diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/fr/install.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/install.xml | 894 |
1 files changed, 894 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/xml/fr/install.xml b/DOCS/xml/fr/install.xml new file mode 100644 index 0000000000..a8cb093eef --- /dev/null +++ b/DOCS/xml/fr/install.xml @@ -0,0 +1,894 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> +<sect1 id="install"> +<title>Installation</title> + +<para> +Dans ce chapitre je vais essayer de vous guider à travers la compilation +et la configuration de MPlayer. Ce n'est pas facile, mais pas vraiment difficile +non plus. Si vous rencontrez un comportement différent de celui de mes explications, +cherchez dans la doc et vous trouverez les réponses. Si vous voyez des liens, suivez-les +et lisez attentivement ce qu'ils contiennent. Cela prendra du temps, mais ça en vaut +VRAIMENT le coup. +</para> + +<para> +Vous aurez besoin d'un système relativement récent. Sous Linux, les noyaux 2.4.x sont +recommandés. +</para> + + +<sect2 id="softreq"> +<title>Logiciels nécessaires</title> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - version conseillée : <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>. + Ce programme génère les instructions spécifiques MMX/3DNow!, + donc très important. +</para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - versions conseillées: <emphasis role="bold">2.95.3</emphasis> + (peut être <emphasis role="bold">2.95.4</emphasis>) et <emphasis role="bold">3.2+</emphasis>. + N'utilisez <emphasis role="bold">jamais</emphasis> 2.96 ou 3.0.x! Ils + génèrent des erreurs de code. Si vous décidez de changer votre gcc + 2.96, n'optez pas en faveur d'un 3.0.x uniquement parce qu'il sera plus récent! + Les premières versions des 3.0.x étaient encore plus boguées que 2.96. Donc + downgradez vers 2.95.x (downgradez <systemitem class="library">libstdc++</systemitem> + également, d'autres programmes pourraient en avoir besoin) ou ne changez pas du tout + (mais dans ce cas, préparez-vous à des problèmes lors de l'exécution). Si vous optez + pour un 3.x.x, essayez toujours la dernière version, les plus anciennes avaient des + bogues variés, donc assurez-vous d'utiliser au moins 3.1, il est testé et + fonctionnel. Pour de plus amples informations sur les bogues de gcc 2.96 (qui ne + sont toujours PAS fixés, il ont été CONTOURNÉS dans MPlayer!), voir la section + <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link> et la <xref linkend="faq"/>. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - version conseillée : + <emphasis role="bold">toujours la plus récente</emphasis> (4.3.0). + Normalement, tout le monde veut cela, car à partir de la version 4.0.2, XFree86 + contient l'extension <link linkend="xv">XVideo</link> (parfois appelé + <emphasis role="bold">Xv</emphasis>) qui est nécessaire pour activer l'accélération + YUV matérielle (affichage rapide) des cartes qui le supportent. + Assurez-vous que les <emphasis role="bold">paquets de développement</emphasis> + sont également installés, sinon cela ne fonctionnera pas. + Pour certaines cartes, vous n'aurez pas besoin de XFree86. Voir la liste ci-dessous. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">make</emphasis> - version conseillée : + <emphasis role="bold">toujours la plus récente</emphasis> (au moins 3.79.x). This + Ceci n'est en général pas très important. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">SDL</emphasis> - pas obligatoire, mais peut aider dans certains cas (mauvaise sortie audio, + cartes vidéo qui rament avec le pilote xv). Utilisez toujours la plus récente + (à partir de 1.2.x). + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - décodeur JPEG optionnel, utilisé par -mf et certains fichiers QT MOV. + Utile pour MPlayer et Mencoder si vous prévoyez de travailler avec des fichiers jpeg. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - recommendé et décodeur (M)PNG par défaut. + Requis pour la GUI. + Utile pour <application>MPlayer</application> et <application>MEncoder</application>. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">lame</emphasis> - recommandé, requis pour l'encodage MP3 audio avec + <application>MEncoder</application>, version conseillée : + <emphasis>toujours la plus récente</emphasis> (au moins 3.90). + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - optionnel, requis pour lire les fichiers au format OGG. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">libvorbis</emphasis> - optionnel, requis pour lire du OGG Vorbis audio. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</ulink></emphasis> + - optionnel, requis pour lire des flux RTSP/RTP. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - optionnel, depuis + <ulink url="http://www.directfb.org"/> + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - optionnel, pour le support CDDA + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">libfreetype</emphasis> - optionnel, pour le support des + fontes TTF. Au moins 2.0.9 est requis. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - optionnel, pour le support des plugins + d'entrée de XMMS. Au moins 1.2.7 est requis. + </para></listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2> +<title>Codecs</title> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">libavcodec</emphasis>: Ce paquet de codecs est capable de + décoder les flux encodés en H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1, sur + plusieurs plateformes. Il est également considéré comme le plus rapide pour cette + tâche. Voir <link linkend="ffmpeg">cette section</link> pour de plus amples détails. + Fonctionnalités: + <itemizedlist> + <listitem><simpara> + ajoute le décodage des vidéos mentionnées plus haut, sur des machines non-x86 + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + encodage avec la plupart des codecs mentionnés + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + ce codec est le <emphasis role="bold">plus rapide codec disponible</emphasis> pour + les formats DivX/3/4/5 et autre MPEG4. Recommendé! + </simpara></listitem> + </itemizedlist> + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">codecs Win32</emphasis>: Si vous prévoyez d'utiliser + <application>MPlayer</application> sur une architecture non x86, vous en aurez + probablement besoin. Téléchargez les codecs Win32 depuis notre + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page de codecs</ulink> + et installez-les dans <filename class="directory">/usr/lib/win32</filename> + <emphasis role="bold">AVANT</emphasis> de compiler <application>MPlayer</application>, + sinon aucun support Win32 ne sera compilé! + <note><para>le projet avifile a un paquet de codecs similaire, mais qui diffère + du notre. Si vous voulez avoir tous les codecs supportés, alors installez notre paquet + (ne vous inquiétez pas, avifile fonctionne avec sans problèmes).</para> + </note> + Fonctionnalités: + <itemizedlist> + <listitem><simpara> + vous en aurez besoin si vous voulez lire ou encoder par exemple des films enregistrés + avec des compresseurs matériels divers, comme des cartes tune ou des caméras numériques + (exemple: DV, ATI VCR, MJPEG) + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + requis si vous voulez lire des <emphasis role="bold">films WMV8, WMV9/WMA9</emphasis>. + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + Non requis pour les vieux ASF avec vidéo MP41 ou MP42 (bien que VoxWare audio soit + fréquent pour ces fichiers - ceci est géré par les codecs Win32), ou WMV7. + Requis également pour WMA (Windows Media Audio), libavcodec possède un décodeur + opensource pour cela. + </simpara></listitem> + </itemizedlist> + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">codecs QuickTime</emphasis>: sur les plateformes x86 ces + codecs peuvent être utilisés pour décoder Sorenson v1/v3, RPZA, et autres vidéos + QuickTime, ainsi que les flux audio QDesign. Les instructions d'installation peuvent + être trouvées dans la section + <link linkend="sorenson">codec vidéo Sorenson</link>. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">DivX4/DivX5</emphasis>: information sur ce codec disponible + dans la section <link linkend="divx4-5">DivX4/DivX5</link>. Vous ne voudrez + probablement pas de ce codec car <emphasis role="bold">libavcodec</emphasis> (voir + plus haut) est bien plus rapide et de meilleur qualité, tant pour le décodage que + l'encodage. + Fonctionnalités: + <itemizedlist> + <listitem><simpara> + encodage 1 passe ou 2 passes avec <link linkend="mencoder">MEncoder</link> + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + peut lire les films au vieux format <emphasis role="bold">DivX3</emphasis> + plus rapidement que les DLL Win32 mais plus lentement que + <emphasis role="bold">libavcodec</emphasis>! + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + les sources sont fermées, et seule une version x86 est disponible. + </simpara></listitem> + </itemizedlist> + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: Encodeur libre alternatif à Divx4Linux + Caractéristiques: + <itemizedlist> + <listitem><simpara> + encodage 1 passe ou 2 passes avec <link linkend="mencoder">MEncoder</link> + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + les sources sont ouvertes, donc c'est multi-plateformes. + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + Il est environ 2 fois plus rapide que DivX4 pour l'encodage - pour une qualité + similaire. + </simpara></listitem> + </itemizedlist> + </para></listitem> +<listitem><para> + Les <emphasis role="bold"><link linkend="xanim">codecs XAnim</link></emphasis> + (plein écran, zoom YUV matériel) pour décoder les films + <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> et Indeo 3/4/5, et quelques autres vieux + formats. Et ils sont multiplateforme, c'est donc la seule façon de lire de l'Indeo + sur des plateformes non-x86 (bon, à part en utilisant XAnim:). Mais par exemple les + films Cinepak sont mieux joués par le décodeur Cinepak de <application>MPlayer</application>! + </para></listitem> +<listitem><para> + Pour le décodage d'<emphasis role="bold">Ogg Vorbis</emphasis>, vous aurez besoin + d'installer <systemitem class="library">libvorbis</systemitem> correctement. + Utilisez les paquets deb/rpm si ils sont disponibles, ou compilez à partir des + <ulink url="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">sources</ulink> + (c'est un tarball mis à jour chaque nuit à partir du CVS Vorbis). + </para></listitem> +<listitem><para> + <application>MPlayer</application> peut utiliser les bibliothèques de RealPlayer 8 + ou RealONE pour lire de la vidéo <emphasis role="bold">RealVideo 2.0-4.0</emphasis>, + et de l'audio Sipro/Cook. Voir la section <link linkend="realmedia">format de fichier RealMedia</link> + pour les instructions d'installation et plus d'information. + </para></listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="video-cards"> +<title>Cartes graphiques</title> + +<para> +Il y a généralement deux types de cartes graphiques. Les premières (les cartes les plus récentes) ont +<emphasis role="bold">un zoom matériel et l'accélération YUV</emphasis>, les autres n'en ont pas. +</para> + + +<sect3 id="yuv-cards"> +<title>Cartes YUV</title> + +<para> +Vous pouvez afficher et redimensionner (zoom) l'image dans n'importe quelle +taille qui tient dans leur mémoire, avec <emphasis role="bold">peu d'utilisation processeur</emphasis> +(même en zoomant), ainsi la lecture plein-écran est agréable et très rapide. + +<itemizedlist> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">Cartes Matrox G200/G400/G450/G550</emphasis>: bien qu'un + <link linkend="vidix">pilote Vidix</link> soit fourni, il est recommandé + d'utiliser le module noyau mga_vid à la place, il fonctionne bien mieux. + Voir la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> pour son + installation et son utilisation. Il est important de faire cela + <emphasis>avant</emphasis> la compilation de <application>MPlayer</application>, + sinon aucun support mga_vid ne sera construit. Voir aussi la section + <link linkend="tvout-mga-g400">Matrox TV-out</link> section. + <emphasis role="bold">Si vous n'utilisez pas Linux</emphasis>, votre seule possibilité + est le pilote VIDIX: lisez la section <link linkend="vidix">VIDIX</link>. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">Cartes 3Dfx Voodoo3/Banshee</emphasis>: voir la section + <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> pour obtenir une grande accélération. + Il est important de faire cela <emphasis role="bold">avant</emphasis> + la compilation de <application>MPlayer</application>, la compilation de MPlayer, sinon + aucun support 3Dfx ne sera possible. Voir aussi la section <link linkend="tvout-voodoo">3dfx TV-out</link>. + Si vous utilisez X, utilisez au moins la version <emphasis role="bold">4.2.0</emphasis>, car les pilotes + Xv 3dfx sont endommagés dans 4.1.0 et les versions plus anciennes. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">Cartes ATI</emphasis>: <link linkend="vidix">un pilote VIDIX</link> + est fourni pour les cartes suivantes: + <emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> (Rage XL/Mobility, Xpert98). + Voir aussi la section <link linkend="tvout-ati">Cartes ATI</link> de la documentation TV-out, + pour savoir si la sortie TV de votre carte est supporté sous Linux/<application>MPlayer</application>. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">Cartes S3</emphasis>: les chipsets Savage et Virge/DX possèdent + l'accélération matérielle. Utilisez la plus récente version de XFree86 possible, les + anciens pilotes sont bogués. Les chipsets Savage ont des problèmes avec l'affichage YV12, + voir la section <link linkend="s3">Xv S3</link>. Plus vieilles, les cartes Trio n'ont pas + ou peu d'accélération matérielle. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">Cartes nVidia</emphasis>: très mauvais choix pour la lecture vidéo. + Si vous n'avez pas une GeForce2 (ou plus rescent), elle risque de ne pas fonctionner sans bogues. + <emphasis role="bold">le pilote intégré à XFree86 ne supporte l'accélération matérielle YUV + sur aucune des cartes nVidia</emphasis>. Vous devrez télécharger les pilotes nVidia + propriétaires depuis nVidia.com. Voir la section <link + linkend="nvidia">pilote Xv nVidia</link> pour de plus amples détails, voir aussi la section + <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-out</link> si vous souhaitez utiliser une télé. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">3DLabs GLINT R3 et Permedia3</emphasis>: un pilote VIDIX est fourni + (pm3_vid). Reportez vous à la section <link linkend="vidix">VIDIX</link> pour plus de détails. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">Autre cartes</emphasis>: Aucune de celles citées plus haut? + <itemizedlist> + <listitem><simpara> + Testez si le pilote XFree86 (et votre carte vidéo) supporte l'accélération + matérielle. Voir la <link linkend="xv">section Xv</link> pour plus de détails. + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + Si ce n'est pas le cas, alors les fonctionnalités de votre carte vidéo ne sont + pas supportées sous votre système d'exploitation :( + Si le zoom matériel fonctionne sous Windows, cela ne veut pas dire qu'il + fonctionnera sous Linux ou d'autres systèmes d'exploitation: cela dépends des pilotes. + La plupart des fabriquants ne font pas de pilotes Linux ni ne diffusent les spécifications + de leurs chipsets, donc vous n'avez pas de chance d'utiliser leur cartes. + Voir <xref linkend="non-yuv-cards"/>. + </simpara></listitem> + </itemizedlist> + </para></listitem> +</itemizedlist> +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="non-yuv-cards" xreflabel="Non-YUV cards"> +<title>Cartes non-YUV</title> + +<para> +L'affichage en plein-écran peut être obtenu soit en activant le <emphasis role="bold"> +redimensionnement logiciel</emphasis> (utilisez <option>-zoom</option> ou <option>-vop</option>, +mais je vous préviens: c'est lent), ou passez dans une résolution plus basse, par exemple 352x288. Si vous +n'avez pas d'accélération YUV, cette dernière méthode est recommandée. Le changement de mode vidéo peut +être activé en utilisant l'option <option>-vm</option> et fonctionne avec les pilotes suivants: +<itemizedlist> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">en utilisant</emphasis> XFree86: voir les sections <link linkend="dga">pilote DGA</link> + et <link linkend="x11">pilote X11</link>. DGA est recommandé! Essayez aussi DGA via SDL, parfois c'est mieux. + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">sans utiliser</emphasis> XFree86: essayez les pilotes dans l'ordre suivant: + <link linkend="vesa">vesa</link>, + <link linkend="fbdev">fbdev</link>, + <link linkend="svgalib">svgalib</link>, + <link linkend="aalib">aalib</link>. + </simpara></listitem> +</itemizedlist> +</para> +</sect3> + +<!-- FIXME: find a more logical organization for this section --> +<sect3 id="cirrus-logic-cards" xreflabel="Cirrus-Logic cards"> +<title>Cartes Cirrus-Logic</title> +<itemizedlist> +<listitem><para> + GD 7548: intégré aux cartes mères et testé sur la gamme de portables Compaq Armada 41xx. + <itemizedlist> + <listitem><simpara> + XFree86 3: fonctionne dans les modes 8/16bpp. Cependant, le pilote est dramatiquement + lent et bogué en 800x600@16bpp. <emphasis role="bold">Recommandé: 640x480@16bpp</emphasis> + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + XFree86 4: le serveur X se gèle peu après le lancement à moins de désactiver l'accélération + matérielle, mais dans ce cas l'ensemble devient plus lent que XFree86 3. Pas de XVideo. + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + FBdev: le framebuffer peut être activé avec le pilote <systemitem>clgenfb</systemitem> + dans le noyau, bien que pour moi cela n'est fonctionné qu'en 8bpp, donc inutilisable. + L'ID 7548 doit être précisé dans le source clgenfb avant la compilation. + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + VESA: la carte est limité au standard VBE 1.2, donc la sortie VESA ne peut + pas être utilisé. On ne peut pas contourner ceci avec UniVBE. + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + SVGAlib: détecte un chips Cirrus plus ancien. Utilisable mais lent avec + <option>-bpp 8</option>. + </simpara></listitem> +</itemizedlist> +</para></listitem> +</itemizedlist> +</sect3> +</sect2> + + +<sect2 id="sound-cards"> +<title>Cartes son</title> + +<itemizedlist> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: avec cette carte vous pouvez utiliser 4 ou 6 + canaux AC3 (5.1) au lieu de 2. Voir la section + <link linkend="swac3">Décodage AC3 logiciel</link>. Pour le transfert AC3 matériel vous + <emphasis role="bold">devez</emphasis> utiliser ALSA 0.9 avec l'émulation OSS! + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">C-Media avec sortie SP/DIF</emphasis>: e transfert AC3 matériel est possible + avec ces cartes, voir la section <link linkend="hwac3">Décodage AC3 matériel</link>. + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + Les Fonctions des <emphasis role="bold">autres cartes</emphasis> ne sont pas supportées par + <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">Il est fortement recommandé de lire + la section <link linkend="audio-dev">carte son</link>!