aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS/xml/de/usage.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/de/usage.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/de/usage.xml1862
1 files changed, 0 insertions, 1862 deletions
diff --git a/DOCS/xml/de/usage.xml b/DOCS/xml/de/usage.xml
deleted file mode 100644
index c7202603d0..0000000000
--- a/DOCS/xml/de/usage.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1862 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- in sync with r22951 -->
-<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
-<chapter id="usage">
-<title>Gebrauch</title>
-
-<sect1 id="commandline">
-<title>Kommandozeile</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> verwendet einen komplexen Wiedergabebaum. Er besteht aus
-globalen Optionen, die zuerst geschrieben werden, zum Beispiel
-
-<screen>mplayer -vfm 5</screen>
-
-und Optionen, die hinter den Dateinamen geschrieben werden und die sich nur auf die
-angegebene Datei/URL/sonstwas beziehen, zum Beispiel:
-
-<screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
-</para>
-
-<para>
-Du kannst Dateinamen/URLs mit <literal>{</literal> und <literal>}</literal> gruppieren.
-Dies ist nützlich mit der Option <option>-loop</option>:
-
-<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
-
-Der obige Befehl wird die Dateien in folgender Reihenfolge abspielen: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
-</para>
-
-<para>
-Datei abspielen:
-<synopsis><!--
---> <command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
---> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname</replaceable><!--
---></synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Eine andere Möglichkeit, eine Datei abzuspielen:
-<synopsis><!--
---> <command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
---> <replaceable>file:///uri-escaped-Pfad</replaceable> <!--
---></synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Mehrere Dateien abspielen:
-<synopsis><!--
---> <command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>Standardoptionen</replaceable>]<!--
---> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname1</replaceable><!--
---> [<replaceable>Optionen für dateiname1</replaceable>]<!--
---> <replaceable>dateiname2</replaceable><!--
---> [<replaceable>Optionen für dateiname2</replaceable>] ... <!--
---></synopsis>
-</para>
-
-<para>
-VCD abspielen:
-<synopsis><!--
---> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
---> vcd://<replaceable>tracknr</replaceable><!--
---> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]<!--
---></synopsis>
-</para>
-
-<para>
-DVD abspielen:
-<synopsis><!--
---> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
---> dvd://<replaceable>titlenr</replaceable><!--
---> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]<!--
---></synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Vom WWW abspielen:
-<synopsis><!--
---><command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
---> http://<replaceable>site.com/datei.asf</replaceable><!--
---></synopsis> (es können auch Playlists benutzt werden)
-</para>
-
-<para>
-Von RTSP abspielen:
-<synopsis><!--
---> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
---> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable><!--
---></synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Beispiele:
-<screen>
-mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable>
-mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
-mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
-mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
-mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!--
---></screen>
-</para>
-</sect1>
-
-
-<sect1 id="subosd">
- <title>Untertitel und OSD</title>
-
- <para>
- <application>MPlayer</application> kann Untertitel bei Filmen darstellen.
- Momentan werden die folgenden Formate unterstützt:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>VOBsub</para></listitem>
- <listitem><para>OGM</para></listitem>
- <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem>
- <listitem><para>MicroDVD</para></listitem>
- <listitem><para>SubRip</para></listitem>
- <listitem><para>SubViewer</para></listitem>
- <listitem><para>Sami</para></listitem>
- <listitem><para>VPlayer</para></listitem>
- <listitem><para>RT</para></listitem>
- <listitem><para>SSA</para></listitem>
- <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem>
- <listitem><para>MPsub</para></listitem>
- <listitem><para>AQTitle</para></listitem>
- <listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
-
- <para>
- <application>MPlayer</application> kann (<emphasis role="bold">außer den ersten drei</emphasis>)
- die oben gelisteten Zielformate ausgeben (speichern), und zwar mit folgenden Optionen:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem>
- <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
-
- <para>
- <application>MEncoder</application> kann DVD-Untertitel im
- <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link>-Format ausgeben.
- </para>
-
- <para>
- Die Kommandozeilenoptionen unterscheiden sich leicht von den anderen Formaten:
- </para>
-
- <formalpara>
- <title>VOBsub-Untertitel</title>
- <para>
- VOBsub-Untertitel bestehen aus einer (ein paar Megabyte) großen
- <filename>.SUB</filename> Datei, und optional <filename>.IDX-</filename> und/oder
- <filename>.IFO</filename>-Dateien. Wenn du Dateien hast wie
- <filename><replaceable>beispiel.sub</replaceable></filename>,
- <filename><replaceable>beispiel.ifo</replaceable></filename> (optional),
- oder <filename><replaceable>beispiel.idx</replaceable></filename>, musst du
- <application>MPlayer</application> die Optionen
- <option>-vobsub beispiel [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option>
- übergeben (vollständige Pfadangabe optional).
- Die Option <option>-vobsubid</option> verhält sich wie
- die Option <option>-sid</option> für DVDs, du kannst damit Tracks (Sprachen) wählen.
- Im Falle, dass <option>-vobsubid</option> nicht angegeben wird, wird
- <application>MPlayer</application> versuchen, auf die Sprachen zurückzugreifen,
- die mit der Option <option>-slang</option> angegeben werden, und sonst auf
- <systemitem>langidx</systemitem> zurückzugreifen, um die Untertitelsprache zu wählen.
- Schlägt dies fehl, wird es keine Untertitel geben.
- </para>
- </formalpara>
-
- <formalpara>
- <title>Andere Untertitel</title>
- <para>
- Die anderen Formate bestehen aus einer Textdatei, die Zeit-, Platzierungs- und
- Textinformationen enthält. Gebrauch:
- Wenn du eine Datei wie
- <filename><replaceable>beispiel.txt</replaceable></filename> hast,
- musst du die Option <option>-sub <replaceable>beispiel.txt</replaceable></option>
- (vollständiger Pfad optional) angeben.
- </para>
- </formalpara>
-
- <variablelist>
- <title>Untertitel-Timing und Platzierung angeben:</title>
- <varlistentry>
- <term><option>-subdelay <replaceable>sek</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- Verzögert Untertitel um <option><replaceable>sek</replaceable></option>
- Sekunden. Kann negativ sein. Dieser Wert wird zum Zeitpositionszähler
- hinzuaddiert.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- Gibt die Frame/sek-Rate der Untertiteldatei (Fließkommazahl) an.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- Gibt die Position der Untertitel an.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- <para>
- Wenn du bei Benutzung einer MicroDVD-Untertiteldatei eine zunehmende Verzögerung
- zwischen Film und Untertiteln feststellst, ist vermutlich die Framerate des
- Films und die der Untertiteldatei unterschiedlich. Beachte bitte, dass das MicroDVD-Untertitelformat
- absolute Framenummern nutzt. Daher sollte die Option <option>-subfps</option>
- bei diesem Format verwendet werden. Wenn du dieses Problem auf Dauer beheben willst,
- musst du die Framerate manuell konvertieren.
- <application>MPlayer</application> kann diese Konvertierung für dich übernehmen:
-
- <screen>mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>untertitel_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> -sub <replaceable>untertitel_dateiname</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable></screen>
- </para>
-
- <para>
- Ausführungen über DVD-Untertitel findest du im Abschnitt <link linkend="dvd">DVD</link>.
- </para>
-</sect1>
-
-
-<sect1 id="control">
-<title>Steuerung/Kontrolle</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> hat einen vollständig konfigurierbaren, befehlgesteuerten
-Steuerungslayer, der dir ermöglicht, <application>MPlayer</application> mit der Tastatur,
-der Maus, einem Joystick oder einer Fernbedienung (durch Gebrauch von LIRC) zu kontrollieren.
-Siehe Manpage für die komplette Liste der Tastatursteuerungen.
-</para>
-
-
-<sect2 id="ctrl-cfg">
-<title>Steuerungskonfiguration</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> erlaubt dir durch eine einfache Konfigurationsdatei,
-jede Taste an jeden beliebigen <application>MPlayer</application>-Befehl zu binden.
-Die Syntax besteht aus einem Tastennamen gefolgt von einem Befehl. Die Standardkonfigurationsdatei
-ist <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, dies kann jedoch mit der Option<option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> überschrieben werden
-(relative Pfade sind relativ zu <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
-</para>
-
-<para>
-Du erhältst eine vollständige Liste der unterstützten Tastennamen, indem du den Befehl
-<command>mplayer -input keylist</command> ausführst, eine vollständige Liste der
-verfügbaren Befehle mit <command>mplayer -input cmdlist</command>.
-</para>
-
-<example id="input_control_file">
-<title>Eine Beispiel-Input-Steuerungsdatei</title>
-<programlisting>
-##
-## MPlayer input control file
-##
-
-RIGHT seek +10
-LEFT seek -10
-- audio_delay 0.100
-+ audio_delay -0.100
-q quit
-&gt; pt_step 1
-&lt; pt_step -1
-ENTER pt_step 1 1<!--
---></programlisting>
-</example>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="lirc">
-<title>Steuerung mit LIRC</title>
-
-<para>
-Linux Infrared Remote Control - benutze einen einfach zu erstellenden, selbstgemachten
-IR-Empfänger, eine (fast) veraltete Fernbedienung und steuere deine Linuxkiste damit!
