diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/de/usage.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/de/usage.xml | 1862 |
1 files changed, 0 insertions, 1862 deletions
diff --git a/DOCS/xml/de/usage.xml b/DOCS/xml/de/usage.xml deleted file mode 100644 index c7202603d0..0000000000 --- a/DOCS/xml/de/usage.xml +++ /dev/null @@ -1,1862 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- in sync with r22951 --> -<!-- missing cosmetic commit 21537 --> -<chapter id="usage"> -<title>Gebrauch</title> - -<sect1 id="commandline"> -<title>Kommandozeile</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> verwendet einen komplexen Wiedergabebaum. Er besteht aus -globalen Optionen, die zuerst geschrieben werden, zum Beispiel - -<screen>mplayer -vfm 5</screen> - -und Optionen, die hinter den Dateinamen geschrieben werden und die sich nur auf die -angegebene Datei/URL/sonstwas beziehen, zum Beispiel: - -<screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen> -</para> - -<para> -Du kannst Dateinamen/URLs mit <literal>{</literal> und <literal>}</literal> gruppieren. -Dies ist nützlich mit der Option <option>-loop</option>: - -<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> - -Der obige Befehl wird die Dateien in folgender Reihenfolge abspielen: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. -</para> - -<para> -Datei abspielen: -<synopsis><!-- ---> <command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- ---> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname</replaceable><!-- ---></synopsis> -</para> - -<para> -Eine andere Möglichkeit, eine Datei abzuspielen: -<synopsis><!-- ---> <command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- ---> <replaceable>file:///uri-escaped-Pfad</replaceable> <!-- ---></synopsis> -</para> - -<para> -Mehrere Dateien abspielen: -<synopsis><!-- ---> <command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>Standardoptionen</replaceable>]<!-- ---> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname1</replaceable><!-- ---> [<replaceable>Optionen für dateiname1</replaceable>]<!-- ---> <replaceable>dateiname2</replaceable><!-- ---> [<replaceable>Optionen für dateiname2</replaceable>] ... <!-- ---></synopsis> -</para> - -<para> -VCD abspielen: -<synopsis><!-- ---> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- ---> vcd://<replaceable>tracknr</replaceable><!-- ---> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]<!-- ---></synopsis> -</para> - -<para> -DVD abspielen: -<synopsis><!-- ---> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- ---> dvd://<replaceable>titlenr</replaceable><!-- ---> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]<!-- ---></synopsis> -</para> - -<para> -Vom WWW abspielen: -<synopsis><!-- ---><command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- ---> http://<replaceable>site.com/datei.asf</replaceable><!-- ---></synopsis> (es können auch Playlists benutzt werden) -</para> - -<para> -Von RTSP abspielen: -<synopsis><!-- ---> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!-- ---> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable><!-- ---></synopsis> -</para> - -<para> -Beispiele: -<screen> -mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable> -mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> -mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable> -mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> -mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!-- ---></screen> -</para> -</sect1> - - -<sect1 id="subosd"> - <title>Untertitel und OSD</title> - - <para> - <application>MPlayer</application> kann Untertitel bei Filmen darstellen. - Momentan werden die folgenden Formate unterstützt: - <itemizedlist> - <listitem><para>VOBsub</para></listitem> - <listitem><para>OGM</para></listitem> - <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem> - <listitem><para>MicroDVD</para></listitem> - <listitem><para>SubRip</para></listitem> - <listitem><para>SubViewer</para></listitem> - <listitem><para>Sami</para></listitem> - <listitem><para>VPlayer</para></listitem> - <listitem><para>RT</para></listitem> - <listitem><para>SSA</para></listitem> - <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> - <listitem><para>MPsub</para></listitem> - <listitem><para>AQTitle</para></listitem> - <listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem> - </itemizedlist> - </para> - - <para> - <application>MPlayer</application> kann (<emphasis role="bold">außer den ersten drei</emphasis>) - die oben gelisteten Zielformate ausgeben (speichern), und zwar mit folgenden Optionen: - <itemizedlist> - <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> - <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> - <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> - <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> - <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> - </itemizedlist> - </para> - - <para> - <application>MEncoder</application> kann DVD-Untertitel im - <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link>-Format ausgeben. - </para> - - <para> - Die Kommandozeilenoptionen unterscheiden sich leicht von den anderen Formaten: - </para> - - <formalpara> - <title>VOBsub-Untertitel</title> - <para> - VOBsub-Untertitel bestehen aus einer (ein paar Megabyte) großen - <filename>.SUB</filename> Datei, und optional <filename>.IDX-</filename> und/oder - <filename>.IFO</filename>-Dateien. Wenn du Dateien hast wie - <filename><replaceable>beispiel.sub</replaceable></filename>, - <filename><replaceable>beispiel.ifo</replaceable></filename> (optional), - oder <filename><replaceable>beispiel.idx</replaceable></filename>, musst du - <application>MPlayer</application> die Optionen - <option>-vobsub beispiel [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> - übergeben (vollständige Pfadangabe optional). - Die Option <option>-vobsubid</option> verhält sich wie - die Option <option>-sid</option> für DVDs, du kannst damit Tracks (Sprachen) wählen. - Im Falle, dass <option>-vobsubid</option> nicht angegeben wird, wird - <application>MPlayer</application> versuchen, auf die Sprachen zurückzugreifen, - die mit der Option <option>-slang</option> angegeben werden, und sonst auf - <systemitem>langidx</systemitem> zurückzugreifen, um die Untertitelsprache zu wählen. - Schlägt dies fehl, wird es keine Untertitel geben. - </para> - </formalpara> - - <formalpara> - <title>Andere Untertitel</title> - <para> - Die anderen Formate bestehen aus einer Textdatei, die Zeit-, Platzierungs- und - Textinformationen enthält. Gebrauch: - Wenn du eine Datei wie - <filename><replaceable>beispiel.txt</replaceable></filename> hast, - musst du die Option <option>-sub <replaceable>beispiel.txt</replaceable></option> - (vollständiger Pfad optional) angeben. - </para> - </formalpara> - - <variablelist> - <title>Untertitel-Timing und Platzierung angeben:</title> - <varlistentry> - <term><option>-subdelay <replaceable>sek</replaceable></option></term> - <listitem><para> - Verzögert Untertitel um <option><replaceable>sek</replaceable></option> - Sekunden. Kann negativ sein. Dieser Wert wird zum Zeitpositionszähler - hinzuaddiert. - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term> - <listitem><para> - Gibt die Frame/sek-Rate der Untertiteldatei (Fließkommazahl) an. - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> - <listitem><para> - Gibt die Position der Untertitel an. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - - <para> - Wenn du bei Benutzung einer MicroDVD-Untertiteldatei eine zunehmende Verzögerung - zwischen Film und Untertiteln feststellst, ist vermutlich die Framerate des - Films und die der Untertiteldatei unterschiedlich. Beachte bitte, dass das MicroDVD-Untertitelformat - absolute Framenummern nutzt. Daher sollte die Option <option>-subfps</option> - bei diesem Format verwendet werden. Wenn du dieses Problem auf Dauer beheben willst, - musst du die Framerate manuell konvertieren. - <application>MPlayer</application> kann diese Konvertierung für dich übernehmen: - - <screen>mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>untertitel_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> -sub <replaceable>untertitel_dateiname</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable></screen> - </para> - - <para> - Ausführungen über DVD-Untertitel findest du im Abschnitt <link linkend="dvd">DVD</link>. - </para> -</sect1> - - -<sect1 id="control"> -<title>Steuerung/Kontrolle</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> hat einen vollständig konfigurierbaren, befehlgesteuerten -Steuerungslayer, der dir ermöglicht, <application>MPlayer</application> mit der Tastatur, -der Maus, einem Joystick oder einer Fernbedienung (durch Gebrauch von LIRC) zu kontrollieren. -Siehe Manpage für die komplette Liste der Tastatursteuerungen. -</para> - - -<sect2 id="ctrl-cfg"> -<title>Steuerungskonfiguration</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> erlaubt dir durch eine einfache Konfigurationsdatei, -jede Taste an jeden beliebigen <application>MPlayer</application>-Befehl zu binden. -Die Syntax besteht aus einem Tastennamen gefolgt von einem Befehl. Die Standardkonfigurationsdatei -ist <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, dies kann jedoch mit der Option<option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> überschrieben werden -(relative Pfade sind relativ zu <filename>$HOME/.mplayer</filename>). -</para> - -<para> -Du erhältst eine vollständige Liste der unterstützten Tastennamen, indem du den Befehl -<command>mplayer -input keylist</command> ausführst, eine vollständige Liste der -verfügbaren Befehle mit <command>mplayer -input cmdlist</command>. -</para> - -<example id="input_control_file"> -<title>Eine Beispiel-Input-Steuerungsdatei</title> -<programlisting> -## -## MPlayer input control file -## - -RIGHT seek +10 -LEFT seek -10 -- audio_delay 0.100 -+ audio_delay -0.100 -q quit -> pt_step 1 -< pt_step -1 -ENTER pt_step 1 1<!