aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--DOCS/fr/bugreports.html294
-rw-r--r--DOCS/fr/cd-dvd.html267
-rw-r--r--DOCS/fr/codecs.html555
-rw-r--r--DOCS/fr/documentation.html2106
-rw-r--r--DOCS/fr/encoding.html368
-rw-r--r--DOCS/fr/exemple.conf139
-rw-r--r--DOCS/fr/faq.html801
-rw-r--r--DOCS/fr/formats.html326
-rw-r--r--DOCS/fr/skin.html800
-rw-r--r--DOCS/fr/sound.html832
-rw-r--r--DOCS/fr/users_against_developers.html190
-rw-r--r--DOCS/fr/video.html1580
12 files changed, 0 insertions, 8258 deletions
diff --git a/DOCS/fr/bugreports.html b/DOCS/fr/bugreports.html
deleted file mode 100644
index f263312914..0000000000
--- a/DOCS/fr/bugreports.html
+++ /dev/null
@@ -1,294 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-
-<HEAD>
- <TITLE>Rapporter un bogue - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
- <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
-</HEAD>
-
-<BODY>
-
-
-<H1><A NAME="B">Appendice B - Comment reporter un bogue</A></H1>
-
-<P>Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout
- projet en développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons
- rapports de problème exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des
- développeurs sont extrêmement occupés et reçoivent un nombre obscène d'emails.
- Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de MPlayer et soit
- très apprécié, comprenez que vous devez fournir <B>toutes</B> les informations
- que nous demandons et suivre de près les instructions de ce document.</P>
-
-
-<H2><A NAME="fix">B.1 Comment réparer les bogues</A></H2>
-
-<P>Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de
- réparer le bogue vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait ? Veuillez lire
- <A HREF="../tech/patches.txt">ce court document(en anglais)</A> pour trouver comment
- faire inclure votre code dans MPlayer. Les gens de la liste de diffusion
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
- vous assisterons si vous avez des questions.</P>
-
-
-<H2><A NAME="report">B.2 Comment rapporter les bogues</A></H2>
-
-<P>Tout d'abord veuillez essayer la dernière version CVS de MPlayer car votre bogue
- y est peut-être déjà réparé. Le développement évolue très rapidement, la plupart
- des problèmes des versions officielles sont rapportés dans les jours voir les
- heures qui suivent, donc n'utilisez <B>que le CVS</B> pour rapporter les bogues.
- Ceci est également valable pour les paquets binaires de MPlayer. Ne rapportez
- pas de bogues sur les divers paquets RPM ou Debian de MPlayer.
- Les instructions CVS peuvent être trouvées en bas de
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">cette page</A> ou dans le README. Si
- tout cela ne vous aide pas veuillez vous référer à
- <A HREF="documentation.html#known_bugs">la liste des bogues connus</A> et au
- reste de la documentation. Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable
- par nos instructions, alors merci de rapporter le bogue.</P>
-
-<P>Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur.
- C'est un travail commun et il y a donc plein de gens que cela pourrait intéresser.
- Parfois d'autres utilisateurs on rencontré les mêmes ennuis que vous et savent
- comment contourner le problème même si c'est un bogue dans le code de MPlayer.</P>
-
-<P>Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles. Faites
- un petit travail de détective pour restreindre les conditions d'occurrence
- du problème. Est ce que le bogue ne se montre que dans certaines situations ?
- Est-il spécifique à certains fichiers ou types de fichier ? Apparaît-il avec
- un seul codec ou est-ce indépendant du codec ? Pouvez-vous le reproduire avec
- tous les pilotes de sortie ? Plus vous fournissez d'information, plus grandes sont
- nos chances de résoudre votre problème. Merci de ne pas oublier d'inclure également
- les informations importantes requises plus bas, sinon nous ne pourront établir un
- diagnostic précis de votre problème.</P>
-
-<P>Un guide excellent et bien écrit pour poser des questions sur les forums
- publiques est <A HREF="http://www.linux-france.org/article/these/smart-questions/smart-questions-fr.html">
- Comment Poser Les Questions De Manière Intelligente</A> par <A HREF="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</A>. Il y en
- a un autre (en anglais) appelé <A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report Bugs Effectively</A>
- par <A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</A>.
- Si vous suivez ces règles vous devriez pouvoir obtenir de l'aide. Mais merci de comprendre que nous
- suivons tous les listes de diffusion volontairement sur notre temps libre. Nous
- sommes très occupés et ne pouvons garantir que vous aurez une solution à votre
- problème ou même une réponse.</P>
-
-
-<H2><A NAME="where">B.3 Où rapporter les bogues</A></H2>
-
-<P>Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users:<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
- et décrivez votre problème:<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A></P>
-
-<P>La langue de cette liste est l'<B>Anglais</B>. Suivez les
- <A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt"> Règles de la Netiquette</A> SVP
- et <B>n'envoyez de mails en HTML</B> sur aucune de nos listes de diffusion.
- Vous ne serez qu'ignoré ou banni. Si vous ne savez pas ce qu'est un mail en HTML
- ou pourquoi c'est mauvais, lisez ce <A HREF="http://expita.com/nomime.html">
- sympatique document</A>. Il explique tous les détails et a des instructions pour
- désactiver le HTML. Notez également que nous ne ferons pas de CC (copie-conforme)
- individuelle et que c'est donc une bonne idée de souscrire pour recevoir votre
- réponse.</P>
-
-
-<H2><A NAME ="what">B.4 Que rapporter</A></H2>
-
-<P>Vous pouvez avoir besoin d'inclure des fichiers de log, de configuration ou
- d'échantillon. Si certains sont très gros alors il vaut mieux les uploader
- sur notre <A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serveur FTP</A>
- en format compressé (gzip et bzip2 préférés) et indiquer uniquement leur
- chemin et nom dans le rapport de bug. Nos listes de diffusion ont une taille
- de message limite de 80k, si vous avez quelque chose de plus gros vous devrez
- le compresser ou l'uploader.</P>
-
-<H3><A NAME="system">B.4.1 Information Système</A></H3>
-
-<UL>
- <LI>Votre distribution Linux ou système d'exploitation et version ex.:
- <UL>
- <LI>Red Hat 7.1</LI>
- <LI>Slackware 7.0 + paquetages de développement de la 7.1 ...</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>version du noyau:<BR>
- <CODE>uname -a</CODE></LI>
- <LI>version de la libc:<BR>
- <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI>
- <LI>version du serveur X:<BR>
- <CODE>X -version</CODE></LI>
- <LI>version du gcc et de ld:<BR>
- <CODE>gcc -v<BR>
- ld -v</CODE></LI>
- <LI>version des binutils:<BR>
- <CODE>as --version</CODE></LI>
- <LI>Si vous avez des problèmes avec le mode plein-écran:
- <UL>
- <LI>Type de gestionnaire de fenêtre et version</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>Si vous avez des problèmes avec XVIDIX:
- <UL>
- <LI>profondeur de couleur de X:<BR>
- <CODE>xdpyinfo | grep "depth of root"</CODE></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>Si seule la GUI est boguée:
- <UL>
- <LI>Version de GTK</LI>
- <LI>Version de GLIB</LI>
- <LI>Version de libpng</LI>
- <LI>Endroit de la GUI où le bogue se produit</LI>
- </UL>
- </LI>
-</UL>
-
-
-<H3><A NAME="hardware">B.4.2 Matériel et pilotes</A></H3>
-
-<UL>
- <LI>info CPU (cela ne fonctionne que sous Linux):<BR>
- <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI>
- <LI>Fabricant et modèle de votre carte vidéo, ex.:
- <UL>
- <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI>
- <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>Type et version des drivers vidéo, ex.:
- <UL>
- <LI>Pilote X intégré</LI>
- <LI>nVidia 0.9.623</LI>
- <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI>
- <LI>DRI from X 4.0.3</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>Type et version des drivers son, ex.:
- <UL>
- <LI>Creative SBLive! Gold avec pilote OSS de oss.creative.com</LI>
- <LI>Creative SB16 avec pilotes noyau OSS</LI>
- <LI>GUS PnP avec émulation OSS ALSA</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>En cas de doute, joignez y le résultat de <CODE>lspci -vv</CODE> sur les systèmes
- Linux.</LI>
-</UL>
-
-
-<H3><A NAME="configure">B.4.3 Problèmes de configuration</A></H3>
-
-<P>Si vous rencontrez des erreurs pendant l'éxecution de <CODE>./configure</CODE>, ou
- si l'autodetection ou autre chose échoue, lisez <CODE>configure.log</CODE>.
- Vous pouvez y trouver la réponse, par exemple des versions multiples de la même
- librairie mélangés dans votre système, ou vous avez oublié d'installer les paquets
- de développement (ceux avec le suffixe -dev). Si vous pensez que c'est un bogue,
- incluez <CODE>configure.log</CODE> dans votre rapport de bogue.</P>
-
-
-<H3><A NAME="compilation">B.4.4 Problèmes de compilation</H3>
-
-Veuillez inclure ces fichiers:
-
-<UL>
- <LI><CODE>config.h</CODE></LI>
- <LI><CODE>config.mak</CODE></LI>
-</UL>
-
-Uniquement si la compilation échoue à partir d'un de ces répertoires, incluez ces fichiers:
-
-<UL>
- <LI><CODE>Gui/config.mak</CODE></LI>
- <LI><CODE>libvo/config.mak</CODE></LI>
- <LI><CODE>libao2/config.mak</CODE></LI>
-</UL>
-
-
-<H3><A NAME="playback">B.4.5 Pour les problèmes de lecture</A></H3>
-
-<P>Merci d'inclure la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1, mais rappelez-vous
- de <B>ne pas tronquer la sortie</B> en le copiant dans votre mail. Les développeurs
- ont besoin de tous les messages pour diagnostiquer correctement un problème.
- Vous pouvez rediriger la sortie dans un fichier comme ceci:</P>
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [options] [nomfichier] &gt; mplayer.log 2&gt;&amp;1</CODE></P>
-
-<P>Si votre problème est spécifique à un ou plusieurs fichiers, alors merci d'uploader
- le(s) fautif(s) sur:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P>
-
-<P>Uploadez aussi un petit fichier texte ayant le même nom que votre fichier mais
- avec une extension .txt. Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et
- incluez votre adresse e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1.
- Généralement les premiers 1-5 MB sont suffisants pour reproduire le problème,
- mais pour être sûrs nous vous demandons de faire:</P>
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=votrefichier of=petitfichier bs=1024k count=5</CODE></P>
-
-<P>cela coupera les 5 premiers Mo de <STRONG>'votrefichier'</STRONG> et les
- sauvera dans <STRONG>'petitfichier'</STRONG>. Essayez alors de lire le petit fichier,
- et si le bogue persiste vous pouvez envoyer le petit fichier par ftp.
-. <STRONG>N'envoyez jamais</STRONG>ces fichiers par e-mail ! Envoyez les par FTP,
- et postez seulement leur nom/adresse sur ce FTP. Si le fichier est accessible en
- téléchargement, envoyez seulement son adresse <STRONG>exacte</STRONG>.</P>
-
-
-<H3><A NAME="crash">B.4.6 Plantages</A></H3>
-
-<P>Vous devez lancer MPlayer à l'intérieur de <CODE>gdb</CODE> et nous envoyer le résultat
- complet ou si vous avez un core dump du plantage vous pouvez extraire des informations
- utiles du fichier <CODE>Core</CODE>. Voici comment:</P>
-
-
-<H4><A NAME="debug">B.4.6.1 Comment conserver les informations avec un plantage reproduisible</A></H4>
-
-Recompilez MPlayer avec les instructions de déboguage:
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-debug=3<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make</CODE></P>
-
-et ensuite lancez MPlayer à l'intérieur de gdb en utilisant:
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gdb ./mplayer</CODE></P>
-
-Vous êtes maintenant à l'intérieur de gdb. Tapez:
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;run -v [options-pour-mplayer] nomfichier</code></P>
-
-et reproduisez votre plantage. Aussitôt que vous l'avez fait, gdb va vous
-renvoyer à la ligne de commande où vous devrez entrer
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bt<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;disass $pc-32 $pc+32<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;info all-registers</CODE></P>
-
-
-<H4><A NAME="core">B.4.6.2 Comment extraire les informations significatives d'un core dump</A></H4>
-
-<P>créez le fichier de commande suivant:</P>
-
-<P><CODE>bt<BR>
- disass $pc-32 $pc+32<BR>
- info all-registers</CODE></P>
-
-<P>puis exécutez simplement la ligne de commande suivante:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=fichier_de_commande &gt; mplayer.bug</CODE></P>
-
-
-<H2><A NAME="advusers">B.5 Je sais ce que je fait...</A></H2>
-
-<P>Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes ci-dessus
- et que vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans MPlayer, pas un problème
- de compilateur ou un fichier endommagé, vous avez déjà lu la documentation et
- vous n'arrivez pas à trouver une solution, vos pilotes son sont OK, alors vous
- pouvez souscrire à la liste mplayer-advusers et envoyer votre rapport dessus
- pour obtenir une réponse meilleure et plus rapide.<BR><BR>
- Soyez prévenu que si vous posez des questions de newbie ou des questions dont
- les réponses sont dans le manuel dessus, vous serez ignoré ou insulté au lieu
- de recevoir une réponse appropriée.<BR>
- Donc ne nous insultez pas et ne vous inscrivez à -advusers que si vous savez
- vraiment ce que vous faites et vous sentez en mesure d'être un utilisateur
- avancé de MPlayer ou un développeur. Si vous correspondez à ces critères il
- ne devrait pas être difficile de trouver comment on s'inscrit...</P>
-
-</BODY>
-</HTML>
diff --git a/DOCS/fr/cd-dvd.html b/DOCS/fr/cd-dvd.html
deleted file mode 100644
index 37b3d1f264..0000000000
--- a/DOCS/fr/cd-dvd.html
+++ /dev/null
@@ -1,267 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-
-<HEAD>
- <TITLE>CD, DVD, VCD - MPlayer - Le Lecteur Multimédia pour Linux</TITLE>
- <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
-</HEAD>
-
-<BODY>
-
-
-<H2><A NAME="drives">4.1 lecteurs CD/DVD</A></H2>
-
-<P>Extrait de la documentation GNU/Linux :</P>
-
-<P>Certains lecteurs de CD-ROM sont capables de changer leur vitesse de lecture.
-Il y a plusieurs raisons possibles pour changer cette vitesse:</P>
-
-<UL>
- <LI>Il a été signalé que des lecteurs peuvent commettre des erreurs fréquentes
- à haute vitesse (surtout avec des CDs mal pressés), la diminuer peut alors
- empêcher ces erreurs.</LI>
- <LI>ces lecteurs génèrent souvent un bruit assourdissant, qu'une vitesse réduite
- peut contribuer à diminuer.</LI>
-</UL>
-
-<P>Vous pouvez réduire la vitesse des lecteurs de CD-ROM IDE avec <CODE>hdparm</CODE>
- ou avec un programme nommé <CODE>setcd</CODE>. Il fonctionne comme cela:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -E [vitesse] [périph. cdrom]</CODE></P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>setcd -x [vitesse] [périph. cdrom]</CODE></P>
-
-<P>Vous pouvez également essayer</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo current_speed:4 &gt; /proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE></P>
-
-<P>mais vous aurez besoin des privilèges root. La commande suivante peut également aider:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE></P>
-
-<P>pour créer 2MB de cache du fichier, ce qui est utile pour les CD-Roms endommagés.
- Si vous lui donnez une valeur trop haute, le lecteur ne va pas cesser de s'arrêter et de repartir,
- ce qui va dramatiquement diminuer les performances.
- Il est également recommandé d'optimiser votre lecteur de CD-ROM avec
- <CODE>hdparm</CODE>:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (périph. cdrom)</CODE></P>
-
-<P>pour permettre l'accès DMA, le cache en lecture, et l'IRQ unmasking. (lisez la page de
- man de <CODE>hdparm</CODE> pour plus d'explications).</P>
-
-<P>Référez vous à "<CODE>/proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE>" pour optimiser correctement votre
-lecteur CD-ROM</P>
-
-<P>Les lecteurs SCSI n'ont pas une manière uniforme de fixer ces paramètres (Vous en
- connaissez une ? Dites-la nous!) Il y a un outil qui fonctionne pour les
- <A HREF="http://das.ist.org/~georg/">lecteurs SCSI Plextor</A>.</P>
-
-<P>FreeBSD:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vitesse: <CODE>cdcontrol [-f périph.] speed [vitesse]</CODE></P>
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;DMA: <CODE>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</CODE></P>
-
-
-<H2><A NAME="dvd">4.2. Lecture de DVDs</A></H2>
-
-<P>Pour voir la liste complète des options disponibles, veuillez lire la page de man.
- La syntaxe des Digital Versatile Disc (DVD) est la suivante:</P>
-
-<P><CODE>mplayer dvd://&lt;piste&gt; [-dvd-device &lt;périphérique&gt;]</CODE></P>
-
-<P>Exemple: <CODE>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</CODE></P>
-
-<P>Le périphérique DVD par défaut est <CODE>/dev/dvd</CODE>. Si votre installation
- diffère, faites un lien symbolique ou spécifiez le périphérique correct en ligne
- de commande avec l'option <CODE>-dvd-device</CODE>.</P>
-
-<H4>Nouvelle méthode de lecture DVD (mpdvdkit2)</H4>
-
-<P>MPlayer utilise <CODE>libdvdread</CODE> et <CODE>libdvdcss</CODE> pour
- le décryptage et la lecture des DVDs. Ces deux bibliothèques sont incluses
- dans le sous-répertoire <CODE>libmpdvdkit2/</CODE> du répertoire source de
- MPlayer, vous n'avez donc pas besoin de les installer séparément. Nous avons
- opté pour cette solution car nous devions corriger un bug de <CODE>libdvdread</CODE>, et
- appliquer un patch qui ajoute <B>un cache pour les clés CSS crackées</B> à <CODE>libdvdcss</CODE>.
- Le résultat est bien plus rapide car les clés n'ont pas à être cassé à chaque lecture.</P>
-
-<P>MPlayer peut également utiliser les bibliothèques globales au système <CODE>libdvdread</CODE> et
- <CODE>libdvdcss</CODE>, mais cette solution n'est <B>pas</B> recommandée,
- car elle peut provoquer des bugs, des incompatibilités de librairies,
- et une vitesse moins importante.</P>
-
-<H4>Ancienne méthode de lecture DVD - OPTIONNELLE</H4>
-
-<P>Utile si vous voulez lire des VOBs encodés depuis le <B>disque dur</B>.
- Compilez et installez <B>libcss</B> 0.0.1 (pas plus récent) pour cela
- (Si MPlayer ne le détecte pas, utilisez l'option <CODE>-csslib /chemin/de/libcss.so</CODE>).
- Pour l'utiliser, vous devez être root, utilisez un binaire de MPlayer suid root, ou
- laissez MPlayer utiliser le wrapper fibmap_mplayer suid-root.</P>
-
-<H4>Structure d'un DVD</H4>
-
-<P>Les disques DVD utilisent tous des secteurs de 2048 octets par secondes avec ECC/CRC.
- Ils ont généralement un système de fichier UDF sur une seule piste, qui contient des
- fichiers variés (des petits fichiers .IFO et .BUK et un gros (1Go) fichier .VOB).
