковике или посмотрите на форуме и разделах загрузок на
-<ulink url="http://www.rpc1.org/">"Странице прошивок"</ulink>.
-Хотя обычные предостережения, касающиеся обновления прошивки, остаются в силе,
-опыт избавления от региональной защиты в основном положителен.
-</para>
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="vcd">
-<title>Воспроизведение VCD</title>
-<para>
-Полный список возможных опций можно прочитать в man. Синтаксис для обычного
-Видео-CD (VCD):
-<screen>mplayer vcd://<replaceable>&lt;дорожка&gt;</replaceable> [-cdrom-device <replaceable>&lt;устройство&gt;</replaceable>]</screen>
-Пример:
-<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen>
-Устройство VCD по умолчанию &mdash; <filename>/dev/cdrom</filename>. Если Ваши
-настройки отличаются, создайте символическую ссылку добавьте правильное название
-в командной строке после опции <option>-cdrom-device</option>.
-</para>
-
-<note><para>
-По крайней мере Plextor'ы и некоторые Toshiba SCSI CD-ROM приводы показывают
-ужасную производительность при чтении VCD'ов. Это объясняется тем, что
-CDROMREADRAW <systemitem>ioctl</systemitem> на этих приводах реализован не полностью.
-Если Вы имеете некоторые познания в сфере программирования SCSI, пожалуйста
-<ulink url="../../tech/patches.txt">помогите нам</ulink> в написании поддержки
-SCSI generic для VCD.
-</para></note>
-
-<para>
-В настоящий момент Вы можете извлечь данные с VCD, используя
-<ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">
-readvcd</ulink>, и воспроизвести получившийся файл <application>MPlayer
-</application>'ом.
-</para>
-
-<formalpara>
-<title>Структура VCD</title>
-<para>
-VCD составлен из секторов CD-ROM XA, т.е. дорожек CD-ROM mode 2 form 1 и form 2:
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Первая дорожка записана в mode 2 form 2 формате, что, в частности, означает
- использование коррекции ошибок L2. Дорожка содержит файловую систему ISO-9660 с
- секторами по 2048 байт. Там содержатся метаданные VCD,
- и картинки, часто использующиеся в меню. Здесь также могут храниться
- фрагменты MPEG для меню, но каждый из них должен быть разбит на кусочки по
- 150 секторов. Еще файловая система может хранить файлы или программы,
- не имеющие отношения к работе с VCD.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- Вторая и остальные дорожки содержат MPEG-поток секторами по 2324 байта, по
- одному пакету MPEG PS на сектор вместо файловой системы. Это дорожки в формате
- mode 2 form 1 и хранят больше информации на один сектор за счет потери возможности
- некоторой коррекции ошибок. После первой дорожки также допустимо присутствие
- дорожки CD-DA. В некоторых ОС используются различные трюки, чтобы сделать эти
- не-ISO-9660 дорожки видимыми в файловой системе. Но Linux
- &mdash; это не тот случай (пока).
- Здесь MPEG данные <emphasis role="bold">не могут быть смонтированы</emphasis>.
- (Вы когда-нибудь монтировали аудио диск
- для того, чтобы его воспроизвести?) Так как большинство фильмов находится именно на
- таких дорожках, попробуйте сначала <option>vcd://2</option>.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- Существуют VCD диски без первой дорожки (единственная дорожка без файловой
- системы). Они проигрываются, но не монтируются.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- Описание стандарта Video CD называется
- Philips "White Book" и, как правило, недоступна в онлайн, т.к. должна приобретаться
- у Philips. Более подробная информация о Video CD может быть найдена в
- <ulink
- url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">документации vcdimager</ulink>.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</formalpara>
-
-<formalpara>
-<title>Про файлы .DAT</title>
-<para>
-Файл примерно в 600 мегабайт на первой дорожке не настоящий! Это так
-называемый ISO-переход, созданный, чтобы позволить Windows обрабатывать эти
-дорожки (Windows вообще запрещает приложениям использовать прямой доступ
-к устройствам). Под Linux Вы не можете копировать эти файлы (они выглядят, как
-мусор). Под Windows это возможно, поскольку там iso9660 эмулирует прямой доступ
-к дорожкам через этот файл. Чтобы проигрывать .DAT файл Вам нужен драйвер,
-из Linux версии PowerDVD. Это модифицированный драйвер
-iso9660 файловой системы (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), который
-способен эмулировать прямой доступ к дорожкам через этот файл. Если Вы
-замонтируете диск, используя их драйвер, Вы можете копировать и даже проигрывать
-.DAT файлы <application>MPlayer</application>'ом. Но это не будет работать со
-стандартным драйвером iso9660 из ядра Linux! Используйте вместо этого
-<option>vcd://</option>. Альтернативами для копирования VCD может послужить новый
-драйвер <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (не
-входит в официальное ядро) который показывает дорожки[сессии] на диске как файлы
-образов и <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, приложение для
-побитового чтения/копирования CD.
-</para>
-</formalpara>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="edl" xreflabel="Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)">
-<title>Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)</title>
-
-<para>
-Система редактируемых списков решений [edit decision list] (EDL) позволяет Вам
-автоматически пропускать или заглушать части при воспроизведении, основываясь
-на специфичном для каждого фильма конфигурационном файле.