</emphasis> + </simpara></listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2> +<title>Fonctions</title> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + Décidez si vous avez besoin d'une GUI (interface graphique). Si c'est le cas, + voir la <link linkend="gui">section GUI</link> avant de compiler. + </para></listitem> +<listitem><para> + Si vous voulez installer <application>MEncoder</application> (notre excellent + encodeur multi-usages), voir la <link linkend="mencoder">section MEncoder</link>. + </para></listitem> +<listitem><para> + Si vous possédez une carte <emphasis role="bold">tuner TV</emphasis> compatible + V4L, et désirez voir/enregistrer et encoder des films avec MPlayer, voyez la section + <link linkend="tv-input">Entrée TV</link>. + </para></listitem> +<listitem><para> + Il y a un élégant <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis> prêt à être utilisé. + Regardez la section <link linkend="subosd">menu OSD</link>. + </para></listitem> +</itemizedlist> + +<para> +Ensuite compilez <application>MPlayer</application>: +<screen> +./configure +make +make install</screen> +</para> + +<para> +A ce point, <application>MPlayer</application> est prêt à fonctionner. +Le répertoire <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> +contient le fichier <filename>codecs.conf</filename>, qui est utilisé pour +donner au programme la liste des codecs et de leurs capacités. Ce fichier devrait +toujours être tenu à jour par rapport au binaire principal. Vérifiez si vous avez un +<filename>codecs.conf</filename> dans votre répertoire personnel +(<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) provenant d'une ancienne installation de +<application>MPlayer</application>, et supprimez-le. +</para> + +<para> +Les utilisateurs Debian peuvent construire un paquet .deb pour leur propre usage, +c'est très simple. Exécutez +<screen>fakeroot debian/rules binary</screen> +dans le répertoire racine de <application>MPlayer</application>. Voir +<link linkend="debian">Création de paquets Debian</link> pour de plus amples +instructions. +</para> + +<para> +<emphasis role="bold">Regardez toujours le listing généré par</emphasis> +<filename>./configure</filename>, ainsi que le fichier +<filename>configure.log</filename>, ils contiennent des informations sur +ce qui sera compilé, et ce qui ne le sera pas. Vous pouvez également consulter +les fichiers <filename>config.h</filename> et <filename>config.mak</filename>. +Si vous avez quelques librairies installées, mais pas détectées par +<filename>./configure</filename>, alors vérifiez que vous avez les fichiers +d'en-tête (généralement les paquets -dev) et que leur version correspond. Le fichier +<filename>configure.log</filename> vous dit généralement ce qui manque. +</para> + +<para> +Bien que n'étant pas indispensables, les polices peuvent être installées pour +l'affichage de l'OSD, et le support des sous-titres. La méthode recommandée est +d'installer un fichier de police TTF et de dire à MPlayer de l'utiliser. Voir la +section <link linkend="subosd">Sous-titres et OSD</link> pour les détails. +</para> + +</sect2> +</sect1> + +<!-- ********** --> + +<sect1 id="gui"> +<title>A propos de l'interface graphique ?</title> + +<para> +La GUI à besoin de GTK 1.2.x (elle n'est pas entièrement basée dessus, mais les +menus le sont). Les skins sont stockées au format PNG, donc GTK, +<systemitem class="library">libpng</systemitem> (ainsi que leurs paquets devel, +généralement <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> et <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>) +doivent être installés. Vous pouver la compiler en spécifiant l'option +<option>--enable-gui</option> durant l'étape +<filename>./configure</filename>. Ensuite, pour l'activer vous devrez soit : +<itemizedlist> +<listitem><para> + spécifier <literal>gui=yes</literal> dans votre fichier de configuration + </para></listitem> +<listitem><para> + éxecuter + <screen>ln -s $PREFIX/bin/mplayer $PREFIX/bin/gmplayer</screen> + et lancer <command>gmplayer</command> à la place. + </para></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para> +Actuellement vous ne pouvez pas utiliser l'option <option>-gui</option> en ligne de commande, +ceci pour des raisons techniques. +</para> + +<para> +<application>MPlayer</application> n'ayant pas de skin par défaut, vous +devrez la télécharger si vous voulez utiliser la GUI. Voir la <ulink +url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">page des téléchargements</ulink>. +Elles pourront se placer dans le répertoire commun (<filename class="directory"> +$PREFIX/share/mplayer/Skin</filename>), ou dans <filename class="directory">$HOME/.mplayer/Skin</filename>. +Par défaut, <application>MPlayer</application> consulte ces répertoires à la recherche +d'un répertoire nommé <filename class="directory">default</filename>, mais vous pouvez utiliser l'option +<option>-skin <replaceable>newskin</replaceable></option>, ou placer <literal>skin=newskin</literal> +dans votre fichier de configuration pour utiliser la skin dans le répertoire <filename class="directory">*/Skin/newskin</filename>. +</para> +</sect1> + +<!