- Ce sont de véritables fichiers et ils peuvent être joués/copiés depuis le système de
- fichier monté d'un DVD non-crypté.</P>
-
-<P>Les fichiers .IFO contiennent les infos de navigation dans le film (carte des
- chapitres/titres/angles, table des langues, etc) et sont requis pour lire et
- interpréter le contenu des .VOB (le film). Les fichiers .BUK sont des backups
- de ces fichiers. Ils utilisent des <B>secteur</B> partout, donc vous avez besoin
- d'utiliser un adressage brut des secteurs sur le disque pour implémenter la navigation
- DVD. C'est également requis pour décrypter le contenu.</P>
-
-<P>L'ensemble de l'ancienne méthode de lecture DVD avec <CODE>libcss</CODE> à donc besoin d'un
- système de fichier DVD monté et un accès basé sur les secteurs bruts pour accéder
- au périphérique. Malheureusement vous devez être root (sous Linux) pour obtenir l'adresse
- du secteur d'un fichier. Vous avez alors les deux solutions suivantes:</P>
-
-<UL>
- <LI>Soyez root ou utilisez un binaire de mplayer suid-root.</LI>
- <LI>Laissez MPlayer appeler le wrapper fibmap_mplayer suid-root pour accéder
- au DVD (utilisé dans l'ancienne méthode de lecture DVD avec libcss).</LI>
- <LI>N'utilisez pas le pilote de système de fichier du noyau du tout et ré-implémentez
- le dans l'espace utilisateur. <CODE>libdvdread</CODE> 0.9.x et <CODE>libmpdvdkit</CODE>
- le font (nouvelle méthode de lecture DVD). Les pilotes du système de fichier udf ne sont
- pas requis car ils utilisent leur propre pilote. De plus le dvd n'a pas besoin d'être
- monté puisque l'accès basé sur les secteurs bruts est utilisé.</LI>
-</UL>
-
-<P>Parfois <CODE>/dev/dvd</CODE> ne peut être lu par les utilisateurs, les auteurs de
- <CODE>libdvdread</CODE> ont donc implémenté une couche d'émulation qui transforme les
- adresses des secteurs en noms de fichier+offsets, pour émuler l'accès brut sur un système
- de fichier monté ou même sur un disque dur.</P>
-
-<P><CODE>libdvdread</CODE> accepte même le point de montage au lieu du nom de périphérique
- pour l'accès brut et regarde dans <CODE>/proc/mounts</CODE> pour obtenir le nom de
- périphérique. Il a été développé pour Solaris, où les noms de périphériques sont
- alloués dynamiquement.</P>
-
-<P>Le périphérique DVD par défaut est <CODE>/dev/dvd</CODE>. Si votre installation
- diffère, faites un lien symbolique ou spécifiez le bon périphérique en ligne de
- commande avec l'option <CODE>-dvd-device</CODE>.</P>
-
-<H4>Certification DVD</H4>
-
-<P>La nouvelle méthode de certification et de décryptage est fait par un libdvdcss
- patché (voir plus haut). La méthode peut être spécifiée avec la variable
- d'environnement <CODE>DVDCSS_METHOD</CODE> qui peut être initialisée à
- <CODE>key</CODE>, <CODE>disk</CODE> ou <CODE>title</CODE>.</P>
-
-<P>Si rien n'est spécifié il essaie les méthodes suivantes
- (par défaut: clé, demande de titre):</P>
-
-<OL>
- <LI><B>clé bus:</B> Cette clé est négociée durant la certification (un long mix
- d'ioctls et d'échanges de clé variés, trucs de crypto) et est utilisé pour crypter
- le titre et les clés disque avant de les envoyer sur un bus non protégé
- (pour empêcher les écoutes). La clé bus est requise pour obtenir et décrypter
- les clés disque cryptées.</LI>
- <LI><B>clé mise en cache:</B> MPlayer cherche une clé déjà crackée
- dans le répertoire <CODE>~/.mplayer/DVDKeys</CODE> (rapide;).</LI>
- <LI><B>clé:</B> Si aucune clé n'est disponible dans le cache, MPlayer essaie de
- décrypter la clé disque avec un ensemble de clés incluses.</LI>
- <LI><B>disque:</B> Si la méthode clé échoue (c-a-d. pas de clés incluses),
- MPlayer va cracker la clé disque avec un algorithme <I>brute force</I>.
- Ce processus est intensif pour le CPU et requiert 60 Mo de mémoire (table
- de hachage 32Bit de 16M) pour stocker temporairement les données. Cette
- méthode devrait toujours fonctionner (lent).</LI>
- <LI><B>demande de titre:</B> Avec les clés disque MPlayer demande les clés titre
- cryptées, qui sont à l'intérieur de <I>secteurs cachés</I> en utilisant
- <CODE>ioctl()</CODE>. La protection de région des lecteurs RPC-2 devrait
- opérer à cette étape et devrait échouer sur ces lecteurs. Si elle réussit, les
- clés titre seront cryptées avec les clés bus et disque.</LI>
- <LI><B>titre:</B> Cette méthode est utilisé si la demande de titre a échoué et ne
- repose sur aucun échange de clé avec le lecteur DVD. Il utilise une attaque crypto
- pour deviner la clé titre directement (en trouvant un motif répété dans le
- contenu VOB décodé et en supposant que le texte en clair correspondant aux premiers
- octets cryptés est une continuation de ce motif).
- Cette méthode est également connue sous le nom de "known plaintext attack"
- ou "DeCSSPlus". Dans de rares cas cela peut échouer car il n'y a pas assez
- de données cryptées sur le disque pour pour faire une attaque statistique
- ou à cause des changements de clé au milieu du titre. C'est la seule façon de décrypter
- un DVD stocké sur le disque dur ou un DVD avec une mauvaise zone sur un lecteur RPC2
- (lent).</LI>
- </OL>
-
-<P>Les lecteurs DVD RPC-1 ne protègent les réglages de protection de zone que de façon logicielle.
- Les lecteurs RPC-2 ont une protection matérielle qui ne permet que
- 5 changements. Il peut être requis/recommandé d'upgrader le firmware en RPC-1
- si vous avez un lecteur DVD RPC-2. Les upgrades firmware peuvent être trouvées sur cette
- <A HREF="http://www.firmware-flash.com">page de firmware</A>. Si il n'y a
- pas d'upgrade de firmware disponible pour votre périphérique, utilisez l'
- <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">outil de
- réglage de zone</A> pour changer le code de zone de votre lecteur DVD (sous Linux).
- <B>Attention:</B> Vous ne pouvez régler la zone que 5 fois.</P>
-
-
-<H2><A NAME="vcd">4.3 Lecture de VCDs</A></H2>
-
-<P>Pour voir la liste complète des options disponibles, veuillez lire la page de man.
- La syntaxe pour un Video CD standard (VCD) est la suivante:</P>
-
-<P><CODE>mplayer vcd://&lt;track&gt; [-cdrom-device &lt;périph.&gt;]</CODE></P>
-
-<P>Exemple: <CODE>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE></P>
-
-<P>Le périphérique VCD par défaut est <CODE>/dev/cdrom</CODE>. Si votre installation
- diffère, faites un lien symbolique ou spécifiez le bon périphérique en ligne de
- commande avec l'option <CODE>-cdrom-device</CODE>.</P>
-
-<P><B>Note:</B> Au moins les CD-ROM SCSI Plextor et certains Toshiba ont d'horribles
- performances durant la lecture de VCDs. C'est parce que l'ioctl CDROMREADRAW
- n'est pas complètement implémenté pour ces lecteurs. Si vous avez des connaissances
- dans la programmation SCSI, merci de <A HREF="../tech/patches.txt">nous aider</A>
- à implémenter un support SCSI générique pour les VCDs.</P>
-
-<P>À ce propos vous pouvez extraire des données d'un VCD avec
- <A HREF="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</A>
- et lire le fichier obtenu avec MPlayer.</P>
-
-<H4>Structure d'un VCD</H4>
-
-<P>Les disques VCD contiennent une piste ou plus:</P>
-
-<UL>
- <LI>La première piste est une petite piste de donnée de 2048 octets/secteur,
- avec un système de fichier iso9660, contenant généralement les lecteur de
- VCD Windows et peut-être d'autres infos(jpegs, texte, etc).</LI>
- <LI>La seconde piste et les suivantes sont des pistes MPEG brutes (film) à 2324
- octets/secteur, contenant des paquets de données MPEG PS au lieu d'un système
- de fichier. Similaires à des pistes audio, elles <B>ne peuvent être montées</B>
- (Avez-vous déjà monté un CD audio pour le lire ?).
- Comme la plupart des films sont sur cette piste, vous devriez essayer
- <CODE>vcd://2</CODE> en premier.</LI>
- <LI>Il existe également certains disques VCD sans la première piste (une seule
- piste et pas de système de fichier du tout). Ils sont quand même lisibles,
- mais ne peuvent pas être montés.</LI>
-</UL>
-
-<P>A propos des fichiers .DAT:</P>
-
-<P>Le fichier de ~600 Mo visible sur la première piste d'un vcd monté n'est
- pas un vrai fichier! C'est ce qu'on appelle une passerelle iso, créée pour
- permettre à Windows de gérer de telles pistes (Windows n'autorise pas l'accès
- brut au périphérique du tout). Sous linux, vous ne pouvez pas copier ou lire
- de telles pistes (elle contiennent des ordures). Sous Windows c'est possible
- car son pilote iso9660 émule la lecture brute des pistes dans ce fichier. Pour
- lire un fichier .DAT vous avez besoin un pilote noyau qui peut être trouvé
- dans la version Linux de PowerDVD. Il possède un pilote de système de fichier
- iso9660 modifié (vcdfs/isofs-2.4.X.o), qui est capable d'émuler les pistes brutes
- au travers de ce fichier .DAT fantôme. Si vous montez le disque en utilisant
- leur pilote, vous pouvez copier et même lire les fichiers .DAT avec mplayer.
- Mais cela ne <B>fonctionnera pas</B> avec le pilote iso9660 standard du noyau!
- Il est recommandé d'utiliser l'option <CODE>vcd://</CODE> à la place. D'autres
- possibilités pour la copie de VCD sont le nouveau pilote noyau
- <A HREF="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</A> (qui ne fait pas partie
- du noyau officiel) qui montre les <I>sessions</I> du CD en temps que fichiers image) et
- <A HREF="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</A>, une application d'enregistrement/copie
- bit-a-bit).</P>
-
-
-</BODY>
-</HTML>
diff --git a/DOCS/fr/codecs.html b/DOCS/fr/codecs.html
deleted file mode 100644
index 73b0f460d6..0000000000
--- a/DOCS/fr/codecs.html
+++ /dev/null
@@ -1,555 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-
-<HEAD>
- <TITLE>Codecs - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
- <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
-</HEAD>
-
-<BODY>
-
-
-<H2><A NAME="codecs">2.2 Codecs supportés</A></H2>
-
-
-<H3><A NAME="video_codecs">2.2.1 Codecs vidéo</A></H3>
-
-<P>Voir la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">table d'état des codecs</A>
- pour une liste complète, générée quotidiennement. Très peu de codecs sont disponibles
- en téléchargement sur notre page web. Récupérez-les depuis notre
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page des codecs</A>.</P>
-
-<P>Les plus importants d'entre eux:</P>
-<UL>
- <LI>vidéo <B>MPEG1</B> (<B>VCD</B>) et <B>MPEG2</B> (<B>DVD</B>)</LI>
- <LI>décodeurs natifs pour <B>DivX ;-)</B>, <B>OpenDivX</B>, <B>DivX4</B>,
- <B>DivX5</B>, <B>MS MPEG4<B> v1, v2 et autres variantes MPEG4</LI>
- <LI>décodeur natif pour <B>Windows Media Video 7/8</B> (<B>WMV1/WMV2</B>), et
- décodeur de DLL Win32 pour <B>Windows Media Video 9</B> (<B>WMV3</B>), utilisés
- tous les deux dans les fichiers .wmv</LI>
- <LI><B>décodeur <B>Sorenson 1 (SVQ1)</B> natif</B></LI>
- <LI><B>décodeur <B>Sorenson 3 (SVQ3)</B> natif</B></LI>
- <LI>décodeur <B>3ivx</B> v1, v2</LI>
- <LI>codecs Cinepak et <B>Intel Indeo</B> (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)</LI>
- <LI><B>MJPEG</B>, AVID, VCR2, ASV2 et autres formats matériels</LI>
- <LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 et autres variantes <B>h263</B>(+)</LI>
- <LI>FLI/FLC</LI>
- <LI>codec <B>RealVideo 1.0</B> de libavcodec, et codecs <B>RealVideo 2.0</B>,
- <B>3.0</B> et <B>4.0</B> en utilisant les librairies RealPlayer</LI>
- <LI>décodeur natif pour HuffYUV</LI>
- <LI>vieux et simples formats variés similaires à RLE</LI>
-</UL>
-
-<P>Si vous avez un codec Win32 non listé ici qui n'est pas encore supporté, veuillez
- lire <A HREF="#importing">Comment importer des codecs</A> et aidez-nous à en
- ajouter le support.</P>
-
-
-<H4><A NAME="divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></H4>
-
-<P>Cette section contient des informations sur les codecs DivX4 et Divx5 de
- <A HREF="http://www.projectmayo.com">Project Mayo</A>. Leur première version
- (alpha) disponible est OpenDivX 4.0 alpha 47 et 48. Son support est inclut
- dans MPlayer, et compilé par défaut. Nous avons fréquemment utilisé son code
- de postprocessing pour améliorer la qualité visuelle des vidéos MPEG1/2.
- Maintenant nous utilisons notre propre code, pour touts les types de fichier.</P>
-
-<P>La nouvelle génération de ce codec est appelée DivX4 et peut même décoder les vidéos
- créées avec le très mauvais codec DivX ! De plus il est plus rapide que les DLLs Win32
- DivX natives mais plus lent que <B>libavcodec</B>. Son utilisation en tant que décodeur est
- donc <B>DÉCOURAGÉ</B>. Cependant, il est utile pour l'encodage. Un désavantage de ce
- codec est que ces sources sont ne sont pas disponibles sous une
- licence Open source.</P>
-
-<P>DivX4Linux fonctionne dans deux modes:</P>
-
-<DL>
- <DT><CODE>-vc odivx</CODE></DT>
- <DD>Utilise le codec divx4 à la manière d'OpenDivX. Dans ce cas il affiche des
- images YV12 dans son propre buffer, et MPlayer fait la conversion de palette
- via libvo. (<B>Rapide, recommandé !</B>)</DD>
-
- <DT><CODE>-vc divx4</CODE></DT>
- <DD>Utilise la conversion de palette du codec.
- Dans ce mode, vous pouvez également utiliser le format YUY2/UYVY.(<B>LENT</B>)</DD>
-</DL>
-
-<P>La méthode <CODE>-vc odivx</CODE> est généralement plus rapide, grâce au fait
- qu'elle transfert les données des images au format YV12 (planar YUV 4:2:0),
- nécessitant ainsi moins de bande passante sur le bus. Pour les modes YUV
- compactés (YUY2, UYVY), utilisez la méthode <CODE>-vc divx4</CODE>. Pour les
- modes RGB la vitesse est la même, au mieux elle peut varier selon votre profondeur de
- couleur.</P>
-
-<P><B>Note:</B> Si votre pilote <CODE>-vo</CODE> supporte le rendu direct, alors
- <CODE>-vc divx4</CODE> pourra être plus rapide voir même la solution la plus rapide.</P>
-
-<P>Le codec binaire de Divx4/5 peut être téléchargé depuis
- <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">avifile.</A> ou
- <A HREF="http://www.divx.com">divx.com</A>.
-<P>Désarchivez-le, lancez <CODE>./install.sh</CODE> en root et
- n'oubliez pas d'ajouter <CODE>/usr/local/lib</CODE> à votre
- <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> et de lancer <CODE>ldconfig</CODE>.</P>
-
-<P>Récupérez la version CVS de l'ANCIENNE librairie principale OpenDivx comme ceci:</P>
-
-<OL>
- <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot login</CODE></LI>
- <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot co divxcore</CODE></LI>
- <LI>Cette librairie principale est séparée en librairies d'encodage
- et de décodage qui doivent être compilées séparément. Pour la
- librairie de décodage, tapez simplement
- <PRE>
- cd divxcore/decore/build/linux
- make
- cp libdivxdecore.so /usr/local/lib
- ln -s libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0
- cp ../../src/decore.h /usr/local/include
- </PRE>
- </LI>
- <LI>Hélas, pour la librairie d'encodage il n'y a pas de Makefile Linux
- disponible, et le code optimisé pour MMX ne fonctionne que sous
- Windows. Vous pouvez quand même le compiler en utilisant ce
- <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">Makefile</A>.
- <PRE>
- cd ../../../encore/build
- mkdir linux
- cd linux
- cp path/Makefile .
- make
- cp libdivxencore.so /usr/local/lib
- ln -s libdivxencore.so /usr/local/lib/libdivxencore.so.0
- cp ../../src/encore.h /usr/local/include
- </PRE>
- </LI>
-</OL>
-
-<P>MPlayer détecte si DivX4/DivX5 est correctement installé, donc compilez le normalement.
- Si il ne détecte pas le codec, votre installation ou votre configuration n'est pas
- correcte.</P>
-
-
-<H4><A NAME="libavcodec">2.2.1.2 FFmpeg/libavcodec</A></H4>
-
-<P><A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</A> contient un codec
- <B>open source</B>, qui est capable de décoder des flux encodés avec
- des codecs vidéo H263/MJPEG/LJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/
- HuffYUV/SVQ1/SVQ3/MPEG1/MPEG2/VCR1/VCR2/ASV1/ASV2/CLJR,
- ou audio WMA (Windows Media Audio). Non seulement quelques-uns peuvent être encodés
- avec, mais il offre également une vitesse plus rapide que les codecs Win32
- ou que la librairie DivX4/5 de DivX.com!</P>
-
-<P>Il contient plein de bons codecs, les plus importantes étant les variantes MPEG4:
- DivX 3, DivX 4, DivX 5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Le décodeur WMA est également
- très intéressant.</P>
-
-<P>Le codec le plus rescent à signaler est le codec <B>Sorenson 3</B> (SVQ3).
- C'est la première implémentation complètement opensource de ce codec. Il est
- même plus rapide que l'original. Assurez-vous d'utiliser celui-ci plutôt que
- le codec binaire !</P>
-
-<P>Si vous utilisez une version officielle vous avez libavcodec directement dans le
- paquetage, construisez comme d'habitude. Si vous utilisez la version CVS de MPlayer
- vous devrez extraire libavcodec de l'arborescence CVS de FFmpeg car les versions
- officielles de FFmpeg <B>ne</B> fonctionnent <B>pas</B>. Pour y arriver faites:</P>
-
-<OL>
- <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login</CODE></LI>
- <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg</CODE></LI>
- <LI>Déplacez le répertoire <CODE>libavcodec</CODE> des sources FFmpeg à la
- racine de l'arborescence CVS de MPlayer. Cela devrait ressembler à cela:
- <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>main/libavcodec</CODE></P>
- Faire un lien symbolique n'est <B>pas</B> suffisant, vous devez le copier ou le déplacer!</LI>
- <LI>Compilez. Configure devrait détecter les problèmes avant la compilation.</LI>
-</OL>
-
-<P><B>Note:</B> MPlayer depuis CVS contient un sous-répertoire libavcodec,
- mais il ne contient <B>pas</B> le source de libavcodec!
- Vous devez suivre les étapes ci-dessus pour obtenir le source de cette librairie.</P>
-
-<P>Avec FFmpeg et ma Matrox G400, je peut voir des films DivX en haute résolution
- sans sauter de trames sur mon K6/2 500.</P>
-
-
-<H4><A NAME="xanim">2.2.1.3 Codecs XAnim</A></H4>
-
-<H4>AVANT-PROPOS</H4>
-<P>
- Soyez prévenu que les codecs binaires XAnim sont packagées avec un un morceau
- de texte revendiquant être la licence liée au logiciel qui, entre autres
- restrictions, interdit à l'utilisateur d'utiliser les codecs en conjonction
- avec n'importe quel autre programme que XAnim. Cependant l'auteur de XAnim n'a
- encore entrepris d'actions légales contre quiconque pour des problèmes relatifs aux
- codecs.
-</P>
-
-<H4>INSTALLATION ET UTILISATION</H4>
-<P>MPlayer est capable d'employer les codecs XAnim pour décoder. Suivez
- les instructions pour les activer:</P>
-
-<OL>
- <LI>Téléchargez les codecs que vous désirez utiliser depuis le
- <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">site d'XAnim</A>. Le codec <B>3ivx</B>
- n'y est pas, il est sur le <A HREF="http://www.3ivx.com">site de 3ivx</A>.</LI>
- <LI><B>OU</B> téléchargez le pack de codecs depuis notre
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page des codecs</A>.