-</para>
-
-<para>
-Это полезно для тех, кто может захотеть посмотреть фильм в "семейном" режиме.
-Вы можете исключить любые проявления насилия, ненормативной лексики,
-Jar-Jar Binks, и т. п. из фильмов, сообразуясь с Вашими личными предпочтениями.
-Помимо этого, существуют другие применения, например автоматический пропуск рекламы
-при просмотре фильмов.
-</para>
-
-<para>
-Формат EDL файлов пока элементарен. в каждой строке находится одна команда, которая
-указывает, что делать (пропустить/выключить звук) и когда (используя pts в секундах).
-</para>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="edl_using">
-<title>Использование EDL файлов</title>
-
-<para>
-Включите опцию <option>-edl &lt;имя_файла&gt;</option>, когда Вы запускаете
-<application>MPlayer</application>, с именем EDL файла, который Вы хотите
-использовать с видео.
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="edl_making">
-<title>Создание EDL файлов</title>
-<para>
-Текущий формат файлов EDL:
-<programlisting>[начальная секунда] [конечная секунда] [действие]</programlisting>
-Где секунды - это числа с плавающей точкой (вещественные числа), а действие -
-это или <literal>0</literal> для пропуска или <literal>1</literal> для
-заглушения звука. Пример:
-<programlisting>
-5.3 7.1 0
-15 16.7 1
-420 422 0
-</programlisting>
-Это вызовет пропуск видео с 5.3 секунды до 7.1 секунды, затем заглушит звук
-на 15 секунде, включит обратно в 16.7 секунд и пропустит видео с 420 по 422
-секунды. Эти действия будут происходить, когда таймер проигрывания достигнет
-указанных в файле значений.
-</para>
-
-<para>
-Чтобы начать создать EDL файл, используйте опцию <option>-edlout
-&lt;filename&gt;</option>. При проигрывании, когда Вы хотите отметить
-предыдущие две секунды для пропуска, нажмите <keycap>i</keycap>.
-Соответствующая запись для этого времени будет добавлена в файл. Затем Вы
-можете вернуться и подстроить сгенерированный EDL файл также как и
-поправить действие по-умолчанию (пропуск блока, указанного в строке).
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio">
-<title>Расширенные возможности аудио</title>
-
-<sect2 id="advaudio-surround">
-<title>Окружающее/Многоканальное[Surround/Multichannel] воспроизведение</title>
-
-<sect3 id="advaudio-surround-DVD">
-<title>DVD'шники</title>
-
-<para>
-Большинство DVD и многие другие файлы содержат окружающий звук.
-<application>MPlayer</application> поддерживает воспроизведение такого звука, но
-не задействует его по-умолчанию, поскольку стерео оборудование более распространено.
-Для воспроизведения файла с более чем двумя каналами звука, используйте опцию
- <option>-channels</option>. Например, для воспроизведения DVD со звуком 5.1:
-<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
-Имейте ввиду, что несмотря на название "5.1" на самом деле присутствует
-шесть независимых каналов. Если у вас есть соответствующее оборудование, вы
-спокойно можете добавить опцию <option>channels</option> в конфигурационный
-файл <filename>~/.mplayer/config</filename> <application>MPlayer</application>'а.
-Например, для установки по умолчанию квадрофонического[quadraphonic] воспроизведения, добавьте
-такую строку:
-<programlisting>channels=4</programlisting>
-<application>MPlayer</application> будет выводить четырехканальный звук, если все четыре
-есть в проигрываемом файле.
-</para>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour">
-<title>Воспроизведение стерео звука на четырех колонках</title>
-
-<para>
-По-умолчанию, <application>MPlayer</application> не дублирует никакие каналы, как и
-большинство звуковых драйверов. Если вы хотите, сделайте это самостоятельно:
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
-Объяснения ищите в разделе
-<link linkend="advaudio-channels-copying">копирование каналов</link>.
-</para>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
-<title>Передача AC-3/DTS</title>
-
-<para>
-DVD, как правило, имеют окружающий звук, кодированный в AC-3 (Dolby Digital) или DTS
-(Digital Theater System[система цифрового кинотеатра]) формате. Некоторое
-современное аудио оборудование способно самостоятельно декодировать эти форматы.
-<application>MPlayer</application> может быть сконфигурирован, чтобы передавать
-данные без их декодирования. Это работает только для наличие в вашей звуковой карте
-разъема S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface[цифровой интерфейс Sony/Philips]).
-</para>
-
-<para>
-Если ваше оборудование может декодировать и AC-3, и DTS, выможете спокойно
-задействовать передачу для обоих форматов. В противном случае включайте
-передачу только того формата, который поддерживается оборудованием.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<title>Чтобы включить передачу из командной строки:</title>
-<listitem><para>
- только для AC-3, используйте <option>-ac hwac3</option>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- только для DTS, используйте <option>-ac hwdts</option>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- для AC-3 и DTS, используйте <option>-afm hwac3</option>
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<itemizedlist>
-<title>Чтобы включить передачу в файле настроек <application>MPlayer</application>:
-</title>
-<listitem><para>
- только для AC-3: <option>ac=hwac3,</option>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- только для DTS: <option>ac=hwdts,</option>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- для AC-3 и DTS: <option>afm=hwac3</option>
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-Заметьте, что в конце <option>ac=hwac3,</option> и <option>ac=hwdts,</option>
-присутствует запятая (","). В этом случае
-<application>MPlayer</application> вернется к кодеку, который он обычно использует,
-при воспроизведении файла, не содержащего звука AC-3 или DTS.