-Mehr darüber auf der <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC Homepage</ulink>.
-</para>
-
-<para>
-Wenn du das LIRC-Paket installiert hast, wird <filename>configure</filename>
-dies automatisch erkennen. Wenn alles gut lief, wird <application>MPlayer</application>
-beim Start "<systemitem>Initialisiere LIRC-Unterstützung...</systemitem>" ausgeben.
-Wenn ein Fehler auftritt, wird er dir das sagen. Wenn keine Mitteilung über LIRC erscheint,
-ist die entsprechende Unterstützung nicht eincompiliert. Das ist es schon :-)
-</para>
-
-<para>
-Der Anwendungsname für <application>MPlayer</application> ist - Überraschung -
-<filename>mplayer</filename>. Du kannst jeden <application>MPlayer</application>-Befehl
-verwenden und sogar mehrere Befehle übergeben, indem du sie mit <literal>\n</literal>
-trennst. Vergiss nicht, das repeat-Flag in <filename>.lircrc</filename> zu setzen, wenn
-es Sinn macht (spulen, Lautstärke, etc). Hier ist ein Auszug einer Beispieldatei
-<filename>.lircrc</filename>:
-</para>
-
-<programlisting>
-begin
-button = VOLUME_PLUS
-prog = mplayer
-config = volume 1
-repeat = 1
-end
-
-begin
-button = VOLUME_MINUS
-prog = mplayer
-config = volume -1
-repeat = 1
-end
-
-begin
-button = CD_PLAY
-prog = mplayer
-config = pause
-end
-
-begin
-button = CD_STOP
-prog = mplayer
-config = seek 0 1\npause
-end<!--
---></programlisting>
-
-<para>
-Wenn du die Standardposition für die LIRC-Konfigurationsdatei
-(<filename>~/.lircrc</filename>) nicht magst, benutze die Option <option>-lircconf
-<replaceable>Dateiname</replaceable></option>, um eine andere Datei anzugeben.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="slave-mode">
-<title>Slave-Modus</title>
-<para>
-Der Slave-Modus erlaubt dir, einfache Frontends für <application>MPlayer</application>
-zu erstellen. Wenn dieser mit der Option <option>-slave</option> gestartet wird,
-wird <application>MPlayer</application> durch Zeilenumsprünge (\n) getrennte
-Befehle von der Standardeingabe lesen.
-Die Befehle sind in der Datei <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> dokumentiert.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<sect1 id="streaming">
-<title>Streaming vom Netzwerk oder Pipes</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> kann Dateien aus dem Netzwerk abspielen, mit Gebrauch
-der Protokolle HTTP, FTP, MMS oder RTSP/RTP.
-</para>
-
-<para>
-Die Wiedergabe funktioniert durch einfache Übergabe der URL auf der Kommandozeile.
-<application>MPlayer</application> berücksichtigt die <envar>http_proxy</envar>-Umgebungsvariable
-und benutzt einen Proxy, wenn verfügbar. Proxies können auch erzwungen werden:
-<screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen>
-</para>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> kann von der Standardeingabe lesen
-(<emphasis>keine</emphasis> named Pipes). Dies kann beispielsweise benutzt werden, um direkt
-von FTP abzuspielen:
-<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
-</para>
-
-<note>
-<para>
-Es wird auch empfohlen, bei der Wiedergabe vom Netzwerk <option>-cache</option> zu aktivieren:
-<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
-</para>
-</note>
-
-<sect2 id="streaming-save">
-<title>Gestreamte Inhalte speichern</title>
-<para>
-Wenn du <application>MPlayer</application> ersteinmal erfolgreich dazu gebracht hast, deinen
-Lieblingsinternetstream abzuspielen, kannst du die Option <option>-dumpstream</option>
-verwenden, um den Stream in eine Datei zu speichern.
-Zum Beispiel wird
-<screen>mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> </screen>
-den von <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> gestreamten Inhalt nach
-<replaceable>stream.asf</replaceable> speichern. Dies funktioniert mit allen Protokollen,
-die von <application>MPlayer</application> unterstützt werden, wie MMS, RSTP und so weiter.
-</para>
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-
-<sect1 id="drives">
-<title>CD/DVD-Laufwerke</title>
-
-<para>
-Moderne CD-ROM-Laufwerke können sehr hohe Geschwindigkeiten
-erreichen. Jedoch sind einige CD-ROM-Laufwerke in der Lage, mit gedrosselter
-Geschwindigkeit zu laufen. Es gibt verschiedene Gründe, in Erwägung zu ziehen,
-die Geschwindig eines CD-ROM-Laufwerks zu ändern:
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para>
-Es gibt Berichte über Lesefehler bei hohen Geschwindigkeiten, besonders
-bei schlecht gepressten CD-ROMs. Reduzierung der Geschwindigkeit kann
-unter diesen Umständen Datenverlust verhindern.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para>
-Viele CD-ROM-Laufwerke sind nervend laut. Eine geringere Geschwindigkeit kann
-die Geräusche reduzieren.
-</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-
-<sect2 id="drives_linux">
-<title>Linux</title>
-
-<para>
-Du kannst die Geschwindigkeit von IDE CD-ROM-Laufwerken mit
-<command>hdparm</command>, <command>setcd</command> oder
-<command>cdctl</command> reduzieren. Dies funktioniert wie folgt:
-<screen>hdparm -E <replaceable>[Geschwindigkeit]</replaceable> <replaceable>[CD-ROM-Gerät]</replaceable></screen>
-<screen>setcd -x <replaceable>[Geschwindigkeit]</replaceable> <replaceable>[CD-ROM-Gerät]</replaceable></screen>
-<screen>cdctl -bS <replaceable>[Geschwindigkeit]</replaceable></screen>
-</para>
-
-<para>
-Wenn du SCSI-Emulation benuzt, musst du die Einstellungen unter Umständen am
-echten IDE-Gerät vornehmen und nicht am emuliertem SCSI-Gerät.
-</para>
-
-<para>
-Wenn du über root-Rechte verfügst, kann das folgende Kommando
-ebenso helfen:
-<screen>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/<replaceable>[CD-ROM-Gerät]</replaceable>/settings</screen>
-</para>
-
-<para>
-<!-- TODO: 1) aehm Ich glaube nicht das das (oben) als 2 MB interpretiert wird.
- Duerften Bytes sein -->
-Dies setzt die Menge der vorausgehend gelesenen Daten auf 2MB, was bei
-verkratzten CD-ROMs hilft.
-Wenn du dies zu hoch setzt, wird das Laufwerk dauernd anlaufen und wieder langsamer werden;
-dies wird die Leistung dramtisch verschlechtern.
-Es wird ebenso empfohlen, dass du dein CD-ROM-Laufwerk mit <command>hdparm</command>
-konfigurierst:
-<screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[CD-ROM-Gerät]</replaceable></screen>
-</para>
-
-<para>
-Dies aktiviert DMA-Zugriff, Read-ahead (vorausgehendes Lesen) und IRQ-Unmasking
-(lies die <command>hdparm</command> Manpage für eine ausführliche Erklärung).
-</para>
-
-<para>
-Wir verweisen hier auf
-"<filename>/proc/ide/<replaceable>[CD-ROM-Gerät]</replaceable>/settings</filename>"
-für Feineinstellungen an deinem CD-ROM.
-</para>
-
-<para>
-SCSI-Laufwerke haben kein einheitliches Verfahren, diese Parameter zu
-setzen. (Kennst du einen? Berichte ihn uns!) Es gibt ein Tool, welches mit
-<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">Plextor SCSI-Laufwerken</ulink>
-funktioniert.
-</para>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="drives_freebsd">
-<title>FreeBSD</title>
-
-<para>
-Geschwindigkeit:
-<screen>cdcontrol [-f <replaceable>Gerät</replaceable>] speed <replaceable>[Geschwindigkeit]</replaceable></screen>
-</para>
-
-<para>
-DMA:
-<screen>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</screen>
-</para>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-
-
-<sect1 id="dvd">
-<title>DVD-Wiedergabe</title>
-<para>
-Für eine komplette Liste der verfügbaren Optionen lies bitte die Manpage.
-Die Syntax für das Abspielen einer Standard-DVD lautet wie folgt:
-<screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;Track&gt;</replaceable> [-dvd-device <replaceable>&lt;Gerät&gt;</replaceable>]</screen>
-</para>
-
-<para>
-Beispiel:
-<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen>
-</para>
-
-<para>
-Das Standard-DVD-Laufwerk ist <filename>/dev/dvd</filename>. Wenn deine
-Installation davon abweicht, erstelle einen Symlink oder gib das genaue Gerät auf
-der Kommandozeile an mit der Option <option>-dvd-device</option>.
-</para>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> verwendet <systemitem>libdvdread</systemitem> und
-<systemitem>libdvdcss</systemitem> zur DVD-Wiedergabe und -Entschlüsselung.
-Diese beiden Bibliotheken sind im Unterverzeichnis
-<application>MPlayer</application>-Quelltextbaum,
-du brauchst sie nicht separat zu installieren. Du kannst auch systemweite
-Versionen der beiden Bibliotheken verwenden, diese wird jedoch
-<emphasis role="bold">nicht</emphasis> empfohlen, da dies zu Bugs,
-Bibliotheksinkompatibilitäten und geringerer Geschwindigkeit führen kann.