- </LI>
- <LI>Utilisez l'option <CODE>--with-xanimlibdir</CODE> pour dire à configure où
- trouver les codecs XAnim. Par défaut, il les cherche dans
- <CODE>/usr/local/lib/codecs</CODE>, <CODE>/usr/local/lib/xanim/mods</CODE>,
- <CODE>/usr/lib/xanim/mods</CODE> et <CODE>/usr/lib/xanim</CODE>.
- Vous pouvez également fixer la variable d'environnement <I>XANIM_MOD_DIR</I> avec
- le répertoire des codecs XAnim.</LI>
- <LI>Renommez/faites des liens symboliques de ces fichiers, en séparant le reste
- de l'architecture, ils auront donc des noms comme ceux-ci:
- <CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa</CODE>.</LI>
-</OL>
-
-<P>XAnim sont des codecs de la famille <CODE>xanim</CODE>, donc vous pouvez utiliser
- l'option <CODE>-vfm xanim</CODE> pour dire à MPlayer de les utiliser si possible.</P>
-
-<P>Les codecs testés incluent: <B>Indeo 3.2</B>, <B>4.1</B>, <B>5.0</B>, <B>CVID</B>,
- <B>3ivX</B>, <B>h263</B>.</P>
-
-
-<H4><A NAME="vivo_video">2.2.1.4 VIVO video</A></H4>
-
-<P>MPlayer peut lire les vidéos Vivo (1.0 et 2.0). Le codec le plus approprié pour les
- fichiers 1.0 est le décodeur H263 de FFmpeg, vous pouvez l'utiliser avec l'option
- <CODE>-vc ffh263</CODE> (par défaut). Pour les fichiers 2.0, utilisez le fichier DLL
- Win32 par l'intermédiaire de l'option <CODE>-vc vivo</CODE>. Si vous ne fournissez
- pas d'options en ligne de commande, MPlayer sélectionne le meilleur codec
- automatiquement.</P>
-
-
-<H4><A NAME="mpeg">2.2.1.5 MPEG 1/2 video</A></H4>
-
-<P>MPEG1 et MPEG2 sont décodé par la librairie multiplateforme <B>libmpeg2</B>
- native, dont le code source est inclus dans MPlayer. Nous gérons la vidéo
- MPEG 1/2 boguée en attrapant <CODE>signal 11(segmentation fault)</CODE>,
- et en réinitialisant rapidement le codec, continuant ainsi exactement où
- l'erreur c'est produite. Cette technique de récupération n'a pas d'influence
- mesurable sur la vitesse.</P>
-
-
-<H4><A NAME="ms_video1">2.2.1.6 MS Video1</A></H4>
-
-<P>C'est un très vieux et très mauvais codec de Microsoft. Dans le passé il était
- décodé par le codec Win32 <CODE>msvidc32.dll</CODE>, maintenant nous avons notre
- propre implémentation open source (par <A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike
- Melanson</A>).</P>
-
-
-<H4><A NAME="cinepak">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></H4>
-
-<P>MPlayer utilise son propre décodeur Cinepak, open source et multiplateforme
- par défaut. Il supporte les sorties YUV, donc le zoom matériel est possible si
- le pilote de sortie vidéo le permet.</P>
-
-
-<H4><A NAME="realvideo">2.2.1.8 RealVideo</A></H4>
-
-MPlayer décode toutes les versions de RealVideo:
-
-<UL>
- <LI>RealVideo 1.0 (fourcc RV10) - en/décodage supporté par <B>libavcodec</B></LI>
- <LI>RealVideo 2.0, 3.0, 4.0 (fourcc RV20, RV30, RV40) - décodage supporté par <B>les librairies RealPlayer</B></LI>
-</UL>
-
-<P>Il est recommandé de télécharger et d'installer RealPlayer8 ou RealONE, car
- MPlayer peut utiliser leurs librairies pour décoder les fichiers contenant de la
- vidéo RealVideo 2.0 - 4.0. Le script configure de MPlayer devrait détecter les
- librairies RealPlayer aux emplacements standards d'une installation complète.
- Si non, dites à configure où chercher avec l'option <CODE>--with-reallibdir</CODE>.</P>
-
-<P>Vous aurez une deuxième chance en téléchargeant les codecs de
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</a>.
-Après avoir téléchargé le paquet de codecs Real, extrayez-le dans le répertoire
-/usr/local/lib/codecs, ou spécifiez un chemin unique avec l'option <CODE>--with-reallibdir</CODE>.</P>
-
-<P><B>Note:</B> Les librairies RealPlayer <B>ne fonctionnent actuellement qu'avec Linux, FreeBSD,
- NetBSD et Cygwin sur les plateformes x86 et Alpha.</B></P>
-
-
-<H4><A NAME="xvid">2.2.1.9 XViD</A></H4>
-
-<P><A HREF="http://www.xvid.org/"><B>XviD</B></A> est un fork du développement du codec
- OpenDivX. Il est apparu quand ProjectMayo est passé d'OpenDivX au sources-fermées
- DivX4 (Maintenant DivX5), et les personnes extérieures à ProjectMayo travaillant
- sur OpenDivX se sont fâchés, et ont démarré XviD. Les deux projets ont donc la
- même origine.</P>
-
-<H4>AVANTAGES:</H4>
-
-<UL>
- <LI>open source</LI>
- <LI>son API est compatible avec DivX4 donc en inclure le support est facile</LI>
- <LI>encodage en 2 passes</LI>
- <LI>bonne qualité d'encodage, plus grande vitesse que DivX4 (vous pouvez l'optimiser
- pour votre machine pendant la compilation)</LI>
-</UL>
-
-<H4>DÉSAVANTAGES:</H4>
-
-<UL>
- <LI>actuellement il ne <B>décode</B> pas correctement tous les fichiers DivX/DivX4
- (pas un problème puisque <A HREF="#libavcodec">libavcodec</A> peut les jouer)</LI>
- <LI>en développement</LI>
-</UL>
-
-<H4>INSTALLER LA VERSION CVS DE XVID</H4>
-
-<P>XViD n'est actuellement disponible que depuis le CVS. Voici les instructions
- de téléchargement et d'installation (vous avez besoin d'au moins autoconf 2.50,
- automake et libtool):</P>
-
-<OL>
- <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</CODE></LI>
- <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</CODE></LI>
- <LI><CODE>cd xvidcore/build/generic</CODE></LI>
- <LI><CODE>./bootstrap.sh</CODE></LI>
- <LI><CODE>./configure</CODE><BR>
- Vous pouvez avoir à ajouter des options (examinez la sortie de
- <CODE>./configure --help</CODE>).</LI>
- <LI><CODE>make &amp;&amp; make install</CODE></LI>
- <LI>Si vous avez spécifié <CODE>--enable-divxcompat</CODE>,
- copiez le fichier d'entête <CODE>divx4.h</CODE> du répertoire
- <CODE>xvidcore/src/</CODE> dans <CODE>/usr/local/include/</CODE>.</LI>
- <LI>Recompilez MPlayer avec
- <CODE>--with-xvidcore=/chemin/de/libxvidcore.a</CODE>.</LI>
-</OL>
-
-
-<H4><A NAME="sorenson">2.2.1.10 Sorenson</A></H4>
-
-<P><B>Sorenson</B> est une famille de codec vidéo développée par Sorenson Media et
- licenciée à Apple qui le distribue avec son lecteur QuickTime. Nous sommes
- actuellement capables de décoder toutes les versions des fichiers Sorenson
- avec les décodeurs suivants:</P>
-
-<UL>
- <LI>Sorenson Video v1 (fourcc <I>SVQ1</I>) - décodage supporté par des <B>codecs
- natifs</B>(<A HREF="#libavcodec">libavcodec</A>)</LI>
- <LI>Sorenson Video v3 (fourcc <I>SVQ3</I>) - décodage supporté par des <B>codecs
- natifs</B>(<A HREF="#libavcodec">libavcodec</A>)</LI>
-</UL>
-
-<H4>COMPILER MPLAYER AVEC LE SUPPORT DES LIBRAIRIES QUICKTIME</H4>
-
-<P><B>NOTE:</B> actuellement seules les plateformes Intel 32bit sont supportées.</P>
-
-<OL>
- <LI>téléchargez le CVS de MPlayer</LI>
- <LI>téléchargez le pack de DLL QuickTime sur <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</A></LI>
- <LI>décompressez le pack de DLL QuickTime dans votre répertoire de codecs Win32(par défaut:
- <CODE>/usr/local/lib/codecs/</CODE>)</LI>
- <LI>compilez MPlayer</LI>
-</OL>
-
-<H3><A NAME="audio_codecs">2.2.2 Codecs Audio</A></H3>
-
-<P>Les plus importants d'entre eux:<BR></P>
-
-<UL>
- <LI>MPEG layer 2 (MP2), et layer 3 (MP3) audio (code <B>natif</B>, avec
- optimisation MMX/SSE/3DNow!)</LI>
- <LI>MPEG layer 1 audio (code <B>natif</B>, avec libavcodec)</LI>
- <LI>Windows Media Audio v1, v2 (code <B>natif</B>, avec libavcodec)</LI>
- <LI>Windows Media Audio 9 (WMAv3) (en utilisant les DLL DMO)</LI>
- <LI>AC3 Dolby audio (code <B>natif</B>, avec optimisation
- MMX/SSE/3DNow!)</LI>
- <LI>AC3 par l'intermédiaire de la carte son</LI>
- <LI>codec Ogg Vorbis audio (librairie <B>native</B>)</LI>
- <LI>RealAudio: DNET (AC3 bas débit), Cook, Sipro et ATRAC3</LI>
- <LI>QuickTime: codecs audio Qualcomm et QDesign</LI>
- <LI>VIVO audio (g723, Vivo Siren)</LI>
- <LI>Voxware audio (en utilisant les DLL DirectShow)</LI>
- <LI>alaw et ulaw, formats variés gsm, adpcm, pcm et autres vieux formats simples</LI>
- <LI>AAC</LI>
-</UL>
-
-
-<H4><A NAME="software_ac3">2.2.2.1 Décodage AC3 logiciel</A></H4>
-
-<P>C'est le décodeur utilisé par défaut pour les fichier avec de l'audio AC3.</P>
-
-<P>Le décodeur AC3 peut créer des sortie audio mixées pour 2, 4 ou 6 haut-parleurs.
- Quand il est configuré pour 6 haut-parleurs, ce décodeur fournit des sorties
- séparées pour tous les canaux AC3 du pilote son, autorisant la pleine expérience
- du "son surround" sans décodeur AC3 externe requis pour l'usage du codec hwac3.</P>
-
-<P>Utilisez l'option <CODE>-channels</CODE> pour sélectionner le nombre de canaux
- de sortie. Utilisez <CODE>-channels 2</CODE> pour un mix stéréo. Pour un mix
- 4 canaux (Avant Gauche, Avant Droite, Surround Gauche et Surround Droit),
- utilisez <CODE>-channels 4</CODE>. Dans ce cas, l'éventuel canal du centre
- sera mixé à part égale sur les canaux de devant. <CODE>-channels 6</CODE>
- sortira tous les canaux AC3 tels qu'ils ont été encodé - dans l'ordre Gauche,
- Droite, Surround Gauche, Surround Droit, Centre et LFE.</P>
-
-<P>Le nombre de canaux par défaut est 2.</P>
-
-<P>Pour utiliser plus de 2 canaux de sortie, vous devrez utiliser OSS, et
- avoir une carte son qui supporte le nombre de canaux de sortie requis via
- le ioctl SNDCTL_DSP_CHANNELS. Un exemple de driver approprié est emu10k1
- (utilisé par la carte Soundblaster Live!) depuis Août 2001 (Le CVS ALSA
- est également sensé fonctionner).</P>
-
-
-<H4><A NAME="hardware_ac3">2.2.2.2 Décodage AC3 matériel</A></H4>
-
-<P>Vous avez besoin d'une carte son gérant l'AC3, avec une sortie numérique
- (SP/DIF). Le pilote de la carte doit supporter correctement le format
- AFMT_AC3 (C-Media le fait). Connectez le décodeur AC3 à la sortie SP/DIF,
- et utilisez l'option <CODE>-ac hwac3</CODE>. C'est expérimental mais cela
- fonctionne avec les cartes C-Media, Soundblaster Live! en utilisant les pilotes
- ALSA (mais pas OSS) et les décodeurs MPEG DXR3/Hollywood+.</P>
-
-
-<H4><A NAME="libmad">2.2.2.3 support libmad</A></H4>
-
-<P><A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> est une librairie de décodage
- MPEG audio multiplateforme. Il ne gère pas très bien les fichiers endommagés,
- et il à parfois des problèmes pour le déplacement.</P>
-
-<P>Pour en activer le support, compilez avec l'option de configuration
- <CODE>--enable-mad</CODE>.</P>
-
-
-<H4><A NAME="vivo_audio">2.2.2.4 VIVO audio</A></H4>
-
-<P>Le codec audio utilisé dans les fichiers VIVO dépends du fait que ce soit
- un fichier VIVO/1.0 ou VIVO/2.0. Les fichiers VIVO/1.0 ont de l'audio
- <B>g.723</B>, et les fichiers VIVO/2.0 de l'audio <B>Vivo Siren</B>. Les
- deux sont supportés. Vous pouvez attraper les DLL Win32
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">g.723/Siren</A>
- depuis le site de MPlayer, puis les copier dans le répertoire
- <CODE>/usr/lib/win32</CODE>.</P>
-
-
-<H4><A NAME="realaudio">2.2.2.5 RealAudio</A></H4>
-
-MPlayer supporte le décodage de presque toutes les versions de RealAudio:
-
-<UL>
- <LI>RealAudio DNET - décodage supporté par <B>liba52</B></LI>
- <LI>RealAudio Cook/Sipro/ATRAC3 - décodage supporté par <B>les librairies RealPlayer</B></LI>
-</UL>
-
-<P>Pour savoir comment installer les librairies RealPlayer, voyez la section
- <A HREF="#realvideo">RealVideo</A>.</P>
-
-
-<H4><A NAME="qdesign">2.2.2.6 Codecs QDesign</A></H4>
-
-<P>Les flux audio QDesign (fourcc: <I>QDMC</I>, <I>QDM2</I>) sont trouvés dans les
- fichiers MOV/QT. Les deux versions de ce codec peuvent être décodées avec les librairies
- QuickTime libraries. Pour les instructions d'installation merci de voir la section
- <A HREF="#sorenson">codec vidéo Sorenson</A>.</P>
-
-<H4><A NAME="qclp">2.2.2.7 Codec Qualcomm</A></H4>
-
-<P>Le flux audio Qualcomm (fourcc: <I>Qclp</I>) se trouve dans les fichiers MOV/QT.
- Il peut être décodé par les librairies QuickTime. Pour les instructions d'installation
- veuillez lire la section <A HREF="#sorenson">codec vidéo Sorenson</A>.</P>
-
-<H4><A NAME="aac">2.2.2.8 Codec AAC</A></H4>
-
-<P>AAC (Advanced Audio Coding) est un codec parfoit présent dans les fichiers MOV et MP4.
- Un décodeur open source appelé FAAD est disponible sur
- <A HREF="http://www.audiocoding.com/">AudioCoding.com</A>.
- MPlayer contient libfaad 2.0RC1, vous n'avez donc pas à l'obtenir séparemment.</P>
-
-
-
-<H3><A NAME="importing">2.2.3 Comment importer des codecs</A></H3>
-
-
-<H4><A NAME="importing_vfw">2.2.3.1 Codecs VFW</A></H4>
-
-<P>VfW (Video for Windows) est une ancienne API vidéo pour windows. Ses codecs
- portent l'extension .DLL ou plus rarement .DRV. Si MPlayer n'arrive pas à
- lire votre AVI et renvoie :</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</CODE></P>
-
-<P>Cela signifie que votre AVI est encodé avec un codec HFYU fourcc (HFYU = HuffYUV
- codec, DIV3 = DivX Low Motion, etc...). Maintenant que nous savons cela, nous
- devons déterminer quelle DLL windows utilise pour lire ce fichier. Dans votre cas,
- le fichier <CODE>system.ini</CODE> contient (entre autres):</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</CODE></P>
-
-<P>Donc nous aurons besoin de la librairie <CODE>huffyuv.dll</CODE>. Notez que
- les codecs audio sont spécifiés par le préfixe MSACM :</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>msacm.l3acm=L3codeca.acm</CODE></P>
-
-
-<P>C'est le codec MP3. Nous avons désormais toutes les informations nécessaires
- (fourcc, fichier codec, fichier AVI). Demandez le support de votre codec par
- mail, et envoyez ces fichiers sur le FTP :</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nomcodec]/</CODE></P>
-
-<P><B>Note:</B> Sur Windows NT/2000/XP cherchez cette info dans la base de registre,
- c-a-d cherchez "VIDC.HFYU". Pour savoir comment faire cela, regardez la l'ancienne méthode
- DirectShow ci-dessous.</P>
-
-<H4><A NAME="importing_directshow">2.2.3.2 DirectShow codecs</A></H4>
-
-<P>DirectShow est une API vidéo récente pour Windows, sans doute plus mauvaise que
- la précédente :-( La situations est plus délicate avec DirectShow, puisque</P>
-
-<UL>
- <LI><CODE>system.ini</CODE> ne contient aucune information, qui sont désormais
- placées dans la base de registre.</LI>
- <LI>Nous aurons besoin du GUID du codec.</LI>
-</UL>
-
-<P><B>Nouvelle Méthode:</B> En utilisant Microsoft GraphEdit (rapide)</P>
-
-<OL>
- <LI>Obtenez GraphEdit depuis le SDK DirectX ou sur
- <A HREF="http://doom9.org">Doom9</A>.</LI>
- <LI>Exécutez <CODE>graphedit.exe</CODE>.</LI>
- <LI>Dans le menu sélectionnez Graph -&gt; Insert Filters.</LI>
- <LI>Dépliez l'élément <CODE>DirectShow Filters</CODE>.</LI>
- <LI>Sélectionnez le bon nom de codec et dépliez l'élément.</LI>
- <LI>Dans l'entrée <CODE>DisplayName</CODE> regardez le texte entre accolades
- après le backslash et notez-le (cinq blocs délimités par des tirets, le GUID).</LI>
- <LI>Le binaire du codec est le fichier spécifié dans l'entrée <CODE>Filename</CODE>.</LI>
-</OL>
-
-<P><B>Note:</B> Si il n'y a pas d'entrée <CODE>Filename</CODE> et que
- <CODE>DisplayName</CODE> contient quelque chose comme <CODE>device:dmo</CODE>,
- alors c'est un codec DMO.</P>
-
-<P><B>Ancienne Méthode:</B> Respirez à fond et fouillez dans la base de registre...</P>
-
-<OL>
- <LI>Exécutez <CODE>regedit</CODE>.</LI>
- <LI>Pressez <CODE>Ctrl-f</CODE>, décochez les deux premières cases, et cochez
- la troisième. Entrez le fourcc du codec. (par ex.: TM20) </LI>
- <LI>vous devriez trouver un champ contenant le chemin et le nom du fichier utilisé
- (par ex. <CODE>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</CODE>).</LI>
- <LI>Maintenant que nous avons le fichier, nous devons trouver son GUID. Cherchez
- désormais le nom du codec, pas son fourcc. Son nom peut être trouvé quand Media
- Player lit le fichier, en regardant dans Fichier -&gt; Propriétés -&gt; Avancées.