-<option>afm=hwac3</option> запятой не требует;
-Когда указано семейство аудио, <application>MPlayer</application> вернется к нужному кодеку так
-или иначе.
-</para>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="hwmpa-surround-passthrough">
-<title>Передача MPEG аудио</title>
-
-<para>
-Передатчики цифрового ТВ (такие как DVB и ATSC) и некоторые DVD, обычно имеют
-аудио потоки MPEG (в частности MP2). Некоторые аппаратные MPEG декодеры, такие как
-полнофункциональные DVB карты и DXR2 адаптеры имеют встроенную возможность
-декодирования этого формата.
-<application>MPlayer</application> может быть настроен для передачи аудио данных
-без из декодирования.
-</para>
-
-<para>
-Для использования этого кодека:
-<screen> mplayer -ac hwmpa </screen>
-</para>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-surround-matrix">
-<title>Matrix-кодированное[matrix-encoded] аудио</title>
-
-<para>
-<emphasis>***TODO***</emphasis>
-</para>
-<para>
-Этот раздел пока не написан, и не может быть завершен, пока кто-нибудь не
-предоставить нам образцы файлов для тестирования. Если у вас есть
-matrix-кодированные файлы, знаете где их можно достать или имеете информацию,
-которая может быть полезна, отошлите сообщение в рассылку
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>.
-Укажите в теме письма [matrix-encoded audio].
-</para>
-<para>
-Если не появятся файлы или какая-нибудь информация, этот раздел будет удален.
-</para>
-
-<para>
-Полезные ссылки:
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink>
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-surround-hrtf">
-<title>Эмуляция окружающего звука в наушниках</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> содержит плагин HRTF (Head Related Transfer
-Function), основанный на
-<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">проекте MIT</ulink>
-откуда взяты измерения от микрофонов, вмонтированных в макет человеческой головы.
-</para>
-
-<para>
-Хотя точная имитация системы окружающего звука[surround system] невозможна,
-<application>MPlayer</application>'овский плагин HRTF
-<!-- FIXME need bette rtranslation
- does provide more spatially immersive audio in 2-channel headphones
- -->
-производит более пространственный окружающий звук
-на 2-х канальных наушниках. Обычное сведение, просто объединяет канали в два;
-кроме объединения каналов, <option>hrtf</option> создает хитрое эхо, слегка
-увеличивает разделение стерео, и меняет громкость некоторых частот.
-Лучше ли звучит HRTF, зависеть от исходного звука, и является делом
-личного вкуса, но его определенного стоит попробовать.
-</para>
-
-<para>
-Для воспроизведения DVD с HRTF:
-<screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen>
-</para>
-
-<para>
-<option>hrtf</option> работает хорошо тоько с 5-ю или 6-ю каналами. Также,
-<option>hrtf</option> тербуется 48 kHz звук. DVD аудио уже kHz, но если у вас есть
-файл, который вы хотите воспроизвести при помощи <option>hrtf</option> , с другой
-частотой сэмплирования, необходимо его ресэмплировать[resample]:
-<screen>
-mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf
-</screen>
-</para>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting">
-<title>Решение проблем</title>
-
-<para>
-Если вы ничего не слышите при использовании окружающего звука, проверьте
-настройки вашего микшера при помощи такой как <application>alsamixer</application>
-программы; очень часто по-умолчанию выходной звук выключен или его уровень
-установлен в ноль.
-</para>
-</sect3>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="advaudio-channels">
-<title>Манипуляции с каналами</title>
-
-<sect3 id="advaudio-channels-general">
-<title>Общая информация</title>
-
-<para>
-К сожалению, нет стандарта, описывающего порядок следования каналов. Порядки, указанные ниже,
-таковые из AC-3 и довольно типичны; попробуйте их и увидите совпадают ли они с вашим источником.
-Каналы нумеруются с нуля.
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>mono[моно]</title>
- <listitem override="0"><para>center[центральный]</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>stereo[стерео]</title>
- <listitem override="0"><para>left[левый]</para></listitem>
- <listitem><para>right[правый]</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>quadraphonic[квадрофонический]</title>
-<listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem>
- <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem>
- <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem>
- <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>surround 4.0[окружение 4.0]</title>
- <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem>
- <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem>
- <listitem><para>center rear[центральный задний]</para></listitem>
- <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>surround 5.0[]окружение 5.0</title>
- <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem>
- <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem>
- <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem>
- <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem>
- <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>surround 5.1[окружение 5.1]</title>
- <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem>
- <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem>
- <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem>
- <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem>
- <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem>
- <listitem><para>subwoofer[сабвуфер]</para></listitem>
-</orderedlist>
-</para>
-
-<para>
-Опция <option>-channels</option> используется для запроса количества каналов у
-аудио декодера. Некоторые аудио кодеки используют указанное количество каналов
-для определения необходимо ли сведение каналов. Заметьте, что это не всегда
-отражается на количестве выходных каналов. Например, используя
-<option>-channels 4</option> для проигрывания стерео MP3 файла будет по-прежнему
-выводить звук на два канала, поскольку MP3 кодек не создает дополнительных каналов.