-</para>
-
-<note>
-<para>
-In Fällen von DVD-Dekodierungs-Problemen versuche Supermount oder solche Hilfen
-zu deaktivieren. Einige RPC-2 Laufwerke können verlangen, dass ein Regionalcode gesetzt ist.
-</para>
-</note>
-
-<formalpara>
-<title>DVD-Struktur</title>
-<para>
-DVDs haben 2048 Bytes pro Sektor mit ECC/CRC. Sie haben üblicherweise
-ein UDF-Dateisystem auf einem einzigem Track, welcher verschiedene Dateien
-(kleine .IFO und .BUK Dateien und große .VOB Dateien) enthält.
-Sie sind echte Dateien und können von einem gemounteten Dateisystem einer
-unentschlüsselten DVD kopiert/abgespielt werden.
-</para>
-</formalpara>
-
-<para>
-Die .IFO-Dateien enthalten die Informationen zur Filmnavigation
-(Kapitel/Titel/Blickwinkel, Sprachtabellen etc.) und werden benötigt,
-um den .VOB Inhalt (den Film) zu lesen und zu interpretieren. Die .BUK-Dateien
-sind Backups davon. Sie nutzen überall <emphasis role="bold">Sektoren</emphasis>,
-so dass du Direktaddressierung von Sektoren auf dem
-Datenträger benötigst, um DVD-Navigation zu implementieren oder den
-Inhalt zu entschlüsseln.
-</para>
-
-<para>
-DVD-Unterstützung benötigt rohen Sektor-basierten Zugriff auf das
-Laufwerk. Leider musst du (unter Linux) root sein, um die Sektoraddresse einer
-Datei zu erhalten. Das ist der Grund, warum wir nicht den Dateisystemtreiber
-des Kernels nutzen sondern es im Userspace reimplementiert haben.
-<systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x tut dies.
-Der UDF-Dateisystemtreiber des Kernels wird nicht benötigt, da sie bereits
-einen eigenen eingebauten UDF-Dateisystem-Treiber haben.
-Ebenso muss die DVD nicht gemountet werden, da der direkte Sektor-basierte Zugriff
-genutzt wird.
-</para>
-
-<para>
-Manchmal kann <filename>/dev/dvd</filename> nicht von Benutzern gelesen
-werden, deshalb implementierten die Autoren von <systemitem>libdvdread</systemitem>
-einen Emulations-Layer, welcher die Sektorenadressen in Dateinamen+Offsets
-überträgt und Raw-Zugriff auf dem gemounteten Dateisystem oder auch
-auf Festplatten emuliert.
-</para>
-
-<para>
-<systemitem>libdvdread</systemitem> akzeptiert sogar Mountpoints an Stelle von
-Gerätenamen für Raw-Zugriff und überprüft
-<filename>/proc/mounts</filename>, um den Gerätenamen herauszufinden.
-Es wurde für Solaris entwickelt, wo Gerätenamen dynamisch
-zugewiesen werden.
-</para>
-
-<para>
-Wenn du <application>MPlayer</application> mit dvdnav-Unterstützung compiliert hast,
-bleibt die Syntax derselbe, ausgenommen die Verwendung von dvdnav:// an Stelle von dvd://.
-</para>
-
-<formalpara>
-<title>DVD-Entschlüsselung</title>
-<para>
-DVD-Entschlüsselung geschieht durch <systemitem>libdvdcss</systemitem>. Die dafür
-verwendete Methode kann durch Umgebungsvariable <envar>DVDCSS_METHOD</envar> festgelegt werden,
-siehe Manpage für Details.
-</para>
-</formalpara>
-
-<para>
-<!-- Idee: (am Regioncode) hinzufuegen? -->
-<!-- Comment: Ich mag das Wort upgrade nicht. Oder besser
- gesagt sollte der Text besser auf die Risiken und Fakten eingehen. -->
-RPC-1 DVD-Laufwerke schützen Regionseinstellunge nur durch Software.
-RPC-2-Laufwerke haben einen Hardwareschutz, welcher nur 5 Änderungen
-erlaubt. Es kann notwendig/empfehlenswert sein, die Firmware auf RPC-1
-zu aktualisieren, wenn du ein RPC-2 DVD-Laufwerk hast.
-Du kannst versuchen ein Firmwareupgrade für dein Laufwerk im Internet zu finden,
-<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">dieses Firmware-Forum</ulink>
-kann ein guter Ausgangspunkt für deine Suche sein.
-Wenn es kein Firmwareupgrade für dein Laufwerk gibt, benutze das
-<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset-Tool</ulink>,
-um den Regionscode deines DVD-Laufwerks (unter Linux) zu setzen.
-<emphasis role="bold">Warnung</emphasis>: Du kannst nur 5 mal den Regioncode ändern.
-</para>
-</sect1>
-
-
-<sect1 id="vcd">
-<title>VCD-Wiedergabe</title>
-<para>
-Für eine komplette Liste an verfügbaren Optionen lies bitte die
-Manpage. Die Syntax für eine Standard Video CD (VCS) lautet wie folgt:
-<screen>mplayer vcd://<replaceable>&lt;Track&gt;</replaceable> [-cdrom-device <replaceable>&lt;Gerät&gt;</replaceable>]</screen>
-Beispiel:
-<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen>
-Das Standard-VCD-Gerät ist <filename>/dev/cdrom</filename>. Wenn deine
-Installation davon abweicht, erstelle einen Symlink oder gib das genaue Gerät auf
-der Kommandozeile an mit der Option <option>-cdrom-device</option>.
-</para>
-
-<note>
-<para>
-<!-- TODO: have horrible performance reading VCD - zu ueberpruefen -->
-Mindenstens Plextor und einige SCSI-CD-ROM-Laufwerke von Toshiba haben eine
-schreckliche VCD-Leseleistung. Das liegt daran, daß der
-<systemitem>ioctl</systemitem> CDROMREADRAW für diese Laufwerke
-nicht vollstaendig implementiert ist. Wenn du ein bisschen Fachwissen über
-SCSI- Programmierung hast, <ulink url="../../tech/patches.txt">hilf uns</ulink>
-bitte, allgemeine SCSI-Unterstützggung für VCDs zu implementieren.
-</para>
-</note>
-
-<para>
-Inzwischen kannst du die Daten von VCDs mit
-<ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink>
-extrahieren und die ausgegebene Datei mit <application>MPlayer</application>
-abspielen.
-</para>
-
-<formalpara>
-<title>VCD-Struktur</title>
-<para>
-Eine Video CD (VCD) besteht aus CD-ROM XA Sektoren, z.B. CD-ROM Mode 2
-Form 1 und 2 Tracks:
-</para>
-</formalpara>
-
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para>
-Der erste Track ist im Format Mode 2 Form 2, was bedeutet, dass es
-L2-Fehlerkorrektur benutzt. Der Track enthält ein ISO-9660 Dateisystem
-mit 2048 Bytes/Sektor. Das Dateisystem enthält VCD Metadata-Informationen
-ebenso wie Standbilder, welche oft in Menüs benutzt werden.
-MPEG-Segmente für Menüs können auch im ersten Track gespeichert
-werden, die MPEGs müssen aber in eine Serie von 150-Sektoren-Einheiten
-gestückelt werden. Das ISO-9660 Dateisystem kann auch noch andere Dateien oder
-Programme enthalten, welche nicht für VCD-Betrieb erforderlich sind.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para>
-Der zweite und die restlichen Tracks sind generelle rohe 2324 Bytes/Sektor
-MPEG (Film) Tracks, welche ein MPEG-PS-Datenpaket pro Sektor enthalten.
-Diese sind im Format Mode 2 Form 1, so dass sie mehr Daten pro Sektor speichern
-können unter dem Verlust einiger Fehlerkorrektur. Es ist ebenso
-gültig, CD-DA Tracks in einer VCD nach dem ersten Track zu haben.
-Auf manchen Betriebssystemen gibt es ein paar Tricks, diese nicht-ISO-9660-Tracks
-im Dateisystem erscheinen zu lassen. Auf anderen Systemen wie GNU/Linux ist
-dies (noch) nicht der Fall. Hier können die MPEG-Daten
-<emphasis role="bold">nicht gemountet werden</emphasis>. Da sich die meisten Filme
-in einer solchen Art von Track befinden, solltest du zuerst <option>vcd://2</option> versuchen.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para>
-Es existieren ebenso VCDs ohne einen ersten Track (einzelner Track und
-überhaupt kein Dateisystem). Diese sind trotzudem abspielbar,
-können aber nicht gemountet werden.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para>
-Die Definition des Video-CD-Standards wird Philips "White Book" genannt und ist
-im Allgemeinen nicht online verfügbar, da es von Philips käuflich erworben werden
-muss. Detailliertere Informationen über Video-CDs befindet sich in der
-<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">vcdimager- Documentation</ulink>.