- Si rien n'apparaît, pas de chance. Essayez de le deviner. (par ex. cherchez : TrueMotion)</LI>
- <LI>S'il apparaît dans la base de registre, il devrait apparaître un champ
- NomDuFichier, et un champ CLSID. Copiez les 16 bits du CLSID, c'est le GUID
- dont nous avons besoin.</LI>
-</OL>
-
-<P><B>Note:</B> si la recherche échoue, cochez toutes les options de la fenêtre de
- recherche.. vous aurez des mauvaises occurrences, mais finirez par obtenir la bonne...</P>
-
-<P>Nous avons désormais toutes les informations nécessaires (fourcc, GUID, fichier
- codec, fichier AVI). Demandez le support de votre codec par mail, et envoyez ces
- fichiers sur le FTP :</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nomcodec]/</CODE></P>
-
-</BODY>
-</HTML>
diff --git a/DOCS/fr/documentation.html b/DOCS/fr/documentation.html
deleted file mode 100644
index 433ef53bbd..0000000000
--- a/DOCS/fr/documentation.html
+++ /dev/null
@@ -1,2106 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-
-<HEAD>
- <TITLE>Documentation - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
- <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
-</HEAD>
-
-<BODY>
-
-<H1 ALIGN="center">MPlayer - Le Lecteur vidéo pour LINUX</H1>
-
-<H2 ALIGN="center">&copy; 2000-2003 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)<BR>
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A></H2>
-
-<P ALIGN="center">
- <A HREF="../en/documentation.html">[ Anglais ]</A>
- <A HREF="../hu/documentation.html">[ Hongrois ]</A>
- <A HREF="../de/documentation.html">[ Allemand ]</A>
- [ Français ]
- <A HREF="../pl/documentation.html">[ Polonais ]</A>
- <A HREF="../it/documentation.html">[ Italien ]</A>
- <A HREF="../zh/documentation.html">[ Chinois ]</A></P>
-
-<HR>
-
-<H2>Table des matières</H2>
-
-<HR>
-
-<UL>
- <LI><A HREF="#reading">0. Comment lire cette documentation</A></LI>
- <LI><A HREF="#introduction">1. Introduction</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="#history">1.1 Histoire</A></LI>
- <LI><A HREF="#installation">1.2 Installation</A></LI>
- <LI><A HREF="#gui">1.3 A propos de l'interface graphique ?</A></LI>
- <LI><A HREF="#subtitles_osd">1.4 Sous-titres et OSD</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="#mpsub">1.4.1 Format de sous-titres propre à MPlayer (MPsub)</A></LI>
- <LI><A HREF="#install_osd">1.4.2 Installer l'OSD et les sous-titres</A></LI>
- <LI><A HREF="#menu">1.4.3 Menu OSD</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="#rtc">1.5 RTC</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="#features">2. Fonctionnalités</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="formats.html">2.1 Formats supportés</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="formats.html#video_formats">2.1.1 Formats vidéo</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="formats.html#mpeg">2.1.1.1 Fichiers MPEG</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#avi">2.1.1.2 Fichiers AVI</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#asf">2.1.1.3 Fichiers ASF/WMV</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#mov">2.1.1.4 Fichiers QuickTime/MOV</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#vivo">2.1.1.5 Fichiers VIVO</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#fli">2.1.1.6 Fichiers FLI</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#real">2.1.1.7 Fichiers RealMedia (RM)</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#nuppelvideo">2.1.1.8 Fichiers NuppelVideo</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#yuv4mpeg">2.1.1.9 Fichiers yuv4mpeg</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#film">2.1.1.10 Fichiers FILM</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#roq">2.1.1.11 Fichiers RoQ</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#ogg">2.1.1.12 Fichiers OGG/OGM</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#sdp">2.1.1.13 Fichiers SDP</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#pva">2.1.1.14 Fichiers PVA</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#gif">2.1.1.15 Fichiers GIF</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="formats.html#audio_formats">2.1.2 Formats audio</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="formats.html#mp3">2.1.2.1 Fichiers MP3</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#wav">2.1.2.2 Fichiers WAV</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#ogg_vorbis">2.1.2.3 Fichiers OGG (Vorbis)</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#wma">2.1.2.4 Fichiers WMA/ASF</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#mp4">2.1.2.5 Fichiers MP4</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#cdda">2.1.2.6 CD audio</A></LI>
- <LI><A HREF="formats.html#xmms">2.1.2.7 XMMS</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="codecs.html">2.2 Codecs supportés</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="codecs.html#video_codecs">2.2.1 Codecs vidéo</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="codecs.html#divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#libavcodec">2.2.1.2 FFmpeg/libavcodec</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#xanim">2.2.1.3 Codecs XAnim</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#vivo_video">2.2.1.4 VIVO video</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#mpeg">2.2.1.5 MPEG 1/2 video</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#ms_video1">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#cinepak">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#realvideo">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#xvid">2.2.1.9 XviD</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#sorenson">2.2.1.10 Sorenson</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#audio_codecs">2.2.2 Codecs audio</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="codecs.html#software_ac3">2.2.2.1 Décodage AC3 logiciel</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#hardware_ac3">2.2.2.2 Décodage AC3 matériel</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#libmad">2.2.2.3 Support libmad</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#vivo_audio">2.2.2.4 VIVO audio</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#realaudio">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#qdesign">2.2.2.6 Codecs QDesign</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#qclp">2.2.2.7 Codec Qualcomm</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#aac">2.2.2.8 Codec AAC</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#importing">2.2.3 HOWTO importation des codecs Win32</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="codecs.html#importing_vfw">2.2.3.1 Codecs VFW</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#importing_directshow">2.2.3.2 Codecs DirectShow</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="#output">2.3 Périphériques de sortie</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="video.html">2.3.1 Sorties vidéo </A>
- <UL>
- <LI><A HREF="video.html#mtrr">2.3.1.1 reglage MTRR</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#xv">2.3.1.2.1 Sorties vidéo pour cartes graphiques traditionnelles</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="video.html#xv">2.3.1.2.1 Xv</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="video.html#xv_3dfx">2.3.1.2.1.1 Cartes 3dfx</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#xv_s3">2.3.1.2.1.2 Cartes S3</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#xv_nvidia">2.3.1.2.1.3 Cartes nVidia</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#xv_ati">2.3.1.2.1.4 Cartes ATI</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#xv_neomagic">2.3.1.2.1.5 Cartes NeoMagic</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#xv_trident">2.3.1.2.1.6 Cartes Trident</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#xv_powervr">2.3.1.2.1.7 Cartes Kyro/PowerVR</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="video.html#dga">2.3.1.2.2 DGA</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#sdl">2.3.1.2.3 SDL</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#svgalib">2.3.1.2.4 SVGAlib</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#fbdev">2.3.1.2.5 Sortie Framebuffer (FBdev)</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#mga_vid">2.3.1.2.6 Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.2.7 Support de YUV avec la 3dfx (tdfxfb)</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#opengl">2.3.1.2.8 Sortie OpenGL</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#aalib">2.3.1.2.9 AAlib - affichage en mode texte</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#vesa">2.3.1.2.10 VESA - sortie sur BIOS VESA</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#x11">2.3.1.2.11 X11</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#vidix">2.3.1.2.12 VIDIX</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="video.html#vidix_ati"> 2.3.1.2.12.1 ATI cards</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#vidix_matrox"> 2.3.1.2.12.2 Matrox cards</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#vidix_trident"> 2.3.1.2.12.3 Trident cards</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#vidix_3dlabs"> 2.3.1.2.12.4 3DLabs cards</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="video.html#directfb">2.3.1.2.13 DirectFB</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="video.html#mpegdec">2.3.1.3 décodeurs MPEG</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.3.1 Sortie et entrée DVB</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="video.html#other">2.3.1.4 Autre matériel vidéo</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="video.html#zr">2.3.1.4.1 Décodeurs JPEG Zoran</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#blinken">2.3.1.4.2 Blinkenlights</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="video.html#tv-out">2.3.1.5 TV-out</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox">2.3.1.5.1 Cartes Matrox G400</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox_g450">2.3.1.5.2 Cartes Matrox G450/G550</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#tv-out_ati">2.3.1.5.3 Cartes ATI</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#tv-out_voodoo">2.3.1.5.4 Voodoo 3</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#tv-out_nvidia">2.3.1.5.5 nVidia</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- </UL>
- <LI><A HREF="sound.html">2.3.2 Sorties audio</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="sound.html#sync">2.3.2.1 Synchronisation audio/video</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#experiences">2.3.2.2 Trucs, astuces et recommendations sur les cartes son</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#af">2.3.2.3 Filtres Audio</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="sound.html#af_resample">2.3.2.3.1 Up/Downsampling</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#af_channels">2.3.2.3.2 Changer le nombre de canaux</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#af_format">2.3.2.3.3 Convertisseur de format de sample</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#af_delay">2.3.2.3.4 Delay</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#af_volume">2.3.2.3.5 Contrôle de volume logiciel</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#af_equalizer">2.3.2.3.6 Égualiseur</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#af_panning">2.3.2.3.7 Filtre panoramique</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#af_sub">2.3.2.3.8 Sub-woofer</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#af_surround">2.3.2.3.9 Décodeur de son surround</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="sound.html#plugins">2.3.2.4 Plugins Audio (à ne plus utiliser)</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="sound.html#resample">2.3.2.4.1 Up/Downsampling</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#surround_decoding">2.3.2.4.2 Surround Sound decoding</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#format">2.3.2.4.3 Sample format converter</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#delay">2.3.2.4.4 Delay</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#volume">2.3.2.4.5 Software volume control</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#extrastereo">2.3.2.4.6 Extrastereo</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#normalizer">2.3.2.4.7 Volume Normalizer</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- </UL>
- </LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="#tv">2.4 Entrée TV</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="#tv_compilation">2.4.1 Compilation</A></LI>
- <LI><A HREF="#tv_tips">2.4.2 Astuces d'utilisation</A></LI>
- <LI><A HREF="#tv_examples">2.4.3 Exemples</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="#edl">2.5 Listes d'Edition de Décision (EDL)</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="#edl_using">2.5.1 Utiliser un fichier EDL</A></LI>
- <LI><A HREF="#edl_making">2.5.2 Faire un fichier EDL</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="#usage">3. Utilisation</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="#command_line">3.1 Ligne de commande</A></LI>
- <LI><A HREF="#control">3.2 Contrôle</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="#controls_configuration">3.2.1 Configuration des contrôles</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="#key_names">3.2.1.1 Nom des touches</A></LI>
- <LI><A HREF="#commands">3.2.1.2 Commandes</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="#lirc">3.2.2 Contrôle avec LIRC</A></LI>
- <LI><A HREF="#slave">3.2.3 Mode esclave</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="#streaming">3.3 Streaming depuis le réseau ou les pipes</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="cd-dvd.html">4. Section CD/DVD</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="cd-dvd.html#drives">4.1 Lecteurs CD/DVD</A></LI>
- <LI><A HREF="cd-dvd.html#dvd">4.2 Lecture de DVDs</A></LI>
- <LI><A HREF="cd-dvd.html#vcd">4.3 Lecture de VCDs</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="faq.html">5. Section FAQ</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="faq.html#development">5.1 Développement</A></LI>
- <LI><A HREF="faq.html#compilation">5.2 Compilation</A></LI>
- <LI><A HREF="faq.html#general">5.3 Questions Génériques</A></LI>
- <LI><A HREF="faq.html#playback">5.4 Problèmes de lecture des fichiers</A></LI>
- <LI><A HREF="faq.html#driver">5.5 Problèmes de drivers vidéo/audio</A></LI>
- <LI><A HREF="faq.html#dvd">5.6 Lecture de DVDs</A></LI>
- <LI><A HREF="faq.html#features">5.7 Demande de fonctionnalités</A></LI>
- <LI><A HREF="faq.html#encoding">5.8 Encodage</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="#ports">6. Portages</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="#linux">6.1 Linux</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="#debian">6.1.1 paquets Debian</A></LI>
- <LI><A HREF="#rpm">6.1.2 paquets RPM</A></LI>
- <LI><A HREF="#arm">6.1.3 ARM</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="#freebsd">6.2 *BSD</A></LI>
- <UL>
- <LI><A HREF="#freebsd">6.2.1 FreeBSD</A></LI>
- <LI><A HREF="#openbsd">6.2.2 OpenBSD</A></LI>
- </UL>
- <LI><A HREF="#solaris">6.3 Solaris</A></LI>
- <LI><A HREF="#sgi">6.4 Silicon Graphics / Irix</A></LI>
- <LI><A HREF="#qnx">6.5 QNX</A></LI>
- <LI><A HREF="#windows">6.6 Windows</A></LI>
- <UL>
- <LI><A HREF="#cygwin">6.6.1 Cygwin</A></LI>
- <LI><A HREF="#mingw">6.6.2 MinGW</A></LI>
- </UL>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="encoding.html">7. Encodage avec MEncoder</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="encoding.html#2pass">7.1 Encodage MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) 2 ou 3-passes</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#mpeg">7.2 Encodage au format MPEG</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#rescaling">7.3 Redimensionnement des films</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#copying">7.4 Copie de flux</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#fixing">7.5 Réparer les fichiers AVIs ayant un index défectueux</A></LI>
- <UL>
- <LI><A HREF="encoding.html#appending">7.5.1 Assembler plusieurs fichiers AVI</A></LI>
- </UL>
- <LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">7.6 Encodage avec la famille de codecs libavcodec</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#image_files">7.7 Encodage à partir de multiples fichiers image (JPEGs ou PNGs)</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#vobsub">7.8 Extraction des sous-titres DVD dans un fichier Vobsub</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#aspect">7.9 Préserver l'aspect ratio</A></LI>
- <LI><A HREF="encoding.html#custommatrices">7.10 Inter/intra matrices personnalisées</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="#mailing_lists">Appendice A - Listes de diffusion</A></LI>
- <LI><A HREF="bugreports.html">Appendice B - Comment reporter un bogue</A>
- <LI><A HREF="#known_bugs">Appendice C - Bogues connus</A></LI>
- <LI><A HREF="skin.html">Appendix D - Format de skin de MPlayer</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="skin.html#overview">D.1 Aperçu</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="skin.html#directories">D.1.1 Répertoires</A></LI>
- <LI><A HREF="skin.html#images">D.1.2 Format d'images</A></LI>
- <LI><A HREF="skin.html#components">D.1.3 Composants d'une skin</A></LI>
- <LI><A HREF="skin.html#files">D.1.4 Fichiers</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="skin.html#skinfile">D.2 Le fichier skin</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="skin.html#mainwindow">D.2.1 Fenêtre principale et barre de lecture</A></LI>
- <LI><A HREF="skin.html#subwindow">D.2.2 Sous-fenêtre</A></LI>
- <LI><A HREF="skin.html#skinmenu">D.2.3 Menu</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="skin.html#fonts">D.3 Polices</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="skin.html#symbols">D.3.1 Symboles</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="skin.html#guimessages">D.4 Messages de la GUI</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="users_against_developers.html">Appendice E - Lamentations du Développeur</A>
- <UL>
- <LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">E.1 GCC 2.96</A></LI>
- <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">E.2 Distribution Binaire</A></LI>
- <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">E.3 nVidia</A></LI>
- <LI><A HREF="users_against_developers.html#barr">E.4 Joe Barr</A></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="../tech/patches.txt">Appendice F - Comment envoyer des patches</A></LI>
-</UL>
-
-<HR>
-
-
-
-<H1><A NAME="reading">0. Comment lire cette documentation</A></H1>
-
-<P>Si c'est votre première installation, assurez-vous de tout lire d'ici
- jusqu'à la fin de la section Installation, et de suivre tous les liens que vous
- pourrez trouver. Si vous avez d'autres questions, retournez à la table des
- matières, lisez la <A HREF="faq.html">FAQ</A>, ou faites une recherche dans
- ces fichiers. La plupart des questions ont leur réponse quelque part ici et le
- reste à déjà probablement été demandé sur nos
- <A HREF="#mailing_lists">listes de diffusion</A>. Jetez un oeil aux
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">archives</A>, il y a beaucoup
- d'informations dessus. Et pour un autre bon conseil, laissez-moi citer Chris
- Phillips sur la liste de diffusion
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>:</P>
-
-<BLOCKQUOTE>
- J'ai dit il y a quelque temps qu'il y avait une énorme différence entre
- être novice et être idiot. Peu importe ce que vous pensez réellement
- maîtriser (que ce soit à propos de linux, des voitures ou des femmes :D)
- vous devriez TOUJOURS être capable de prendre du recul et d'être objectif.
- Sinon vous êtes juste idiot, à mon humble avis. Une fille avec qui j'habite
- pensait que l'aspirateur était cassé car il n'aspirait plus rien.
- Elle n'a jamais pensé à remplacer le sac car elle ne l'avait jamais fait.
- Ok, ça c'est juste bête, pas un exemple de méconnaissance...Simplement ne pas
- être si familiarisé avec votre environnement n'est pas une excuse pour être
- a) fainéant b) ignorant. Il y a tellement de personnes qui voient le mot "erreur"
- et s'arrêtent là.... Quelques uns seulement semblent lire les mots qui SUIVENT.
-</BLOCKQUOTE>
-
-
-<H1><A NAME="introduction">1. Introduction</A></H1>
-
-<p>MPlayer est un lecteur de vid&eacute;os pour GNU/Linux (fonctionne sur
- de nombreux autres Un*x, et processeurs <B>non-x86</B>, voir
- <A HREF="#ports">section ports</A>). Il lit la majorit&eacute; des fichiers MPEG,
- VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg,
- FILM, RoQ, PVA support&eacute;s par de nombreux codecs natifs, XAnim et les
- DLLs Win32. Vous pouvez voir les <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>,
- <B>3ivx</B>, <B>RealMedia</B>,ainsi que les vid&eacute;os <B>DivX</B> (et vous
- n'avez même pas besoin de la bibliothèque avifile pour cela!). L'autre point fort
- de MPlayer est le grand nombre de sorties vid&eacute;o support&eacute;es.
- Il fonctionne avec X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB
- mais vous pouvez également utiliser les fonctions et drivers des bibliothèques
- GGI et SDL, plus certains drivers de bas niveau, sp&eacute;cifiques aux cartes
- (pour Matrox, 3Dfx et Radeon, Mach64, Permedia3)! La majorit&eacute; d'entre eux
- supportent le redimensionnement mat&eacute;riel et/ou logiciel, pour que vous
- puissiez appr&eacute;cier la vid&eacute;o plein &eacute;cran. MPlayer supporte
- la décompression matérielle fournie par certaines cartes MPEG, telles que la
- <B><A HREF="video.html#dvb">DVB</A></B> et la <B><A HREF="video.html#dxr3">DXR3/Hollywood+</A></B>.
- Et que dire de ces superbes sous-titres anti-alias&eacute;s (<B>10 types support&eacute;s</B>)
- avec des polices européennes/ISO 8859-1,2(Hongrois, Anglais, tch&egrave;que, etc.)
- Cyrilliques, Cor&eacute;ennes, ainsi que de l'OnScreenDisplay (OSD)?</P>
-
-<P>Ce lecteur peut lire les fichiers MPEGS endommagés (utile pour certains VCDs),
- ainsi que les mauvais fichiers AVI qui ne sont pas lisibles par le célèbre
- windows média player. Même les fichiers AVI sans index sont lisibles, et
- vous pouvez reconstruire ses indexes soit temporairement avec l'option <CODE>-idx</CODE>,
- soit de manière définitive avec MEncoder, autorisant ainsi l'avance/retour rapide !
- Comme vous pouvez le constater, le stabilit&eacute; et la qualit&eacute; sont mes
- objectifs prioritaires, m&ecirc;me si la vitesse est aussi consid&eacute;r&eacute;e
- comme importante.</P>
-
-<P>MEncoder (MPlayer's Movie Encoder) est un simple encodeur de vidéos,
- conçu pour encoder des vidéos jouables par MPlayer
- (<B>AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</B>) dans d'autres
- formats jouables par MPlayer (voir plus bas). Il peut encoder avec des codecs variés,
- comme <B>DivX4</B> (1 ou 2 passes), libavcodec, <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBR MP3</B> audio.