-</para>
-
-<para>
-Аудио плагин <option>channels</option> может использоваться для создания или
-удаления каналов, и полезен для управления количеством каналов, отсылаемых на
-звуковую карту. Смотрите следующие разделы для получения информации о манипуляции
-каналами.
-</para>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-channels-mono">
-<title>Воспроизведение моно на двух колонках</title>
-
-<para>
-Моно звук намного лучше звучит, при воспроизведении на двух колонках - особенно
-при использовании наушников. Аудиофайлы, реально имеющие один канал, автоматически
-проигрываются через две колонки; к сожалению, множество файлов с моно звуком
-кодированы как стерео с тишиной в одном из каналов. Простейший и безопасный
-способ воспроизведения одинакового звука на обеих колонках состоит в использовании
-плагина <option>extrastereo</option>:
-<screen>
-mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Он усредняет оба канала, делая каждый в два раза тише изначального.
-В следующих разделах приводятся другие способы сделать то же самое
-без уменьшения громкости, но они сложнее и требуют указания различных опций
-в зависимости от того, какой канал остается. Если вам действительно требуется
-управлять громкостью, бутет проще поэкспериментировать с плагином
-<option>volume</option> и определить верное значение. Например:
-
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen>
-
-</para>
-
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-channels-copying">
-<title>Копирование/перемещение каналов</title>
-
-<para>
-Плагин <option>channels</option> может переместить любой или все каналы.
-Установка всех подопций плагина <option>channels</option>
-не так проста и требует определенной аккуратности.
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<listitem><para>
- Определитесь, сколько выходных каналов вам необходимо. Это первая подопция.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Посчитайте количество перемещаемых каналов. Это вторая подопция.Каждый канал может быть
- перемещен в несколько отличных каналов одновременно, но учтите, что исходный канал
- (даже при перемещении в одно место) будет пуст, пока в него не переместится
- какой-либо другой. Для копирования канала, оставляя исходный неизменным, просто
- переместите канал одновременно в требуемый и исходный. Например:
- <programlisting>
-канал 2 --> канал 3
-канал 2 --> канал 2<!--
- --></programlisting>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Запишите копии каналов в виде пары подопций. Заметьте, что первый канал - это 0,
- второй - 1 и т.д. Порядок следования значений не имеет, пока они правильно сгруппированы
- в пары <replaceable>исходный:результирующий</replaceable>.
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-</para>
-
-<bridgehead>Пример: один канал на две колонки</bridgehead>
-<para>
-Это пример другого способа воспроизвести один канал на обе колонки.
-В нем предполагается, что левый канал должен воспроизводиться, а правый надо отбросить.
-Выполняем шаги, описанные выше:
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- Для создания по каналу на каждую из колонок, первая подопция должна быть 2.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Левый канал надо переместить на правый и на себя, чтобы он не оставался пуст.
- Всего два перемещения, делаем вторую подопцию тоже равной "2".
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Для перемещения левого канала (канал 0) в правый (канал 1) пара подопций имеет вид "0:1",
- "0:0" перемещает левый канал на себя.
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-Собираем все вместе:
-<screen>
-mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Преимущество этого примере перед <option>extrastereo</option> состоит в том,
-что громкость каждого канала такая же как у исходного. Недостаток заключается в
-необходимости изменить подопции на "2:2:1:0:1:1", если желаемый
-канал - правый. К тому же его труднее запомнить и набрать.
-</para>
-
-<bridgehead>Пример: левый канал на две колонки (сокращение)</bridgehead>
-<para>
-На самом деле есть более простой способ использования плагина
-<option>channels</option> для воспроизведения левого канала на обеих колонках:
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen>
-Второй канал отбрасывается и, при отсутствии других подопций, остается
-единственным. Драйвер звуковой карты автоматически воспроизводит одноканальный
-звук на обеих колонках. Но это сработает только если желаемый канал - левый.
-</para>
-
-<bridgehead>Пример: дублирование передних каналов на задние</bridgehead>
-<para>
-Другая обычная операция - это дублирование передних каналов и воспроизведение
-их на задних колонках при квадрофонической настройке.
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- Выходных каналов должно быть четыре. Первая подопция равна "4".
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Каждый из передних каналов надо переместить на соответствующий задний и на себя.
- Это четыре перемещения, так что вторая подопция равна "4".
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Левый передний (канал 0) надо переместить на левый задний (канал 2): "0:2".
- Левый передний также надо переместить на себя: "0:0". правый передний (канал 1)
- перемещается на правый задний (канал 3): "1:3", и на себя: "1:1".