-- ********** --> + +<sect1 id="subosd"> +<title>Sous-titres et OSD</title> + +<para> +MPlayer peut afficher des sous-titres durant le film. les formats suivants +sont supportés: +<itemizedlist> +<listitem><para>VobSub</para></listitem> +<listitem><para>OGM</para></listitem> +<listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem> +<listitem><para>Microdvd</para></listitem> +<listitem><para>SubRip</para></listitem> +<listitem><para>SubViewer</para></listitem> +<listitem><para>Sami</para></listitem> +<listitem><para>VPlayer</para></listitem> +<listitem><para>RT</para></listitem> +<listitem><para>SSA</para></listitem> +<listitem><para><link linkend="mpsub">MPsub</link></para></listitem> +<listitem><para>AQTitle</para></listitem> +<listitem><para>JACOsub</para></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para> +MPlayer peut convertir les formats précédemment listés +(<emphasis role="bold">excepté les trois premiers</emphasis>) +dans dans les formats de destination suivants, avec les options associées: +<itemizedlist> +<listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> +<listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> +<listitem><para>Microdvd: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> +<listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> +<listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para> +Les options en ligne de commande diffèrent légèrement suivant les différents formats: +</para> + +<formalpara> +<title>Sous-titres VobSub</title> +<para> +Les sous-titres VobSub consistent en un gros (plusieurs méga-octets) fichier <filename>.SUB</filename>, +et d'éventuels fichiers <filename>.IDX</filename> et/ou <filename>.IFO</filename>. +Si vous avez des fichiers tels que <filename>sample.sub</filename>, +<filename>sample.ifo</filename> (optional), <filename>sample.idx</filename> - +vous devrez passer à <application>MPlayer</application> l'option +<option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> +(éventuellement avec le chemin complet). L'option <option>-vobsubid</option> est comme l'option +<option>-sid</option> pour les DVDs, vous pouvez choisir les pistes de sous-titres (langues) avec. +Au cas où <option>-vobsubid</option> est omis, <application>MPLayer</application> essaiera +d'utiliser les langues indiqués par l'option <option>-slang</option> et se rabattra sur l'objet +<systemitem>langidx</systemitem> du fichier <filename>.IDX</filename> pour définir la langue +de sous-titres. Si cela échoue, il n'y aura pas de sous-titres. +</para> +</formalpara> + +<formalpara> +<title>Autres sous-titres</title> +<para> +Les autres formats consistent en un seul fichier texte contenant le timing, + l'emplacement et autres infos du texte. Utilisation: si vous avez un fichier tel que +<filename>exemple.txt</filename>, vous devrez passer l'option <option>-sub +exemple.txt</option> (éventuellement avec le chemin complet). +</para> +</formalpara> + +<variablelist> +<title>Réglage du timing et de l'emplacement des sous-titres:</title> +<varlistentry> + <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term> + <listitem><simpara> + Décale les sous-titres de <option><replaceable>sec</replaceable></option> secondes. + Peut être négatif. + </simpara></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term><option>-subfps <replaceable>DÉBIT</replaceable></option></term> + <listitem><simpara> + Spécifie le rapport trame/sec du fichier de sous-titres (nombre à virgule). + </simpara></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> + <listitem><simpara> + Spécifie la position des sous-titres sur l'écran. + </simpara></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para> +Si vous constatez un décalage progressif entre le film et les sous-titres en +utilisant un fichier de sous-titres MicroDVD, il est probable que la vitesse +du film et celle des sous-titres sont différentes. Veuillez noter que le format +de sous-titres MicroDVD utilise des numéros de trames absolus pour sa synchronisation, +et de plus l'option <option>-subfps</option> ne peut pas être utilisée avec ce format. +MPlayer n'a pas la possibilité de deviner la vitesse du fichier de sous-titres, vous devrez +donc convertir manuellement la vitesse. Il y a un petit script perl dans le répertoire +<filename class="directory">contrib</filename> du serveur FTP de MPlayer qui fera la +conversion pour vous. +</para> + +<para> +MPlayer essaiera de deviner les fichiers de sous-titres que vous voulez utiliser pour lire un +film. Si, comme dans la plupart des cas, le fichier de sous-titres et celui du film ont le +même nom et sont au même endroit, vous n'avez pas besoin de définir les options de sous-titres. +Jouez simplement le film, MPlayer gérera les sous-titres automatiquement. +</para> + +<para> +A propos des sous-titres DVD, voir la <link linkend="dvd">section DVD</link>. +</para> + + +<sect2 id="mpsub"> +<title>Format de sous-titres propre à MPlayer (MPsub)</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> introduit un nouveau format de sous-titres appelé +<emphasis role="bold">MPsub</emphasis>. Il a été conçu par Gabucino. Son principal +avantage est de se baser <emphasis>dynamiquement</emphasis> sur la durée (bien qu'il +possède également un mode basé sur les frames). Exemple (de <ulink url="../../tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</ulink>): +<programlisting> +# premier nombre : attends cette durée après la disparition du dernier sous-titre +# second nombre : affiche le sous-titre en cours pour tant de secondes + +15 3 +A long long, time ago... + +0 3 +in a galaxy far away... + +0 3 +Naboo was under an attack.