-- ---></programlisting> -</example> -</sect2> - - -<sect2 id="lirc"> -<title>Steuerung mit LIRC</title> - -<para> -Linux Infrared Remote Control - benutze einen einfach zu erstellenden, selbstgemachten -IR-Empfänger, eine (fast) veraltete Fernbedienung und steuere deine Linuxkiste damit! -Mehr darüber auf der <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC Homepage</ulink>. -</para> - -<para> -Wenn du das LIRC-Paket installiert hast, wird <filename>configure</filename> -dies automatisch erkennen. Wenn alles gut lief, wird <application>MPlayer</application> -beim Start "<systemitem>Initialisiere LIRC-Unterstützung...</systemitem>" ausgeben. -Wenn ein Fehler auftritt, wird er dir das sagen. Wenn keine Mitteilung über LIRC erscheint, -ist die entsprechende Unterstützung nicht eincompiliert. Das ist es schon :-) -</para> - -<para> -Der Anwendungsname für <application>MPlayer</application> ist - Überraschung - -<filename>mplayer</filename>. Du kannst jeden <application>MPlayer</application>-Befehl -verwenden und sogar mehrere Befehle übergeben, indem du sie mit <literal>\n</literal> -trennst. Vergiss nicht, das repeat-Flag in <filename>.lircrc</filename> zu setzen, wenn -es Sinn macht (spulen, Lautstärke, etc). Hier ist ein Auszug einer Beispieldatei -<filename>.lircrc</filename>: -</para> - -<programlisting> -begin -button = VOLUME_PLUS -prog = mplayer -config = volume 1 -repeat = 1 -end - -begin -button = VOLUME_MINUS -prog = mplayer -config = volume -1 -repeat = 1 -end - -begin -button = CD_PLAY -prog = mplayer -config = pause -end - -begin -button = CD_STOP -prog = mplayer -config = seek 0 1\npause -end<!-- ---></programlisting> - -<para> -Wenn du die Standardposition für die LIRC-Konfigurationsdatei -(<filename>~/.lircrc</filename>) nicht magst, benutze die Option <option>-lircconf -<replaceable>Dateiname</replaceable></option>, um eine andere Datei anzugeben. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="slave-mode"> -<title>Slave-Modus</title> -<para> -Der Slave-Modus erlaubt dir, einfache Frontends für <application>MPlayer</application> -zu erstellen. Wenn dieser mit der Option <option>-slave</option> gestartet wird, -wird <application>MPlayer</application> durch Zeilenumsprünge (\n) getrennte -Befehle von der Standardeingabe lesen. -Die Befehle sind in der Datei <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> dokumentiert. -</para> -</sect2> -</sect1> - - -<sect1 id="streaming"> -<title>Streaming vom Netzwerk oder Pipes</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> kann Dateien aus dem Netzwerk abspielen, mit Gebrauch -der Protokolle HTTP, FTP, MMS oder RTSP/RTP. -</para> - -<para> -Die Wiedergabe funktioniert durch einfache Übergabe der URL auf der Kommandozeile. -<application>MPlayer</application> berücksichtigt die <envar>http_proxy</envar>-Umgebungsvariable -und benutzt einen Proxy, wenn verfügbar. Proxies können auch erzwungen werden: -<screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen> -</para> - -<para> -<application>MPlayer</application> kann von der Standardeingabe lesen -(<emphasis>keine</emphasis> named Pipes). Dies kann beispielsweise benutzt werden, um direkt -von FTP abzuspielen: -<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen> -</para> - -<note> -<para> -Es wird auch empfohlen, bei der Wiedergabe vom Netzwerk <option>-cache</option> zu aktivieren: -<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen> -</para> -</note> - -<sect2 id="streaming-save"> -<title>Gestreamte Inhalte speichern</title> -<para> -Wenn du <application>MPlayer</application> ersteinmal erfolgreich dazu gebracht hast, deinen -Lieblingsinternetstream abzuspielen, kannst du die Option <option>-dumpstream</option> -verwenden, um den Stream in eine Datei zu speichern. -Zum Beispiel wird -<screen>mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> </screen> -den von <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> gestreamten Inhalt nach -<replaceable>stream.asf</replaceable> speichern. Dies funktioniert mit allen Protokollen, -die von <application>MPlayer</application> unterstützt werden, wie MMS, RSTP und so weiter. -</para> -</sect2> - -</sect1> - - -<sect1 id="drives"> -<title>CD/DVD-Laufwerke</title> - -<para> -Moderne CD-ROM-Laufwerke können sehr hohe Geschwindigkeiten -erreichen. Jedoch sind einige CD-ROM-Laufwerke in der Lage, mit gedrosselter -Geschwindigkeit zu laufen. Es gibt verschiedene Gründe, in Erwägung zu ziehen, -die Geschwindig eines CD-ROM-Laufwerks zu ändern: -</para> - -<itemizedlist> -<listitem> -<para> -Es gibt Berichte über Lesefehler bei hohen Geschwindigkeiten, besonders -bei schlecht gepressten CD-ROMs. Reduzierung der Geschwindigkeit kann -unter diesen Umständen Datenverlust verhindern. -</para> -</listitem> - -<listitem> -<para> -Viele CD-ROM-Laufwerke sind nervend laut. Eine geringere Geschwindigkeit kann -die Geräusche reduzieren. -</para> -</listitem> -</itemizedlist> - -<sect2 id="drives_linux"> -<title>Linux</title> - -<para> -Du kannst die Geschwindigkeit von IDE CD-ROM-Laufwerken mit -<command>hdparm</command>, <command>setcd</command> oder -<command>cdctl</command> reduzieren. Dies funktioniert wie folgt: -<screen>hdparm -E <replaceable>[Geschwindigkeit]</replaceable> <replaceable>[CD-ROM-Gerät]</replaceable></screen> -<screen>setcd -x <replaceable>[Geschwindigkeit]</replaceable> <replaceable>[CD-ROM-Gerät]</replaceable></screen> -<screen>cdctl -bS <replaceable>[Geschwindigkeit]</replaceable></screen> -</para> - -<para> -Wenn du SCSI-Emulation benuzt, musst du die Einstellungen unter Umständen am -echten IDE-Gerät vornehmen und nicht am emuliertem SCSI-Gerät. -</para> - -<para> -Wenn du über root-Rechte verfügst, kann das folgende Kommando -ebenso helfen: -<screen>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/<replaceable>[CD-ROM-Gerät]</replaceable>/settings</screen> -</para> - -<para> -<!-- TODO: 1) aehm Ich glaube nicht das das (oben) als 2 MB interpretiert wird. - Duerften Bytes sein --> -Dies setzt die Menge der vorausgehend gelesenen Daten auf 2MB, was bei -verkratzten CD-ROMs hilft. -Wenn du dies zu hoch setzt, wird das Laufwerk dauernd anlaufen und wieder langsamer werden; -dies wird die Leistung dramtisch verschlechtern. -Es wird ebenso empfohlen, dass du dein CD-ROM-Laufwerk mit <command>hdparm</command> -konfigurierst: -<screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[CD-ROM-Gerät]</replaceable></screen> -</para> - -<para> -Dies aktiviert DMA-Zugriff, Read-ahead (vorausgehendes Lesen) und IRQ-Unmasking -(lies die <command>hdparm</command> Manpage für eine ausführliche Erklärung). -</para> - -<para> -Wir verweisen hier auf -"<filename>/proc/ide/<replaceable>[CD-ROM-Gerät]</replaceable>/settings</filename>" -für Feineinstellungen an deinem CD-ROM. -</para> - -<para> -SCSI-Laufwerke haben kein einheitliches Verfahren, diese Parameter zu -setzen. (Kennst du einen? Berichte ihn uns!) Es gibt ein Tool, welches mit -<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">Plextor SCSI-Laufwerken</ulink> -funktioniert. -</para> - -</sect2> - - -<sect2 id="drives_freebsd"> -<title>FreeBSD</title> - -<para> -Geschwindigkeit: -<screen>cdcontrol [-f <replaceable>Gerät</replaceable>] speed <replaceable>[Geschwindigkeit]</replaceable></screen> -</para> - -<para> -DMA: -<screen>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</screen> -</para> - -</sect2> - -</sect1> - - - -<sect1 id="dvd"> -<title>DVD-Wiedergabe</title> -<para> -Für eine komplette