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-Собираем все и получаем:
-<screen>
-mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1
-</screen>
-</para>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-channels-mixing">
-<title>Микширование каналов</title>
-
-<para>
-Плагин <option>pan</option> пожет микшировать каналы в указанных пользователем
-пропорциях. Он может делать все, что <option>channels</option>, и даже больше.
-К сожалению, подопции намного сложнее.
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- Определите со скольки каналами будете работать. Вам необходимо указать это
- при помощи <option>-channels</option> и/или <option>-af channels</option>.
- Дальнейшие примеры покажут когда какую использовать.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Решите, сколько каналов скормить <option>pan</option> (дополнительные декодированные
- каналы отбрасываются). Это первая подопция, она также определяет сколько каналов
- готовится к выводу).
-</para></listitem>
-<listitem>
- <para>
- Оставшиеся подопции указывают какая часть каждого входного канала микшируется в
- в каждый выходной. Это самая сложная часть. Для решения задачи, разделите
- подопции на несколько наборов, по одному на каждый выходной канал. Каждая
- подопция в наборе относится к входному каналу.
- </para>
- <para>
- <option>pan</option> принимает значения от 0 до 512, давая от 0% до 51200%
- громкости исходного канала. Будьте осторожны, используя значения больше 1,
- если вы превысить диапазон сэмплинга вашей звуковой карты, вы услышите
- противный треск и скрежет. Если хотите, можете вслед за
- <option>pan</option> указать <option>,volume</option> для задействования обрезки,
- но лучше держать значения <option>pan</option> достаточно низкими, чтобы не
- требовалось обрезание.
- </para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-</para>
-
-<bridgehead>Пример: один канал на две колонки</bridgehead>
-<para>
-Это еще один пример воспроизведения левого канала на двух колонках.
-Следуя инструкциям выше:
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-<option>pan</option> должен выдать два канала, т.о. первая подопция равна "2".
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Поскольку входных каналов два, будет два набора подопций.
- Так как выходных каналов тоже два, то будет по две подопции в каждом наборе.
- Левый канал из файла должен перейти с полной громкостью в новые левый и правый.
- Таким образом, первый набор подопций будет "1:1".
- правый канал должен быть отброшен, поэтому второй набор равен "0:0".
- Любые значения 0 в конце могут быть опущены, но для более легкого понимания мы их оставим.
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-Соединение опций дает:
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
-Если вместо правого канала нужен левый, подопции для <option>pan</option>
-будут "2:0:0:1:1".
-</para>
-
-
-<bridgehead>Пример: левый канал на две колонки (сокращение)</bridgehead>
-<para>
-Как и с <option>channels</option>, существует сокращенный вариант, который работает только
-для левого канала:
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=1:1</screen>
-Поскольку <option>pan</option> имеет только один входной канал (остальные отбрасываются),
-будет только одна подопция, указывающая, что единственный канал получает 100% собственной
-громкости.
-</para>
-
-<bridgehead>Пример: сведение 6-канального PCM</bridgehead>
-<para>
-Декодер <application>MPlayer</application>'а для 6-канального PCM не способен сводить каналы.
-Здесь описан способ сведения PCM, используя <option>pan</option>:
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- Количество выходных каналов равно 2, значит первая подопция равна "2".
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- С шестью входными каналами будем иметь шесть наборов подопций. К счастью, поскольку
- мы беспокоимся о выводе только первых двух, достаточно создать два набора;
- оставшиеся можно опустить. Имейте ввиду, что не все многоканальные имеют одинаковый
- порядок каналов. пример показывает как свести файл с порядком как у AC-3 5.1:
-<programlisting>
-0 - передний левый
-1 - передний правый
-2 - задний левый
-3 - задний правый
-4 - центральный передний
-5 - сабвуфер<!--
- --></programlisting>
- В первом наборе указаны проценты от исходной громкости, в соответствующем порядке,
- которую каждый выходной канал получит от переднего левого канала: "1:0".
- Правый передний должен перейти в правый: "0:1".
- То же для задних: "1:0" и "0:1"
- Центральный должен попасть в оба с половинной громкостью: "0.5:0.5", и
- сабвуфер переходит в оба канала с полной громкостью: "1:1".
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-Все вместе:
-<screen>
-mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1
-</screen>
-Проценты, указанные выше всего лишь пример. подстраивайте их как вам удобно.
-</para>
-
-<bridgehead>Пример: Воспроизведение звука 5.1 на больших колонках без сабвуфера</bridgehead>
-<para>
-Если у вас есть пара огромных передних колонок, нет надобности тратиться на
-сабвуфер для полноценной системы 5.1. Если использовать <option>-channels 5</option>
-для запроса к liba52 на декодирование 5.1 аудио в 5.0, канал сабвуфера просто
-отбрасывается. Если вы сотите самостоятельно распределить канал
-сабвуфера, то потребуется ручное сведение при помощи <option>pan</option>:
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- Поскольку <option>pan</option> надо анализировать все шесть каналов, укажите
-<option>-channels 6</option>, чтобы liba52 декодировал их все.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <option>pan</option> выводит только пять каналов, первая подопция равна 5.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Шесть входных каналов означает шесть наборов по пять подопций в каждом.