-</para>
-</listitem>
-
-</itemizedlist>
-
-<formalpara>
-<title>.DAT Dateien</title>
-<para>
-Die ~600 MB Datei, die auf dem ersten Track einer gemounteten VCD sichtbar
-ist, ist keine richtige Datei! Es ist ein sogenanntes ISO-Gateway, geschaffen,
-um Windows den Zugriff auf solche Tracks zu geben (Windows erlaubt überhaupt
-keine direkten Zugriffe auf das Laufwerk). Unter Linux kannst du solche Dateien
-weder kopieren noch abspielen (sie enthalten Müll). Unter Windows ist dies
-möglich, da Windows ISO9660-Treiber das direkte Lesen der Tracks in diesen
-Dateien emuliert. Um eine .DAT Datei wiederzugeben, benötigst du einen
-Kernel-Treiber, welcher in der Linux-Version von PowerDVD zu finden ist.
-Es hat einen modifizierten ISO9660 Dateisystem-Treiber
-(<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), welcher in der Lage ist,
-die rohen Tracks durch diese Schatten-.DAT-Dateien zu emulieren. Wenn du
-den Datenträger mit deren Treiber mountest, kannst du die .DAT Dateien
-kopieren und sogar mit <application>MPlayer</application> abspielen.
-Dies wird jedoch nicht mit dem Standard-ISO9660-Treiber des Linux-Kernels
-funktionieren! Benutze statt dessen <option>vcd://</option>. Alternativen
-für das Kopieren von VCDs sind der neue Kernel-Treiber
-<ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink>
-(nicht Bestandteil des offiziellen Kernels), welcher CD-Sessions
-als Imagedateien darstellt, und
-<ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>,
-ein Bit-für-Bit CD-Grabbing/Kopier-Programm.
-</para>
-</formalpara>
-
-</sect1>
-
-
-<sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)">
-<title>Edit Decision Lists (EDL)</title>
-
-<para>
-Das System der "edit decision list" (EDL) erlaubt dir, Abschnitte von Videos
-während der Wiedergabe automatisch zu überspringen oder stummzuschalten,
-basierend auf einer filmspezifischen EDL-Konfigurationsdatei.
-</para>
-
-<para>
-Dies ist nützlich für diejenigen, die einen Film im "familienfreundlichen" Modus
-anschauen möchten. Du kannst jegliche Gewalt oder Obszönität nach persönlichen
-Vorgaben aus einem Film herausschneiden. Daneben gibt es noch weitere
-Nutzungsmöglichkeiten wie dem automatischen Überspringen von Werbung in den
-Videos, die du dir anschaust.
-</para>
-
-<para>
-Das EDL-Dateiformat ist ziemlich simpel. Es gibt einen Befehl pro Zeile, der
-angibt, was zu tun ist (überspringen/stumm schalten) und wann es zu tun ist (benutzt pts in Sekunden).
-</para>
-
-<sect2 id="edl_using">
-<title>Benutzung einer EDL-Datei</title>
-<para>
-Füge die Option <option>-edl &lt;dateiname&gt;</option> mit der EDL-Datei,
-die auf das Video angewendet werden soll, hinzu, wenn du
-<application>MPlayer</application> aufrufst.
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="edl_making">
-<title>Erstellung einer EDL-Datei</title>
-<para>
-Das aktuelle EDL-Dateiformat ist das folgende:
-<programlisting>[Anfangssekunde] [Endsekunde] [Aktion]</programlisting>
-Wobei die Sekunden Fließkommazahlen sind und die Aktion entweder
-<literal>0</literal> zum Überspringen oder <literal>1</literal> für
-Stummschaltung. Beispiel:
-<programlisting>
-5.3 7.1 0
-15 16.7 1
-420 422 0<!--
---></programlisting>
-Dies wird den Bereich von Sekunde 5.3 bis Sekunde 7.1 des Videos überspringen
-und dann bei 15 Sekunden stummschalten, bei 16.7 Sekunden den Ton wieder
-anschalten. Der Bereich zwischen den Sekunden 420 bis 422 wird übersprungen.
-Diese Aktionen werden ausgeführt, wenn der Wiedergabetimer die in der Datei
-angegebenen Zeiten erreicht.
-</para>
-
-<para>
-Um eine EDL-Datei zu erstellen, die als Arbeitsvorlage benutzt werden kann,
-benutze die Option <option>-edlout &lt;dateiname&gt;</option>.
-Drücke dann während der Wiedergabe <keycap>i</keycap>, um den Anfang und as Ende
-eines zu überspringenden Blocks zu markieren. Ein entsprechender Eintrag wird für
-diese Zeit in die Datei geschrieben. Danach kannst du Feineinstellungen an
-der generierten EDL-Datei vornehmen und zusätzlich die Standardeinstellung ändern,
-welche darin besteht, den Block, der in einer Zeile beschrieben ist, zu überspringen.
-</para>
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-
-<sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio">
-<title>Audio für Fortgeschrittene</title>
-
-<sect2 id="advaudio-surround">
-<title>Surround/Multichannel-Wiedergabe</title>
-
-<sect3 id="advaudio-surround-DVD">
-<title>DVDs</title>
-<para>
-Die meisten DVDs und viele andere Dateien enthalten Surround-Sound.
-<application>MPlayer</application> unterstützt Surround-Wiedergabe, aktiviert diese
-jedoch nicht in der Voreinstellung, da Stereo-Ausrüstung weit gebräuchlicher ist.
-Um eine Datei abzuspielen, die mehr als zwei Audiokanäle hat, benutze
-die Option <option>-channels</option>.
-Um eine DVD mit 5.1-Ton abzuspielen, benutze beispielsweise:
-
-<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
-
-Beachte, dass es sich trotz des Namens "5.1" um sechs diskrete Kanäle handelt.
-Wenn du eine entsprechende Ausrüstung für Surround-Sound hast, ist es sicher, die
-Option <option>channels</option> in die <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei
-<filename>~/.mplayer/config</filename> zu schreiben. Um zum Beispiel Quadrophonie-Wiedergabe
-als Voreinstellung zu verwenden, füge folgende Zeile hinzu:
-
-<programlisting>channels=4</programlisting>
-
-<application>MPlayer</application> wird dann den Ton in vier Kanäle ausgeben, falls
-alle vier Kanäle zur Verfügung stehen.
-</para>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour">
-<title>Stereo-Dateien auf vier Lautsprechern wiedergeben</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> dupliziert per Voreinstellung keine Kanäle, genausowenig
-wie die meisten Audiotreiber. Wenn du dies manuell tun möchtest:
-
-<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
-
-Siehe den Abschnitt über das <link linkend="advaudio-channels-copying">Kopieren von Kanälen</link>
-für eine Erklärung.
-</para>
-
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
-<title>AC3/DTS-Passthrough</title>
-
-<para>
-DVDs enthalten Surround-Ton normalerweise encodiert im Format AC3 (Dolby Digital)
-oder DTS (Digital Theater System). Manche moderne Audioausrüstung ist dazu in
-der Lage, diese Formate intern zu decodieren.
-<application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten,
-ohne diese zu decodieren. Dies wird jedoch nur funktionieren, wenn du einen
-S/PDIF- (Sony/Philips Digital Interface) Anschluß an deiner Soundkarte hast.
-</para>
-
-<para>
-Wenn deine Audioausrüstung sowohl AC3 als auch DTS decodieren kann, ist es sicher, Passthrough
-für beide Formate zu aktivieren. Sonst solltest du Passthrough nur für das Format aktivieren,
-das deine Ausrüstung unterstützt.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<title>Passthrough auf der Kommandozeile aktivieren:</title>
-<listitem><para>
- Für nur AC3, benutze <option>-ac hwac3</option>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Für nur DTS, benutze <option>-ac hwdts</option>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Für AC3 und DTS, benutze <option>-afm hwac3</option>
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<itemizedlist>
-<title>
- Passthrough in der <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei
- aktivieren:
-</title>
-<listitem><para>
- Für nur AC3, benutze <option>ac=hwac3,</option>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Für nur DTS, benutze <option>ac=hwdts,</option>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Für AC3 und DTS, benutze <option>afm=hwac3</option>
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-Beachte, dass am Ende von <option>ac=hwac3,</option> und <option>ac=hwdts,</option> ein Komma (",")steht.
-Dies wird dafür sorgen, dass <application>MPlayer</application> auf andere Codecs zurückgreift,
-die er normalerweise benutzt, wenn eine Datei keinen AC3- oder DTS-Ton besitzt.
-<option>afm=hwac3</option> benötigt kein Komma; <application>MPlayer</application> wird sowieso
-auf andere zurückgreigen, wenn eine Audiofamilie angegeben wurde.
-</para>
-
-</sect3>
-
-<sect3 id="hwmpa-surround-passthrough">
-<title>MPEG-Audio-Passthrough</title>
-
-<para>
-Digitale TV-Übertragungen (wie DVB und ATSC) und manche DVDs haben normalerweise
-MPEG-Audiostreams (vornehmlich MP2).
-Manche MPEG-Hardwaredecoder wie vollausgestattete DVB-Karten und DXR2-Adapter
-können dieses Format nativ decodieren.
-<application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten,
-ohne sie zu decodieren.