<!-- +--></programlisting> +</para> + +<para> +Comme vous pouvez le constater, l'objectif ici est de <emphasis role="bold"> +faciliter l'édition la synchronisation, la jointure et le découpage</emphasis>. +Si vous avez un sous-titre SSA mal synchronisé avec votre version de la vidéo, +faites simplement un <screen>mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</screen> +Un fichier <filename>dump.mpsub</filename> sera crée dans le répertoire courant, +contenant le texte du sous-titre au format <emphasis role="bold">MPsub</emphasis>. +Vous pourrez alors aisément ajouter/soustraire du temps entre les sous-titres. +</para> + +<para> +Les sous-titres sont affichés par une technique nommée <emphasis role="bold">'OSD', +On Screen Display</emphasis> (Affichage sur l'écran). L'OSD est utilisé pour afficher +le temps de lecture, la barre de volume, d'avance/retour rapide, le contraste, etc. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="mpsub-install"> +<title>Installer l'OSD et les sous-titres</title> + +<para> +Vous aurez besoin d'un paquetages de polices pour MPlayer afin d'utiliser +les fonctions d'OSD/SUB. Plusieurs manières de les obtenir : +</para> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + Téléchargez des paquetages de polices prêtes à l'emploi depuis le site de MPlayer. + Note: Les polices actuellement disponibles sont limitées a l'iso 8859-1/2, mais + il y en a quelques autres (coréen, russe, 8859-8, etc) dans la section contrib/font + du FTP, créées par les utilisateurs. +</para><para> + <!-- FIXME: this para should be before the list --> + Les polices devront disposer du fichier <filename>font.desc</filename> + approprié qui associe les positions maps unicode au code actuel du texte + sous-titré. Une autre solution est d'avoir des sous-titres encodés en UTF8 + et d'utiliser l'option <option>-utf8</option> ou de renommer le fichier + des sous-titres en <filename><nom_video>.utf</filename>. Enregistrer + de codepages différents en UTF8 peut se faire en utilisant les programmes + <!-- FIXME: iconv (Debian) konwert (Red Hat) instead? --> + <command>konwert</command> (Debian) ou <command>iconv</command> (Red Hat). + </para><para> + + <table> + <title>Quelques liens:</title> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row><entry>URL</entry><entry>Commentaire</entry></row> + </thead> + <tbody> + <row><entry> + <ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/"></ulink> + </entry><entry> + polices ISO + </entry></row> + <row><entry> + <ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/"></ulink> + </entry><entry> + contributions d'utilisateurs + </entry></row> + <row><entry> + <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer"></ulink> + </entry><entry> + polices coréeenes & plugin RAW + </entry></row> + </tbody> + </tgroup> + </table> + + </para></listitem> +<listitem><para> + Utilisez le générateur de polices de <filename + class="directory">TOOLS/subfont-c</filename>. C'est un outil complet pour + convertir les polices TTF/Type1/etc vers des paquetages de polices mplayer. + (lisez <filename>TOOLS/subfont-c/README</filename> pour plus de détails) + </para></listitem> +<listitem><para> + Utilisez le plugin générateur de polices de GIMP situé dans <filename + class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename> (note: vous devez également + avoir le plugin HSI RAW, voir adresse plus bas) + <!-- FIXME: where's that URL? --> + </para></listitem> +<listitem><para> + Utilisez une fonte TrueType (TTF), par l'intermédiaire de la librairie + <systemitem class="library">freetype</systemitem>. La Version 2.0.9 ou supérieur est obligatoire! + Ensuite vous avez deux méthodes: + <itemizedlist> + <listitem><para> + utilisez l'option <option>-font /chemin/de/arial.ttf</option> pour spécifier + un fichier de polices TrueType à chaque fois. + </para></listitem> + <listitem><para> + créez un lien symbolique:<screen>ln -s /chemin/de/arial.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf</screen> + </para></listitem> + </itemizedlist> + </para></listitem> +</itemizedlist> + +<para> +Si vous avez choisi des polices non-TTF, dézippez le fichier vers <filename class="directory">~/.mplayer</filename> +ou <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. Ensuite renommez +ou faites un lien symbolique de l'un d'eux sur <filename>font</filename>, par exemple: + +<screen>ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font</screen> + +Vous pouvez maintenant voir un compteur dans le coin supérieur gauche du film. (Faites les apparaître/disparaître +avec la touche <keycap>o</keycap>). +</para> + +<para> +(les sous-titres sont <emphasis>toujours activés</emphasis>, pour les désactiver merci de lire la page de man) +</para> +<para> +L'OSD possède 4 états: (interchangeable avec <keycap>o</keycap>): +<orderedlist> +<listitem><simpara> + barre de volume + barre d'avancement (par défaut) + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + barre