Liste der verfügbaren Optionen lies bitte die Manpage. -Die Syntax für das Abspielen einer Standard-DVD lautet wie folgt: -<screen>mplayer dvd://<replaceable><Track></replaceable> [-dvd-device <replaceable><Gerät></replaceable>]</screen> -</para> - -<para> -Beispiel: -<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen> -</para> - -<para> -Das Standard-DVD-Laufwerk ist <filename>/dev/dvd</filename>. Wenn deine -Installation davon abweicht, erstelle einen Symlink oder gib das genaue Gerät auf -der Kommandozeile an mit der Option <option>-dvd-device</option>. -</para> - -<para> -<application>MPlayer</application> verwendet <systemitem>libdvdread</systemitem> und -<systemitem>libdvdcss</systemitem> zur DVD-Wiedergabe und -Entschlüsselung. -Diese beiden Bibliotheken sind im Unterverzeichnis -<application>MPlayer</application>-Quelltextbaum, -du brauchst sie nicht separat zu installieren. Du kannst auch systemweite -Versionen der beiden Bibliotheken verwenden, diese wird jedoch -<emphasis role="bold">nicht</emphasis> empfohlen, da dies zu Bugs, -Bibliotheksinkompatibilitäten und geringerer Geschwindigkeit führen kann. -</para> - -<note> -<para> -In Fällen von DVD-Dekodierungs-Problemen versuche Supermount oder solche Hilfen -zu deaktivieren. Einige RPC-2 Laufwerke können verlangen, dass ein Regionalcode gesetzt ist. -</para> -</note> - -<formalpara> -<title>DVD-Struktur</title> -<para> -DVDs haben 2048 Bytes pro Sektor mit ECC/CRC. Sie haben üblicherweise -ein UDF-Dateisystem auf einem einzigem Track, welcher verschiedene Dateien -(kleine .IFO und .BUK Dateien und große .VOB Dateien) enthält. -Sie sind echte Dateien und können von einem gemounteten Dateisystem einer -unentschlüsselten DVD kopiert/abgespielt werden. -</para> -</formalpara> - -<para> -Die .IFO-Dateien enthalten die Informationen zur Filmnavigation -(Kapitel/Titel/Blickwinkel, Sprachtabellen etc.) und werden benötigt, -um den .VOB Inhalt (den Film) zu lesen und zu interpretieren. Die .BUK-Dateien -sind Backups davon. Sie nutzen überall <emphasis role="bold">Sektoren</emphasis>, -so dass du Direktaddressierung von Sektoren auf dem -Datenträger benötigst, um DVD-Navigation zu implementieren oder den -Inhalt zu entschlüsseln. -</para> - -<para> -DVD-Unterstützung benötigt rohen Sektor-basierten Zugriff auf das -Laufwerk. Leider musst du (unter Linux) root sein, um die Sektoraddresse einer -Datei zu erhalten. Das ist der Grund, warum wir nicht den Dateisystemtreiber -des Kernels nutzen sondern es im Userspace reimplementiert haben. -<systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x tut dies. -Der UDF-Dateisystemtreiber des Kernels wird nicht benötigt, da sie bereits -einen eigenen eingebauten UDF-Dateisystem-Treiber haben. -Ebenso muss die DVD nicht gemountet werden, da der direkte Sektor-basierte Zugriff -genutzt wird. -</para> - -<para> -Manchmal kann <filename>/dev/dvd</filename> nicht von Benutzern gelesen -werden, deshalb implementierten die Autoren von <systemitem>libdvdread</systemitem> -einen Emulations-Layer, welcher die Sektorenadressen in Dateinamen+Offsets -überträgt und Raw-Zugriff auf dem gemounteten Dateisystem oder auch -auf Festplatten emuliert. -</para> - -<para> -<systemitem>libdvdread</systemitem> akzeptiert sogar Mountpoints an Stelle von -Gerätenamen für Raw-Zugriff und überprüft -<filename>/proc/mounts</filename>, um den Gerätenamen herauszufinden. -Es wurde für Solaris entwickelt, wo Gerätenamen dynamisch -zugewiesen werden. -</para> - -<para> -Wenn du <application>MPlayer</application> mit dvdnav-Unterstützung compiliert hast, -bleibt die Syntax derselbe, ausgenommen die Verwendung von dvdnav:// an Stelle von dvd://. -</para> - -<formalpara> -<title>DVD-Entschlüsselung</title> -<para> -DVD-Entschlüsselung geschieht durch <systemitem>libdvdcss</systemitem>. Die dafür -verwendete Methode kann durch Umgebungsvariable <envar>DVDCSS_METHOD</envar> festgelegt werden, -siehe Manpage für Details. -</para> -</formalpara> - -<para> -<!-- Idee: (am Regioncode) hinzufuegen? --> -<!-- Comment: Ich mag das Wort upgrade nicht. Oder besser - gesagt sollte der Text besser auf die Risiken und Fakten eingehen. --> -RPC-1 DVD-Laufwerke schützen Regionseinstellunge nur durch Software. -RPC-2-Laufwerke haben einen Hardwareschutz, welcher nur 5 Änderungen -erlaubt. Es kann notwendig/empfehlenswert sein, die Firmware auf RPC-1 -zu aktualisieren, wenn du ein RPC-2 DVD-Laufwerk hast. -Du kannst versuchen ein Firmwareupgrade für dein Laufwerk im Internet zu finden, -<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">dieses Firmware-Forum</ulink> -kann ein guter Ausgangspunkt für deine Suche sein. -Wenn es kein Firmwareupgrade für dein Laufwerk gibt, benutze das -<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset-Tool</ulink>, -um den Regionscode deines DVD-Laufwerks (unter Linux) zu setzen. -<emphasis role="bold">Warnung</emphasis>: Du kannst nur 5 mal den Regioncode ändern. -</para> -</sect1> - - -<sect1 id="vcd"> -<title>VCD-Wiedergabe</title> -<para> -Für eine komplette Liste an verfügbaren Optionen lies bitte die -Manpage. Die Syntax für eine Standard Video CD (VCS) lautet wie folgt: -<screen>mplayer vcd://<replaceable><Track></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><Gerät></replaceable>]</screen> -Beispiel: -<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen> -Das Standard-VCD-Gerät ist <filename>/dev/cdrom</filename>. Wenn deine -Installation davon abweicht, erstelle einen Symlink oder gib das genaue Gerät auf -der Kommandozeile an mit der Option <option>-cdrom-device</option>. -</para> - -<note> -<para> -<!-- TODO: have horrible performance reading VCD - zu ueberpruefen --> -Mindenstens Plextor und einige SCSI-CD-ROM-Laufwerke von Toshiba haben eine -schreckliche VCD-Leseleistung. Das liegt daran, daß der -<systemitem>ioctl</systemitem> CDROMREADRAW für diese Laufwerke -nicht vollstaendig implementiert ist. Wenn du ein bisschen Fachwissen über -SCSI- Programmierung hast, <ulink url="../../tech/patches.txt">hilf uns</ulink> -bitte, allgemeine SCSI-Unterstützggung für VCDs zu implementieren. -</para> -</note> - -<para> -Inzwischen kannst du die Daten von VCDs mit -<ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink> -extrahieren und die ausgegebene Datei mit <application>MPlayer</application> -abspielen. -</para> - -<formalpara> -<title>VCD-Struktur</title> -<para> -Eine Video CD (VCD) besteht aus CD-ROM XA Sektoren, z.B. CD-ROM Mode 2 -Form 1 und 2 Tracks: -</para> -</formalpara> - -<itemizedlist> -<listitem> -<para> -Der erste Track ist im Format Mode 2 Form 2, was bedeutet, dass es -L2-Fehlerkorrektur benutzt. Der Track enthält ein ISO-9660 Dateisystem -mit 2048 Bytes/Sektor. Das Dateisystem enthält VCD Metadata-Informationen -ebenso wie Standbilder, welche oft in Menüs benutzt werden. -MPEG-Segmente für Menüs können auch im ersten Track gespeichert -werden, die MPEGs müssen aber in eine Serie von 150-Sektoren-Einheiten -gestückelt werden. Das ISO-9660 Dateisystem kann auch noch andere Dateien oder -Programme enthalten, welche nicht für VCD-Betrieb erforderlich sind. -</para> -</listitem> - -<listitem> -<para> -Der zweite und die restlichen Tracks sind generelle rohe 2324 Bytes/Sektor -MPEG (Film) Tracks, welche ein MPEG-PS-Datenpaket pro Sektor enthalten. -Diese sind im Format Mode 2 Form 1, so dass sie mehr Daten pro Sektor speichern -können unter dem Verlust einiger Fehlerkorrektur. Es ist ebenso -gültig, CD-DA Tracks in einer VCD nach dem ersten Track zu haben. -Auf manchen Betriebssystemen gibt es ein paar Tricks, diese nicht-ISO-9660-Tracks -im Dateisystem erscheinen zu lassen. Auf anderen Systemen wie GNU/Linux ist -dies (noch) nicht der Fall. Hier können die MPEG-Daten -<emphasis role="bold">nicht gemountet werden</emphasis>. Da sich die meisten Filme -in einer solchen Art von Track befinden, solltest du zuerst <option>vcd://2</option> versuchen. -</para> -</listitem> - -<listitem> -<para> -Es existieren ebenso VCDs ohne einen ersten Track (einzelner Track und -überhaupt kein Dateisystem). Diese sind trotzudem abspielbar, -können aber nicht gemountet werden. -</para> -</listitem> - -<listitem> -<para> -Die Definition des Video-CD-Standards wird Philips "White Book" genannt und ist -im Allgemeinen nicht online verfügbar, da es von Philips käuflich erworben werden -muss. Detailliertere Informationen über Video-CDs befindet sich in der -<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">vcdimager- Documentation</ulink>. -</para> -</listitem> - -</itemizedlist> - -<formalpara> -<title>.DAT Dateien</title> -<para> -Die ~600 MB Datei, die auf dem ersten Track einer gemounteten VCD sichtbar -ist, ist keine richtige Datei! Es ist ein sogenanntes ISO-Gateway, geschaffen, -um