- <itemizedlist spacing="compact">
- <listitem><para>
- Левый передний дублируется только на себя:
- "1:0:0:0:0"
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- То же для правого переднего:
- "0:1:0:0:0"
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- То же для левого заднего:
- "0:0:1:0:0"
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- И то же для правого заднего:
- "0:0:0:1:0"
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Центральный передний, тоже:
- "0:0:0:0:1"
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- И, наконец, мы должны решить что же делать с сабвуфером,
- например, половина на передний правый и половина на передний левый:
- "0.5:0.5:0:0:0"
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-Собирая все подопции месте, получаем:
-<screen>
-mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0
-</screen>
-</para>
-</sect3>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="advaudio-volume">
-<title>Программная подстройка звука</title>
-
-<para>
-Некоторые звуковые дорожки без усиления слишком тихие для комфортного прослушивания.
-Это становится проблемой, если звуковое оборудование не способно усиливать сигнал.
-Опция <option>-softvol</option> указывает <application>MPlayer</application>'у
-использовать встроенный микшер. После этого вы можете использовать клавиши
-подстройки громкости (по-умолчанию <keycap>9</keycap> и <keycap>0</keycap>)
-чтобы достичь значительно более громкого звучания. Заметьте, что это
-не исключает использования микшера вашей карты; <application>MPlayer</application>
-всего лишь усиливает сигнал перед отправкой его на звуковую карту.
-Следующим пример может являться неплохим началом:
-<screen>
-mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -softvol -softvol-max 300
-</screen>
-Опция <option>-softvol-max</option> указывает максимально допустимый уровень звука в
-процентах от исходного. Например, <option>-softvol-max 200</option> позволит
-увеличивать громкость вдвое по сравнению с оригинальным звуком.
-Использование больших значений с<option>-softvol-max</option>; высокий уровень
-громкости не будет достигнуть без использования клавиш регулирования громкости.
-Единственный минус больших значений заключается в том, что, поскольку
-<application>MPlayer</application> регулирует громкость в процентах от
-максимума, вы не будете иметь той же точности при использовании клавиш
-регулирования громкости.
-Используйте меньшее значение <option>-softvol-max</option> и/или укажите
-<option>-volstep 1</option> если нужна повышенная точность.
-</para>
-
-<para>
-Опция <option>-softvol</option> работает, управляя аудио плагином
-<option>volume</option>. Если вам надо воспроизвести файл с определенной
-громкостью от начальной, можете указать <option>volume</option> вручную:
-<screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -af volume=10</screen>
-Будет воспроизведен файл в усилением в 10 децибел. Будьте осторожны,
-используя плагин <option>volume</option> - вы можете легко повредить
-ваши уши слишком громким звуком. Начните с маленьких значений и постепенно
-увеличивайте, пока не почувствуете, что достаточно. Также, если
-указать черезчур высокие значения, <option>volume</option> может потребоваться
-обрезать звук, чтобы избежать отправления на карту данных, превышающих
-допустимые значение; это приведет к искажению звука.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV вход">
-<title>TV вход</title>
-
-<para>
-В этой секции описывается, как включить <emphasis role="bold">просмотр/захват
-с V4L-совместимого TV тюнера</emphasis>. См. man страницу, для описания TV опций
-и кнопок управления.
-</para>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="tv-compilation">
-<title>Компиляция</title>
-
-<procedure>
-<step><para>
- Во-первых, Вам нужно перекомпилировать <application>MPlayer</application>,
- <filename>./configure</filename> автоматически обнаружит заголовки ядра,
- относящиеся к v4l, и наличие <filename>/dev/video*</filename> устройств.
- Если они существуют, будет собрана поддержка TV (см. вывод
- <filename>./configure</filename>).
-</para></step>
-<step><para>
- Убедитесь, что Ваш тюнер работает с другими TV приложениями под Linux,
- например <application>XawTV</application>.
-</para></step>
-</procedure>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="tv-tips">
-<title>Советы по использованию</title>
-<para>
-Полный список опций доступен на страницах руководства (man).
-Вот всего несколько советов:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Используйте опцию <option>channels</option>. Пример:
- <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
- Объяснение: При использовании такой опции, будут использоваться только каналы 26
- и 23, и, кроме того, будет приятный OSD текст при переключении между каналами,
- отображающий название канала. Пробелы в названиях каналов должны быть заменены
- символом "_".
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Выберите разумные размеры изображения. Размеры полученного
- изображения должны делиться на 16.
-</para></listitem>
-<listitem>
- <para>
- Если Вы захватываете видео с вертикальным разрешением выше половины полного
- разрешения (т.е. 288 для PAL или 240 для NTSC), то получаемые вами 'кадры'
- на самом деле будут чередующимися[interleaved] парами полей. В зависимости от того,
- что вы собираетесь делать с видео, можно оставить их в таком виде,
- произвести разрушающую (с возможной потерей качества) построчную развёртку,
- либо разделить пары обратно в отдельные поля.