-</para>
-
-<para>
-Um diesen Codec zu verwenden:
-<screen> mplayer -ac hwmpa </screen>
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="advaudio-surround-matrix">
-<title>Matrix-encodierter Ton</title>
-
-<para>
-<emphasis>***TODO***</emphasis>
-</para>
-<para>
-Dieser Abschnitt muss noch geschrieben werden und kann nicht vervollständigt werden,
-bis uns jemand mit Beispieldateien zum Testen versorgt. Wenn du irgendwelche
-Matrix-encodierten Audiodateien hast, weißt, wo man welche finden kann oder andere
-hilfreiche Informationen hast, schicke bitte eine Nachricht auf die
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>-Mailing-Liste.
-Benutzt "[matrix-encoded audio]" in der Betreffzeile.
-</para>
-<para>
-Wenn keine Dateien oder weitere Informationen hervorkommen, wird dieser Abschnitt entfernt.
-</para>
-
-<para>
-Gute Links:
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para>
- <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
- <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink>
-</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-surround-hrtf">
-<title>Surround-Emulation bei Kopfhörern</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> besitzt einen HRTF- (Head Related Transfer
-Function) Filter basierend auf einem
-<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">MIT-Projekt</ulink>,
-bei dem Messungen von an einem Puppenkopf befestigten Mikrofonen vorgenommen wurden.
-</para>
-
-<para>
-Obwohl es unmöglich ist, ein Surroundsystem exakt zu imitieren, liefert
-<application>MPlayer</application>s HRTF-Filter in 2-Kanal-Kopfhörern einen
-räumlich eindringlicheren Ton. Reguläres Heruntermixen kombiniert einfach alle
-Kanäle zu zweien; neben der Kombinierung der Kanäle generiert <option>hrtf</option>
-feine Echos, erhöht die Stereoseparation leicht und verändert die Lautstärke mancher
-Frequenzen. Ob HRTF-Klänge besser klingen, kann vom Quellmaterial und persönlichem
-Geschmack abhängen, den Filter auszuprobieren ist aber definitiv einen Versuch wert.
-</para>
-
-<para>
-Eine DVD mit HRTF abspielen:
-
-<screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen>
-
-</para>
-
-<para>
-<option>hrtf</option> funktioniert nur gut bei 5 oder 6 Kanälen und benötigt außerdem
-48 kHz Ton. DVD-Ton ist schon 48 kHz, wenn du aber eine Datei mit einer anderen Samplerate
-hast, die du mit <option>hrtf</option> abspielen willst, musst du sie resamplen:
-
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen>
-
-</para>
-
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting">
-<title>Troubleshooting/Problemlösung</title>
-
-<para>
-Wenn du keinen Ton aus deinen Surround-Kanälen hören kannst, überprüfe deine
-Mixereinstellungen mit Mixerprogrammen wie <application>alsamixer</application>;
-Audioausgaben sind oft stummgeschaltet und per Voreinstellung auf Lautstärke 0 gesetzt.
-</para>
-
-</sect3>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="advaudio-channels">
-<title>Kanalmanipulationen</title>
-
-<sect3 id="advaudio-channels-general">
-<title>Allgemeine Informationen</title>
-
-<para>
-Leider gibt es keinen Standard, der vorgibt, wie Kanäle angeordnet sind. Die unten
-gelisteten Reihenfolgen sind die von AC3 und halbwegs typisch; versuche diese und
-schaue, ob sie zu deiner Quelle passen. Kanäle sind durchnummeriert, beginnend bei 0.
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>Mono</title>
- <listitem override="0"><para>mittig</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>Stereo</title>
- <listitem override="0"><para>links</para></listitem>
- <listitem><para>rechts</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>Quadraphonisch</title>
- <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
- <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
- <listitem><para>links hinten</para></listitem>
- <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>Surround 4.0</title>
- <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
- <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
- <listitem><para>mittig hinten</para></listitem>
- <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>Surround 5.0</title>
- <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
- <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
- <listitem><para>links hinten</para></listitem>
- <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
- <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<title>Surround 5.1</title>
- <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
- <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
- <listitem><para>links hinten</para></listitem>
- <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
- <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
- <listitem><para>Subwoofer</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-</para>
-
-<para>
-Die Option <option>-channels</option> wird benutzt, um vom Audiodecoder eine Anzahl
-Kanäle zu fordern. Manche Audiocodecs benutzen die angegebenen Kanäle, um zu entscheiden,
-ob Heruntermixen der Quelle nötig ist. Beachte, dass dies nicht immer die Anzahl der
-Ausgabekanäle beeinflusst. Zum Beispiel wird die Angabe der Option <option>-channels 4</option>
-bei der Wiedergabe einer Stereo-MP3-Datei zur Ausgabe in 2 Kanälen führen, da der
-MP3-Codec keine zusätzlichen Kanäle produziert.
-</para>
-
-<para>
-Der Audiofilter <option>channels</option> kann genutzt werden, um Kanäle zu erstellen oder
-zu entfernen. Er ist nützlich für die Kontrolle der Anzahl der Kanäle, die an die Soundkarte
-geschickt werden. Siehe folgenden Abschnitt für weitergehende Informationen zur Kanalmanipulation.
-</para>
-
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-channels-mono">
-<title>Mono-Wiedergabe mit zwei Lautsprechern</title>
-
-<para>
-Mono klingt viel besser, wenn es von zwei Lautsprechern wiedergegeben wird -
-besonders bei Kopfhörern. Audiodateien, die wirklich nur einen Kanal haben,
-werden automatisch von zwei Lautsprechern wiedergeben; leider sind jedoch die meisten
-Dateien in mono tatsächlich als stereo encodiert, bei dem ein Kanal stumm ist.
-Der einfachste und sicherste Weg, zwei Lautsprecher dasselbe ausgeben zu lassen ist
-der Filter <option>extrastereo</option>:
-
-<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0</screen>
-
-</para>
-
-<para>
-Dieser mittelt über beide Kanäle, was darin resultiert, dass beide Kanäle jeweils halb
-so laut sind wie das Original. Die nächsten Abschnitte enthalten Beispiele für
-andere Möglichkeiten, dies ohne Minderung der Lautstärke zu erreichen, sie sind
-aber komplexer und erfordern verschiedene Optionen, je nach dem, welche Kanäle
-beibehalten werden sollen. Wenn du wirklich die Lautstärke beibehalten musst,
-ist es möglicherweise leichter, mit dem Filter <option>volume</option> zu experimentieren
-und den dafür richtigen Wert zu finden. Zum Beispiel:
-
-<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen>
-
-</para>
-
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-channels-copying">
-<title>Kopieren/Verschieben von Kanälen</title>
-
-<para>
-Der Filter <option>channels</option> kann einen beliebigen oder alle Kanäle verschieben.
-All die Suboptionen für den <option>channels</option>-Filter einzustellen kann
-kompliziert sein und erfordert ein wenig Sorgfalt.
-
-<orderedlist spacing="compact">
-<listitem>
-<para>
- Entscheide, wieviele Ausgabekanäle du benötigst. Dies ist die erste Suboption.
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
- Zähle, wieviele Kanäle du umordnen möchtest. Dies ist die zweite Suboption.
- Jeder Kanal kann gleichzeitig zu mehreren verschiedenen Kanälen verschoben werden.
- Behalte jedoch im Gedächtnis, dass ein Kanal leer ist, wenn er (auch wenn er
- nur an ein Ziel) verschoben wird, es sei denn, ein anderer Kanal ersetzt ihn.
- Um einen Kanal zu kopieren, wobei die Quelle gleich bleibt, verschiebe den Kanal
- ins Ziel und in die Quelle, zum Beispiel:
- <programlisting>
-channel 2 --> channel 3
-channel 2 --> channel 2<!--
- --></programlisting>
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
- Schreibe die Kanalkopien als Suboptionspaare aus. Beachte, dass der erste Kanal
- 0 ist, der zweite 1 usw. Die Reihenfolge dieser Suboptionen spielt keine Rolle,
- solang sie entsprechend in Paare der Form
- <replaceable>Quelle:Ziel</replaceable> gruppiert sind.
-</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-</para>
-
-
-<bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher</bridgehead>
-
-<para>
-Hier ist ein Beispiel einer weiteren Möglichkeit, einen Kanal auf zwei Lautsprechern wiederzugeben.
-Für dieses Beispiel sei angenommen, dass der linke Kanal abgespielt und der rechte verworfen
-werden soll. Befolge die oben angegebenen Schritte:
-<orderedlist>
-<listitem>
-<para>
- Um einen Ausgabekanal für jeden der beiden Lautsprecher bereitzustellen, muss
- die erste Suboption "2" sein.
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
- Der linke Kanal muss zum rechten verschoben werden, und auch zu sich selbst, damit
- er nicht leer ist. Dies sind insgesamt also zwei Bewegungen, was die zweite
- Suboption auch "2" macht.
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
- Den linken Kanal (Kanal 0) zum rechten (Kanal 1) zu verschieben, entspricht dem
- Suboptionspaar "0:1", "0:0" bewegt den linken Kanal auf sich selbst.