Windows den Zugriff auf solche Tracks zu geben (Windows erlaubt überhaupt -keine direkten Zugriffe auf das Laufwerk). Unter Linux kannst du solche Dateien -weder kopieren noch abspielen (sie enthalten Müll). Unter Windows ist dies -möglich, da Windows ISO9660-Treiber das direkte Lesen der Tracks in diesen -Dateien emuliert. Um eine .DAT Datei wiederzugeben, benötigst du einen -Kernel-Treiber, welcher in der Linux-Version von PowerDVD zu finden ist. -Es hat einen modifizierten ISO9660 Dateisystem-Treiber -(<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), welcher in der Lage ist, -die rohen Tracks durch diese Schatten-.DAT-Dateien zu emulieren. Wenn du -den Datenträger mit deren Treiber mountest, kannst du die .DAT Dateien -kopieren und sogar mit <application>MPlayer</application> abspielen. -Dies wird jedoch nicht mit dem Standard-ISO9660-Treiber des Linux-Kernels -funktionieren! Benutze statt dessen <option>vcd://</option>. Alternativen -für das Kopieren von VCDs sind der neue Kernel-Treiber -<ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> -(nicht Bestandteil des offiziellen Kernels), welcher CD-Sessions -als Imagedateien darstellt, und -<ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, -ein Bit-für-Bit CD-Grabbing/Kopier-Programm. -</para> -</formalpara> - -</sect1> - - -<sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)"> -<title>Edit Decision Lists (EDL)</title> - -<para> -Das System der "edit decision list" (EDL) erlaubt dir, Abschnitte von Videos -während der Wiedergabe automatisch zu überspringen oder stummzuschalten, -basierend auf einer filmspezifischen EDL-Konfigurationsdatei. -</para> - -<para> -Dies ist nützlich für diejenigen, die einen Film im "familienfreundlichen" Modus -anschauen möchten. Du kannst jegliche Gewalt oder Obszönität nach persönlichen -Vorgaben aus einem Film herausschneiden. Daneben gibt es noch weitere -Nutzungsmöglichkeiten wie dem automatischen Überspringen von Werbung in den -Videos, die du dir anschaust. -</para> - -<para> -Das EDL-Dateiformat ist ziemlich simpel. Es gibt einen Befehl pro Zeile, der -angibt, was zu tun ist (überspringen/stumm schalten) und wann es zu tun ist (benutzt pts in Sekunden). -</para> - -<sect2 id="edl_using"> -<title>Benutzung einer EDL-Datei</title> -<para> -Füge die Option <option>-edl <dateiname></option> mit der EDL-Datei, -die auf das Video angewendet werden soll, hinzu, wenn du -<application>MPlayer</application> aufrufst. -</para> -</sect2> - -<sect2 id="edl_making"> -<title>Erstellung einer EDL-Datei</title> -<para> -Das aktuelle EDL-Dateiformat ist das folgende: -<programlisting>[Anfangssekunde] [Endsekunde] [Aktion]</programlisting> -Wobei die Sekunden Fließkommazahlen sind und die Aktion entweder -<literal>0</literal> zum Überspringen oder <literal>1</literal> für -Stummschaltung. Beispiel: -<programlisting> -5.3 7.1 0 -15 16.7 1 -420 422 0<!-- ---></programlisting> -Dies wird den Bereich von Sekunde 5.3 bis Sekunde 7.1 des Videos überspringen -und dann bei 15 Sekunden stummschalten, bei 16.7 Sekunden den Ton wieder -anschalten. Der Bereich zwischen den Sekunden 420 bis 422 wird übersprungen. -Diese Aktionen werden ausgeführt, wenn der Wiedergabetimer die in der Datei -angegebenen Zeiten erreicht. -</para> - -<para> -Um eine EDL-Datei zu erstellen, die als Arbeitsvorlage benutzt werden kann, -benutze die Option <option>-edlout <dateiname></option>. -Drücke dann während der Wiedergabe <keycap>i</keycap>, um den Anfang und as Ende -eines zu überspringenden Blocks zu markieren. Ein entsprechender Eintrag wird für -diese Zeit in die Datei geschrieben. Danach kannst du Feineinstellungen an -der generierten EDL-Datei vornehmen und zusätzlich die Standardeinstellung ändern, -welche darin besteht, den Block, der in einer Zeile beschrieben ist, zu überspringen. -</para> -</sect2> - -</sect1> - - -<sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio"> -<title>Audio für Fortgeschrittene</title> - -<sect2 id="advaudio-surround"> -<title>Surround/Multichannel-Wiedergabe</title> - -<sect3 id="advaudio-surround-DVD"> -<title>DVDs</title> -<para> -Die meisten DVDs und viele andere Dateien enthalten Surround-Sound. -<application>MPlayer</application> unterstützt Surround-Wiedergabe, aktiviert diese -jedoch nicht in der Voreinstellung, da Stereo-Ausrüstung weit gebräuchlicher ist. -Um eine Datei abzuspielen, die mehr als zwei Audiokanäle hat, benutze -die Option <option>-channels</option>. -Um eine DVD mit 5.1-Ton abzuspielen, benutze beispielsweise: - -<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> - -Beachte, dass es sich trotz des Namens "5.1" um sechs diskrete Kanäle handelt. -Wenn du eine entsprechende Ausrüstung für Surround-Sound hast, ist es sicher, die -Option <option>channels</option> in die <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei -<filename>~/.mplayer/config</filename> zu schreiben. Um zum Beispiel Quadrophonie-Wiedergabe -als Voreinstellung zu verwenden, füge folgende Zeile hinzu: - -<programlisting>channels=4</programlisting> - -<application>MPlayer</application> wird dann den Ton in vier Kanäle ausgeben, falls -alle vier Kanäle zur Verfügung stehen. -</para> -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour"> -<title>Stereo-Dateien auf vier Lautsprechern wiedergeben</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> dupliziert per Voreinstellung keine Kanäle, genausowenig -wie die meisten Audiotreiber. Wenn du dies manuell tun möchtest: - -<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> - -Siehe den Abschnitt über das <link linkend="advaudio-channels-copying">Kopieren von Kanälen</link> -für eine Erklärung. -</para> - -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-surround-passthrough"> -<title>AC3/DTS-Passthrough</title> - -<para> -DVDs enthalten Surround-Ton normalerweise encodiert im Format AC3 (Dolby Digital) -oder DTS (Digital Theater System). Manche moderne Audioausrüstung ist dazu in -der Lage, diese Formate intern zu decodieren. -<application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten, -ohne diese zu decodieren. Dies wird jedoch nur funktionieren, wenn du einen -S/PDIF- (Sony/Philips Digital Interface) Anschluß an deiner Soundkarte hast. -</para> - -<para> -Wenn deine Audioausrüstung sowohl AC3 als auch DTS decodieren kann, ist es sicher, Passthrough -für beide Formate zu aktivieren. Sonst solltest du Passthrough nur für das Format aktivieren, -das deine Ausrüstung unterstützt. -</para> - -<itemizedlist> -<title>Passthrough auf der Kommandozeile aktivieren:</title> -<listitem><para> - Für nur AC3, benutze <option>-ac hwac3</option> -</para></listitem> -<listitem><para> - Für nur DTS, benutze <option>-ac hwdts</option> -</para></listitem> -<listitem><para> - Für AC3 und DTS, benutze <option>-afm hwac3</option> -</para></listitem> -</itemizedlist> - -<itemizedlist> -<title> - Passthrough in der <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei - aktivieren: -</title> -<listitem><para> - Für nur AC3, benutze <option>ac=hwac3,</option> -</para></listitem> -<listitem><para> - Für nur DTS, benutze <option>ac=hwdts,</option> -</para></listitem> -<listitem><para> - Für AC3 und DTS, benutze <option>afm=hwac3</option> -</para></listitem> -</itemizedlist> - -<para> -Beachte, dass am Ende von <option>ac=hwac3,</option> und <option>ac=hwdts,</option> ein Komma (",")steht. -Dies wird dafür sorgen, dass <application>MPlayer</application> auf andere Codecs zurückgreift, -die er normalerweise benutzt, wenn eine Datei keinen AC3- oder DTS-Ton besitzt. -<option>afm=hwac3</option> benötigt kein Komma; <application>MPlayer</application> wird sowieso -auf andere zurückgreigen, wenn eine Audiofamilie angegeben wurde. -</para> - -</sect3> - -<sect3 id="hwmpa-surround-passthrough"> -<title>MPEG-Audio-Passthrough</title> - -<para> -Digitale TV-Übertragungen (wie DVB und ATSC) und manche DVDs haben normalerweise -MPEG-Audiostreams (vornehmlich MP2). -Manche MPEG-Hardwaredecoder wie vollausgestattete DVB-Karten und DXR2-Adapter -können dieses Format nativ decodieren. -<application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten, -ohne sie zu decodieren. -</para> - -<para> -Um diesen Codec zu verwenden: -<screen> mplayer -ac hwmpa </screen> -</para> -</sect3> - -<sect3 id="advaudio-surround-matrix"> -<title>Matrix-encodierter Ton</title> - -<para> -<emphasis>***TODO***</emphasis> -</para> -<para> -Dieser Abschnitt muss noch geschrieben werden und kann nicht vervollständigt werden, -bis uns jemand mit Beispieldateien zum Testen versorgt. Wenn du irgendwelche -Matrix-encodierten Audiodateien hast, weißt, wo man welche finden kann oder andere -hilfreiche Informationen hast, schicke bitte eine Nachricht auf die -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>-Mailing-Liste. -Benutzt "[matrix-encoded audio]" in der Betreffzeile. -</para> -<para> -Wenn keine Dateien oder weitere Informationen hervorkommen, wird dieser Abschnitt entfernt. -</para> - -<para> -Gute Links: -<itemizedlist> -<listitem> -<para> - <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> -</para> -</listitem> -<listitem> -<para> - <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink> -</para> -</listitem> -</itemizedlist> -</para> - -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-surround-hrtf"> -<title>Surround-Emulation bei Kopfhörern</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> besitzt einen HRTF- (Head Related Transfer -Function) Filter basierend auf einem -<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">MIT-Projekt</ulink>, -bei dem Messungen von an einem Puppenkopf befestigten Mikrofonen vorgenommen wurden. -</para> - -<para> -Obwohl es unmöglich ist, ein Surroundsystem exakt zu imitieren, liefert -<application>MPlayer</application>s HRTF-Filter in 2-Kanal-Kopfhörern einen -räumlich eindringlicheren Ton. Reguläres Heruntermixen kombiniert einfach alle -Kanäle zu zweien; neben der Kombinierung der Kanäle generiert <option>hrtf</option> -feine Echos, erhöht die Stereoseparation leicht und verändert die Lautstärke mancher -Frequenzen. Ob HRTF-Klänge besser klingen, kann vom Quellmaterial und persönlichem -Geschmack abhängen, den Filter auszuprobieren ist aber definitiv einen Versuch wert. -</para> - -<para> -Eine DVD mit HRTF abspielen: - -<screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> - -</para> - -<para> -<option>hrtf</option> funktioniert nur gut bei 5 oder 6 Kanälen und benötigt außerdem -48 kHz Ton. DVD-Ton ist schon 48 kHz, wenn du aber eine Datei mit einer anderen Samplerate -hast, die du mit <option>hrtf</option> abspielen willst, musst du sie resamplen: - -<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen> - -</para> - -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting"> -<title>Troubleshooting/Problemlösung</title> - -<para> -Wenn du keinen Ton aus deinen Surround-Kanälen hören kannst, überprüfe deine -Mixereinstellungen mit Mixerprogrammen wie <application>alsamixer</application>; -Audioausgaben sind oft stummgeschaltet und per Voreinstellung auf Lautstärke 0 gesetzt. -</para> - -</sect3> - -</sect2> - - -<sect2 id="advaudio-channels"> -<title>Kanalmanipulationen</title> - -<sect3 id="advaudio-channels-general"> -<title>Allgemeine Informationen</title> - -<para> -Leider gibt es keinen Standard, der vorgibt, wie Kanäle angeordnet sind. Die unten -gelisteten Reihenfolgen sind die von AC3 und halbwegs typisch; versuche diese und -schaue, ob sie zu deiner Quelle passen. Kanäle sind durchnummeriert, beginnend bei 0. - -<orderedlist spacing="compact"> -<title>Mono</title> - <listitem override="0"><para>mittig</para></listitem> -</orderedlist> - -<orderedlist spacing="compact"> -<title>Stereo</title> - <listitem override="0"><para>links</para></listitem> - <listitem><para>rechts</para></listitem> -</orderedlist> - -<orderedlist spacing="compact"> -<title>Quadraphonisch</title> - <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem> - <listitem><para>rechts vorne</para></listitem> - <listitem><para>links hinten</para></listitem> - <listitem><para>rechts hinten</para></listitem> -</orderedlist> - -<orderedlist spacing="compact"> -<title>Surround 4.0</title> - <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem> - <listitem><para>rechts vorne</para></listitem> - <listitem><para>mittig hinten</para></listitem> - <listitem><para>mittig vorne</para></listitem> -</orderedlist> - -<orderedlist spacing="compact"> -<title>Surround 5.0</title> - <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem> - <listitem><para>rechts vorne</para></listitem> - <listitem><para>links hinten</para></listitem> - <listitem><para>rechts hinten</para></listitem> - <listitem><para>mittig vorne</para></listitem> -</orderedlist> - -<orderedlist spacing="compact"> -<title>Surround 5.1</title> - <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem> - <listitem><para>rechts vorne</para></listitem> - <listitem><para>links hinten</para></listitem> - <listitem><para>rechts hinten</para></listitem> - <listitem><para>mittig vorne</para></listitem> - <listitem><para>Subwoofer</para></listitem> -</orderedlist> - -</para> - -<para> -Die Option <option>-channels</option> wird benutzt, um vom Audiodecoder eine Anzahl -Kanäle zu fordern. Manche Audiocodecs benutzen die angegebenen Kanäle, um zu entscheiden, -ob Heruntermixen der Quelle nötig ist. Beachte, dass dies nicht immer die Anzahl der -Ausgabekanäle beeinflusst. Zum Beispiel wird die Angabe der Option <option>-channels 4</option> -bei der Wiedergabe einer Stereo-MP3-Datei zur Ausgabe in 2 Kanälen führen, da der -MP3-Codec keine zusätzlichen Kanäle produziert. -</para> - -<para> -Der Audiofilter <option>channels</option> kann genutzt werden, um Kanäle zu erstellen oder -zu entfernen. Er ist nützlich für die Kontrolle der Anzahl der Kanäle, die an die Soundkarte -geschickt werden. Siehe folgenden Abschnitt für weitergehende Informationen zur Kanalmanipulation. -</para> - -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-channels-mono"> -<title>Mono-Wiedergabe mit zwei Lautsprechern</title> - -<para> -Mono klingt viel besser, wenn es von zwei Lautsprechern wiedergegeben wird - -besonders bei Kopfhörern. Audiodateien, die wirklich nur einen Kanal haben, -werden automatisch von zwei Lautsprechern wiedergeben; leider sind jedoch die meisten -Dateien in mono tatsächlich als stereo encodiert, bei dem ein Kanal stumm ist. -Der einfachste und sicherste Weg, zwei Lautsprecher dasselbe ausgeben zu lassen ist -der Filter <option>extrastereo</option>: - -<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0</screen> - -</para> - -<para> -Dieser mittelt über beide Kanäle, was darin resultiert, dass beide Kanäle jeweils halb -so laut sind wie das Original. Die nächsten Abschnitte enthalten Beispiele für -andere Möglichkeiten, dies ohne Minderung der Lautstärke zu erreichen, sie sind -aber komplexer und erfordern verschiedene Optionen, je nach dem, welche Kanäle -beibehalten werden sollen. Wenn du wirklich die Lautstärke beibehalten musst, -ist es möglicherweise leichter, mit dem Filter <option>volume</option> zu experimentieren -und den dafür richtigen Wert zu finden. Zum Beispiel: - -<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen> - -</para> - -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-channels-copying"> -<title>Kopieren/Verschieben von Kanälen</title> - -<para> -Der Filter <option>channels</option> kann einen beliebigen oder alle Kanäle verschieben. -All die Suboptionen für den <option>channels</option>-Filter einzustellen kann -kompliziert sein und erfordert ein wenig Sorgfalt. - -<orderedlist spacing="compact"> -<listitem> -<para> - Entscheide, wieviele Ausgabekanäle du benötigst. Dies ist die erste Suboption. -</para> -</listitem> -<listitem> -<para> - Zähle, wieviele Kanäle du umordnen möchtest. Dies ist die zweite Suboption. - Jeder Kanal kann gleichzeitig zu mehreren verschiedenen Kanälen verschoben werden. - Behalte jedoch im Gedächtnis, dass ein Kanal leer ist, wenn er (auch wenn er - nur an ein Ziel) verschoben wird, es sei denn, ein anderer Kanal ersetzt ihn. - Um einen Kanal zu kopieren, wobei die Quelle gleich bleibt, verschiebe den Kanal - ins Ziel und in die Quelle, zum Beispiel: - <programlisting> -channel 2 --> channel 3 -channel 2 --> channel 2<!