- </para>
-
- <para>
- Иначе Вы получите фильм с сильными искажениями в
- сценах с быстрыми движениями, и управление битпотоком, скорее всего, будет даже не
- в состоянии поддерживать необходимый уровень битпотока, поскольку артефакты
- чересстрочной развёртки создают огромное количество мелких деталей и поэтому
- отнимают большую часть полосы пропускания. Вы можете включить преобразование в
- построчную развёртку,
- используя <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. Обычно <option>pp=lb</option>
- работает хорошо, но это уже субъективное мнение. Другие алгоритмы
- преобразования в построчную развёртку см. на man-странице и попробуйте их.
- </para>
-</listitem>
-<listitem><para>
- Обрежьте пустое пространство. Когда вы захватываете видео, зоны по краям, как правило,
- черны или содержат просто шум. Это опять съедает часть битпотока.
- Точнее, это не сами чёрные зоны, а контрастный переход от чёрного к более
- светлому видео, но это сейчас не важно. Прежде чем Вы начнёте захватывать,
- подстройте аргументы опции <option>crop</option>, чтобы обрезать весь мусор по
- краям. Ещё раз, не забудьте сохранить получившиеся размеры изображения
- разумными.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Отслеживайте загрузку CPU. Она не должна пересекать 90% границу большую часть
- времени. Если у Вас большой размер буфера захвата,
- <application>MEncoder</application> переживёт
- перегрузку в течение нескольких секунд, но не более того. Лучше отключить 3D
- OpenGL, хранители экрана и другую подобную гадость.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Не меняйте системные часы. <application>MEncoder</application> использует
- системные часы для A/V синхронизации. Если Вы переведёте системные часы
- (особенно назад), <application>MEncoder</application> запутается,
- и Вы начнёте терять кадры. Это особенно
- важный вопрос, если Вы подключены к сети и используете какие-нибудь программы
- синхронизации времени, в духе NTP. Вы должны отключить NTP во время захвата,
- если Вы действительно хотите сделать хорошую запись.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Изменяйте значение <option>outfmt</option> только если Вы знаете, что Вы
- делаете, или Ваши карта/драйвер не поддерживают значение по умолчанию
- (пространство цветов YV12). В старых версиях <application>MPlayer</application>/
- <application>MEncoder</application> было необходимо выставлять нужное значение
- формата вывода.
- Эта проблема должна быть решена в текущих версиях и опция <option>outfmt</option>
- больше не требуется, поскольку значение по умолчанию подходит в
- большинстве случаев. Например если Вы будете захватывать в DivX, используя
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> и укажете
- <option>outfmt=RGB24</option> для улучшения качества
- полученного изображения, то Вы увидите, что в действительности, изображение все
- равно будет перекодировано в YV12, поэтому все что Вы получите, это огромная
- загрузка CPU.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Чтобы использовать пространство цветов I420 (<option>outfmt=i420</option>), Вы
- должны указать опцию <option>-vc rawi420</option> в связи с конфликтом fourcc с
- видео кодеком Intel Indeo.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Есть несколько путей захвата аудио. Вы можете получить звук, либо используя Вашу
- звуковую карту и внешний кабель, соединяющий видео карту и линейный вход[line-in],
- либо используя встроенный АЦП на чипе bt878. В этом случае, Вы должны
- загрузить драйвер <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Читайте файл
- <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (в дереве ядра, не
- <application>MPlayer</application>'а) с некоторыми инструкциями по
- использованию этого драйвера.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Если <application>MEncoder</application> не может открыть аудио устройство,
- убедитесь, что оно действительно доступно. Возможны некоторые трудности со
- звуковыми серверами, например arts (KDE) и esd (GNOME). Если у Вас
- полнодуплексная звуковая карта (почти все современные карты это поддерживают),
- и Вы используете KDE, попробуйте отметить галочку "full duplex" в меню настроек
- звукового сервера.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="tv-examples">
-<title>Примеры</title>
-
-<informalexample><para>
-Фиктивный вывод, AAlib :)
-<screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aatv://</screen>
-</para></informalexample>
-
-<informalexample><para>
-Ввод со стандартного V4L:
-<screen>
-mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://
-</screen>
-</para></informalexample>
-
-<informalexample><para>
-Более изощрённый пример. Это заставляет <application>MEncoder</application> захватывать
-полное PAL изображение, обрезать края и изменить развёртку картинки на построчную,
-используя алгоритм линейного смешивания. Аудио сжимается до постоянного
-битпотока 64 кБ/с, используя LAME кодек. Эти установки подходят для захвата фильмов.
-<screen>
-mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\
- -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
- -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
-</screen>
-</para></informalexample>
-
-<informalexample><para>
-Здесь, изображение будет дополнительно масштабировано до 384x288 и сжато с
-битпотоком 350 кБ/с в режиме высокого качества. Опция vqmax даёт волю
-квантайзеру и позволяет компрессору видео действительно достичь столь
-низкого битпотока, правда ценой качества. Это может быть полезно для захвата
-длинных TV серий, где качество не особенно важно.
-<screen>
-mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
- -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
- -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> \
- -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv://
-</screen>
-Также возможно указать меньшие размеры изображения в опции <option>-tv</option>
-и пропустить программное масштабирование, но приведённый подход использует
-максимальное доступное количество информации и чуть более устойчив к шуму.