-</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-All dies zusammengesetzt ergibt:
-
-<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
-</para>
-
-<para>
-Der Vorteil, den diese Methode gegenüber <option>extrastereo</option> hat, ist, dass
-die Lautstärke auf jedem Ausgabekanal die gleiche ist wie die des Eingabekanals.
-Der Nachteil ist, dass die Suboptionen zu "2:2:1:0:1:1" geändert werden müssen, wenn
-der gewünschte Ton im rechten Kanal ist. Außerdem ist es schwerer zu merken und einzutippen.
-</para>
-
-<bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher, Abkürzung</bridgehead>
-
-<para>
-Tatsächlich gibt es einen viel einfacheren Weg, um mit dem <option>channels</option>-Filter
-den linken Kanal auf beiden Lautsprechern wiederzugeben:
-
-<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=1</screen>
-
-Der zweite Kanal wird verworfen und ohne weitere Suboptionen bleibt der übrige Kanal
-allein. Soundkartentreiber spielen einkanaliges Audio automatisch auf beiden
-Lautsprechern ab. Dies funktioniert nur, wenn der gewünschte Kanal der linke ist.
-</para>
-
-<bridgehead>Beispiel: Dupliziere die vorderen Kanäle hinten</bridgehead>
-<para>
-Eine weitere übliche Aktion ist die Duplizierung der vorderen Kanäle, um sie auf den hinteren
-Lautsprechern einer quadraphonischen Installation abzuspielen.
-<orderedlist>
-<listitem>
-<para>
- Es sollte vier Ausgabekanäle geben. Die erste Suboption ist "4".
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
- Jeder der zwei Frontkanäle muss zum entsprechenden hinteren Kanal und zu sich selbst
- bewegt werden. Das sind vier Bewegungen, also ist die zweite Suboption "4".
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
- Der vordere linke Kanal (0) muss zum hinteren linken (Kanal 2) bewegt werden: "0:2".
- Der vordere linke muss auch zu sich selbst bewegt werden: "0:0".
- Der vordere rechte (Kanal 1) wird zum hinteren rechten (Kanal 3) bewegt: "1:3", und zu
- sich selbst: "1:1".
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-Setze alle Suboptionen zusammen und du erhältst:
-
-<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen>
-
-</para>
-
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="advaudio-channels-mixing">
-<title>Kanäle mixen</title>
-
-<para>
-Der Filter <option>pan</option> in Kanäle in vom Benutzer angegebenen Verhältnissen mixen.
-Dies ermöglicht alles, was der <option>channels</option>-Filter kann, und mehr. Leider
-sind die Suboptionen auch viel schwieriger.
-<orderedlist>
-<listitem>
-<para>
- Entscheide, mit wievielen Kanälen du arbeiten möchtest. Dies musst du mit der Option
- <option>-channels</option> und/oder <option>-af channels</option> angeben.
- Spätere Beispiele werden dir zeigen, wann welcher zu benutzen ist.
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
- Entscheide, mit wievielen Kanälen du <option>pan</option> füttern möchtest (weitere
- decodierte Kanäle werden verworfen).
- Dies ist die erste Suboption, und diese kontrolliert auch, wieviele Kanäle für
- die Ausgabebereitgestellt werden.
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
- Die übrigen Suboptionen geben an, wieviel von jedem Kanal in jeden anderen Kanal gemixt
- werden. Das ist der komplizierte Teil. Um die Arbeit übersichtlich zu machen,
- zerlege die Suboptionen in mehrere Teile, einen Teil für jeden Ausgabekanal.
- Jede Suboption innerhalb eines Teils entspricht einem Eingabekanal. Die Anzahl, die du
- angibst, ist die prozentuale Menge, die vom Eingabekanal in den Ausgabekanal gemixt wird.
-</para>
-<para>
- <option>pan</option> akzeptiert Werte von 0 bis 512, was Werte von 0% bis 512000%
- der ursprünglichen Lautstärke ergibt.. Sei vorsichtig bei Werten größer als 1. Dies
- liefert nicht nur eine sehr hohe Lautstärke, sondern sprengt auch den Samplebereich deiner
- Soundkarte, und du könntest schmerzvolle Pops und Klicken hören. Wenn du willst,
- kannst du auf <option>pan</option> <option>,volume</option> folgen lassen, um eine
- Abschneidung zu ermöglichen, es ist aber das beste, die Werte von <option>pan</option>
- niedrig genug zu halten, dass keine Abschneidung nötig ist.
-</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-</para>
-
-<bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern</bridgehead>
-
-<para>
-Hier ist also noch ein Beispiel für die Wiedergabe des linken Kanals auf zwei Lautsprechern.
-Befolge die Schritte oben:
-<orderedlist>
-<listitem>
-<para>
- <option>pan</option> sollte zwei Kanäle ausgeben, also ist die erste Suboption "2".
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
- Da wir zwei Eingabekanäle haben, gibt es die Suboptionen in zwei Teilen.
- Da es auch zwei Ausgabekanäle gibt, wird es pro Teil zwei Suboptionen geben.
- Der linke Kanal der Datei sollte in voller Lautstärke auf den neuen linken Kanal
- und den rechten gehen, daher ist der erste Teil der Suboptionen "1:1".
- Der rechte Kanal sollte weggelassen werden, daher ist der zweite "0:0".
- Alle 0-Werte am Ende können weggelassen werden, aber um das Verstehen leichter zu
- machen, behalten wir sie.
-</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-Diese Optionen ergeben zusammen:
-
-<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
-
-Wenn der rechte Kanal anstelle des linken gewünscht ist, sind die Suboptionen für
-<option>pan</option> "2:0:0:1:1".
-</para>
-
-
-<bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern, Abkürzung</bridgehead>
-
-<para>
-Wie bei der Option <option>channels</option> gibt es eine Abkürzung, die nur mit dem linken
-Kanal funktioniert:
-
-<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=1:1</screen>
-
-Da <option>pan</option> nur einen Eingabekanal hat (der andere wird verworfen), gibt es nur
-einen Teil mit einer Suboption, die angibt, dass der einzige Kanal 100% von sich selbst bekommt.
-</para>
-
-<bridgehead>Beispiel: 6-kanaliges PCM heruntermixen</bridgehead>
-<para>
-<application>MPlayer</application>s Decoder für 6-kanaliges PCM ist nicht in der Lage, herunterzumixen.
-Hier ist eine Möglichkeit, PCM unter Verwendung von <option>pan</option> herunterzumixen:
-<orderedlist>
-<listitem>
-<para>
- Die Anzahl der Ausgabekanäle ist zwei, daher ist die erste Suboption "2".
-</para>
-</listitem>
-<listitem><para>
- Bei sechs Eingabekanälen gibt es sechs Teile Optionen. Glücklicherweise müssen wir nur zwei
- Teile machen, da wir uns nur für die Ausgabe der ersten beiden Kanäle interessieren.
- Die übrigen vier Teile können weggelassen werden. Sei dir im klaren darüber, dass nicht
- alle Audiodateien mit mehreren Kanälen die gleiche Kanalabfolge haben! Dieses Beispiel
- demonstriert das Heruntermixen einer Datei mit den gleichen Kanälen wie MAC3 5.1:
- <programlisting>
-0 - vorne links
-1 - vorne rechts
-2 - hinten links
-3 - hinten rechts
-4 - mittig vorne
-5 - Subwoofer<!--
- --></programlisting>
- Der erste Teil der Suboptionen listet die Prozente der ursprünglichen Lautstärke, und zwar
- in der Reihenfolge, die jeder Ausgabekanal vom vorderen linken Kanal erhalten soll: "1:0".
- Der vordere rechte Kanal sollte zur rechten Ausgabe gehen: "0:1".
- Das gleiche gilt für die hinteren Kanäle: "1:0" und "0:1".
- Der mittlere Kanal geht mit jeweils halber Lautstärke in beide Ausgabekanäle:
- "0.5:0.5", und der Subwoofer geht mit voller Lautstärke in beide: "1:1".
-</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-All dies zusammen ergibt:
-
-<screen>mplayer <replaceable>6-kanal.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen>
-
-Die oben gelisteten Prozente sind nur ein einfaches Beispiel. Fühle dich nicht eingeschränkt,
-mit ihnen zu experimentieren.
-</para>
-<bridgehead>Beispiel: Wiedergabe von 5.1-Audio auf großen Lautsprechern ohne Subwoofer</bridgehead>
-
-<para>
-Wenn du ein riesiges Paar Front-Lautsprecher hast und kein Geld darauf verschwenden möchtest,
-einen Subwoofer für ein komplettes 5.1-Soundsystem zu erhalten. Wenn du die Option
-<option>-channels 5</option> benutzt, damit liba52 5.1-Ton in 5.0 decodiert, wird der Subwoofer-Kanal
-einfach weggelassen. Wenn du den Subwoofer-Kanal selbst verteilen möchtest, musst du
-manuell mit <option>pan</option> heruntermixen:
-
-<orderedlist>
-<listitem>
-<para>
- Da <option>pan</option> alle sechs Kanäle untersuchen muss, gib
- <option>-channels 6</option> an, so dass liba52 sie alle decodiert.
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
- <option>pan</option> gibt nur fünf Kanäle aus, die erste Suboption ist 5.
