diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/fr/faq.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/faq.xml | 1194 |
1 files changed, 1194 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/xml/fr/faq.xml b/DOCS/xml/fr/faq.xml new file mode 100644 index 0000000000..3d102b5971 --- /dev/null +++ b/DOCS/xml/fr/faq.xml @@ -0,0 +1,1194 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> +<chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> +<title>Foire Aux Questions</title> + +<qandaset defaultlabel="number"> + +<qandadiv id="faq-compilation"> +<title>Compilation</title> +<qandaentry> +<question><para> +La compilation s'arrête avec un message d'erreur similaire à celui-ci: +<screen> + In file included from mplayer.c:34: + mw.h: In function `mplMainDraw': + mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458 + Please submit a full bug report, + with preprocessed source if appropriate. +</screen> +</para></question> +<answer><para> +C'est un problème connu de <application>gcc</application> 3.0.4, upgradez +en 3.1 pour résoudre le problème. Comment installer gcc est décrit dans la +section <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Configure se termine par ce texte, et MPlayer ne compile pas ! +<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> +</para></question> +<answer><para> +Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <filename>config.log</filename> +pour plus de détails. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Que veut dire "No such file or directory" ? +</para></question> +<answer><para> +Probablement qu'il n'y a pas de tel fichier ou répertoire. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Quel est le problème avec gcc 2.96 ? +</para></question> +<answer><para> +<emphasis role="bold">Nous décourageons fortement l'utilisation de gcc 2.96!</emphasis> +Lisez <link linkend="gcc-296">ce</link> document pour avoir des détails sur pourquoi +Red Hat à diffusé gcc 2.96 et quel est le problème avec. Si vous voulez toujours +réellement l'utiliser, soyez sûr d'obtenir la dernière version et indiquez l'option +<option>--disable-gcc-checking</option> à configure. Rappelez-vous que vous êtes +seul sur ce point. Ne rapportez <emphasis role="bold">pas</emphasis> de bogues, +ne demandez <emphasis role="bold">pas</emphasis> d'aide sur les listes de diffusion. +Nous ne fournirons <emphasis role="bold">pas</emphasis> de support au cas où vous +rencontrez des problèmes. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Génial, J'ai le gcc 3.0.1 fournit avec Red Hat/Mandrake, donc je suis tranquille ! +</para></question> +<answer><para> +Non, car il y a (eu) des problèmes avec ces compilateurs également. Pour vérifier +l'état des compilateurs gcc pour MPlayer, voyez la section +<link linkend="install">Installation</link>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +J'ai essayé de compiler MPlayer, mais j'obtiens ce résultat: +<screen> + In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42, + from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40, + from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40, + from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41, + from /usr/include/g++-v3/string:31, + from libwin32.h:36, + from DS_AudioDecoder.h:4, + from DS_AudioDec.cpp:5: + /usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*, + wchar_t**, int)': + /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to + `const +</screen> +</para></question> +<answer><para> +Upgradez votre glibc à la dernière version. Sur Mandrake, utilisez 2.2.4-8mdk. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +... gcc 2.96 ... (Oui, certaines personnes CONTINUENT de nous insulter à propos de gcc 2.96 !) +</para></question> +<answer><para> +Citation d'un <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">mail</ulink> +que A'rpi a envoyé à la liste <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink> +(le mot 'ideg' est décrit plus bas): +<blockquote> +<para> +Et nous avons des idegs. Et notre compteur d'ideg à été dépassé encore et encore. +</para> +<para> +Malheureusement MPlayer est hors de contrôle. Il est utilisé par des lamers, des +utilisateurs Linux qui ne peuvent même pas utiliser Windows, et n'ont jamais +essayé de compiler un noyau. Ils ont installé (avec les options par défaut) une +Mandrake ou une Red Hat ou une SuSE, et sans lire le manuel ils envoient des +messages disant 'cela ne marche pas! aidez-moi ! SVP! je suis nouveau sous Linux! +de l'aide! oh! aidez-moi!'. Nous ne pouvons pas les arrêter, mais au moins nous +les forçons à lire le manuel et à lire les messages de ./configure et mplayer. +</para> +<para> +Et vous gens intelligents venez et nous insultez à propos de gcc 2.96 et des +paquets binaires. Au lieu d'aider les utilisateurs ou de faire des patches pour +aider à la résolution de problèmes. +</para> +<para> +La moitié de notre temps libre est passé à répondre aux mails idiots ici et à +faire de nouvelles astuces et des vérifications pour la configuration pour éviter +de tels mails. +</para> +<para> +Et il y a un équilibre. D'un côté c'est vous, gens intelligents, qui dites que +nous sommes très mauvais parce que nous n'aimons pas le gcc 2.96 boggué, et d'un +autre coté il y a les gens 'nouveau en Linux' qui nous montrent que gcc 2.96 est +boggué. +</para> +<para> +Conclusion: Nous ne pouvons être bons. La moitié des personnes nous dira toujours +que nous sommes mauvais. +</para> +<para> +Peut-être que nous devrions fermer le projet, le rendre closed source, commercial, +et fournir un support d'installation pour lui. ensuite nous pourrions quitter +notre travail actuel, donc le développement pourrait être plus rapide, et nous +pourrions gagner beaucoup d'argent avec et acheter une grande maison, etc etc. +Le voulez-vous vraiment? Il semblerait. +</para> +</blockquote> +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +La sortie SDL ne fonctionne ou ne compile pas. Le problème est ... +</para></question> +<answer><para> +Testé et fonctionnel avec SDL 1.2.x et devrait fonctionner sur SDL 1.1.7+. +Il ne fonctionne <emphasis role="bold">pas</emphasis> avec les versions +antérieures. Donc si vous choisissez d'utiliser une telle version, vous serez seul. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +J'ai toujours des ennuis pour compiler le support SDL. gcc dit quelques chose comme +"undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'". Que faire ? +</para></question> +<answer><para> +Où avez-vous installé la librairie SDL? Si vous l'avez installé dans +<filename class="directory">/usr/local</filename> (par défaut) alors éditez le fichier +<filename>config.mak</filename> à la racine et ajoutez "-L/usr/local/lib" +après "X_LIBS=". Maintenant tapez <command>make</command>. C'est prêt! +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Cela ne compile pas, il manque un uint64_t inttypes.h ou des choses similaires ... +</para></question> +<answer><para> +Copiez <filename>etc/inttypes.h</filename> dans le répertoire MPlayer +(<command>cp etc/inttypes.h .</command>) et essayez de nouveau ... +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +J'ai un Linux tournant sur un Pentium III mais <filename>./configure</filename> +ne détecte pas SSE ... +</para></question> +<answer><para> +Seuls les noyaux de version 2.4.x supportent SSE (ou essayez le 2.2.19 ou supérieur, +mais préparez-vous à des problèmes). +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +J'ai une G200/G400, comment puis-je compiler/utiliser le pilote mga_vid ? +</para></question> +<answer><para> +Lisez la <link linkend="mga_vid">mga_vid documentation</link>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Y'a-t-il des paquets rpm/deb/... de <application>MPlayer</application> ? +</para></question> +<answer><para> +Vous pouvez faire un paquet .deb pour vous, voyez la section +<link linkend="debian">Paquets Debian</link>. Il y a des liens vers les paquets +RPM Red Hat officiels disponibles sur notre +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">page de téléchargement</ulink>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Pendant 'make', MPlayer se plaint à propose de librairies X11. Je ne comprends pas, +J'ai VRAIMENT installé X!? +</para></question> +<answer><para> +... mais vous n'avez pas installé les paquets de développement. Ou pas correctement. Ils +s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat, et +<filename>xlibs-dev</filename> sous Debian. Vérifiez également que les liens symboliques +<filename class="directory">/usr/X11</filename> et +<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existent (cela peut poser un +problème sur les systèmes Mandrake). Ils peuvent être créé avec ces commandes: +<screen> + $ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11 + $ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11 +</screen> +Votre distribution peut différer de la +<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Hiérarchie de système de Fichier Standard</ulink>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Je ne peut pas compiler SVGAlib. J'utilise le noyau 2.3/2.4 ... +</para></question> +<answer><para> +Vous devez éditer le <filename>Makefile.cfg</filename> et décommenter +<systemitem>BACKGROUND = y</systemitem>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +J'ai compilé MPlayer avec le support libdvdcss/libdivxdecore, mais quand j'essaie de lancer, il dit: +<screen> +error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory +</screen> +J'ai vérifié le ficher et il EST dans <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> ... +</para></question> +<answer><para> +Ajoutez <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> à <filename>/etc/ld.so.conf</filename> +et exécutez <command>ldconfig</command>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Hmm, étrange. En chargeant le pilote noyau <filename>mga_vid.o</filename>, J'ai +trouvé ceci dans les logs: +<programlisting> +Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license +</programlisting> +</para></question> +<answer><para> +Les derniers modutils du noyau requièrent un flag indiquant la licence +(principalement pour éviter que les hackers noyau ne débogguent des noyaux +closed source). Upgradez votre noyau, modutils et <application>MPlayer</application>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +En compilant <application>MEncoder</application>, il provoque un segfault au linkage! +</para></question> +<answer><para> +C'est un problème de linker. Upgradez les binutils peut aider (2.11.92.