-Чипы bt8x8 из-за аппаратных ограничений могут усреднять пиксели только по
-горизонтали.
-</para></informalexample>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="tv-teletext">
-<title>Телетекст</title>
-
-<para>
-На данный момент телетекст доступен только в MPlayer для v4l и v4l2 драйверов.
-</para>
-
-<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes">
-<title>Замечания реализации</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> поддерживает обычный текст, псевдографику и
-навигационные ссылки.
-К сожалению, цветные страницы поддерживаются пока не полностью - все страницы
-отображаются оттенками серого.
-Страницы с субтитрами (еще известные как Closed Captions) тоже поддерживаются.
-</para>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> начинает кешировать все страницы телетекста
-с момента начала просмотра TV, так что вам не потребуется ожидать загрузки
-интересующий страницы.
-</para>
-
-<para>
-Замечание: Использование телетекста с <option>-vo xv</option> приводит к появлению странных цветов.
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="tv-teletext-usage">
-<title>Использование телетекста</title>
-
-<para>
-Чтобы включить декодирование телетекста, вы должны указать VBI устройство, из которого
-следует читать данные (обычно <filename>/dev/vbi0</filename> в Linux).
-Это можно сделать, указав <option>tdevice</option> в вашем файле конфигурации:
-<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen>
-</para>
-
-<para>
-Вам может потребоваться указать код языка телетекста для вашей страны.
-Чтобы получить список всех доступных языковых кодов, используйте
-<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen>
-Вот пример для Русского:
-<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen>
-</para>
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="radio">
-<title>Радио</title>
-
-
-<sect2 id="radio-input" xreflabel="Radio input">
-<title>Радио вход</title>
-
-<para>
-В этой секции описывается как включить прослушивание
-радио при помощи V4L совместимого Радио тюнера. Смотрите man страницу для
-описания опций и кнопок управления.
-</para>
-
-
-<sect3 id="radio-compilation">
-<title>Компиляция</title>
-
-<procedure>
-<step><para>
- Во-первых, вам необходимо перекомпилировать <application>MPlayer</application>
- при помощи <filename>./configure</filename> с указанием опций
- <option>--enable-radio</option> и (если хотите включить поддержку записи)
- <option>--enable-radio-capture</option>.
-</para></step>
-<step><para>
- Убедитесь, что ваш тюнер работает с другими приложениями в Linux, например
- <application>XawTV</application>.
-</para></step>
-</procedure>
-</sect3>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect3 id="radio-tips">
-<title>Советы по использованию</title>
-<para>
-Полный список опций доступен на страницах руководства (man).
-Вот всего несколько советов:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Использование <option>channels</option> опции. Пример:
- <screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen>
- Объяснение: при указании этой опции, будут доступны только радиостанции
- 104.4 и 103.9. Кроме того, будет приятный OSD текст при переключении между каналами,
- отображающий название канала. Пробелы в названиях каналов должны быть заменены
- символом "_"
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Есть несколько путей захвата аудио. Вы можете получить звук, либо используя Вашу
- звуковую карту и внешний кабель, соединяющий видео карту и линейный вход[line-in],
- либо используя встроенный ADC на в чипе saa7134. В этом случае, Вы должны
- загрузить драйвер <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> или
- <systemitem>saa7134-oss</systemitem>.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <application>MEncoder</application> не может быть использован для захвата звука,
- поскольку он требует обязательного наличия видео-потока.Таким образом, вы можете
- производит захват либо используя программу <application>arecord</application>
- из проекта ALSA, либо используя
- <option>-ao pcm:file=file.wav</option>. Во втором случае вы не будете слышать ничего во
- время захвата (за исключение случая, когда вы используете line-in кабель, и слушаете
- звук непосредственно с линейного входа).
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</sect3>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect3 id="radio-examples">
-<title>Примеры</title>
-
-
-<informalexample><para>
-Вход со стандартного V4L (используя line-in кабель, запись отключена.):
-<screen>mplayer radio://104.4</screen>
-</para></informalexample>
-
-<informalexample><para>
-Вход со стандартного V4L (используя line-in кабель, запись отключена. Используется интерфейс
-V4Lv1):
-<screen>mplayer -radio driver=v4l radio://104.4</screen>
-</para></informalexample>
-
-<informalexample><para>
-прослушивание второй радиостанции из списка:
-<screen>mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2</screen>
-</para></informalexample>
-
-<informalexample>
-<para>
-Получение звука через шину pci с внутреннего ADC радио тюнера. В этом примере
-тюнер используется как вторая звуковая карта (ALSA устройство hw:1,0).
-Для карт, основанных на saa7134, либо
-<systemitem>saa7134-alsa</systemitem>, либо <systemitem>saa7134-oss</systemitem>
-модуль должен быть загружен.
-<screen>
-mplayer -rawaudio rate=32000 radio://2/capture \
- -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm
-</screen>
-<note><para>
-При использовании имен устройств ALSA, двоеточия необходимо заменить на
-равенства, запятые - на точки.
-</para></note>
-</para>
-</informalexample>
-</sect3>
-</sect2>
-</sect1>
-</chapter>