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
- Sechs Eingabekanäle und fünf Ausgabekanäle bedeuten sechs Teile von fünf Suboptionen.
- <itemizedlist spacing="compact">
- <listitem>
- <para>
- Der linke vordere Kanal wird nur auf sich selbst repliziert: "1:0:0:0:0"
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Das gleiche gilt für den rechten vorderen Kanal: "0:1:0:0:0"
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Das gleiche gilt für den linken hinteren Kanal:"0:0:1:0:0"
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Und das gleiche auch für den rechten hinteren Kanal: "0:0:0:1:0"
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Vordere Mitte auch: "0:0:0:0:1"
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Jetzt müssen wir entscheiden, was mit dem Subwoofer geschieht, zum Beispiel
- eine Hälfte jeweils nach vorne rechts und vorne links: "0.5:0.5:0:0:0"
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-Kombiniere all diese Optionen, um folgendes zu erhalten:
-
-<screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen>
-
-</para>
-
-</sect3>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="advaudio-volume">
-<title>Anpassung der softwaregesteuerten Lautstärke</title>
-
-<para>
-Manche Audiotracks sind zu leise, um sie bequem ohne Anpassung zu hören.
-Das kann zum Problem werden, wenn dein Audiosystem diese Anpassung nicht für dich
-vornehmen kann. Die Option <option>-softvol</option> weist <application>MPlayer</application>
-an, einen internen Mixer zu verwenden. Du kannst die Tasten zur Anpassung der Lautstärke
-(in der Voreinstellung <keycap>9</keycap> und <keycap>0</keycap>) verwenden, um
-wesentlich höhere Lautstärkelevel zu erreichen. Beachte, dass dies nicht den Mixer deiner
-Soundkarte umgeht; <application>MPlayer</application> wird das Signal nur verändern, bevor
-es an die Soundkarte gesendet wird.
-
-Das folgende Beispiel ist ein guter Anfang:
-
-<screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen>
-
-Die Option <option>-softvol-max</option> gibt die maximal erlaubte Ausgabelautstärke als
-prozentualen Wert hinsichtlich der Originallautstärke an.
-Beispielsweise würde <option>-softvol-max 200</option> erlauben, die Lautstärke doppelt so
-hoch wie das ursprüngliche Level zu setzen. Es ist sicher, einen größeren Wert mit
-<option>-softvol-max</option> zu setzen; die höhere Lautstärke wird nicht verwendet, solange
-du nicht die entsprechenden Tasten drückst.
-Der einzige Nachteil bei Verwendung von hohen Werten ist, dass du nicht ganz so genaue Kontrolle
-bei der Verwendung der Tasten hast, da <application>MPlayer</application> die Lautstärke in
-Prozenten der maximalen Lautstärke anpasst. Benutze einen niedrigeren Wert mit
-<option>-softvol-max</option> und/oder gib <option>-volstep 1</option> an,
-wenn du höhere Genauigkeit brauchst.
-</para>
-
-<para>
-Die Option <option>-softvol</option> funktioniert durch Kontrolle des Audiofilters
-<option>volume</option>. Wenn du eine Datei von Anfang an mit einer gewissen Lautstärke
-abspielen möchtest, kannst du die <option>volume</option> manuell angeben:
-
-<screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -af volume=10</screen>
-
-Dies wird die Datei mit einer Erhöhung um zehn Dezibel wiedergeben.
-Sei vorsichtig bei der Verwendung des <option>volume</option>-Filters - du kannst deinen Ohren
-leicht schaden, wenn du einen zu hohen Wert benutzt. Beginne niedrig und arbeite dich stufenweise
-hoch, bis du ein Gefühl dafür bekommst, wieviel Anpassung notwendig ist. Außerdem kann es
-passieren, wenn du einen übermäßig hohen Wert angibst, dass <option>volume</option> das Signal
-kappen muss, um keine Daten an die Soundkarte zu schicken, die außerhalb des gültigen Bereichs liegen;
-dies führt zu gestörtem Ton.
-</para>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input">
-<title>TV-Input</title>
-
-<para>
- Dieser Abschnitt behandelt das <emphasis role="bold">Anschauen/Grabben von einem V4L-kompatiblen TV-Empfänger</emphasis>.
- Siehe Manpage für eine Beschreibung der TV-Optionen und Tastensteuerungen.
-</para>
-
-
-<sect2 id="tv-compilation">
-<title>Compilierung</title>
-
-<procedure>
- <step>
- <para>
- Zuerst musst du neu compilieren. <filename>./configure</filename> wird die Kernelheader
- vom v4l-Kram und die Existenz der <filename>/dev/video*</filename>-Einträge
- automatisch erkennen und TV-Unterstützung wird eingebaut werden
- (siehe Ausgaben von <filename>./configure</filename>).
- </para>
- </step>
- <step>
- <para>
- Stelle sicher, dass dein Empfänger mit anderer TV-Software wie zum Beispiel
- <application>XawTV</application> unter Linux läuft.
- </para>
- </step>
-</procedure>
-</sect2>
-
-<sect2 id="tv-tips">
-<title>Tipps zum Gebrauch</title>
-<para>
- Die vollständige Liste der Optionen ist in der Manpage verfügbar.
- Hier sind nur ein paar Tipps:
-<itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- Benutze die Option <option>channels</option>. Ein Beispiel:
- <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
- Erklärung: Durch Verwendung dieser Option sind nur die Kanäle 26 und 23 in Gebrauch,
- und es wird beim Kanalwechsel einen netten OSD-Text geben, der den Namen des Kanals
- anzeigt. Leerzeichen im Kanalnamen müssen durch das Zeichen "_" ersetzt werden.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Wähle vernünftige Bildabmessungen. Die Abmessungen des resultierenden Bildes sollten durch
- 16 teilbar sein.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Wenn du das Video bei einer vertikalen Auflösung höher als halb der vollen
- Auflösung einfängst (z.B. 288 für PAL oder 240 für NTSC), dann werden die
- 'Frames', die du erhältst, wirklich jeweils ausgelassene Paare von Feldern sein.
- Je nach dem, was du mit dem Video anfängst, kannst du es in dieser Form belassen,
- (zerstörend) deinterlacen oder die Paare zu einzelnen Feldern machen.
- </para>
- <para>
- Ansonsten wirst du einen Film erhalten, der während schnellbewegten Szenen gestört ist,
- und die Bitratenkontrolle wird vermutlich nicht in der Lage sein, die angegebene Bitrate
- einzuhalten, da die Interlacing-Artefakte hohe Details produzieren und daher eine Menge
- Bandbreite kosten. Du kannst Deinterlacing mit <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>
- aktivieren. Normalerweise leistet <option>pp=lb</option> gute Arbeit, aber das ist
- Geschmackssache. Schaue nach anderen Deinterlacing-Algorithmen im Handbuch und versuche
- es mit denen.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Schneide tote Bereiche ab. Wenn du Video aufnimmst, sind die Bereiche an den Rändern
- normalerweise schwarz oder enthalten Rauschen. Diese wiederum verbrauchen unnötige
- Bandbreite. Genauer gesagt sind es nicht die schwarzen Bereiche selbst, sondern
- die scharfen Übergänge zwischen dem schwarzen und dem helleren Videobild, die das tun.
- Aber das ist für den Moment nicht so wichtig. Bevor du mit der Aufnahme beginnst,
- passe alle Argumente der Option <option>crop</option> so an, dass der ganze Müll
- an den Rändern abgeschnitten wird. Nochmal, vergiss nicht, die resultierenden
- Abmessungen vernünftig zu halten.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Achte auf CPU-Load. Es sollte die 90%-Grenze die meiste Zeit über nicht überschreiten.
- Wenn du einen großen Aufnahmepuffer hast, kann <application>MEncoder</application>
- eine Überlastung für ein paar Sekunden überstehen, aber nicht mehr.
- Es ist besser, 3D-OpenGL-Bildschirmschoner und ähnlichen Kram abzustellen.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Spiele nicht mit der Systemuhr herum. <application>MEncoder</application> benutzt
- sie für A/V-Synchronisation. Wenn du die Systemuhr anpasst (vor allem rückwärtig),
- verwirrt dies <application>MEncoder</application>, und du wirst Frames verlieren.
- Das ist ein wichtiger Sachverhalt, wenn du mit einem Netzwerk verbunden bist und
- Zeitsynchronisationssoftware wie NTP verwendest. Du musst NTP während des Aufnahmeprozesses
- ausschalten, wenn du zuverlässig aufnehmen möchtest.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Ändere das <option>outfmt</option> nicht, es sei denn, du weißt, was du tust, oder
- deine Karte/Treiber den Standard (YV12-Farbraum) wirklich nicht unterstützt.
- In älteren Versionen von <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application>
- war es notwendig, das Ausgabeformat anzugeben. Diese Sache sollte in aktuellen Releases
- behoben sein, und <option>outfmt</option> wird nicht weiter benötigt. Die Standardeinstellung
- genügt den meisten Zwecken. Zum Beispiel, wenn du mit
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> nach DivX aufnimmst und
- <option>outfmt=RGB24</option> angibst, um die Qualität der aufgenommenen Bilder zu erhöhen,
- so wird das aufgenommene Bild später tatsächlich zurück zu YV12 konvertiert.