de volume + barre d'avancement + compteur + position en pourcentages quand déplacement + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + barre de volume + barre d'avancement + compteur + durée totale du média + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + uniquement les sous-titres + </simpara></listitem> +</orderedlist> + +Vous pouvez en modifier le comportement par défaut en spécifiant la variable <literal>-osdlevel</literal> +dans le fichier config, ou en précisant l'option <option>-osdlevel</option> en ligne de commande. + +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="osdmenu"> +<title>Menu OSD</title> + +<para> +MPlayer possède une interface de menu OSD complètement modulable. +</para> + +<note><simpara> +Le menu des préférences n'est PAS IMPLÉMENTÉ pour l'instant ! +</simpara></note> + +<orderedlist> +<title>Installation</title> +<listitem><simpara> + compilez <application>MPlayer</application> en passant le paramètre <option>--enable-menu</option> + à <filename>./configure</filename> + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + assurez-vous que les polices OSD sont installées + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + copiez <filename>etc/menu.conf</filename> dans votre répertoire + <filename class="directory">.mplayer</filename> + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + copiez <filename>etc/input.conf</filename> dans votre répertoire + <filename class="directory">.mplayer</filename>, ou dans le fichier de config globale de + <application>MPlayer</application> (par défaut: <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>) + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + trouvez et éditez <filename>input.conf</filename> pour activer les touches + correspondant aux mouvements dans le menu (c'est décrit sur place). + </simpara></listitem> +<listitem><para> + lancez <application>MPlayer</application> avec par exemple: + <screen>$ mplayer -menu fichier.avi</screen> + </para></listitem> +<listitem><simpara> + pressez n'importe laquelle des touches menu que vous avez défini + </simpara></listitem> +</orderedlist> + +</sect2> +</sect1> + +<!-- ********** --> + +<sect1 id="rtc"> +<title>RTC</title> +<para> +Il y a trois méthodes de synchro dans MPlayer. + +<itemizedlist> +<listitem><simpara> +<emphasis role="bold">Pour utiliser l'ancienne méthode</emphasis>, vous n'avez +rien à faire. Elle utilise <systemitem>usleep()</systemitem> pour régler la +synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant parfois la synchro doit être +réglé encore plus finement. + </simpara></listitem> +<listitem><para> +<emphasis role="bold">Le nouveau code de synchro</emphasis> utilise la RTC +(Real Time Clock) du PC pour cette tâche, car elle à des timers précis à 1ms près. +Il est automatiquement activé si disponible, mais requiert des droits root, un binaire +<application>MPlayer</application> <emphasis>setuid root</emphasis> ou un noyau +configuré dans ce but. Si vous utilisez un noyau 2.4.19pre8 ou plus récent, vous +pouvez ajouter la fréquence maxi de la RTC pour les utilisateurs normaux au travers +du système de fichier /proc. Utilisez cette commande pour activer la RTC pour les utilisateurs normaux: +<screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen> +Si vous n'avez pas un noyau si récent, vous pouvez aussi changer une ligne du fichier +<filename>drivers/char/rtc.c</filename> et recompiler votre noyau. Trouvez la section suivante + <programlisting> + * We don't really want Joe User enabling more + * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine. + */ + if ((rtc_freq > 64) && (!capable(CAP_SYS_RESOURCE))) + </programlisting> + et changez le 64 en 1024. Cependant, vous devriez savoir ce que vous faites. + Vous pouvez voir l'efficacité du nouveau timer sur la ligne d'état. + Les fonctions d'économie d'énergie du BIOS de certains portables qui contrôlent + la vitesse des processeurs interfèrent avec la RTC. L'audio et la vidéo peuvent alors + se désynchroniser. Brancher l'alimentation sur secteur avant de démarrer le portable + semble aider. Vous pouvez toujours désactiver le support RTC avec l'option + <option>-nortc</option>. Dans certaines configurations matérielles (confirmé durant + l'utilisation d'un lecteur DVD sans DMA sur une carte ALi1541), l'utilisation de la RTC + peut causer une image qui saute. Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser + la troisième méthode. + </para></listitem> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">La troisième méthode de synchro</emphasis> est activé par l'option + <option>-softsleep</option>. Il à la précision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC. + D'un autre côté, il nécessite plus de CPU. + </simpara></listitem> +</itemizedlist> +<note><para><emphasis role="bold">Ne JAMAIS installer un binaire +<application>MPlayer</application> sur un système multi-utilisateur!</emphasis> +C'est une manière facile pour n'importe qui de devenir root. +</para></note> +</para> +</sect1> |