* ou plus +récent devrait aller). Puisque ce n'est pas de notre faute, merci de ne +<emphasis role="bold">pas</emphasis> faire de rapport! +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +MPlayer meurt avec une segmentation fault sur la vérification de pthread ! +</para></question> +<answer><para> +<command>chmod 644 /usr/lib/libc.so</command> +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Je voudrais compiler <application>MPlayer</application> sous Minix ! +</para></question> +<answer><para> +Moi aussi. :) +</para></answer> +</qandaentry> + +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-general"> +<title>Questions générales</title> +<qandaentry> +<question><para> +Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application> ? +</para></question> +<answer><para> +Nous avons fait un <ulink url="../../tech/patches.txt">court document</ulink> +décrivant tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application> ? +</para></question> +<answer><para> +Nous sommes plus que contents d'accepter vos +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">donations</ulink> +matérielles et logicielles. Elles nous aident à améliorer continuellement MPlayer. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application> ? +</para></question> +<answer><para> +Nous accueillons toujours des codeurs et des "documenteurs". Lisez la +<ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink> +pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink> +et commencer à coder. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Puis-je lancer plusieurs instances de <application>MPlayer</application> ? +</para></question> +<answer><para> +Oui. Certains pilotes de sortie vidéo comme xv, dga ou (x)mga sont exclusifs, +certains sont exclusifs en combinaison avec certaines cartes graphique et pilotes. +Vous ne pourrez pas lancer plus d'une instance de MPlayer avec l'un de ces +pilotes. A un degré moindre cela s'applique également aux pilotes audio. Ils ne +permettent pas tous la lecture de flux multiples sur le même périphérique. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Il y a un chronomètre dans le coin supérieur gauche. Comment puis-je m'en débarrasser? +</para></question> +<answer><para> +Pressez <keycap>o</keycap> et essayez l'option <option>-osdlevel</option>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Les options <option>-xy</option> ou <option>-fs</option> ne fonctionnent pas avec +le pilote x11 (<option>-vo x11</option>) ... +</para></question> +<answer><para> +Ils fonctionnent, mais vous devez spécifier explicitement le zoom logiciel (très lent) +avec l'option <option>-zoom</option>. Vous feriez mieux d'utiliser le support +XF86VidMode: Vous devez spécifier les options <option>-vm</option> et +<option>-fs</option>, et c'est bon. Assurez vous d'avoir les bons modelines dans votre +fichier <filename>XF86Config</filename>, et essayez de faire fonctionner le +<link linkend="dga">pilote DGA</link> et le <link linkend="sdl">pilote DGA de SDL</link>. +C'est bien plus rapide. Si le DGA de SDL fonctionne, utilisez-le, ce sera encore plus rapide. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande ? +</para></question> +<answer><para> +Exemple: +<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</screen> +<itemizedlist> +<listitem><para>A: position audio en secondes</para></listitem> +<listitem><para>V: position vidéo en secondes</para></listitem> +<listitem><para>A-V: différence audio-video en secondes (décalage)</para></listitem> +<listitem><para>ct: correction de synchro A-V faite</para></listitem> +<listitem><para>trames lues (à partir du dernier déplacement)</para></listitem> +<listitem><para>trames décodées (à partir du dernier déplacement)</para></listitem> +<listitem><para>utilisation cpu du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et +DR ceci inclut video_out)</para></listitem> +<listitem><para>utilisation cpu de video_out</para></listitem> +<listitem><para>utilisation cpu du codec audio en pourcents</para></listitem> +<listitem><para>nombre de trames a sauter pour maintenir la synchro A-V</para></listitem> +<listitem><para>niveau actuel de postprocessing (en utilisant +<option>-autoq</option>)</para></listitem> +<listitem><para>taille actuelle du cache (environ 50% est normal)</para></listitem> +</itemizedlist> +La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage et seront retirés à +un moment ou un autre. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Que faire si je ne veux pas qu'ils apparaissent ? +</para></question> +<answer><para> +Utilisez l'option <option>-quiet</option> et lisez la page de man. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Pourquoi l'utilisation cpu du video_est à zéro (0%) pour certains fichiers ? +</para></question> +<answer><para> +Ce n'est pas zéro, mais comme il est appelé à partir du codec il ne peut être mesuré +séparément. Vous devriez essayez de lire le fichier avec <option>-vo null</option> puis +avec <option>-vo ...</option> et vérifier la la différence pour voir la vitesse de video_out. +</para></answer> +<answer><para> +Vous utilisez le rendu direct, où le codec rends la vidéo à la mémoire vidéo elle-même. +Dans ce cas, le pourcentage de décodage contient également le pourcentage d'affichage. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Il a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé <filename>/usr/lib/win32/</filename> ... +</para></question> +<answer><para> +Téléchargez les codecs Win32 sur notre +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page des codecs</ulink> +(c'est le paquetage de codecs avifile mais avec un ensemble de DLL différent) et +installez-les. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Y-a-t'il des listes de diffusion pour <application>MPlayer</application> ? +</para></question> +<answer><para> +Oui. Voir le bas de la page d'info sur +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/info.html">notre homepage</ulink> +pour s'inscrire. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée! Qui dois-je +informer ? +</para></question> +<answer><para> +Veuillez lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et +suivez les instructions. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser? +</para></question> +<answer><para> +Regardez l'<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">état des codecs</ulink>, +si il ne contient pas votre codec, lisez la <link linkend="codecs">documentation des codecs</link>, +surtout le <link linkend="win32-codecs">HOWTO importation des codecs</link> et contactez-nous. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Umm, qu'est ce qu'un "IdegCounter"? +</para></question> +<answer><para> +Une combinaison de mots hongrois et anglais (NdT: "counter" signifiant +compteur). "Ideg" en hongrois signifie la même chose que "nerf" +en français, et se prononce à peu près "ydaegh". Il a été utilisé pour la +première fois pour mesurer le niveau de nervosité de A'rpi, après certaines (umm) +"mystérieuses" disparitions de code CVS ;) +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Et qu'est ce qu'un "Faszom(C)ounter" ? +</para></question> +<answer><para> +"Fasz" est un mot hongrois dont vous ne voulez pas connaître la signification, +les autres sont connectés à l'esprit pervers des développeurs de MPlayer. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +LIRC ne fonctionne pas, parce que ... +</para></question> +<answer><para> +Êtes-vous sûr d'utiliser <command>mplayer</command> au lieu de +<command>mplayer_lirc</command>? Notez que c'était <command>mplayer_lirc</command> +pendant un long moment, incluant la version 0.60, mais il à été récemment été remis en +<command>mplayer</command>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils +ralentissent la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ... +</para></question> +<answer><para> +Après avoir exécuté <filename>./configure</filename>, editez <filename>config.h</filename> +et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par +<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Ensuite recompilez. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +L'On Screen Display (OSD) tremblote! +</para></question> +<answer><para> +Vous utilisez le pilote vo avec un cache simple (x11,xv). Avec xv, utilisez l'option +<option>-double</option>. Essayez également <option>-vf expand</option>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +libavcodec, c'est quoi? +</para></question> +<answer><para> +Voir la <link linkend="ffmpeg">section libavcodec</link>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Mais configure me dit "Checking for libavcodec ... no" ! +</para></question> +<answer><para> +Vous avez besoin d'obtenir libavcodec depuis le CVS de FFmpeg. Lisez les +instructions dans la <link linkend="ffmpeg">section libavcodec</link>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +La barre des tâches d'Icewm continue de couvrir le film en mode plein écran ! +</para></question> +<answer><para> +Cela ne devrait plus arriver, si c'est toujours le cas utilisez l'option +<option>-fstype</option> et rapportez son résultat à la liste de diffusion +<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Je ne peut pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la +sourie, mais je ne peut pas accéder aux éléments du menu ! +</para></question> +<answer><para> +Utilisez-vous FVWM? Essayez cela: +<orderedlist> +<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem> +<listitem><para>Mettez "Use Applications position hints" à "Yes"</para></listitem> +</orderedlist> +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Comment puis-je lancer MPlayer en tâche de fond? +</para></question> +<answer><para> +Utilisez: +<screen>mplayer <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> < /dev/null &</screen> +</para></answer> +</qandaentry> +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-playback"> +<title>Problèmes de lecture</title> +<qandaentry> +<question><para> +Je peut lire certains AVIs mais je n'ai pas de son et j'obtiens ce type d'erreur: +<screen> + Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA)) + Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at + compile time!) +</screen> +</para></question> +<answer><para> +L'audio utilise probablement un codec audio non-supporté nativement par +<application>MPlayer</application>. Installez le paquetage de codecs Win32 comme +décrit dans le <filename>README</filename> ou dans la section +<link linkend="install">Installation</link>. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +... fonctionne avec <application>avifile/aviplay</application> mais pas avec +<application>MPlayer</application>. +</para></question> +<answer><para> +<application>MPlayer</application> n'est pas <application>avifile</application>. +La seule chose commune entre ces deux lecteurs est le chargeur de DLL Win32. +L'ensemble des codecs (DLL), la synchronisation, le démultiplexage etc sont +totalement différents et ne devraient pas être comparés. Si quelque chose +fonctionne avec <application>aviplay</application> cela ne veut pas dire que +<application>MPlayer</application> fonctionnera avec et vice versa. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +L'audio se désynchronise pendant la lecture d'un fichier AVI. +</para></question> +<answer><para> +Essayez les options <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. +Si cela ne s'améliore pas, lisez <link linkend="bugreports">ceci</link> et uploadez le +fichier en FTP. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +<application>MPlayer</application> se termine par des erreurs pendant l'utilisation de +<filename>l3codeca.acm</filename>. +</para></question> +<answer><para> +Vérifiez la sortie de <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command>. Si elle contient +<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</screen> +où "?" est un chiffre alors tout va bien, l'erreur n'est pas là. Si y a: +<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</screen> +alors il y a un problème avec votre noyau/libc. Peut être que vous utilisez certains +patches de sécurité (par exemple le patch OpenWall de Solar Designer) qui force le +chargement des librairies à une adresse très basse. Comme <filename>l3codeca.acm</filename> +est une DLL non-relogeable, elle doit être chargée en <literal>0x00400000</literal>, +nous ne pouvons pas changer ça. Vous devriez utiliser un noyau non-patché, ou utiliser +l'option de MPlayer <option>-afm 1</option> pour désactiver l'utilisation de <filename>l3codeca.acm</filename>. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Mon ordinateur joue des MS DivX AVIs avec résolution de ~640x300 et son stéréo mp3 +trop lentement. Quand j'utilise l'option <option>-nosound</option>, tout est OK (mais silencieux). +</para></question> +<answer><para> +Votre machine est trop lente ou le pilote de votre carte son est cassé. Consultez la +documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +<application>MPlayer</application> meurt avec "MPlayer interrupted by +signal 4 in module: decode_video". +</para></question> +<answer><para> +Essayez d'exécuter MPlayer sur la machine où vous l'avez compilé. Ou recompilez avec +"runtime CPU detection" (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). +N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé, +sans utiliser cette option. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +J'ai des problèmes avec [votre gestionnaire de fenêtres] et les modes plein écran +xv/xmga/sdl/x11 ... +</para></question> +<answer><para> +Lisez <link linkend="bugreports">Comment reporter un bogue</link> et envoyez-nous un +rapport de bogue. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +J'obtiens ceci quand je lis des fichiers MPEG: Can't find codec for video format 0x10000001! +</para></question> +<answer><para> +Vous avez une ancienne version de <filename>codecs.conf</filename> dans +<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>. Upgradez-le depuis +<filename class="directory">/etc/</filename>. +<emphasis role="bold">OU</emphasis> vous avez l'option <option>vc=</option> +ou quelque chose de similaire dans votre (vos) fichier(s) de config. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE Je n'obtient qu'un +écran noir et rien ne se passe. Après environ une minute la vidéo commence à défiler. +</para></question> +<answer><para> +Le démon arts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance +ou désactivez le démon arts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez +utiliser le son arts, spécifiez la sortie audio via notre pilote arts audio natif +(<option>-ao arts</option>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL +(<option>-ao sdl</option>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son arts. Un autre +option est de lancer <application>MPlayer</application> avec artsdsp. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +J'ai un AVI qui produit un écran gris quand il est joué avec <option>-vc odivx</option> +et un vert avec <option>-vc divx4</option>. +</para></question> +<answer><para> +Ce n'est pas un fichier DivX, mais un MS MPEG4v3. Mettez à jour votre <filename>codecs.conf</filename>. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou <application>MPlayer</application> +plante avec le message suivant: +<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen> +</para></question> +<answer><para> +Il peut y avoir plusieurs raisons. +<itemizedlist> +<listitem><para> +Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique +<emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre bus est trop lent. MPlayer affiche un +message si c'est le cas (et le compteur de trames sautées grandit vite). +</para></listitem> +<listitem><para> +Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez l'option +<option>-ni</option>. +</para></listitem> +<listitem><para> +Votre pilote son est boggué, ou vous utilisez ALSA 0.5 avec <option>-ao oss</option>. +Voir la <link linkend="audio-dev">section cartes sons</link>. +</para></listitem> +<listitem><para> +L'AVI a un mauvais entête, essayez l'option <option>-nobps</option>, et/ou <option>-mc 0</option>. +</para></listitem> +</itemizedlist> +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +J'ai un fichier MJPEG qui fonctionne avec les autres lecteurs mais n'affiche +qu'une image noire dans <application>MPlayer</application> +</para></question> +<answer><para> +Désactivez la DLL Windows dans <filename>codecs.conf</filename>, ou utilisez l'option +<option>-vc ffmjpeg</option> (compilez MPlayer avec libavcodec pour que cela fonctionne). +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Quand j'essaie de capturer à partir de mon tuner, ça marche, mais les couleurs +sont étranges. Elles sont normales avec les autres applications. +</para></question> +<answer><para> +Votre carte rapporte probablement mal sa palette. Essayez avec YUY2 au lieu du YV12 +par défaut (voir la <link linkend="tv-input">documentation de l'entrée TV</link>). +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement: +<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> +</para></question> +<answer><para> +Vous avez besoin des droits root ou un noyau configuré spécialement pour utiliser le nouveau +code de timing. Pour les détails voir la <link linkend="rtc">section RTC</link> de la documentation. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais +d'autres sont lus à double vitesse ! +</para></question> +<answer><para> +Vous avez une carte son/pilote boguée. Elle est certainement fixé à 44100Hz, et +vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz. Essayez le plugin resample. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Tous les fichiers WMV (ou d'autres..) que je lis créent une fenêtre verte/grise +et il n'y a que le son ! <application>MPlayer</application> affiche: +<screen>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</screen> +</para></question> +<answer><para> +Mettez à jour votre <filename>codecs.conf</filename>. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +J'obtiens un pourcentage très étrange (bien trop grand) en lisant des fichiers sur +mon notebook. +</para></question> +<answer><para> +C'est un effet de la gestion/économie d'énergie sur votre notebook (BIOS, pas +noyau). Branchez l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis> +d'allumer votre notebook. Vous pouvez aussi voir si +<ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink> (une interface SpeedStep +pour Linux) vous aide. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +L'audio/video se désynchronise complètement quand je lance <application>MPlayer</application> +en root sur mon notebook. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant qu'utilisateur. +</para></question> +<answer><para> +C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez +l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre +notebook ou utilisez l'option <option>-nortc</option>. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Pendant la lecture d'un film tout deviens sale et j'obtiens le message suivant: +<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> +</para></question> +<answer><para> +Les films mal entrelacés et <option>-cache</option> ne vont pas bien ensemble. +Essayez <option>-nocache</option>. +</para></answer> +</qandaentry> +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-driver"> +<title>Problèmes de pilotes Vidéo/audio (vo/ao)</title> +<qandaentry> +<question><para> +Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages similaires à celui ci: +<screen> + AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) + audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy + couldn't open/init audio device -> NOSOUND + Audio: no sound!!! + Start playing... +</screen> +</para></question> +<answer><para> +Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son ARTS ou ESD? Essayez de désactiver le +démon son, ou utilisez les options <option>-ao arts</option> ou <option>-ao esd</option> +pour faire utiliser ARTS ou ESD à MPlayer. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Et a propos du pilote DGA? Je ne le trouve pas ! +</para></question> +<answer><para> +<filename>./configure</filename> autodétecte votre pilote DGA. Si <option>-vo help</option> +ne montre pas DGA, alors il y a un problème avec votre installation de X. Essayez +<command>./configure --enable-dga</command> et lisez la <link linkend="dga">documentation</link>. +Vous pouvez également utiliser le pilote DGA de SDL avec l'option <option>-vo sdl:dga</option>. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +OK, <option>-vo help</option> montre le pilote DGA, mais il se plaint à propos des +permissions. Aidez-moi! +</para></question> +<answer><para> +Il ne fonctionne qu'en root! C'est une limitation de DGA. Vous devriez devenir root +(<command>su -</command>), et réessayer. Une autre solution est de rendre MPlayer SUID +root, mais ce n'est <emphasis role="bold">pas recommandé</emphasis> ! +<screen> + chown root /usr/local/bin/mplayer + chmod 755 /usr/local/bin/mplayer + chmod +s /usr/local/bin/mplayer + </screen> +<warning><para> +Cela présente une <emphasis role="bold">grosse</emphasis> faille de sécurité ! +Ne faites <emphasis role="bold">jamais</emphasis> ceci sur un serveur ou un ordinateur +accessible par d'autres personnes que vous, elles pourraient obtenir les privilèges +root par l'exécutable SUID root Mplayer. +<emphasis role="bold">Vous êtes prévenu</emphasis>. +</para></warning> +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Quand j'utilise Xvideo, ma Voodoo 3/Banshee dit: +<screen> +X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied) + Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM) + Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach) + Serial number of failed request: 26 + Current serial number in output stream:27 +</screen> +</para></question> +<answer><para> +Le pilote "tdfx" de XFree86 4.0.2/4.0.3 a ce bogue. Il a été résolu par le +<ulink url="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">bugfix #621 +du log CVS de XFree86 4.1.0</ulink>. Donc upgradez en XFree86 4.1.0 ou supérieur. Sinon, +vous pouvez soit télécharger DRI version 0.6 (au moins) depuis la +<ulink url="http://dri.sourceforge.net">page de DRI</ulink>, soit utiliser DRI CVS. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +La sortie OpenGL (<option>-vo gl</option>) ne fonctionne pas (blocage/fenêtre +noire/erreurs X11/...). +</para></question> +<answer><para> +Votre pilote OpenGL ne supporte pas les changements de texture dynamiques +(glTexSubImage). Cela ne fonctionne théoriquement pas sur les binaires de nVidia. +Cela fonctionne théoriquement sur les cartes Utah-GLX/DRI et Matrox G400. +Également avec les cartes DRI et Radeon. Cela ne fonctionne pas avec DRI et les +autres cartes. Cela ne fonctionnera pas sur les cartes 3DFX à cause de la limite +de 256x256 de la taille de texture. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +J'ai une carte nVidia TNT/TNT2, et j'ai une bande avec des couleurs étranges +juste en dessous du film ! À qui la faute ? +</para></question> +<answer><para> +C'est un bogue du pilote binaire X de nVidia. Ces bogues n'apparaissent QUE sur +les cartes TNT/TNT2, et nous ne pouvons rien faire contre cela. Pour réparer le +problème, upgradez à la dernière version des pilotes binaires de nVidia. Si c'est +toujours mauvais, plaignez-vous à nVidia ! +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +J'ai une carte nVidia XYZ, et quand je clique sur la fenêtre d'affichage de la +GUI pour basculer l'affichage du panneau GUI, un carré noir apparaît là où j'ai +cliqué. J'ai les pilotes les plus récents. +</para></question> +<answer><para> +Oui, nVidia à corrigé le bug précédent (ci-dessus), et en a introduit un nouveau. +Félicitons-les. UPDATE: D'après <link linkend="nvidia">nVidia</link>, cela a +déjà été corrigé. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Quand j'utilise la GUI avec la sortie vidéo SDL, une seconde fenêtre vidéo est crée. +</para></question> +<answer><para> +Connu, n'utilisez pas encore SDL pour la GUI. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Oh le monde est cruel ...! SDL n'a qu'une destination <systemitem>x11</systemitem>, +mais pas de <systemitem>xv</systemitem>! +</para></question> +<answer><para> +Testez si <systemitem>x11</systemitem> Maintenant essayez <option>-vo x11 +-fs -zoom</option>. Vous voyez la différence? Non?! OK, voici quelques +eclaircissements: la destination <systemitem>x11</systemitem> de SDL utilise xv si +disponible, vous n'avez pas à vous en soucier... Note: vous pouvez forcer/désactiver +Xv via SDL en utilisant <option>-forcexv</option> et <option>-noxv</option>. +</para></answer> +</qandaentry> +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-dvd"> +<title>Lecture DVD</title> +<qandaentry> +<question><para> +Et a propos de la navigation DVD ? +</para></question> +<answer><para> +Le support pour dvdnav dans <application>MPlayer</application> est actuellement cassé, +bien que la lecture normale fonctionne. Si vous voulez jouer avec des jolis menus, vous +devrez utiliser un autre lecteur comme <application>Xine</application> ou +<application>Ogle</application>. Si vous vous souciez de la navigation DVD, envoyez un +<ulink url="../../tech/patches.txt">patch</ulink>. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Pendant la lecture d'un DVD, Je rencontre cette erreur: +<screen>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</screen> +</para></question> +<answer><para> +C'est un bogue connu de libdvdread 0.9.1/0.9.2. Utilisez <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>, +qui est présent dans le source <application>MPlayer</application>, et est utilisé par défaut. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Puis-je compiler libdvdread et libdvdcss sur mon doux SPARC sous Solaris? +</para></question> +<answer><para> +Qui sait ... Il semble fonctionner, donc testez et envoyez-nous vos retours, SVP. +Référez-vous à la documentation de libdvdread et à sa homepage. Nous ne sommes +pas les auteurs de libdvdread. Utilisez <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis> +qui est présent dans les sources de <application>MPlayer</application>, et est utilisé par défaut. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Et à propos des sous-titres? Est ce que MPlayer peut les afficher? +</para></question> +<answer><para> +Oui. Voir le <link linkend="dvd">chapitre DVD</link> de la documentation. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Comment puis-je changer le code de zone de mon lecteur DVD? Je n'ai pas Windows! +</para></question> +<answer><para> +Utilisez <ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">l'outil regionset</ulink>. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Dois-je être en (setuid) root/setuid fibmap_mplayer pour pouvoir lire un DVD ? +</para></question> +<answer><para> +Non, uniquement pour l'ancienne méthode DVD. Par contre vous devez avoir les droits +appropriés sur le périphérique DVD (dans <filename class="directory">/dev/</filename>). +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Où puis-je trouver les paquetages libdvdread et libdvdcss ? +</para></question> +<answer><para> +Vous n'en n'avez pas besoin. Utilisez <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>, +qui est présent dans le et est utilisé par défaut. Vous pouvez obtenir les paquets +mentionnés sur le <ulink url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">site d'Ogle</ulink>. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Est-il possible de lire/encoder uniquement certains chapitres ? +</para></question> +<answer><para> +Oui, essayez l'option <option>-chapter</option>. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +La lecture de DVD est très lente ! +</para></question> +<answer><para> +Utilisez l'option <option>-cache</option> (décrite dans la page de man) et essayez +d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil <command>hdparm</command> (décrit +dans le <link linkend="drives">chapitre CD</link> de la documentation). +</para></answer> +</qandaentry> +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-features"> +<title>Demandes de fonctionnalités</title> +<qandaentry> +<question><para> +Si est MPlayer est en pause et que j'essaie de me déplacer ou de presser +n'importe quelle touche, MPlayer sort de pause. Je voudrais être capable de me +déplacer dans la vidéo en pause. +</para></question> +<answer><para> +C'est très compliqué a implémenter sans perdre la synchronisation A/V. Toutes +les tentatives ont échouées jusqu'à présent, mais les patches sont les bienvenus. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +J'aimerais me déplacer de +/- 1 trames au lieu de 10 secondes. +</para></question> +<answer><para> +Cela ne peut pas être réalisé. Cela l'était, mais foutait en l'air la synchro A/V. +Vous êtes libre de l'implémenter, et d'envoyer un patch. Ne le demandez pas. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Où est la version Windows? +</para></question> +<answer><para> +Elle n'est pas réalisée, et ne le sera pas. Regardez l'ensemble de la scène +Windows (parseurs ASF open source, encodeurs ASF open source, etc.) et vous verrez +pourquoi. Nous ne voulons pas aller en prison. A propos, vous pouvez le compiler +vous-même, sous <link linkend="cygwin">Cygwin</link>. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Comment puis-je faire pour que MPlayer se rappelle des options que j'utilise pour +ce fichier en particulier ? +</para></question> +<answer><para> +Créez un fichier nommé <filename>movie.avi.conf</filename> avec les options +spécifiques à l'intérieur et placez-le dans <filename class="directory">~/.mplayer</filename> +ou dans le même répertoire que le fichier. +</para></answer> +</qandaentry> +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-encoding"> +<title>Encodage</title> +<qandaentry> +<question><para> +Comment puis-je encoder ? +</para></question> +<answer><para> +Lisez la <link linkend="mencoder">documentation</link> de <application>MEncoder</application> +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Comment puis-je créer des VCDs ? +</para></question> +<answer><para> +Essayez le script <filename>mencvcd</filename> du sous-répertoire +<filename class="directory">TOOLS</filename>. Avec lui vous pourrez encoder des DVDs +ou d'autres films en format VCD ou SVCD et même les graver directement sur un CD. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Comment puis-je joindre deux fichiers vidéo ? +</para></question> +<answer><para> +Cela à été le sujet d'une discussion sans fin sur mplayer-users. Allez chercher dans les +<ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch?restrict=/mplayer-users/">archives</ulink> +pour une réponse complète. C'est un sujet compliqué et votre résultat pourra beaucoup +varier suivant le type de fichiers que vous voulez lier. Les MPEGs peuvent être +concaténés dans un fichier unique avec un peu de chance. Pour les AVIs il y a deux outils +disponibles, <ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> et +<application>avimerge</application> (partie de l'ensemble d'outils +<ulink url="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</ulink>) +qui peuvent faire le travail. Vous pouvez également essayer <application>MEncoder</application> +si vous avez deux fichiers partageant les mêmes dimensions et même codec. Essayez +<screen> + cat file1 file2 > file3 + mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi -forceidx file3.avi +</screen> +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Mon tuner fonctionne, Je peut entendre le son et voir la vidéo avec <application>MPlayer</application>, +mais <application>MEncoder</application> est incapable d'encoder l'audio! +</para></question> +<answer><para> +L'encodage audio TV pour Linux n'est actuellement pas implémenté, nous +travaillons dessus. Pour le moment cela ne fonctionne que sur BSD. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI ! +</para></question> +<answer><para> +Vous devez spécifier l'option <option>-sid</option> correctement ! +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +<application>MEncoder</application> provoque une segfault au démarrage! +</para></question> +<answer><para> +Mettez à jour DivX4Linux. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Comment puis-je encoder seulement certains chapitres d'un DVD ? +</para></question> +<answer><para> +Utilisez l'option <option>-chapter</option> correctement, comme: <option>-chapter 5-7</option> +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +J'essaie de travailler avec des fichiers de plus de 2Go sur un système de fichier VFAT. Ça marche? +</para></question> +<answer><para> +Non, VFAT ne supporte pas les fichiers plus gros que 2Go. +</para></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Pourquoi le bitrate affiché par <application>MEncoder</application> est négatif? +</para></question> +<answer><para> +Parce que le bitrate avec lequel vous avez encodé l'audio est trop grand pour faire tenir le film sur un CD. Vérifiez que libmp3lame est installé correctement. +</para></answer> +</qandaentry> +</qandadiv> +</qandaset> + +</chapter> |