- Il possède également un puissant système de plugins pour la manipulation vidéo.</P>
-
-<H4>Fonctionnalités de MEncoder</H4>
-
-<UL>
- <LI>encodage à partir de la grande variété de formats de fichiers et de décodeurs de MPlayer</LI>
- <LI>encodage dans tous les codecs
- <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> de ffmpeg</LI>
- <LI>encodage vidéo depuis <B>les tuners TV compatibles V4L</B></LI>
- <LI>encodage/multiplexage vers fichiers AVI entrelacés avec index propre</LI>
- <LI>création de fichiers à partir de flux audio externes</LI>
- <LI>encodage 1, 2 ou 3 passes</LI>
- <LI>audio MP3 <B>VBR</B> - <B>NOTE IMPORTANTE:</B> l'audio MP3 VBR ne peut pas toujours
- être bien lu sur les lecteurs Windows!</LI>
- <LI>audio PCM</LI>
- <LI>copie de flux (stream)</LI>
- <LI>synchronisation A/V de la source (basé sur PTS, peut être désactivé avec l'option -mc 0)</LI>
- <LI>correction FPS avec l'option <CODE>-ofps</CODE> (utile pour l'encodage d'un VOB
- 29.97fps en AVI 24fps)</LI>
- <LI>utilise notre très puissant système de plugins (crop, expand, flip, postprocess,
- rotate, scale, conversion rgb/yuv)</LI>
- <LI>peut encoder les sous-titres DVD/VOBsub <B>ET</B> texte dans le fichier de destination</LI>
- <LI>peut ripper les sous-titres DVD en format Vobsub</LI>
-</UL>
-
-<H4>Fonctionnalités prévues</H4>
-
-<UL>
- <LI>variété encore plus importante de formats/codecs disponibles
- (création de fichiers VOB avec des flux DivX4/Indeo5/VIVO :)</LI>
-</UL>
-
-<P>MPlayer et MEncoder peuvent être distribués selon les termes de la GNU General
- Public License Version 2.</P>
-
-
-<H2><A NAME="history">1.1 Histoire</A></H2>
-
-<P><I>Cela a commenc&eacute; un an auparavant...
- J'ai essay&eacute; de nombreux lecteurs de vid&eacute;os sous GNU/Linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,VideoLAN,
- xine,xanim,avifile,xmmp) mais il pr&eacute;sentaient tous des d&eacute;fauts, particuli&egrave;rement sur
- certains fichiers ou avec la synchronisation audio/video. La plupart &eacute;taient incapables de lire &agrave;
- la fois les fichiers MPEG1, MPEG2 et AVI (DivX). De plus ils avaient des probl&egrave;mes de vitesse/qualit&eacute;
- d'images. J'ai donc d&eacute;cid&eacute; d'en &eacute;crire/modifier un...</I> Arpi, 2001</P>
-
-<UL>
- <LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B> 22-25 Sep 2000<BR>
- Le premier essai, r&eacute;alis&eacute; en une demi-heure !
- J'ai utilis&eacute; libmpeg3 de www.heroinewarrior.com dans sa version 0.3,
- mais il pr&eacute;sentait des probl&egrave;mes de vitesse/qualit&eacute; d'images.</LI>
- <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B> 28 Sep-20 Oct 2000<BR>
- Le codec Mpeg a &eacute;t&eacute; remplac&eacute; par DVDview de Dirk Farin, du bon boulot,
- mais c'&eacute;tait lent et &eacute;crit en C++ (A'rpi d&eacute;teste le C++!!!)</LI>
- <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B> 21 Oct-2 Nov 2000<BR>
- Le codec mpeg &eacute;tait libmpeg2 (mpeg2dec) par Aaron Holtzman & Michel Lespinasse.
- Il est excellent, un code C rapide et bien optimis&eacute; avec une qualit&eacute; d'image parfaite
- et 100% compatible avec les standards MPEG.</LI>
- <LI><B>MPlayer v0.01:</B> 11 Nov 2000<BR>
- Le premier MPlayer.</LI>
- <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> 18 Nov-4 Dec 2000<BR>
- Un condens&eacute; de deux programmes: mpg12playv0.95pre6 et mon nouveau lecteur de AVI 'avip'
- bas&eacute; sur le chargeur de DLL Win32 de avifile.</LI>
- <LI><B>MPlayer v0.10:</B> 1er Jan 2001<BR>
- Les lecteurs MPEG et AVI dans un seul binaire !</LI>
- <LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR>
- De nouveaux d&eacute;veloppeurs ont joint le projet et depuis la version 0.11 le projet
- mplayer est un travail d'&eacute;quipe ! Ajout&eacute; le support des fichiers .ASF, et
- de l'encodage/d&eacute;codage OpenDivX (c.f. <A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A>).</LI>
- <LI><B>MPlayer v0.17 &quot;The IdegCounter&quot;</B> 27 Avr 2001<BR>
- La finalisation de la version 0.11pre apr&egrave;s 4 mois de d&eacute;veloppement intensif !
- Essayez la, et soyez conquis ! Des dizaines de nouvelles fonctionnalit&eacute;s...
- et bien s&ucirc;r le code existant a &eacute;t&eacute; am&eacute;lior&eacute;,
- les bogues fix&eacute;s, etc...</LI>
- <LI><B>MPlayer 0.18 &quot;The BugCounter&quot;</B> 9 Juillet 2001<BR>
- Deux mois apr&egrave;s la 0.17, une nouvelle parution.. Compl&eacute;t&eacute; le support ASF,
- plus de formats pour les sous-titres, introduction de libao (similaire &agrave; libvo pour l'audio),
- encore plus stable et performant.... C'est un MUST !</LI>
- <LI><B>MPlayer 0.50 &quot;The Faszom(C)ounter&quot;</B> 8 Oct 2001<BR>
- Hmm. Une nouvelle sortie. Des tonnes de nouvelles fonctionnalit&eacute;s, une GUI en version
- b&ecirc;ta, des bogues fix&eacute;s, de nouveaux drivers vo et ao,port&eacute;
- sur de nombreux syst&egrave;mes, incluant les codecs DivX Open-Source, et bien plus
- encore... Essayez le !</LI>
- <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> 3 Jan 2002<BR>
- Support des formats de fichier MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, CRAM natif, Cinepak,
- codecs ADPCM, et support des codecs XAnim binaires; support des sous-titres DVD,
- première sortie de MEncoder, capture TV, cache, liba52, réparations innombrables.</LI>
- <LI><B>MPlayer 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</B> 11 Nov 2002<BR>
- Bien que ce ne soit pas une version officielle, Je la mentionne parce qu'elle est sortie 2 ans
- après MPlayer v0.01. Joyeux anniversaire, MPlayer!</LI>
- <LI><B>MPlayer 0.90rc1 "The CodecCounter"</B> 7 Dec 2002<BR>
- Là encore, pas une version officielle, mais après l'ajout du support Sorenson 3 (QuickTime)
- et Windows Media 9, MPlayer est le premier lecteur de film au monde qui supporte
- tous les formats vidéos connus!</LI>
- <LI><B>MPlayer 0.90 "The CounterCounter"</B> 6 Avr 2003<BR>
- Après plus d'un an, nous avons finalement conclus que le code était
- de nouveau suffisemment stable, et prèt à sortir en temps que version officielle.
- Malheureusement nous avons oublié d'incrémenter le numéro de version, et d'autres
- bogues ennuyeux sont apparus, donc préparez-vous pour...
- <LI><B>MPlayer 0.91 "?"</B> 13 Aoùt 2003</BR>
- Des corrections ont été apportées à ce qui est dit ci-dessus, ainsi qu'à d'autres
- bogues. Ceci est la dernière version stable.</LI>
- <LI><B>MPlayer 1.0pre1 "Développement" sur la plage</B> Sep 1, 2003<BR>
- Bien que ce ne soit pas une version stable, je la mentionne car c'est la
- première pré-version de la série 1.0 de MPlayer et qu'elle est destinée à
- aider la <I>grande chasse aux bogues</I>. C'est un pas en avant énorme !</LI>
- <LI><B>MPlayer 1.0 "?"</B> Date encore inconnue</LI>
-</UL>
-
-
-<H2><A NAME="installation">1.2 Installation</A></H2>
-
-<P>Dans ce chapitre je vais essayer de vous guider à travers la compilation
- et la configuration de MPlayer. Ce n'est pas facile, mais pas vraiment difficile
- non plus. Si vous rencontrez un comportement différent de celui de mes explications,
- cherchez dans la doc et vous trouverez les réponses. Si vous voyez des liens, suivez-les
- et lisez attentivement ce qu'ils contiennent. Cela prendra du temps, mais ça en vaut VRAIMENT le coup.</P>
-
-<P>Vous aurez besoin d'un système relativement récent. Sous Linux, les noyaux 2.4.x sont recommandés.</P>
-
-<H4>Logiciels nécessaires:</H4>
-
-<UL>
- <LI><B>binutils</B> - version conseill&eacute;e : <B>2.11.x</B> . Ce programme g&eacute;n&egrave;re
- les instructions sp&eacute;cifiques MMX/3DNow!, donc tr&egrave;s important.</LI>
- <LI><B>gcc</B> - versions conseill&eacute;es : <B>2.95.3</B> (peut-être <B>2.95.4</B>) et <B>3.2+</B>.
- N'utilisez <B>JAMAIS</B> 2.96 ou 3.0.x !!! Il g&eacute;n&egrave;rent des erreurs de code.
- Si vous décidez de changer votre gcc 2.96, n'optez pas en faveur d'un 3.0.x
- uniquement parce qu'il sera plus récent! Les premières versions des 3.0.x
- étaient encore plus boguées que 2.96. Donc downgradez vers 2.95.x (downgradez
- libstdc++ également, d'autres programmes pourraient en avoir besoin) ou ne
- changez pas du tout (mais dans ce cas, préparez-vous à des problèmes lors
- de l'exécution). Si vous optez pour un 3.x.x, essayez toujours la dernière
- version, les plus anciennes avaient des bogues variés, donc assurez-vous
- d'utiliser au moins 3.1, il est testé et fonctionnel. Pour de plus amples
- informations sur les bogues de gcc 2.96 (qui ne sont toujours PAS fixés, il
- ont été CONTOURNÉS dans MPlayer!), voir la section <A HREF="users_against_developers.html#gcc">gcc 2.96</A>
- et la <A HREF="faq.html">FAQ</A>.</LI>
- <LI><B>XFree86</B> - version conseill&eacute;e : <B>toujours la plus r&eacute;cente (4.2.1)</B>.
- Normalement, tout le monde veut cela, car à partir de la version 4.0.2, XFree86
- contient l'extension <A HREF="video.html#xv">XVideo</A> (parfois appelé <B>Xv</B>)
- qui est nécessaire pour activer l'accélération YUV matérielle (affichage rapide)
- des cartes qui le supportent.<BR>
- Assurez-vous que les <B>paquets de développement</B> sont également installés, sinon cela
- ne fonctionnera pas.<BR>
- Pour certaines cartes, vous n'aurez pas besoin de XFree86. Voir la liste ci-dessous.</LI>
- <LI><B>make</B> - version conseill&eacute;e : <B></B>toujours la plus r&eacute;cente (au moins 3.79.x).
- Ceci n'est en général pas très important.</LI>
- <LI><B>SDL</B> - pas obligatoire, mais peut aider dans certains cas (mauvaise sortie audio,
- cartes vidéo qui rament avec le pilote xv). Utilisez toujours la plus r&eacute;cente
- (à partir de 1.2.x).</LI>
- <LI><B>libjpeg</B> - décodeur JPEG optionnel, utilisé par -mf et certains fichiers QT MOV.
- Utile pour MPlayer et Mencoder si vous prévoyez de travailler avec des fichiers jpeg.</LI>
- <LI><B>libpng</B> - recommandé et décodeur (M)PNG par défaut. Requis pour la GUI.
- Utile pour MPlayer et MEncoder.</LI>
- <LI><B>lame</B> - recommandé, requis pour l'encodage MP3 audio avec MEncoder,
- version conseill&eacute;e : <B>toujours la plus r&eacute;cente</B> (au moins 3.90).</LI>
- <LI><B>libogg</B> - optionnel, requis pour lire les fichiers au format OGG.</LI>
- <LI><B>libvorbis</B> - optionnel, requis pour lire du OGG Vorbis audio.</LI>
- <LI><B><A HREF="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</A></B>
- - optionnel, requis pour lire des flux RTSP/RTP.</LI>
- <LI><B>directfb</B> - optionnel, depuis
- <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A></LI>
- <LI><B>cdparanoia</B> - optionnel, pour le support CDDA</LI>
- <LI><B>libfreetype</B> - optionnel, pour le support des fontes TTF. Au moins 2.0.9 est
- requis.</LI>
- <LI><B>libxmms</B> - optionnel, pour le support des plugins d'entrée de XMMS. Au moins 1.2.7 est
- requis.</LI>
-</UL>
-
-<H4>Codecs:</H4>
-
-<UL>
- <LI><B>libavcodec</B>: Ce paquet de codecs est capable de décoder les flux
- encodés en H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1, sur
- plusieurs plateformes. Il est également considéré comme le plus rapide pour cette
- tâche.
- Voir la section <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> pour de plus amples détails.
- Fonctionnalités:<BR>
- <UL>
- <LI>ajoute le décodage des vidéos mentionnées plus haut, sur des machines non-x86</LI>
- <LI>encodage avec la plupart des codecs mentionnés</LI>
- <LI>ce codec est le <B>plus rapide codec disponible</B> pour les formats DivX/3/4/5 et
- autres MPEG4. Recommandé!</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><B>codecs Win32</B>: MPlayer sur une architecture non x86,
- vous en aurez probablement besoin. Téléchargez les codecs Win32 depuis notre
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page de codecs</A>
- et installez-les dans <CODE>/usr/local/lib/codecs/</CODE> <B>AVANT</B> de
- compiler MPlayer, sinon aucun support Win32 ne sera compilé!<BR>
- <B>Note:</B> le projet avifile a un paquet de codecs similaire, mais qui diffère
- du notre. Si vous voulez avoir tous les codecs supportés, alors installez notre paquet
- (ne vous inquiétez pas, avifile fonctionne avec sans problèmes). Fonctionnalités:<BR>
- <UL>
- <LI>vous en aurez besoin si vous voulez lire ou encoder par exemple des films enregistrés
- avec des compresseurs matériels divers, comme des cartes tune ou des caméras numériques
- (exemple: DV, ATI VCR, MJPEG)</LI>
- <LI>requis si vous voulez lire des <B>films WMV8, WMV9/WMA9</B>. Non requis pour les vieux
- ASF avec vidéo MP41 ou MP42 (bien que VoxWare audio soit fréquent pour ces
- fichiers - ceci est géré par les codecs Win32), ou WMV7.</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><B>codecs QuickTime</B>: sur les plateformes x86 ces codecs peuvent être utilisés
- pour décoder Sorenson v1/v3, RPZA, et autres vidéos QuickTime, et
- les flux audio QDesign. Les instructions d'installation peuvent être trouvées dans
- la section <A HREF="codecs.html#sorenson">codec vidéo Sorenson</A>.</LI>
-
- <LI><B>DivX4/DivX5</B>: information sur ce codec disponible dans la section
- <A HREF="codecs.html#divx">DivX4/DivX5</A>. Vous ne voudrez probablement pas de
- ce codec car <B>libavcodec</B> (voir plus haut) est bien plus rapide et de meilleur qualité,
- tant pour le décodage que l'encodage.<BR>
- Fonctionnalités:
- <UL>
- <LI>encodage 1 passe ou 2 passes avec
- <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
- <LI>peut lire les films au vieux format <B>DivX3</B> plus rapidement que les DLL Win32
- mais plus lentement que <B>libavcodec</B>!</LI>
- <LI>les sources sont fermées, et seule une version x86 est disponible.</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><B>XviD</B>: Encodeur libre alternatif à Divx4Linux<BR>
- Caractéristiques:
- <UL>
- <LI>encodage 1 passe ou 2 passes avec
- <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
- <LI>Les sources sont ouvertes, donc c'est multiplateforme.</LI>
- <LI>Il est environ 2 fois plus rapide que DivX4 pour l'encodage - pour
- une qualité similaire.</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#xanim">Les codecs XAnim</A> sont les meilleurs (plein
- écran, zoom YUV matériel) pour décoder les films <B>3ivx</B> et Indeo 3/4/5,
- et quelques autres vieux formats. Et ils sont multiplateforme, c'est donc la seule façon
- de lire de l'Indeo sur des plateformes non-x86 (bon, à part en utilisant XAnim:). Mais par
- exemple les films Cinepak sont mieux joués par le décodeur Cinepak de MPlayer!</LI>
- <LI>Pour le décodage d'<B>Ogg Vorbis</B>, vous aurez besoin d'installer
- <CODE>libvorbis</CODE> correctement. Utilisez les paquets deb/rpm si ils sont disponibles, ou
- compilez à partir des
- <A HREF="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">sources</A>
- (c'est un tarball mis à jour chaque nuit à partir du CVS Vorbis).</LI>
- <LI>MPlayer peut utiliser les bibliothèques de RealPlayer 8 ou RealONE pour lire
- de la vidéo <B>RealVideo 2.0 - 4.0</B>, et de l'audio Sipro/Cook. Voir la section
- <A HREF="formats.html#real">format de fichier de RealMedia</A> pour les instructions
- d'installation et plus d'information.</LI>
-</UL>
-
-<H4>Cartes Vidéo</H4>
-
-<P>Il y a généralement deux types de cartes vidéo. Les premières (les cartes les plus récentes)
- ont un <B>zoom matériel et l'accélération YUV</B> , les autres n'en ont pas.</P>
-
-<H4>Cartes YUV</H4>
-
-<P>Vous pouvez afficher et redimensionner (zoom) l'image dans n'importe quelle
- taille qui tient dans leur mémoire, avec <B>peu d'utilisation processeur</B> (même en zoomant), ainsi
- la lecture plein-écran est agréable et très rapide.</P>
-
-<UL>
- <LI><B>Cartes Matrox G200/G400/G450/G550</B>: bien qu'un
- <A HREF="video.html#vidix">pilote Vidix</A> soit fourni, il est recommandé
- d'utiliser le module noyau mga_vid à la place, il fonctionne bien mieux.
- Voir la section <A HREF="video.html#mga_vid">mga_vid</A> pour son
- installation et son utilisation. Il est important de faire cela <I>avant</I>
- la compilation de MPlayer, sinon aucun support mga_vid ne sera construit. Voir
- aussi la section <A HREF="video.html#tv-out_matrox">Matrox TV-out</A>.
- <U><B>Si vous n'utilisez pas Linux</B></U>, votre seule possibilité est le pilote
- VIDIX: lisez la section <A HREF="video.html#vidix">VIDIX</A>.</LI>
- <LI><B>Cartes 3Dfx Voodoo3/Banshee</B>: voir la section
- <A HREF="video.html#tdfxfb">tdfxfb</A> pour obtenir une grande accélération.
- Il est important de faire cela <I>avant</I> la compilation de MPlayer, sinon
- aucun support 3Dfx ne sera possible. Voir aussi la section <A
- HREF="video.html#tv-out_voodoo">3dfx TV-out</A>. Si vous utilisez X, utilisez
- <B>au moins 4.2.0</B>, car les pilotes Xv 3dfx sont cassés dans 4.1.0 et versions
- plus anciennes.</LI>
- <LI><B>Cartes ATI</B>: <A HREF="video.html#vidix">un pilote Vidix</A> est
- fourni pour les cartes suivantes:
- <B>Radeon</B>, <B>Rage128</B>, <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98).
- Voir aussi la section <A HREF="video.html#tv-out_ati">Cartes ATI</A> de la
- documentation TV-out, pour savoir si la sortie TV de votre carte est supporté
- sous Linux/MPlayer.</LI>
- <LI><B>Cartes S3</B>: les chipsets Savage et Virge/DX possèdent l'accélération matérielle.
- Utilisez la plus récente version de XFree86 possible, les anciens pilotes sont bogués. Les chipsets
- Savage ont des problèmes avec l'affichage YV12, voir la section <A HREF="video.html#xv_s3">Xv S3</A>
- pour plus de détails. Plus vieilles, les cartes Trio n'ont pas ou peu
- d'accélération matérielle.</LI>
- <LI><B>Cartes nVidia</B>: très mauvais choix pour la lecture vidéo (nVidia
- <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">ne partage pas cet avis</A>).
- Les cartes nVidia ont des chipsets bas-de-gamme et de mauvaise qualité. Et qui plus est, <B>
- le pilote nVidia inclus dans XFree86 ne supporte l'accélération YUV
- matérielle sur aucune des cartes nVidia.</B> Vous devrez télécharger les pilotes nVidia
- propriétaires depuis nVidia.com. Voir la section <A
- HREF="video.html#xv_nvidia">pilote Xv nVidia</A> pour de plus amples détails.</LI>
- <LI><B>3DLabs GLINT R3 et Permedia3</B>: un pilote VIDIX est fourni
- (pm3_vid). Reportez vous à la section <A HREF="video.html#vidix">VIDIX</A> pour plus
- de détails.</LI>
- <LI><B>Autres cartes</B>: Aucune de celles citées plus haut?