-- - --></programlisting> -</para> -</listitem> -<listitem> -<para> - Schreibe die Kanalkopien als Suboptionspaare aus. Beachte, dass der erste Kanal - 0 ist, der zweite 1 usw. Die Reihenfolge dieser Suboptionen spielt keine Rolle, - solang sie entsprechend in Paare der Form - <replaceable>Quelle:Ziel</replaceable> gruppiert sind. -</para> -</listitem> -</orderedlist> -</para> - - -<bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher</bridgehead> - -<para> -Hier ist ein Beispiel einer weiteren Möglichkeit, einen Kanal auf zwei Lautsprechern wiederzugeben. -Für dieses Beispiel sei angenommen, dass der linke Kanal abgespielt und der rechte verworfen -werden soll. Befolge die oben angegebenen Schritte: -<orderedlist> -<listitem> -<para> - Um einen Ausgabekanal für jeden der beiden Lautsprecher bereitzustellen, muss - die erste Suboption "2" sein. -</para> -</listitem> -<listitem> -<para> - Der linke Kanal muss zum rechten verschoben werden, und auch zu sich selbst, damit - er nicht leer ist. Dies sind insgesamt also zwei Bewegungen, was die zweite - Suboption auch "2" macht. -</para> -</listitem> -<listitem> -<para> - Den linken Kanal (Kanal 0) zum rechten (Kanal 1) zu verschieben, entspricht dem - Suboptionspaar "0:1", "0:0" bewegt den linken Kanal auf sich selbst. -</para> -</listitem> -</orderedlist> -All dies zusammengesetzt ergibt: - -<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> -</para> - -<para> -Der Vorteil, den diese Methode gegenüber <option>extrastereo</option> hat, ist, dass -die Lautstärke auf jedem Ausgabekanal die gleiche ist wie die des Eingabekanals. -Der Nachteil ist, dass die Suboptionen zu "2:2:1:0:1:1" geändert werden müssen, wenn -der gewünschte Ton im rechten Kanal ist. Außerdem ist es schwerer zu merken und einzutippen. -</para> - -<bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher, Abkürzung</bridgehead> - -<para> -Tatsächlich gibt es einen viel einfacheren Weg, um mit dem <option>channels</option>-Filter -den linken Kanal auf beiden Lautsprechern wiederzugeben: - -<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=1</screen> - -Der zweite Kanal wird verworfen und ohne weitere Suboptionen bleibt der übrige Kanal -allein. Soundkartentreiber spielen einkanaliges Audio automatisch auf beiden -Lautsprechern ab. Dies funktioniert nur, wenn der gewünschte Kanal der linke ist. -</para> - -<bridgehead>Beispiel: Dupliziere die vorderen Kanäle hinten</bridgehead> -<para> -Eine weitere übliche Aktion ist die Duplizierung der vorderen Kanäle, um sie auf den hinteren -Lautsprechern einer quadraphonischen Installation abzuspielen. -<orderedlist> -<listitem> -<para> - Es sollte vier Ausgabekanäle geben. Die erste Suboption ist "4". -</para> -</listitem> -<listitem> -<para> - Jeder der zwei Frontkanäle muss zum entsprechenden hinteren Kanal und zu sich selbst - bewegt werden. Das sind vier Bewegungen, also ist die zweite Suboption "4". -</para> -</listitem> -<listitem> -<para> - Der vordere linke Kanal (0) muss zum hinteren linken (Kanal 2) bewegt werden: "0:2". - Der vordere linke muss auch zu sich selbst bewegt werden: "0:0". - Der vordere rechte (Kanal 1) wird zum hinteren rechten (Kanal 3) bewegt: "1:3", und zu - sich selbst: "1:1". -</para></listitem> -</orderedlist> -Setze alle Suboptionen zusammen und du erhältst: - -<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen> - -</para> - -</sect3> - - -<sect3 id="advaudio-channels-mixing"> -<title>Kanäle mixen</title> - -<para> -Der Filter <option>pan</option> in Kanäle in vom Benutzer angegebenen Verhältnissen mixen. -Dies ermöglicht alles, was der <option>channels</option>-Filter kann, und mehr. Leider -sind die Suboptionen auch viel schwieriger. -<orderedlist> -<listitem> -<para> - Entscheide, mit wievielen Kanälen du arbeiten möchtest. Dies musst du mit der Option - <option>-channels</option> und/oder <option>-af channels</option> angeben. - Spätere Beispiele werden dir zeigen, wann welcher zu benutzen ist. -</para> -</listitem> -<listitem> -<para> - Entscheide, mit wievielen Kanälen du <option>pan</option> füttern möchtest (weitere - decodierte Kanäle werden verworfen). - Dies ist die erste Suboption, und diese kontrolliert auch, wieviele Kanäle für - die Ausgabebereitgestellt werden. -</para> -</listitem> -<listitem> -<para> - Die übrigen Suboptionen geben an, wieviel von jedem Kanal in jeden anderen Kanal gemixt - werden. Das ist der komplizierte Teil. Um die Arbeit übersichtlich zu machen, - zerlege die Suboptionen in mehrere Teile, einen Teil für jeden Ausgabekanal. - Jede Suboption innerhalb eines Teils entspricht einem Eingabekanal. Die Anzahl, die du - angibst, ist die prozentuale Menge, die vom Eingabekanal in den Ausgabekanal gemixt wird. -</para> -<para> - <option>pan</option> akzeptiert Werte von 0 bis 512, was Werte von 0% bis 512000% - der ursprünglichen Lautstärke ergibt.. Sei vorsichtig bei Werten größer als 1. Dies - liefert nicht nur eine sehr hohe Lautstärke, sondern sprengt auch den Samplebereich deiner - Soundkarte, und du könntest schmerzvolle Pops und Klicken hören. Wenn du willst, - kannst du auf <option>pan</option> <option>,volume</option> folgen lassen, um eine - Abschneidung zu ermöglichen, es ist aber das beste, die Werte von <option>pan</option> - niedrig genug zu halten, dass keine Abschneidung nötig ist. -</para> -</listitem> -</orderedlist> -</para> - -<bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern</bridgehead> - -<para> -Hier ist also noch ein Beispiel für die Wiedergabe des linken Kanals auf zwei Lautsprechern. -Befolge die Schritte oben: -<orderedlist> -<listitem> -<para> - <option>pan</option> sollte zwei Kanäle ausgeben, also ist die erste Suboption "2". -</para> -</listitem> -<listitem> -<para> - Da wir zwei Eingabekanäle haben, gibt es die Suboptionen in zwei Teilen. - Da es auch zwei Ausgabekanäle gibt, wird es pro Teil zwei Suboptionen geben. - Der linke Kanal der Datei sollte in voller Lautstärke auf den neuen linken Kanal - und den rechten gehen, daher ist der erste Teil der Suboptionen "1:1". - Der rechte Kanal sollte weggelassen werden, daher ist der zweite "0:0". - Alle 0-Werte am Ende können weggelassen werden, aber um das Verstehen leichter zu - machen, behalten wir sie. -</para> -</listitem> -</orderedlist> -Diese Optionen ergeben zusammen: - -<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> - -Wenn der rechte Kanal anstelle des linken gewünscht ist, sind die Suboptionen für -<option>pan</option> "2:0:0:1:1". -</para> - - -<bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern, Abkürzung</bridgehead> - -<para> -Wie bei der Option <option>channels</option> gibt es eine Abkürzung, die nur mit dem linken -Kanal funktioniert: - -<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=1:1</screen> - -Da <option>pan</option> nur einen Eingabekanal hat (der andere wird verworfen), gibt es nur -einen Teil mit einer Suboption, die angibt, dass der einzige Kanal 100% von sich selbst bekommt. -</para> - -<bridgehead>Beispiel: 6-kanaliges PCM heruntermixen</bridgehead> -<para> -<application>MPlayer</application>s Decoder für 6-kanaliges PCM ist nicht in der Lage, herunterzumixen. -Hier ist eine Möglichkeit, PCM unter Verwendung von <option>pan</option> herunterzumixen: -<orderedlist> -<listitem> -<para> - Die Anzahl der Ausgabekanäle ist zwei, daher ist die erste Suboption "2". -</para> -</listitem> -<listitem><para> - Bei sechs Eingabekanälen gibt es sechs Teile Optionen. Glücklicherweise müssen wir nur zwei - Teile machen, da wir uns nur für die Ausgabe der ersten beiden Kanäle interessieren. - Die übrigen vier Teile können weggelassen werden. Sei dir im klaren darüber, dass nicht - alle Audiodateien mit mehreren Kanälen die gleiche Kanalabfolge haben! Dieses Beispiel - demonstriert das Heruntermixen einer Datei mit den gleichen Kanälen wie MAC3 5.1: - <programlisting> -0 - vorne links -1 - vorne rechts -2 - hinten links -3 - hinten rechts -4 - mittig vorne -5 - Subwoofer<!-- - --></programlisting> - Der erste Teil der Suboptionen listet die Prozente der ursprünglichen Lautstärke, und zwar - in der Reihenfolge, die jeder Ausgabekanal vom vorderen linken Kanal erhalten soll: "1:0". - Der vordere rechte Kanal sollte zur rechten Ausgabe gehen: "0:1". - Das gleiche gilt für die hinteren Kanäle: "1:0" und "0:1". - Der mittlere Kanal geht mit jeweils halber Lautstärke in beide Ausgabekanäle: - "0.5:0.5", und der Subwoofer geht mit voller Lautstärke in beide: "1:1". -</para> -</listitem> -</orderedlist> -All dies zusammen ergibt: - -<screen>mplayer <replaceable>6-kanal.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen> - -Die oben gelisteten Prozente sind nur ein einfaches Beispiel. Fühle dich nicht eingeschränkt, -mit ihnen zu experimentieren. -</para> -<bridgehead>Beispiel: Wiedergabe von 5.1-Audio auf großen Lautsprechern ohne Subwoofer</bridgehead> - -<para> -Wenn du ein riesiges Paar Front-Lautsprecher hast und kein Geld darauf verschwenden möchtest, -einen Subwoofer für ein komplettes 5.1-Soundsystem zu erhalten. Wenn du die Option -<option>-channels 5</option> benutzt, damit liba52 5.1-Ton in 5.0 decodiert, wird der Subwoofer-Kanal -einfach weggelassen. Wenn du den Subwoofer-Kanal selbst verteilen möchtest, musst du -manuell mit <option>pan</option> heruntermixen: - -<orderedlist> -<listitem> -<para> - Da <option>pan</option> alle sechs Kanäle untersuchen muss, gib - <option>-channels 6</option> an, so dass liba52 sie alle decodiert. -</para> -</listitem> -<listitem> -<para> - <option>pan</option> gibt nur fünf Kanäle aus, die erste Suboption ist 5. -</para> -</listitem> -<listitem> -<para> - Sechs Eingabekanäle und fünf Ausgabekanäle bedeuten sechs Teile von fünf Suboptionen. - <itemizedlist spacing="compact"> - <listitem> - <para> - Der linke vordere Kanal wird nur auf sich selbst repliziert: "1:0:0:0:0" - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Das gleiche gilt für den rechten vorderen Kanal: "0:1:0:0:0" - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Das gleiche gilt für den linken hinteren Kanal:"0:0:1:0:0" - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Und das gleiche auch für den rechten hinteren Kanal: "0:0:0:1:0" - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Vordere Mitte auch: "0:0:0:0:1" - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Jetzt müssen wir entscheiden, was mit dem Subwoofer geschieht, zum Beispiel - eine Hälfte jeweils nach vorne rechts und vorne links: "0.5:0.5:0:0:0" - </para> - </listitem> - </itemizedlist> -</para> -</listitem> -</orderedlist> -Kombiniere all diese Optionen, um folgendes zu erhalten: - -<screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen> - -</para> - -</sect3> - -</sect2> - - -<sect2 id="advaudio-volume"> -<title>Anpassung der softwaregesteuerten Lautstärke</title> - -<para> -Manche Audiotracks sind zu leise, um sie bequem ohne Anpassung zu hören. -Das kann zum Problem werden, wenn dein Audiosystem diese Anpassung nicht für dich -vornehmen kann. Die Option <option>-softvol</option> weist <application>MPlayer</application> -an, einen internen Mixer zu verwenden. Du kannst die Tasten zur Anpassung der Lautstärke -(in der Voreinstellung <keycap>9</keycap> und <keycap>0</keycap>) verwenden, um -wesentlich höhere Lautstärkelevel zu erreichen. Beachte, dass dies nicht den Mixer deiner -Soundkarte umgeht; <application>MPlayer</application> wird das Signal nur verändern, bevor -es an die Soundkarte gesendet wird. - -Das folgende Beispiel ist ein guter Anfang: - -<screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen> - -Die Option <option>-softvol-max</option> gibt die maximal erlaubte Ausgabelautstärke als -prozentualen Wert hinsichtlich der Originallautstärke an. -Beispielsweise würde <option>-softvol-max 200</option> erlauben, die Lautstärke doppelt so -hoch wie das ursprüngliche Level zu setzen. Es ist sicher, einen größeren Wert mit -<option>-softvol-max</option> zu setzen; die höhere Lautstärke wird nicht verwendet, solange -du nicht die entsprechenden Tasten drückst. -Der einzige Nachteil bei Verwendung von hohen Werten ist, dass du nicht ganz so genaue Kontrolle -bei der Verwendung der Tasten hast, da <application>MPlayer</application> die Lautstärke in -Prozenten der maximalen Lautstärke anpasst. Benutze einen niedrigeren Wert mit -<option>-softvol-max</option> und/oder gib <option>-volstep 1</option> an, -wenn du höhere Genauigkeit brauchst. -</para> - -<para> -Die Option <option>-softvol</option> funktioniert durch Kontrolle des Audiofilters -<option>volume</option>. Wenn du eine Datei von Anfang an mit einer gewissen Lautstärke -abspielen möchtest, kannst du die <option>volume</option> manuell angeben: - -<screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -af volume=10</screen> - -Dies wird die Datei mit einer Erhöhung um zehn Dezibel wiedergeben. -Sei vorsichtig bei der Verwendung des <option>volume</option>-Filters - du kannst deinen Ohren -leicht schaden, wenn du einen zu hohen Wert benutzt. Beginne niedrig und arbeite dich stufenweise -hoch, bis du ein Gefühl dafür bekommst, wieviel Anpassung notwendig ist. Außerdem kann es -passieren, wenn du einen übermäßig hohen Wert angibst, dass <option>volume</option> das Signal -kappen muss, um keine Daten an die Soundkarte zu schicken, die außerhalb des gültigen Bereichs liegen; -dies führt zu gestörtem Ton. -</para> - -</sect2> - -</sect1> - -<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input"> -<title>TV-Input</title> - -<para> - Dieser Abschnitt behandelt das <emphasis role="bold">Anschauen/Grabben von einem V4L-kompatiblen TV-Empfänger</emphasis>. - Siehe Manpage für eine Beschreibung der TV-Optionen und Tastensteuerungen. -</para> - - -<sect2 id="tv-compilation"> -<title>Compilierung</title> - -<procedure> - <step> - <para> - Zuerst musst du neu compilieren. <filename>./configure</filename> wird die Kernelheader - vom v4l-Kram und die Existenz der <filename>/dev/video*</filename>-Einträge - automatisch erkennen und TV-Unterstützung wird eingebaut werden - (siehe Ausgaben von <filename>./configure</filename>). - </para> - </step> - <step> - <para> - Stelle sicher, dass dein Empfänger mit anderer TV-Software wie zum Beispiel - <application>XawTV</application> unter Linux läuft. - </para> - </step> -</procedure> -</sect2> - -<sect2 id="tv-tips"> -<title>Tipps zum Gebrauch</title> -<para> - Die vollständige Liste der Optionen ist in der Manpage verfügbar. - Hier sind nur ein paar Tipps: -<itemizedlist> - <listitem> - <para> - Benutze die Option <option>channels</option>. Ein Beispiel: - <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen> - Erklärung: Durch Verwendung dieser Option sind nur die Kanäle 26 und 23 in Gebrauch, - und es wird beim Kanalwechsel einen netten OSD-Text geben, der den Namen des Kanals - anzeigt. Leerzeichen im Kanalnamen müssen durch das Zeichen "_" ersetzt werden. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - Wähle vernünftige Bildabmessungen. Die Abmessungen des resultierenden Bildes sollten durch - 16 teilbar sein. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - Wenn du das Video bei einer vertikalen Auflösung höher als halb der vollen - Auflösung einfängst (z.B. 288 für PAL oder 240 für NTSC), dann werden die - 'Frames', die du erhältst, wirklich jeweils ausgelassene Paare von Feldern sein. - Je nach dem, was du mit dem Video anfängst, kannst du es in dieser Form belassen, - (zerstörend) deinterlacen oder die Paare zu einzelnen Feldern machen. - </para> - <para> - Ansonsten wirst du einen Film erhalten, der während schnellbewegten Szenen gestört ist, - und die Bitratenkontrolle wird vermutlich nicht in der Lage sein, die angegebene Bitrate - einzuhalten, da die Interlacing-Artefakte hohe Details produzieren und daher eine Menge - Bandbreite kosten. Du kannst Deinterlacing mit <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option> - aktivieren. Normalerweise leistet <option>pp=lb</option> gute Arbeit, aber das ist - Geschmackssache. Schaue nach anderen Deinterlacing-Algorithmen im Handbuch und versuche - es mit denen. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - Schneide tote Bereiche ab. Wenn du Video aufnimmst, sind die Bereiche an den Rändern - normalerweise schwarz oder enthalten Rauschen. Diese wiederum verbrauchen unnötige - Bandbreite. Genauer gesagt sind es nicht die schwarzen Bereiche selbst, sondern - die scharfen Übergänge zwischen dem schwarzen und dem helleren Videobild, die das tun. - Aber das ist für den Moment nicht so wichtig. Bevor du mit der Aufnahme beginnst, - passe alle Argumente der Option <option>crop</option> so an, dass der ganze Müll - an den Rändern abgeschnitten wird. Nochmal, vergiss nicht, die resultierenden - Abmessungen vernünftig zu halten. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - Achte auf CPU-Load. Es sollte die 90%-Grenze die meiste Zeit über nicht überschreiten. - Wenn du einen großen Aufnahmepuffer hast, kann <application>MEncoder</application> - eine Überlastung für ein paar Sekunden überstehen, aber nicht mehr. - Es ist besser, 3D-OpenGL-Bildschirmschoner und ähnlichen Kram abzustellen. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - Spiele nicht mit der Systemuhr herum. <application>MEncoder</application> benutzt - sie für A/V-Synchronisation. Wenn du die Systemuhr anpasst (vor allem rückwärtig), - verwirrt dies <application>MEncoder</application>, und du wirst Frames verlieren. - Das ist ein wichtiger Sachverhalt, wenn du mit einem Netzwerk verbunden bist und - Zeitsynchronisationssoftware wie NTP verwendest. Du musst NTP während des Aufnahmeprozesses - ausschalten, wenn du zuverlässig aufnehmen möchtest. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - Ändere das <option>outfmt</option> nicht, es sei denn, du weißt, was du tust, oder - deine Karte/Treiber den Standard (YV12-Farbraum) wirklich nicht unterstützt. - In älteren Versionen von <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application> - war es notwendig, das Ausgabeformat anzugeben. Diese Sache sollte in aktuellen Releases - behoben sein, und <option>outfmt</option> wird nicht weiter benötigt. Die Standardeinstellung - genügt den meisten Zwecken. Zum Beispiel, wenn du mit - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> nach DivX aufnimmst und - <option>outfmt=RGB24</option> angibst, um die Qualität der aufgenommenen Bilder zu erhöhen, - so wird das aufgenommene Bild später tatsächlich zurück zu YV12 konvertiert. - Die einzige Sache, die du erreichst, ist eine massive Verschwendung von CPU-Power. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - Um den Farbraum I420 anzugeben (<option>outfmt=i420</option>), musst du die Option - <option>-vc rawi420</option> hinzufügen. Das liegt an einem Konflikt mit einem - Intel Indeo Videocodec. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - Es gibt viele Möglichkeiten, Audio aufzunehmen. Du kannst den Ton grabben entweder - mit deiner Soundkarte über ein externes Kabel zwischen Videokarte und Line-In oder - durch Benutzung des eingebauten ADC im bt878-Chip. In letzterem Falle musst den den - Treiber <emphasis role="bold">btaudio</emphasis> laden. Lies die Datei - <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (im Kernel-Tree, nicht - in dem von <application>MPlayer</application>) für ein paar Anweisungen, - wie dieser Treiber verwendet wird. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - Wenn <application>MEncoder</application> das Audiogerät nicht öffnen kann, - stelle sicher, dass es wirklich verfügbar ist. Es kann Ärger geben mit Soundservern - wie aRts (KDE) oder ESD (GNOME). Wenn du eine Vollduplex-Soundkarte hast - (fast jede vernünftige Karte unterstützt dies heutzutage) und du KDE laufen hast, - probiere die Option "Vollduplex" im Eigenschaftenmenü des Soundservers. - </para> - </listitem> -</itemizedlist> -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="tv-examples"> -<title>Beispiele</title> - -<informalexample> - <para> - Dummy-Ausgabe zu AAlib :) - <screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen> - </para> -</informalexample> - -<informalexample> - <para> - Input von Standard-V4L: - <screen>mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://</screen> - </para> -</informalexample> - -<informalexample> - <para> - Ein gehobenes Beispiel. Dies sorgt dafür, dass <application>MEncoder</application> - das volle PAL-Bild einfängt, die Ränder abschneidet und einen Deinterlacer mit einem linearen - Blendalgorithmus auf das Bild anwendet. Der Ton wird mit dem LAME-Codec bei konstanter Bitrate - von 64kbps komprimiert. Diese Einstellungen eigenen sich für das Einfangen von Filmen. - <screen> -mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ --ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ --oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \ --vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://<!-- - --></screen> - </para> -</informalexample> - -<informalexample> - <para> - Dies wird zusätzlich die Bildabmessungen auf 384x288 ändern und das Video mit - einer Bitrate von 250kbps im hochqualitativen Modus encodieren. - Die Option vqmax lockert den Quantisierungsparameter und erlaubt dem Videokompressor, eine - sehr niedrige Bitrate zu erlangen, sogar auf Kosten der Qualität. Dies kann verwendet werden - für das Einfangen von langen TV-Serien, wo die Videoqualität nicht so wichtig ist. - <screen> -mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ --ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ --oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \ --vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://<!-- - --></screen> - Es ist außerdem möglich, in der Option <option>-tv</option> kleinere Bildabmessungen - anzugeben und die Softwareskalierung auszulassen, aber dieser Ansatz nutzt die maximal - verfügbaren Informationen und ist ein wenig resistenter gegen Störungen. Die bt8x8-Chips - können das Mitteln der Pixel auf Grund einer Hardwarebeschränkung nur in horizontaler - Richtung durchführen. - </para> -</informalexample> -</sect2> -</sect1> - -<sect1 id="tv-teletext"> -<title>Videotext</title> - -<para>Videotext ist momentan nur in MPlayer verfügbar, für die Treiber v4l und v4l2.</para> - -<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes"> -<title>Anmerkungen zur Implementierung</title> - -<para> - <application>MPlayer</application> unterstützt regulären Text, Grafiken und Navigationslinks. - Leider werden farbige Seiten momentan nicht vollständig unterstützt - alle Seiten erscheinen - in Graustufen. Untertitelseiten (auch bekannt als "Closed Captions") werden auch unterstützt. -</para> - -<para> - <application>MPlayer</application> beginnt beim Beginn vom TV-Empfang damit, alle Videoseiten - zwischenzuspeichern, damit du nicht warten musst, bis die gewünschte Seite geladen ist. -</para> - -<para> - Anmerkung: Benutzung von Videotext mit <option>-vo xv</option> verursacht komische Farben. -</para> - -</sect2> - -<sect2 id="tv-teletext-usage"> -<title>Videotext verwenden</title> - -<para> - Um Decodierung von Videotext zu aktivieren, musst du das VBI-Gerät angeben, - von dem die Videotextdaten empfangen werden (üblicherweise - <filename>/dev/vbi0</filename> unter Linux). Dies kann erreicht werden durch Angabe - der Option <option>tdevice</option> in deiner Konfigurationsdatei, siehe unten: - <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen> -</para> - -<para> - Du musst möglicherweise den Videotextsprachcode für dein Land angeben. - Um dir alle Sprachcodes anzeigen zu lassen, verwende - <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen> - Hier ist ein Beispiel für russisch: - <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen> -</para> - -</sect2> -</sect1> - - -<sect1 id="radio"> -<title>Radio</title> - -<sect2 id="radio-input" xreflabel="Radio input"> -<title>Radio Input</title> - -<para> - Dieser Abschnitt behandelt das Hören von Radio mittels eines V4L-kompatiblen Radioempfängers. Siehe Manpage für eine Beschreibung der Radio-Optionen und Tastensteuerungen. -</para> - -<sect3 id="radio-compilation"> -<title>Kompilierung</title> - -<procedure> -<step> -<para> - Zuerst muss <application>MPlayer</application> neu kompiliert werden mittels <filename>./configure</filename> mit - <option>--enable-radio</option> und (falls Aufzeichnen untersttzt werden soll) - <option>--enable-radio-capture</option>. -</para> -</step> -<step> -<para> - Stelle sicher, dass dein Empfänger mit anderer Radio Software für Linux läuft, wie z.B. <application>XawTV</application>. -</para> -</step> -</procedure> -</sect3> - -<sect3 id="radio-tips"> -<title>Tips zum Gebrauch</title> -<para> - Eine vollständige Liste aller Optionen ist in der Manpage. - Hier sind nur ein paar Tips: -</para> -<itemizedlist> -<listitem> -<para> - Benutze die Option <option>channels</option>. Ein Beispiel: - <screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen> - Erklärung: Mit dieser Option sind nur die Frequenzen 104.4 und 103.9 in Gebrauch. Ein netter OSD-Text wird beim Kanalwechsel den Namen des Kanals angeben. - Leerzeichen im Kanalnamen müssen ersetzt werden durch das Zeichen "_". -</para> -</listitem> - -<listitem> -<para> - Es gibt mehrere Möglichkeiten, Radio aufzuzeichnen. Das Sound-Signal kann entweder mit der Soundkarte und einer externen Kabelverbindung - zwischen dem Line-In der Soundkarte und der TV-Karte erfasst werden, - oder mittels des eingebauten ADC im saa7134-Chip. In letzterem Falle ist es nötig, den Treiber - <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> oder <systemitem>saa7134-oss</systemitem> zu laden. -</para> -</listitem> - -<listitem> -<para> - <application>MEncoder</application> ist zum Aufzeichnen von Radio ungeeignet, da es einen Video Stream benötigt. Daher kannst du entweder - <application>arecord</application> vom ALSA Projekt benutzen, oder die - Option <option>-ao pcm:file=file.wav</option>. In letzterem Falle wirst du keinen Sound hören können - (es sei denn, du hast ein Line-In Kabel und hast den Line-In Kanal nicht stumm geschaltet). -</para> -</listitem> -</itemizedlist> -</sect3> - -<sect3 id="radio-examples"> -<title>Beispiele</title> - -<informalexample> -<para> - Input von Standard-V4L (mittels Line-In Kabel, keine Aufzeichnung): - <screen>mplayer radio://104.4</screen> -</para> -</informalexample> - -<informalexample> -<para> - Input von Standard-V4L (mittels Line-In Kabel, keine Aufzeichnung, - V4Lv1 Interface): - <screen>mplayer -radio driver=v4l radio://104.4</screen> -</para> -</informalexample> - -<informalexample> -<para> - Abspielen des zweiten Kanals aus der Kanalliste: - <screen>mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2</screen> -</para> -</informalexample> - -<informalexample> -<para> -Leiten des Sounds über den PCI-Bus vom internen ADC des Radio-Empfängers. -In diesem Beispiel wird der Empfänger als zweite Soundkarte genutzt (ALSA device hw:1,0). -Für saa7134-basierte Karten muss entweder das Modul -<systemitem>saa7134-alsa</systemitem> oder <systemitem>saa7134-oss</systemitem> geladen werden. -<note> - <para>Werden ALSA-Gerätenamen benutzt, so müssen Doppelpunkte durch Gleichheitszeichen und Kommata durch Punkte ersetzt werden. - <screen>mplayer -rawaudio rate=32000 -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2/capture</screen> - </para> -</note> -</para> -</informalexample> -</sect3> -</sect2> - -</sect1> - -</chapter> |