- Die einzige Sache, die du erreichst, ist eine massive Verschwendung von CPU-Power.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Um den Farbraum I420 anzugeben (<option>outfmt=i420</option>), musst du die Option
- <option>-vc rawi420</option> hinzufügen. Das liegt an einem Konflikt mit einem
- Intel Indeo Videocodec.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Es gibt viele Möglichkeiten, Audio aufzunehmen. Du kannst den Ton grabben entweder
- mit deiner Soundkarte über ein externes Kabel zwischen Videokarte und Line-In oder
- durch Benutzung des eingebauten ADC im bt878-Chip. In letzterem Falle musst den den
- Treiber <emphasis role="bold">btaudio</emphasis> laden. Lies die Datei
- <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (im Kernel-Tree, nicht
- in dem von <application>MPlayer</application>) für ein paar Anweisungen,
- wie dieser Treiber verwendet wird.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Wenn <application>MEncoder</application> das Audiogerät nicht öffnen kann,
- stelle sicher, dass es wirklich verfügbar ist. Es kann Ärger geben mit Soundservern
- wie aRts (KDE) oder ESD (GNOME). Wenn du eine Vollduplex-Soundkarte hast
- (fast jede vernünftige Karte unterstützt dies heutzutage) und du KDE laufen hast,
- probiere die Option "Vollduplex" im Eigenschaftenmenü des Soundservers.
- </para>
- </listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="tv-examples">
-<title>Beispiele</title>
-
-<informalexample>
- <para>
- Dummy-Ausgabe zu AAlib :)
- <screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen>
- </para>
-</informalexample>
-
-<informalexample>
- <para>
- Input von Standard-V4L:
- <screen>mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://</screen>
- </para>
-</informalexample>
-
-<informalexample>
- <para>
- Ein gehobenes Beispiel. Dies sorgt dafür, dass <application>MEncoder</application>
- das volle PAL-Bild einfängt, die Ränder abschneidet und einen Deinterlacer mit einem linearen
- Blendalgorithmus auf das Bild anwendet. Der Ton wird mit dem LAME-Codec bei konstanter Bitrate
- von 64kbps komprimiert. Diese Einstellungen eigenen sich für das Einfangen von Filmen.
- <screen>
-mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
--ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
--oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \
--vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://<!--
- --></screen>
- </para>
-</informalexample>
-
-<informalexample>
- <para>
- Dies wird zusätzlich die Bildabmessungen auf 384x288 ändern und das Video mit
- einer Bitrate von 250kbps im hochqualitativen Modus encodieren.
- Die Option vqmax lockert den Quantisierungsparameter und erlaubt dem Videokompressor, eine
- sehr niedrige Bitrate zu erlangen, sogar auf Kosten der Qualität. Dies kann verwendet werden
- für das Einfangen von langen TV-Serien, wo die Videoqualität nicht so wichtig ist.
- <screen>
-mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
--ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
--oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \
--vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://<!--
- --></screen>
- Es ist außerdem möglich, in der Option <option>-tv</option> kleinere Bildabmessungen
- anzugeben und die Softwareskalierung auszulassen, aber dieser Ansatz nutzt die maximal
- verfügbaren Informationen und ist ein wenig resistenter gegen Störungen. Die bt8x8-Chips
- können das Mitteln der Pixel auf Grund einer Hardwarebeschränkung nur in horizontaler
- Richtung durchführen.
- </para>
-</informalexample>
-</sect2>
-</sect1>
-
-<sect1 id="tv-teletext">
-<title>Videotext</title>
-
-<para>Videotext ist momentan nur in MPlayer verfügbar, für die Treiber v4l und v4l2.</para>
-
-<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes">
-<title>Anmerkungen zur Implementierung</title>
-
-<para>
- <application>MPlayer</application> unterstützt regulären Text, Grafiken und Navigationslinks.
- Leider werden farbige Seiten momentan nicht vollständig unterstützt - alle Seiten erscheinen
- in Graustufen. Untertitelseiten (auch bekannt als "Closed Captions") werden auch unterstützt.
-</para>
-
-<para>
- <application>MPlayer</application> beginnt beim Beginn vom TV-Empfang damit, alle Videoseiten
- zwischenzuspeichern, damit du nicht warten musst, bis die gewünschte Seite geladen ist.
-</para>
-
-<para>
- Anmerkung: Benutzung von Videotext mit <option>-vo xv</option> verursacht komische Farben.
-</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="tv-teletext-usage">
-<title>Videotext verwenden</title>
-
-<para>
- Um Decodierung von Videotext zu aktivieren, musst du das VBI-Gerät angeben,
- von dem die Videotextdaten empfangen werden (üblicherweise
- <filename>/dev/vbi0</filename> unter Linux). Dies kann erreicht werden durch Angabe
- der Option <option>tdevice</option> in deiner Konfigurationsdatei, siehe unten:
- <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen>
-</para>
-
-<para>
- Du musst möglicherweise den Videotextsprachcode für dein Land angeben.
- Um dir alle Sprachcodes anzeigen zu lassen, verwende
- <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen>
- Hier ist ein Beispiel für russisch:
- <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen>
-</para>
-
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<sect1 id="radio">
-<title>Radio</title>
-
-<sect2 id="radio-input" xreflabel="Radio input">
-<title>Radio Input</title>
-
-<para>
- Dieser Abschnitt behandelt das Hören von Radio mittels eines V4L-kompatiblen Radioempfängers. Siehe Manpage für eine Beschreibung der Radio-Optionen und Tastensteuerungen.
-</para>
-
-<sect3 id="radio-compilation">
-<title>Kompilierung</title>
-
-<procedure>
-<step>
-<para>
- Zuerst muss <application>MPlayer</application> neu kompiliert werden mittels <filename>./configure</filename> mit
- <option>--enable-radio</option> und (falls Aufzeichnen untersttzt werden soll)
- <option>--enable-radio-capture</option>.
-</para>
-</step>
-<step>
-<para>
- Stelle sicher, dass dein Empfänger mit anderer Radio Software für Linux läuft, wie z.B. <application>XawTV</application>.
-</para>
-</step>
-</procedure>
-</sect3>
-
-<sect3 id="radio-tips">
-<title>Tips zum Gebrauch</title>
-<para>
- Eine vollständige Liste aller Optionen ist in der Manpage.
- Hier sind nur ein paar Tips:
-</para>
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para>
- Benutze die Option <option>channels</option>. Ein Beispiel:
- <screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen>
- Erklärung: Mit dieser Option sind nur die Frequenzen 104.4 und 103.9 in Gebrauch. Ein netter OSD-Text wird beim Kanalwechsel den Namen des Kanals angeben.
- Leerzeichen im Kanalnamen müssen ersetzt werden durch das Zeichen "_".
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para>
- Es gibt mehrere Möglichkeiten, Radio aufzuzeichnen. Das Sound-Signal kann entweder mit der Soundkarte und einer externen Kabelverbindung
- zwischen dem Line-In der Soundkarte und der TV-Karte erfasst werden,
- oder mittels des eingebauten ADC im saa7134-Chip. In letzterem Falle ist es nötig, den Treiber
- <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> oder <systemitem>saa7134-oss</systemitem> zu laden.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para>
- <application>MEncoder</application> ist zum Aufzeichnen von Radio ungeeignet, da es einen Video Stream benötigt. Daher kannst du entweder
- <application>arecord</application> vom ALSA Projekt benutzen, oder die
- Option <option>-ao pcm:file=file.wav</option>. In letzterem Falle wirst du keinen Sound hören können
- (es sei denn, du hast ein Line-In Kabel und hast den Line-In Kanal nicht stumm geschaltet).
-</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-</sect3>
-
-<sect3 id="radio-examples">
-<title>Beispiele</title>
-
-<informalexample>
-<para>
- Input von Standard-V4L (mittels Line-In Kabel, keine Aufzeichnung):
- <screen>mplayer radio://104.4</screen>
-</para>
-</informalexample>
-
-<informalexample>
-<para>
- Input von Standard-V4L (mittels Line-In Kabel, keine Aufzeichnung,
- V4Lv1 Interface):
- <screen>mplayer -radio driver=v4l radio://104.4</screen>
-</para>
-</informalexample>
-
-<informalexample>
-<para>
- Abspielen des zweiten Kanals aus der Kanalliste:
- <screen>mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2</screen>
-</para>
-</informalexample>
-
-<informalexample>
-<para>
-Leiten des Sounds über den PCI-Bus vom internen ADC des Radio-Empfängers.
-In diesem Beispiel wird der Empfänger als zweite Soundkarte genutzt (ALSA device hw:1,0).
-Für saa7134-basierte Karten muss entweder das Modul
-<systemitem>saa7134-alsa</systemitem> oder <systemitem>saa7134-oss</systemitem> geladen werden.
-<note>
- <para>Werden ALSA-Gerätenamen benutzt, so müssen Doppelpunkte durch Gleichheitszeichen und Kommata durch Punkte ersetzt werden.
- <screen>mplayer -rawaudio rate=32000 -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2/capture</screen>
- </para>
-</note>
-</para>
-</informalexample>
-</sect3>
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-</chapter>