- <UL>
- <LI>Testez si le pilote XFree86 (et votre carte vidéo) supporte l'accélération
- matérielle. Voir la <A HREF="video.html#xv">section Xv</A> pour plus
- de détails.</LI>
- <LI>Si ce n'est pas le cas, alors les fonctionnalités de votre carte vidéo ne sont
- pas supportées sous votre système d'exploitation :(<BR>
- Si le zoom matériel fonctionne sous Windows, cela ne veut pas dire qu'il
- fonctionnera sous Linux ou d'autres systèmes d'exploitation: cela dépends des pilotes.
- La plupart des fabriquants ne font pas de pilotes Linux ni ne diffusent les spécifications
- de leurs chipsets, donc vous n'avez pas de chance d'utiliser leur cartes.
- Voir 'Cartes non-YUV'.</LI>
- </UL>
- </LI>
-</UL>
-
-<H4>Cartes non-YUV</H4>
-
-<P>L'affichage en plein-écran peut être obtenu soit en activant le <B>redimensionnement logiciel</B>
- (utilisez les options <CODE>-zoom</CODE> ou <CODE>-vf scale</CODE>, mais je vous préviens:
- c'est lent), ou passez dans une résolution plus basse, par exemple 352x288. Si vous
- n'avez pas d'accélération YUV, cette dernière méthode est recommandée. Le changement
- de mode vidéo peut être activé en utilisant l'option <CODE>-vm</CODE> et fonctionne
- avec les pilotes suivants:</P>
-
-<UL>
- <LI><B>en utilisant</B> XFree86: voir les sections
- <A HREF="video.html#dga">pilote DGAr</A> et
- <A HREF="video.html#x11">pilote X11</A> pour plus de détails. DGA est
- recommandé! Essayez aussi DGA via SDL, parfois c'est mieux.</LI>
- <LI><B>sans utiliser</B> XFree86: essayez les pilotes dans l'ordre suivant:
- <A HREF="video.html#vesa">vesa</A>,
- <A HREF="video.html#fbdev">fbdev</A>,
- <A HREF="video.html#svgalib">svgalib</A>,
- <A HREF="video.html#aalib">aalib</A>.</LI>
-</UL>
-
-<H4>Certaines cartes:</H4>
-
-<UL>
- <LI><B>Cartes Cirrus Logic</B>:
- <UL>
- <LI>GD 7548: intégré aux cartes mères et testé sur la gamme de portables Compaq Armada 41xx.
- <UL>
- <LI>XFree86 3: fonctionne dans les modes 8/16bpp. Cependant, le pilote
- est dramatiquement lent et bogué en 800x600@16bpp.
- <B>Recommandé: 640x480@16bpp</B></LI>
- <LI>XFree86 4: le serveur X se gèle peu après le lancement à moins de
- désactiver l'accélération matérielle, mais dans ce cas l'ensemble devient plus
- lent que XFree86 3. Pas de XVideo.</LI>
- <LI>FBdev: le framebuffer peut être activé avec le pilote <CODE>clgenfb</CODE>
- dans le noyau, bien que pour moi cela n'est fonctionné qu'en 8bpp, donc
- inutilisable. L'ID 7548 doit être précisé dans le source clgenfb
- avant la compilation.</LI>
- <LI>VESA: la carte est limité au standard VBE 1.2, donc la sortie VESA ne peut
- pas être utilisé. On ne peut pas contourner ceci avec UniVBE.</LI>
- <LI>SVGAlib: détecte un chips Cirrus plus ancien. Utilisable mais lent avec
- <CODE>-bpp 8</CODE>.</LI>
- </UL>
- </LI>
- </UL>
- </LI>
-</UL>
-
-
-<H4>Cartes Son:</H4>
-
-<UL>
- <LI><B>Soundblaster Live!</B>: avec cette carte vous pouvez utiliser 4 ou 6
- canaux AC3 (<B>5.1</B>) au lieu de 2. Voir la section
- <A HREF="codecs.html#software_ac3">Décodage AC3 logiciel</A>.
- Pour le transfert AC3 matériel vous <B>devez</B> utiliser ALSA 0.9 avec l'émulation OSS!</LI>
- <LI><B>C-Media avec sortie SP/DIF</B>: le transfert AC3 matériel est possible
- avec ces cartes, voir la section
- <A HREF="codecs.html#hardware_ac3">Décodage AC3 matériel</A>.</LI>
- <LI>Les Fonctions des <B>autres cartes</B> ne sont pas supportées MPlayer.
- <U>Il est fortement recommandé de lire la section <A HREF="sound.html">carte son
- </A>!</U></LI>
-</UL>
-
-<H4>Fonctions:</H4>
-
-<UL>
- <LI>Décidez si vous avez besoin d'une GUI (interface graphique). Si c'est le cas, voir la <A HREF="#gui">Section GUI</A>
- avant de compiler.</LI>
- <LI>Si vous voulez installer MEncoder (notre excellent encodeur multi-usages),
- voir la <A HREF="encoding.html">section MEncoder</A>.</LI>
- <LI>Si vous possédez une carte <B>tuner TV</B> compatible V4L, et désirez voir/enregistrer
- et encoder des films avec MPlayer, voyez la section <A HREF="#tv">Entrée TV</A>.</LI>
- <LI>Il y a un élégant <B>Menu OSD</B> prêt à être utilisé. Regardez la section
- <A HREF="#menu">Menu OSD</A>.</LI>
-</UL>
-
-<P>Maintenant compilez MPlayer:</P>
-
-<PRE>
- ./configure
- make
- make install
-</PRE>
-
-<P>À ce point, MPlayer est prêt à fonctionner. Le fichier
- <CODE>$PREFIX/etc/mplayer/codecs.conf</CODE> n'est requis que si vous voulez
- changer ses propriétés, car le binaire principal en contient une copie interne.<BR>
- Vérifiez si vous avez un <CODE>codecs.conf</CODE> dans votre répertoire home
- (<CODE>~/.mplayer/codecs.conf</CODE>) provenant d'une ancienne installation de MPlayer, et supprimez-le.</P>
-
-<P>Notez que si vous avez un <CODE>codecs.conf</CODE> dans <CODE>~/.mplayer/<CODE>
- le fichier <CODE>codecs.conf</CODE> interne et celui du système seront complètement
- ignorés. Ne faites pas cela à moins que vous vouliez jouer avec MPlayer car cela
- risque de poser de nombreux problèmes. Si vous voulez changer l'ordre de recherche
- des codecs, utilisez les options <CODE>-vc</CODE>, <CODE>-ac</CODE>, <CODE>-vfm</CODE>,
- ou <CODE>-afm</CODE> en ligne de commande ou dans votre fichier de configuration
- (voir la page de man).</P>
-
-<P><B>Les utilisateurs Debian</B> peuvent construire un paquet <CODE>.deb</CODE> pour leur propre usage,
- c'est très simple. Exécutez <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> dans
- le répertoire racine de MPlayer. Voir
- <A HREF="documentation.html#debian">Création de paquets Debian</A> pour de plus amples
- instructions.</P>
-
-<P><B>Regardez attentivement le listing généré par <CODE>./configure</CODE></B>, ainsi que
- le fichier <CODE>configure.log</CODE>, ils contiennent des informations sur ce qui sera compilé,
- et ce qui ne le sera pas. Vous pouvez également consulter les fichiers <CODE>config.h</CODE> et
- <CODE>config.mak</CODE>.<BR>
- Si vous avez quelques librairies installées, mais pas détectées par
- <CODE>./configure</CODE>, alors vérifiez que vous avez les fichiers d'en-tête
- (généralement les paquets -dev) et que leur version correspond. Le fichier
- <CODE>configure.log</CODE> vous dit généralement ce qui manque.</P>
-
-<P>Bien que n'étant pas indispensables, les polices peuvent être installées pour l'affichage de l'OSD,
- et le support des sous-titres. La méthode recommandée est d'installer un fichier de police TTF et de
- dire à MPlayer de l'utiliser. Voir la section <A HREF="#install_osd">Sous-titres et OSD</A>pour les détails</P>
-
-
-<H2><A NAME="gui">1.3 A propos de l'interface graphique ?</A></H2>
-
-<P>La GUI à besoin de GTK 1.2.x (elle n'est pas entièrement basée dessus, mais les menus le sont). Les skins sont stockées
- au format PNG, donc gtk, libpng (ainsi que leurs paquets devel, généralement gtk-dev
- et libpng-dev) doivent être installés.
- Vous pouver la compiler en spécifiant l'option <CODE>--enable-gui</CODE> durant l'étape
- <CODE>./configure</CODE>. Ensuite, pour activer le mode GUI, vous devrez lancer
- le programme <CODE>gmplayer</CODE>.</LI>
- </UL>
-
-<P>Actuellement vous ne pouvez pas utiliser l'option <CODE>-gui</CODE> en ligne de commande,
- ceci pour des raisons techniques.</P>
-
-<P>MPlayer n'ayant pas de skin par défaut, vous devrez la télécharger si vous voulez utiliser la GUI.
- Voir la
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">page des téléchargements</A>.
- Elles pourront se placer dans le répertoire commun(<CODE>$PREFIX/share/mplayer/Skin</CODE>),
- ou dans <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE>. Par défaut, MPlayer consulte ces répertoires à la recherche
- d'un répertoire nommé <I>default</I>, mais vous pouvez utiliser l'option <CODE>-skin newskin</CODE>,
- ou placer <CODE>skin=newskin</CODE> dans votre fichier de configuration pour utiliser la skin dans le
- répertoire <CODE>*/Skin/newskin</CODE>.</P>
-
-
-<H2><A NAME="subtitles_osd">1.4 Sous-titres et OSD</A></H2>
-
-<P>
- MPlayer peut afficher des sous-titres durant le film. les formats suivants
- sont supportés:</P>
-<UL>
- <LI>VobSub</LI>
- <LI>OGM</LI>
- <LI>CC (closed caption)</LI>
- <LI>Microdvd</LI>
- <LI>SubRip</LI>
- <LI>SubViewer</LI>
- <LI>Sami</LI>
- <LI>VPlayer</LI>
- <LI>RT</LI>
- <LI>SSA</LI>
- <LI>MPsub</LI>
- <LI>AQTitle</LI>
- <LI><A HREF="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</A></LI>
-</UL>
-
-<P>MPlayer peut convertir les formats précédemment listés (<B>excepté les trois premiers</B>)
- dans dans les formats de destination suivants, avec les options associées:</P>
-
-<UL>
- <LI>MPsub: <CODE>-dumpmpsub</CODE></LI>
- <LI>SubRip: <CODE>-dumpsrtsub</CODE></LI>
- <LI>Microdvd: <CODE>-dumpmicrodvdsub</CODE></LI>
- <LI>JACOsub: <CODE>-dumpjacosub</CODE></LI>
- <LI>Sami: <CODE>-dumpsami</CODE></LI>
-
-</UL>
-
-<P>Les options en ligne de commande diffèrent légèrement suivant les différents formats:</P>
-
-<H4>Sous-titres VobSub</H4>
-
-<P>Les sous-titres VobSub consistent en un gros (plusieurs méga-octets) fichier .SUB, et d'éventuels
- fichiers .IDX et/ou .IFO.<BR>
- Utilisation: si vous avez des fichiers tels que <CODE>sample.sub</CODE>,
- <CODE>sample.ifo</CODE>(optionnel), <CODE>sample.idx</CODE> - vous devrez passer les options
- <CODE>-vobsub sample [-vobsubid &lt;id&gt;]</CODE> (éventuellement avec le chemin complet).
- L'option <CODE>-vobsubid</CODE> est comme l'option <CODE>-sid</CODE> pour les DVDs, vous pouvez
- choisir les pistes de sous-titres (langues) avec. Au cas où <CODE>-vobsubid</CODE> est omis,
- MPlayer essaiera d'utiliser les langues indiqués par l'option <CODE>-slang</CODE> et se rabattra
- sur l'objet <CODE>langidx</CODE> du fichier .IDX pour définir la langue de sous-titres. Si cela
- échoue, il n'y aura pas de sous-titres.</P>
-
-<H4>Autres sous-titres</H4>
-
-<P>Les autres formats consistent en un seul fichier texte contenant le timing,
- l'emplacement et autres infos du texte.<BR>
- Utilisation: si vous avez un fichier tel que <CODE>sample.txt</CODE>,vous devrez passer l'option
- <CODE>-sub sample.txt</CODE> (éventuellement avec le chemin complet).</P>
-
-<H4>Réglage du timing et de l'emplacement des sous-titres:</H4>
-
-<DL>
- <DT><CODE>-subdelay &lt;sec&gt;</CODE></DT>
- <DD>Décale les sous-titres de &lt;sec&gt; secondes. Peut être négatif.</DD>
-
- <DT><CODE>-subfps &lt;rate&gt;</CODE></DT>
- <DD>Spécifie le rapport trame/sec du fichier de sous-titres (nombre à virgule).</DD>
-
- <DT><CODE>-subpos &lt;0 - 100&gt;</CODE></DT>
- <DD>Spécifie la position des sous-titres sur l'écran.</DD>
-</DL>
-
-<P>Si vous constatez un décalage progressif entre le film et les sous-titres en
- utilisant un fichier de sous-titres MicroDVD, il est probable que la vitesse
- du film et celle des sous-titres sont différentes.<BR> Veuillez noter que le format
- de sous-titres MicroDVD utilise des numéros de trames absolus pour sa synchronisation,
- et de plus l'option <CODE>-subfps</CODE> ne peut pas être utilisée avec ce format. MPlayer
- n'a pas la possibilité de deviner la vitesse du fichier de sous-titres, vous devrez donc
- convertir manuellement la vitesse. Il y a un petit script perl dans le répertoire
- <CODE>contrib</CODE> du serveur FTP de MPlayer qui fera la conversion pour vous.</P>
-
-<P>MPlayer essaiera de deviner les fichiers de sous-titres que vous voulez utiliser pour lire un
- film. Si, comme dans la plupart des cas, le fichier de sous-titres et celui du film ont le
- même nom et sont au même endroit, vous n'avez pas besoin de définir les options de sous-titres.
- Jouez simplement le film, MPlayer gérera les sous-titres automatiquement.</P>
-
-<P>A propos des sous-titres DVD, voir la <A HREF="cd-dvd.html#dvd">section DVD</A>.</P>
-
-
-<H3><A NAME="mpsub">1.4.1 Format de sous-titres propre à MPlayer (MPsub)</A></H3>
-
-<P>MPlayer introduit un nouveau format de sous-titres appelé <B>MPsub</B>. Il a été conçu
-par Gabucino. Son principal avantage est de se baser
- <I>dynamiquement</I> sur la durée (bien qu'il possède également un mode basé sur les frames).
- Exemple(de
- <A HREF="tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>):</P>
-
-<P><CODE><I># premier nombre : attends cette durée après la disparition du dernier sous-titre<BR>
- # second nombre : affiche le sous-titre en cours pour tant de secondes<BR>
- <BR>
- 15 3<BR>
- A long long, time ago...<BR>
- <BR>
- 0 3<BR>
- in a galaxy far away...<BR>
- <BR>
- 0 3<BR>
- Naboo was under an attack.<BR></I></CODE></P>
-
-<P>Comme vous pouvez le constater, l'objectif ici est de <B>faciliter l'édition
- la synchronisation, la jointure et le découpage</B>des sous-titres.
- Si vous avez un sous-titre SSA mal synchronisé avec votre version de la vidéo,
- faites simplement un <CODE>mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</CODE>.
- Un fichier <CODE>dump.mpsub</CODE>sera crée dans le répertoire courant,
- contenant le texte du sous-titre au format <B>MPsub</B>.
- Vous pourrez alors aisément ajouter/soustraire du temps entre les sous-titres.</P>
-
-<P>Les sous-titres sont affichés par la technique de l'<B>'OSD', On Screen
- Display</B>. OSD est utilisé pour afficher le temps de lecture, la barre de
- volume, d'avance/retour rapide, le contraste, etc.</P>
-
-<H3><A NAME="install_osd">1.4.2 Installer l'OSD et les sous-titres</A></H3>
-
-<P>Vous aurez besoin d'un paquetages de polices pour MPlayer afin d'utiliser
- les fonctions d'OSD/SUB. Plusieurs manières de les obtenir :</P>
-
-<UL>
- <LI>téléchargez des paquetages de polices prêtes à l'emploi depuis le site de MPlayer.
- Note: Les polices actuellement disponibles sont limitées a l'iso 8859-1/2, mais
- il y en a quelques autres (coréen, russe, 8859-8, etc) dans la section contrib/font
- du FTP, créées par les utilisateurs.</BR>
- <BR>
- Les polices devront disposer du fichier font.desc approprié qui associe les
- positions maps unicode au code actuel du texte sous-titré. Une autre solution
- est d'avoir des sous-titres encodés en utf8 et d'utiliser l'option <CODE>-utf8</CODE>
- ou de renommer le fichier des sous-titres en &lt;video_name&gt;.utf et de le placer
- dans le même répertoire que le film. Enregistrer de codepages différents en utf8
- peut se faire en utilisant les programmes konwert (debian) ou iconv (RedHat).</BR>
- Quelques liens:
- <UL>
- <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/</A> - polices ISO</LI>
- <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - contributions d'utilisateurs</LI>
- <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - polices coréeenes &amp; plugin RAW</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>utilisez le générateur de polices TOOLS/subfont-c.
- C'est un outil complet pour convertir les polices TTF/Type1/etc vers des paquetages de polices mplayer.
- (lisez TOOLS/subfont-c/README pour plus de détails)</LI>
- <LI>Utilisez le plugin générateur de polices de GIMP situé dans TOOLS/subfont-GIMP
- (note: vous devez également avoir le plugin HSI RAW, voir url plus bas)</LI>
- <LI>utiliser une fonte TrueType (TTF), selon la librairie <B>freetype</B>.
- La version 2.0.9 ou supérieur est obligatoire! Ensuite vous avez deux méthodes:
- <UL>
- <LI>utilisez l'option <CODE>-font /chemin/de/arial.ttf</CODE> pour spécifier
- un fichier de polices TrueType pour chaque occasion</LI>
- <LI>créez un lien symbolique: <CODE>ln -s /chemin/de/arial.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf</CODE></LI>
- </UL>
- <LI>
-</UL>
-
-<P>Si vous avez choisi des polices non-TTF, dézippez le fichier vers <CODE>~/.mplayer</CODE> ou
- <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Ensuite renommez ou faite un lien symbolique de l'un d'eux sur
- <CODE>font</CODE> (par ex: <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font</CODE>). Vous pouvez maintenant
- voir un compteur dans le coin supérieur gauche du film. (Faites les apparaître/disparaître avec la touche 'o').</P>
-
-<P>L'OSD possède 4 états: (interchangeable avec 'o')</P>
-
-<P>(les sous-titres sont <I>toujours activés</I>, pour les désactiver merci de lire
- la page de man)</P>
-
-<UL>
- <LI>barre de volume + barre d'avancement (par défaut)</LI>
- <LI>barre de volume + barre d'avancement + compteur + position en pourcentages quand déplacement</LI>
- <LI>barre de volume + barre d'avancement + compteur + durée totale du média</LI>
- <LI>uniquement les sous-titres </LI>
-</UL>
-
-<P>Vous pouvez en modifier le comportement par défaut en spécifiant la variable <CODE>osdlevel=</CODE>
- dans le fichier config, ou en précisant l'option <CODE>-osdlevel</CODE> en ligne
- de commande.</P>
-
-
-<H3><A NAME="menu">1.4.3 Menu OSD</A></H3>
-
-<P>MPlayer possède une interface de menu OSD complètement modulable.</P>
-
-<P><B>NOTE:</B> le menu des préférences n'est PAS IMPLÉMENTÉ pour l'instant !</P>
-
-<H4>Installation</H4>
-
-<OL>
- <LI>compilez MPlayer en passant le paramètre <CODE>--enable-menu</CODE> à
- <CODE>./configure</CODE></LI>
- <LI>assurez-vous que les polices OSD sont installées</LI>
- <LI>copiez <CODE>etc/menu.conf</CODE> dans votre répertoire <CODE>.mplayer</CODE></LI>
- <LI>copiez <CODE>etc/input.conf</CODE> dans votre répertoire <CODE>.mplayer</CODE>,
- ou dans le fichier de config globale de MPlayer (par défaut:
- <CODE>/usr/local/etc/mplayer</CODE>)</LI>
- <LI>trouvez et éditez <CODE>input.conf</CODE> pour activer les touches
- correspondant aux mouvements dans le menu (c'est décrit sur place).</LI>
- <LI>lancez MPlayer avec par exemple:<BR>
- <CODE>$ mplayer -menu file.avi</CODE></LI>
- <LI>pressez n'importe laquelle des touches menu que vous avez défini</LI>
-</OL>
-
-
-<H2><A NAME="rtc">1.5 RTC</A></H2>
-
-Il y a trois méthodes de synchro dans MPlayer.
-
-<UL>
- <LI><B>Pour utiliser l'ancienne méthode</B>, vous n'avez rien à faire. Elle utilise
- <CODE>usleep()</CODE> pour régler la synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant
- parfois la synchro doit être réglé encore plus finement.</LI>
- <LI><B>Le nouveau code de synchro</B> utilise la RTC (Real Time Clock) du PC pour cette tâche,
- car elle à des timers précis à 1ms près. Il est automatiquement activé si disponible,
- mais requiert des droits root, un binaire MPlayer <I>setuid root</I> ou un noyau configuré
- dans ce but.
- <BR>
- Si vous utilisez un noyau 2.4.19pre8 ou plus récent, vous pouvez ajouter la
- fréquence maxi de la RTC pour les utilisateurs normaux au travers du système de fichier
- <CODE>/proc</CODE>
- Utilisez cette commande pour activer la RTC pour les utilisateurs normaux:
- <P>
- <CODE>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</CODE>
- </P>
- Si vous n'avez pas un noyau si récent, vous pouvez aussi changer une
- ligne du fichier <CODE>drivers/char/rtc.c</CODE> et recompiler votre
- noyau. Trouvez la section suivante
- <PRE>
- * We don't really want Joe User enabling more
- * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine.
- */
- if ((rtc_freq &gt; 64) &amp;&amp; (!capable(CAP_SYS_RESOURCE)))
- </PRE>
- et changez le 64 en 1024. Cependant, vous devriez savoir ce que vous faites.
- <BR>
- Vous pouvez voir l'efficacité du nouveau timer sur la ligne d'état.
- <BR>
- Les fonctions d'économie d'énergie du BIOS de certains portables qui contrôlent
- la vitesse des processeurs interfèrent avec la RTC. L'audio et la vidéo peuvent alors
- se désynchroniser. Brancher l'alimentation sur secteur avant de démarrer le portable
- semble aider. Vous pouvez toujours désactiver le support RTC avec l'option <CODE>-nortc</CODE>.
- Dans certaines configurations matérielles (confirmé durant l'utilisation
- d'un lecteur DVD sans DMA sur une carte ALi1541), l'utilisation de la RTC peut causer
- une image qui &quote;saute&quote;.
- Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser la troisième méthode.<LI>
- <LI><B>Le troisième code de synchro</B> est activé avec l'option <CODE>-softsleep</CODE>.
- Il à la précision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC. D'un autre côté,
- il nécessite plus de CPU.</LI>
-</UL>
-
-<B>Note:</B> <B>Ne JAMAIS installer un binaire MPlayer setuid root sur un système multi-utilisateur!</B>
-C'est une manière facile pour chacun de devenir root.
-
-
-
-<H1><A NAME="features">2. Fonctionnalités</A></H1>
-
-
-<H2><A NAME="formats">2.1</A> <A HREF="formats.html">Formats supportés</A></H2>
-
-
-<H2><A NAME="codecs">2.2</A> <A HREF="codecs.html">Codecs supportés</A></H2>
-
-
-<H2><A NAME="output">2.3</A> Périphériques de sortie <A HREF="video.html">Video</A> &amp; <A HREF="sound.html">Audio</A></H2>
-
-
-<H2><A NAME="tv"><B>2.4 Entrée TV</B></A></H2>
-
-<P>Cette section concerne l'activation de la <B>lecture/enregistrement à partir d'un tuner TV compatible
-V4L</B>. Voir la page de man pour une description des options TV et des contrôles clavier.</P>
-
-<H3><A NAME="tv_compilation">2.4.1 Compilation</A></H3>
-
-<OL>
- <LI>D'abord, vous devez recompiler. <CODE>./configure</CODE> autodétectera
- les entêtes v4l du noyau et l'existence des entrées <CODE>/dev/video*</CODE>.
- Si elles existent, le support TV sera activé (voir le résultat de
- <CODE>./configure</CODE>).</LI>
- <LI>Assurez-vous que votre tuner fonctionne avec d'autres logiciels TV pour Linux. par
- exemple xawtv.</LI>
-</OL>
-
-<H3><A NAME="tv_tips">2.4.2 Astuces d'utilisation</A></H3>
-
-La liste complète des options est disponible sur la page de manuel. Voci juste quelques
-astuces:
-
-<UL>
- <LI>Utilisez l'option <CODE>channels</CODE>. Un exemple:<BR>
- <CODE>-tv channels=26-MTV1,23-TV2 tv://</CODE><BR>
- Explication: en utilisant cette option, seuls les canaux 26 et 23 seront utilisables,
- et il y a un joli texte OSD lors des changements de canal affichant le nom du nouveau.
- Les espaces dans le nom du canal doivent être remplacés par le caractère
- &quot;_&quot;.</LI>
- <LI>Choisissez des dimensions d'image sensées. La dimension de l'image de destination
- devrait être divisible par 16.</LI>
- <LI>Si vous capturez la vidéo avec une résolution verticale supérieure à la moitié
- de la pleine résolution (c-a-d. 288 pour PAL ou 240 pour NTSC, assurez-vous
- d'avoir désactivé l'entrelacement. Sinon votre film sera distordu pendant les
- scènes fast-motion et le contrôleur de bitrate ne sera probablement même pas
- capable de garder le bitrate demandé car l'artefact de désentrelacement produit
- un grand taux de détails et donc consomme plus de bande passante. Vous pouvez
- désactiver l'entrelacement avec <CODE>-vf pp=DEINT_TYPE</CODE>. Généralement
- <CODE>pp=lb</CODE> peut faire un bon travail, m'est c'est une histoire de préférence
- personnelle. Voyez les autres algorithmes de désentrelacement dans le manuel et
- essayez-les.</LI>
- <LI>Coupez les espaces morts. Quand vous capturez la vidéo, les bords sont
- généralement noirs ou contiennent du &quote;bruit&quote;. De nouveau cela
- consomme de la bande passante inutilement. Plus précisément ce ne sont pas
- les zones noires elles-mêmes mais les transitions nettes entre le noir et la
- vidéo plus claire qui jouent, mais ce n'est pas très important pour le moment.
- Avant que vous commenciez la capture, ajustez les arguments de l'option
- <CODE>crop</CODE> pour que toutes les saletés des bords soient coupées.
- De nouveau, n'oubliez pas de garder des dimensions sensées.</LI>
- <LI>Regardez la charge CPU. Elle ne devrait pas dépasser la limite des 90%
- la plupart du temps. Si vous avez un gros tampon, MEncoder peut survivre à une
- surcharge pendant quelques secondes mais pas plus. Il vaut mieux désactiver
- l'économiseur d'écran OpenGL et les trucs similaires.</LI>
- <LI>Ne jouez pas avec l'horloge système. MEncoder l'utilise pour la synchro
- A/V. Si vous réglez l'horloge système (surtout en arrière dans le temps),
- MEncoder va se sentir perdu et va perdre des trames. C'est un problème
- important lorsque vous êtes en réseau et que vous utilisez certains logiciels
- de synchronisation comme NTP. Vous devrez désactiver NTP pendant le processus
- de capture si vous voulez capturer correctement.</LI>
- <LI>Ne changez pas le <CODE>outfmt</CODE> à moins que vous sachiez ce que vous faites
- ou votre si votre carte/pilote ne supporte pas la valeur par défaut (palette YV12)
- Dans les versions précédentes de MPlayer/MEncoder il était nécessaire de spécifier
- le format de sortie. Ce problème devrait être résolue dans la version actuelle et
- <CODE>outfmt</CODE> n'est plus requis, et la valeur par défaut convient dans la
- plupart des cas. Par exemple, si vous capturez en DivX en utilisant libavcodec et
- que vous spécifiez <CODE>outfmt=RGB24</CODE> de façon à augmenter la qualité de l'image
- capturée, l'image capturée sera reconverti plus tard en YV12; donc la seule chose
- que vous obtiendrez est un gaspillage massif de puissance CPU.</LI>
- <P>Pour spécifier la palette I420 (<CODE>outfmt=i420</CODE>), vous devez ajouter
- une option <CODE>-vc rawi420</CODE> à cause d'un conflit entre fourcc et un codec
- vidéo Intel Indeo.</LI>
- <LI>Il y a plusieurs façons de capturer l'audio. Vous pouvez attraper le son
- soit avec votre carte son via un cable externe entre la carte vidéo et l'entrée-ligne,
- soit en utilisant le DAC intégré au chip bt878. Dans ce dernier cas, vous devrez
- charger le pilote <b>btaudio</b>. Lisez le fichier <CODE>linux/Documentation/sound/btaudio</CODE>
- (dans l'arborescence du noyau, pas celle de MPlayer) pour les instructions d'utilisations de ce
- pilote</LI>
- <LI>Si MEncoder ne peut pas ouvrir le périphérique audio, assurez-vous qu'il
- soit réellement disponible. Il peut y avoir des ennuis avec certains serveurs de son
- comme arts(KDE) ou esd (GNOME). Si vous avez une carte son full duplex (presques toutes les
- cartes descentes le supportent aujourd'hui), et que vous utilisez KDE, essayez d'activer
- l'otpion "full duplex" dans le menu des préférences du serveur de son.</LI>
-</UL>
-
-<H3><A NAME="tv_examples">2.4.3 Exemples</A></H3>
-
-<P>Sortie muette, vers AAlib :)<BR>
- <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</CODE><BR>
- <BR>
- Entrée depuis V4L standard<BR>
- <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv
- driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://</CODE><BR>
- <BR>
-
- Un exemple plus élaboré. MEncoder capture l'image PAL entière, coupe
- les marges, et désentrelace l'image en utilisant un algorithme de mélange linéaire.
- L'audio est compressé à un bitrate constant de 64kbps, en
- utilisant le codec LAME. Cette combinaison est adaptée pour capturer des films.
- <BR> <CODE> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -tv
- driver=v4l:width=768:height=576 \<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-ovc lavc -lavcopts
- vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \<BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-oac
- mp3lame -lameopts cbr:br=64 \<BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-vf
- crop=720:544:24:16,pp=lb -o sortie.avi tv://</CODE><BR>
-
- <BR>
- Cela dimensionne également l'image en 384x288 et compresse la
- vidéo avec un bitrate de 350kbps en mode haute qualité. L'option
- vqmax perd le quantizer et permet au compresseur vidéo d'atteindre
- un bitrate plus bas au détriment de la qualité. Cela peut être utilisé
- pour capturer des longues séries TV, quand la qualité n'est pas très importante.<BR>
- <CODE>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-vf crop=720:540:24:18,pp=tn/lb,scale=384:288 -sws 1 -o sortie.avi tv://
- </CODE><BR>
-
- Il est également possible de spécifier des dimensions d'image plus
- petites dans l'option <CODE>-tv</CODE> et d'omettre le zoom logiciel
- mais cette approche utilise le maximum d'informations disponibles et
- est un peut plus résistant au bruit. Les chips bt8x8 peuvent faire une
- moyenne de pixels uniquement dans la direction horizontale à cause d'une
- limitation matérielle.</P>
-
-
-<H2><A NAME="edl">2.5 Listes d'Edition de Décision (EDL)</A></H2>
-
-<P>Le système de liste d'édition de décision (EDL) vous permet de sauter ou rendre muet
- des sections de vidéos pendant la lecture, basé sur un fichier de configuration EDL
- spécifique au film.</P>
-
-<P>Ceci est utile pour ceux qui veulent voir un film en mode "tout public".
- Vous pouvez couper toutes violence, profanation, Jar-Jar Binks .. d'un film
- suivant vos propres préférences personnelles. A part ça, il y a d'autres utilisations, comme
- sauter automatiquement les pubs dans les fichiers vidéos que vous regardez.</P>
-
-<P>Le format de fichier EDL est plutôt rudimentaire. Une fois que le système EDL aura atteint
- un certain niveau de maturité, un format de fichier basé sur XML sera probablement implémenté
- (en gardant une compatibilité descendante avec les précédents formats EDL).</P>
-
-<P>Le nombre maximum d'entrées EDL pour l'incarnation actuelle de EDL est 1000.
- Si vous avez besoin de plus, changez le <CODE>#define MAX_EDL_ENTRIES</CODE>
- dans le fichier <CODE>edl.h</CODE>.</P>
-
-<H3><A NAME="edl_using">2.5.1 Utiliser un fichier EDL</A></H3>
-
-<P>Incluez l'option <CODE>-edl &lt;nomfichier&gt;</CODE> quand vous lancez MPlayer,
- avec le nom du fichier EDL que vous voulez appliquer à la video.</P>
-
-<H3><A NAME="edl_making">2.5.2 Faire un fichier EDL</A></H3>
-
-<P>Le format de fichier actuel EDL est:</P>
-
-<CODE>[seconde de départ] [seconde de fin] [action]</CODE>
-
-<P>Où les secondes sont des nombres à virgule et l'action est soit
- <CODE>0</CODE> pour sauter, soit <CODE>1</CODE> pour couper le son. Exemple:</P>
-
-<PRE>
-5.3 7.1 0
-15 16.7 1
-420 422 0
-</PRE>
-
-<P>Cela va sauter de la seconde 5.3 à la seconde 7.1 de la vidéo, puis va couper le son à
- 15 secondes, le remettre à 16.7 secondes et sauter de la seconde 420 à la seconde
- 422 de la vidéo. Ces actions seront appliqués quand le temps de lecture atteint le temps
- indiqué dans le fichier.</P>
-
-<P>Pour créer un fichier EDL à partir duquel travailler, utilisez l'option
- <CODE>-edlout &lt;nomfichier&gt;</CODE>. Durant la lecture, quand vous voulez marquer
- les deux secondes précédentes à sauter, tapez <CODE>i</CODE>. Une entrée correspondante
- sera écrite dans le fichier. Vous pouvez ensuite revenir et affiner le fichier EDL généré.</P>
-
-
-
-<H1><A NAME="usage">3. Utilisation</A></H1>
-
-
-<H2><A NAME="command_line">3.1 Ligne de commande</A></H2>
-
-<P>MPlayer utilise un ordre de lecture complexe. Il consiste en les options globales
- écrites en premier (par exemple <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>), et les options
- écrites après les noms de fichier, qui s'appliquent uniquement au nom de fichier/URL/autre donné
- (par exemple <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).<BR>
- Vous pouvez regrouper les noms de fichiers/URLs en utilisant { et }. C'est utile avec
- l'option -loop: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE>
- jouera les fichiers dans cet ordre: 1 1 2 1 1 2 1 1 2<BR>
- </P>
-
-<TABLE BORDER=0>
- <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>fichier</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE>mplayer [options] [chemin/]nomfichier</CODE></TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD>fichiers</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [default options] [chemin/]nomfichier1 [options pour nomfichier1] nomfichier2 [options pour nomfichier2] ...</CODE></TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] vcd://nopiste [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] dvd://notitre [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD>WWW</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] http://site.com/fichier.asf (les playlists peuvent être utilisées, également)</CODE></TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD>RTSP</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] rtsp://server.exemple.com/NomFlux</CODE></TD></TR>
-</TABLE>
-
-<P>
- Les dernières versions de MPlayer acceptent également les pistes VCD et DVD en style URL, comme
- xine en fait: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> ou <CODE>mplayer vcd://1</CODE></P>
-
-<PRE>
- mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
- mplayer vcd://2
- mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
- mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc
- mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi
-</PRE>
-
-
-<H2><A NAME="control">3.2 Contrôles</A></H2>
-
-
-<P>MPlayer dispose d'une couche de contrôle pleinement configurable, qui vous
- permet de contrôler MPlayer avec le clavier, la souris, le joystick ou une
- télécommande (en utilisant LIRC). Voir la page de man pour une liste complète des
- contrôles clavier.</P>
-
-
-<H3><A NAME="controls_configuration">3.2.1 Configuration des contrôles</A></H3>
-
-<P>MPlayer vous permet d'associer n'importe quel touche/bouton à n'importe
- quelle commande MPlayer en utilisant un simple fichier de config. La syntaxe
- consiste un nom de touche suivi d'une commande. Le fichier de config par défaut est
- <CODE>$HOME/.mplayer/input.conf</CODE> mais cela peut être outrepassé en utilisant l'option
- <CODE>-input</CODE> (les chemins relatifs le sont par rapport à
- <CODE>$HOME/.mplayer</CODE>).
-
-<P>Exemple:</P>
-
-<PRE>
-##
-## MPlayer input control file
-##
-
-RIGHT seek +10
-LEFT seek -10
-- audio_delay 0.100
-+ audio_delay -0.100
-q quit
-&gt; pt_step 1
-&lt; pt_step -1
-ENTER pt_step 1 1
-</PRE>
-
-
-<H4><A NAME="key_names">3.2.1.1 Noms des touches</A></H4>
-
-<P>Vous pouvez obtenir la liste complète en exécutant <CODE>mplayer -input keylist</CODE></P>
-
-<H4>Clavier:</H4>
-
-<UL>
- <LI>N'importe quel caractère imprimable</LI>
- <LI>SPACE</LI>
- <LI>ENTER</LI>
- <LI>TAB</LI>
- <LI>CTRL</LI>
- <LI>BS</LI>
- <LI>DEL</LI>
- <LI>INS</LI>
- <LI>HOME</LI>
- <LI>END</LI>
- <LI>PGUP</LI>
- <LI>PGDWN</LI>
- <LI>ESC</LI>
- <LI>RIGHT</LI>
- <LI>LEFT</LI>
- <LI>UP</LI>
- <LI>DOWN</LI>
-</UL>
-
-<H4>Souris (uniquement sous X):</H4>
-
-<UL>
- <LI>MOUSE_BTN0 (bouton gauche)</LI>
- <LI>MOUSE_BTN1 (bouton droit)</LI>
- <LI>MOUSE_BTN2 (bouton du milieu)</LI>
- <LI>MOUSE_BTN3 (Molette)</LI>
- <LI>MOUSE_BTN4 (Molette)</LI>
- <LI>...</LI>
- <LI>MOUSE_BTN9</LI>
-</UL>
-
-<H4>Joystick (son support doit avoir été activé à la compilation):</H4>
-
-<UL>
- <LI>JOY_RIGHT ou JOY_AXIS0_PLUS</LI>
- <LI>JOY_LEFT ou JOY_AXIS0_MINUS</LI>
- <LI>JOY_UP ou JOY_AXIS1_MINUS</LI>
- <LI>JOY_DOWN ou JOY_AXIS1_PLUS</LI>
- <LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI>
- <LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI>
- <LI>...</LI>
- <LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI>
- <LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI>
-</UL>
-
-
-<H4><A NAME="commands">3.2.1.2 Commandes</A></H4>
-
-<P>Vous pouvez obtenir la liste complète des commandes en exécutant "mplayer -input cmdlist"</P>
-
-<UL>
- <LI><B>seek</B> (int) val [(int) type=0]
- <P>Saute à une position donnée.<BR>
- Le type 0 est un déplacement relatif de +/- val secondes.<BR>
- Le type 1 se déplace à val% du film.</P></LI>
- <LI><B>audio_delay</B> (float) val
- <P>Ajuste le décalage audio de val secondes</P></LI>
- <LI><B>quit</B>
- <P>Quitte MPlayer</P></LI>
- <LI><B>pause</B>
- <P>Pause/dépause la lecture</P></LI>
- <LI><B>grap_frames</B>
- <P>Quelqu'un sait ?</P></LI>
- <LI><B>pt_step</B> (int) val [(int) force=0]
- <P>Va vers l'entrée précédente/suivante de l'ordre de lecture. Le signe de val
- indique la direction.<BR>
- Si aucune entrée n'est disponible dans la direction demandée, cela ne fera rien
- à moins que force ne soit pas égal à 0.</P></LI>
- <LI><B>pt_up_step</B> (int) val [(int) force=0]
- <P>Comme pt_step mais il saute au prochain/précédent dans la liste parente. Il est utilisé
- pour casser les boucles internes dans le playtree.</P></LI>
- <LI><B>alt_src_step</B> (int) val
- <P>Quand plusieurs sources sont disponibles cela sélectionne la prochaine/précédente
- (pas supporté par les playlists asx).</P></LI>
- <LI><B>sub_delay</B> (float) val [(int) abs=0]
- <P>Ajuste le décalage des sous-titres de +/- val secondes or ou le fixe à val secondes
- quand abs est différent de zéro.</P></LI>
- <LI><B>osd</B> [(int) level=-1]
- <P>Active le mode osd ou change le niveau quand level &gt; 0.</P></LI>
- <LI><B>volume</B> (int) dir
- <P>Augmente/diminue le volume</P></LI>
- <LI><B>contrast</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
- <LI><B>brightness</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
- <LI><B>hue</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
- <LI><B>saturation</B> (int) val [(int) abs=0]
- <P>Fixe/Ajuste les paramètres vidéo. L'intervalle de Val va de -100 à 100.</P></LI>
- <LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1]
- <P>Bascule/Fixe le mode saut de trames.</P></LI>
- <LI><B>sub_visibility</B>
- <P>Bascule l'affichage des sous-titres.</P></LI>
- <LI><B>sub_pos</B> (int) val
- <P>Ajuste la position des sous-titres.</P></LI>
- <LI><B>vobsub_lang</B>
- <P>Change la langue des sous-titres VobSub.</P></LI>
- <LI><B>vo_fullscreen</B>
- <P>Active le plein-écran.</P></LI>
- <LI><B>tv_step_channel</B> (entier) dir
- <P>Sélectionne le prochain/précédent canal tv.</P></LI>
- <LI><B>tv_step_norm</B>
- <P>Change la norme TV.</P></LI>
- <LI><B>tv_step_chanlist</B>
- <P>Change la liste des canaux.</P></LI>
- <LI><B>gui_loadfile</B></LI>
- <LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI>
- <LI><B>gui_about</B></LI>
- <LI><B>gui_play</B></LI>
- <LI><B>gui_stop</B></LI>
- <LI><B>gui_playlist</B></LI>
- <LI><B>gui_preferences</B></LI>
- <LI><B>gui_skinbrowser</B>
- <P>actions GUI</P></LI>
-</UL>
-
-
-<H3><A NAME="lirc">3.2.2 Contrôle avec LIRC</A></H3>
-
-<P>Linux Infrared Remote Control - utilisez un récepteur infrarouge fait
- maison, une télécommande, et contrôlez votre linux à distance ! Plus
- d'infos sur <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
-
-<P>Si vous avez installé le paquetage lirc, configure l'autodétectera. Si tout
- c'est bien passé, MPlayer affichera un message du genre "Setting up
- lirc support..." au démarrage. Si une erreur se produit il vous le dira. Si il
- ne vous dis rient à propos de LIRC c'est que son support n'est pas compilé. C'est
- tout :-)</P>
-
-<P>Le nom de l'application a lancer avec MPlayer est - oh surprise - 'mplayer'.
- Vous pouvez utiliser n'importe quel commande mplayer et même passer plus d'une commande
- en les séparant avec \n. N'oubliez pas d'activer le flag repeat dans .lircrc quand cela
- est approprié (déplacement, volume, etc). Voici un extrait de mon
- .lircrc:</P>
-
-<PRE>
-begin
- button = VOLUME_PLUS
- prog = mplayer
- config = volume 1
- repeat = 1
-end
-
-begin
- button = VOLUME_MINUS
- prog = mplayer
- config = volume -1
- repeat = 1
-end
-
-begin
- button = CD_PLAY
- prog = mplayer
- config = pause
-end
-
-begin
- button = CD_STOP
- prog = mplayer
- config = seek 0 1\npause
-end
-</PRE>
-
-<P>Si vous n'aimez pas l'emplacement standard du fichier de config de lirc(~/.lircrc)
- utilisez -lircconf &lt;nomfichier&gt; pour spécifier un autre fichier.</P>
-
-
-<H3><A NAME="slave">3.2.3 Mode esclave</A></H3>
-
-<P>Le mode esclave vous permet de construire un frontend à MPlayer. Quand il
- est activé (avec <CODE>-slave</CODE> MPlayer lit les commandes séparées par un
- saut de ligne (\n) depuis l'entrée par défaut (stdin).</P>
-
-
-<H2><A NAME="streaming">3.3 Streaming depuis le réseau ou les pipes</A></H2>
-
-<P>MPlayer peut lire des fichiers depuis le réseau, en utilisant les protocoles HTTP, FTP, MMS ou RTSP/RTP.</P>
-
-<P>La lecture se fait juste en ajoutant l'URL à la ligne de commande.
- MPlayer utilise la variable d'environnement http_proxy, et utilise le
- proxy si disponible. L'utilisation du Proxy peut aussi être forcée:</P>
-
-<P><CODE>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/flux.asf</CODE></P>
-
-<P>MPlayer peut lire depuis stdin (Pas depuis les pipes nommés). Cela peut être utilisé par exemple
- pour lire depuis le FTP:</P>
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/quelquechose.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
-
-<P>Note: il est également recommandé d'activer le CACHE pour une lecture depuis le réseau:</P>
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/quelquechose.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</CODE></P>
-
-
-
-<H1><A NAME="faq">4.</A> <A HREF="faq.html">Section FAQ</A></H1>
-
-
-
-<H1><A NAME="cd/dvd">5.</A> <A HREF="cd-dvd.html">Section CD/DVD</A></H1>
-
-
-
-<H1><A NAME="ports">6. Ports</A></H1>
-
-
-<H2><A NAME="linux">6.1 Linux</A></H2>
-
-<P>La plateforme principale de développement est Linux sur x86, bien que MPlayer fonctionne
- sur de nombreux autres ports Linux. Des binaires de MPlayer sont disponibles
- depuis de nombreuses sources. Par contre, <B>aucun de ces paquets n'est supporté</B>.
- Rapportez les problèmes à leurs auteurs, pas à nous.</P>
-
-
-<H2><A NAME="debian">6.1.1 Paquets Debian</A></H2>
-
-<P>Pour construire le paquet Debian, lancez la commande suivante dans le répertoire source
- de MPlayer:</P>
-
-<PRE>
- fakeroot debian/rules binary
-</PRE>
-
-<P>En tant que root installez le paquet <CODE>.deb</CODE> comme d'habitude:</P>
-
-<PRE>
- dpkg -i ../mplayer_&lt;version&gt;.deb
-</PRE>
-
-<P>Christian Marillat a construit des paquets Debian non-officiels pour MPlayer, MEncoder
- et les polices pendant un certain temps, vous pouvez les obtenir (apt-get) depuis sa
- <A HREF="http://marillat.free.fr/">page web</A>.</P>
-
-
-<H3><A NAME="rpm">6.1.2 Paquets RPM</A></H3>
-
-<P>Dominik Mierzejewski a créé et maintient des paquets Red Hat RPM officiels de
- MPlayer. Ils sont disponibles sur sa
- <A HREF="http://www.piorunek.pl/~dominik/linux/pkgs/mplayer/">page web</A>.</P>
-
-<P>Les paquets Mandrake de MPlayer sont disponibles sur le
- <A HREF="http://plf.zarb.org/">P.L.F</A>), SuSE inclus une version limitée
- de MPlayer dans sa distribution. Vous pouvez obtenir des RPMs fonctionnels sur
- <A HREF="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</A>.</P>
-
-
-<H3><A NAME="arm">6.1.3 ARM</A></H3>
-
-<P>MPlayer fonctionne sur les PDAs Linux avec un CPU ARM c-a-d Sharp Zaurus, Compaq Ipaq.
- La manière la plus facile d'obtenir MPlayer est de récupérer un des paquets
- <A HREF="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</A>.
- Si vous voulez le compiler vous-même, vous devriez regarder les répertoires
- <A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</A>
- et
- <A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</A>
- du répertoire raçine de la distribution OpenZaurus. Ils ont toujours les derniers
- Makefile et patches utilisés pour contruire un MPlayer CVS avec libavcodec.
- <BR>Si vous avez besoin d'une GUI, vous pouvez utiliser xmms-embedded.</P>
-
-
-<H2><A NAME="freebsd">6.2 *BSD</A></H2>
-
-<P>MPlayer fonctionne sur FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, BSD/OS et Darwin. Il y a des versions
- ports/pkgsrc/fink/etc de MPlayer disponibles qui sont probablement plus faciles à utiliser
- que nos sources brutes.</P>
-
-<P>Pour construire MPlayer vous aurez besoin de GNU make (gmake - le make natif de BSD ne
- fonctionnera pas) et une version récente des binutils.</P>
-
-<P>Si MPlayer se plaint de ne pas trouver <CODE>/dev/cdrom</CODE> ou
- <CODE>/dev/dvd</CODE>, créez le lien symbolique approprié:<BR>
- <CODE>ln -s /dev/(votre_périphérique_cdrom) /dev/cdrom</CODE>.</P>
-
-<P>Pour utiliser les DLLs Win32 avec MPlayer vous devrez recompiler le noyau avec
- "<CODE>option USER_LDT</CODE>" (à moins d'utiliser FreeBSD -CURRENT, où c'est le cas
- par défaut).</P>
-
-<H3><A NAME="freebsd">6.2.1 FreeBSD</A></H3>
-
-<P>Si votre CPU à SSE, recompilez votre noyau avec "options CPU_ENABLE_SSE" pour
- l'utiliser (FreeBSD-STABLE ou patches noyau requis).</P>
-
-<H3><A NAME="openbsd">6.2.2 OpenBSD</A></H3>
-
-<P>A cause des limitations dans les différentes versions de gas (relocation vs MMX), vous
- aurez besoin de compiler en deux étapes: D'abord assurez-vous que le non-natif
- est en premier dans votre <CODE>$PATH</CODE> et faites un <CODE>gmake -k</CODE>,
- ensuite assurez-vous que la version native est utilisée et faite <CODE>gmake</CODE>.</P>
-
-<H2><A NAME="solaris">6.3 Solaris</A></H2>
-
-<P>MPlayer devrait fonctionner sous Solaris 2.6 ou plus récent.</P>
-
-<P>Sur <B>UltraSPARC</B>s, MPlayer profite des avantages de leurs extensions <B>VIS</B>
- (équivalentes au MMX), actuellement uniquement dans <I>libmpeg2</I>,
- <I>libvo</I> et <I>libavcodec</I>, mais pas dans mp3lib. Vous pouvez regarder un fichier VOB
- sur un CPU à 400MHz. Vous aurez besoin d'avoir
- <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A> installé.</P>
-
-<P>Pour construire ce paquetage vous aurez besoin de GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake),
- Le make natif de Solaris ne fonctionnera pas. Message d'erreur typique si vous utilisez le
- make de Solaris au lieu de celui de GNU:</P>
-
-<PRE>
- % /usr/ccs/bin/make
- make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
-</PRE>
-
-<P>Sur Solaris SPARC, vous aurez besoin du compilateur C/C++ GNU; cela n'a pas d'importance
- que le compilateur C/C++ GNU soit configuré avec ou sans l'assembleur GNU.</P>
-
-<P>Sur Solaris x86,vous aurez besoin de l'assembleur GNU et du compilateur C/C++ GNU,
- configuré pour l'utilisation de l'assembleur GNU! Le code de mplayer sur la
- plateforme x86 fait un usage intensif des instructions MMX, SSE et 3DNOW! qui
- ne peuvent pas être assemblées en utilisant l'assembleur de Sun <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P>
-
-<P>Le script configure essaie de trouver quel assembleur est utilisé par votre
- commande "gcc" (au cas ou l'autodétection échoue, utilisez l'option
- <CODE>--as=/endroit/ou/vous/avez/installe/gnu-as</CODE> pour indiquer
- au script configure où il peut trouver GNU "as" sur votre système).</P>
-
-<P>Message d'erreur de configure sur un système Solaris x86 en utilisant
- GCC sans assembleur GNU:</P>
-
-<PRE>
- % configure
- ...
- Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
- Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
-</PRE>
-
-<P>(Solution: Installez et utilisez un gcc configuré avec "--with-as=gas")</P>
-
-<P>Erreur typique obtenue en construisant avec un compilateur C GNU qui
- n'utilise pas GNU as:</P>
-
-<PRE>
- % gmake
- ...
- gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
- -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
- Assembler: mplayer.c
- "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
- "(stdin)", line 3567 : Syntax error
- ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
-</PRE>
-
-<P>Pour le support DVD vous devez avoir libcss patché installé. Patch:
- <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P>
-
-<P>A cause de bogues dans Solaris 8, il se peut que vous ne pouviez pas lire de
- disques DVD plus gros que 4 Go:</P>
-
-<UL>
- <LI>Le pilote sd(7D) de Solaris 8 x86 a un bogue quand on accède à un bloc disque
- &gt;4Go sur un périphérique en utilisant une taille de bloc logique != DEV_BSIZE (c-a-d. CD-ROM
- et DVD). A cause d'un dépassement des entiers 32Bit, on accède à une adresse disque modulo 4 Go.
- (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>).
- Ce problème n'existe pas sur la version SPARC de Solaris 8.
- </LI>
- <LI>Un bogue similaire est présent dans le code du système de fichier hsfs(7FS) (aka
- ISO9660), il se peut que hsfs ne supporte pas les partitions/disques plus gros(ses) que 4GB, toutes les
- donnés sont accédés modulo 4Go.
- (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>).
- <P>
- Le problème hsfs peut être résolu en installant le patch 109764-04 (sparc) /
- 109765-04 (x86).
- </LI>
-</UL>
-
-<P>Sur Solaris avec un CPU UltraSPARC, vous pouvez obtenir de la vitesse
- supplémentaire en utilisant les instructions VIS du CPU pour certaines opérations
- couteuses en temps machine. L'accélération VIS peut être utilisé dans MPlayer en
- appelant les fonctions de la <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>
- de Sun.</P>
-
-<P>les opérations accélérées par VIS à partir de mediaLib sont utilisées
- pour le décodage vidéo mpeg2 et pour la conversion de palette dans les
- pilotes de sortie vidéo.</P>
-
-
-<H2><A NAME="sgi">6.4 Silicon Graphics / IRIX</A></H2>
-
-<P>Vous pouvez soit essayer d'installer le programme d'installation GNU, et (si vous ne l'avez
- pas mis dans votre chemin par défaut) précisez ensuite l'endroit où il est:</P>
-
-<PRE>
- ./configure --install-path=CHEMIN
-</PRE>
-
-<P>Soit vous pouvez utilisez l'installation par défaut livrée avec IRIX 6.5, auquel cas
- vous devrez éditer le Makefile manuellement. Changez la ligne suivante:</P>
-<PRE>
- $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
-</PRE>
-
-<P>par:</P>
-
-<PRE>
- $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
-</PRE>
-
-<P>Et ensuite faites (depuis le rép. source de MPlayer):</P>
-
-<PRE>
- cp DOCS/mplayer.1 .
-</PRE>
-
-<P>finalement lancez la construction et l'installation.</P>
-
-
-<H2><A NAME="qnx">6.5 QNX</A></H2>
-
-<P>Fonctionne. Vous devrez télécharger SDL pour QNX, et l'installer. Ensuite lancez
- MPlayer avec les options <CODE>-vo sdl:photon</CODE> et <CODE>-ao sdl:nto</CODE>,
- et ça devrait être rapide.</P>
-
-<P>La sortie <CODE>-vo x11</CODE> fonctionne encore plus lentement que sous Linux, car
- QNX n'a que <I>émulation</I> X qui est TRÈS lente. Utilisez SDL.</P>
-
-
-<H2><A NAME="windows">6.6. Windows</A></H2>
-
-<P>Yes, MPlayer tourne sous Windows sous
- <A HREF="http://www.cygwin.com/">Cygwin</A> et
- <A HREF="http://www.mingw.org/">MinGW</A>.
- Il n'a pas encore de GUI, mais la version en ligne de commande est presque
- complètement opérationelle. Les <A HREF="../tech/patches.txt">Patches</A>
- sont toujours les bienvenus. Vous devriez jeter un oeil à la liste de diffusion
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</A>
- pour obtenir de l'aide et les dernières informations.</P>
-
-<P>Les meilleurs résultats sont obtenus avec le codec vidéo DirectX natif
- (<CODE>-vo directx</CODE>) et le pilote waveout natif de Windows
- (<CODE>-ao win32</CODE>) car OpenGL ne fonctionne pas et SDL est connu pour
- distordre le son et l'image et planter sur certains systèmes. Vous pouvez afficher
- la fenêtre par dessus les autres applications avec <CODE>-vo directx:ontop</CODE>.
- Si l'image est distordue, essayez de désactiver l'accélération matérielle avec
- <CODE>-vo directx:noaccel</CODE>. Téléchargez les
- <A HREF="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">fichiers d'entête DirectX 7</A>
- pour compiler le pilote de sortie vidéo DirectX.</P>
-
-<P>Les codecs Win32, les DLLs QuickTime et les codecs Real Win32 (pas les codecs
- Real Linux) fonctionnent également. Placez les codecs quelque part dans votre
- path ou passez
- <CODE>--with-codecsdir=c:/chemin/de/vos/codecs</CODE> (éventuellement
- <CODE>--with-codecsdir=/chemin/de/vos/codecs</CODE> uniquement sous Cygwin) à
- <CODE>configure</CODE>. Nous avons eu quelques retours indiquant que les DLLs
- Real doivent être accessibles en écriture pour l'utilisateur, mais seulement
- sur certains systèmes. Essayez de les rendre accessibles en écriture si vous
- avez des problèmes.</P>
-
-<P>La console Cygwin/MinGW est plutôt lente. Il semble que rediriger la sortie
- ou utiliser l'option <CODE>-quiet</CODE> amèliore les performances. Le rendu
- direct (<CODE>-dr</CODE>) peut également aider. Vous pouvez éviter le tremblement
- de L'OSD en utilisant le double buffering avec l'option <CODE>-double</CODE>.
- Si la lecture est sale, essayez <CODE>-autosync 100</CODE>. Si certaines de ces
- options vous sont utiles, vous pouvez les placer dans votre fichier de config.</P>
-
-<P>Il existe des versions précompilées créées par Sascha Sommer disponibles sur
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/">notre page web</A>.
- Joey Parrish à réalisé des
- <A HREF="http://joey.nicewarrior.org/cygmp/">paquets Windows non-officiels</A>
- complets avec installeur.</P>
-
-
-<H3><A NAME="cygwin">6.6.1 Cygwin</A></H3>
-
-<P>Les versions de Cygwin antérieures à 1.5.0 n'incluent pas <CODE>inttypes.h</CODE>.
- Vous devez copier ou lier <CODE>etc/cygwin_inttypes.h</CODE> depuis le répertoire
- source de MPlayer vers <CODE>/usr/include/inttypes.h</CODE> pour que MPlayer compile.</P>
-
-<P>Les fichiers d'entête DirectX doivent être décompressés dans <CODE>/usr/include/</CODE> ou
- <CODE>/usr/local/include/</CODE>.</P>
-
-<P>Les instructions et les fichiers pour faire tourner SDL sous Cygwin peuvent être trouvés sur le
- <A HREF="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">site de libsdl</A>.</P>
-
-<P>Vous pouvez jouer des VCDs en lisant les fichiers <CODE>.DAT</CODE> ou <CODE>.MPG</CODE>
- que Windows fait apparaître sur les VCDs. Cela fonctionne comme ça (changez la lettre
- de votre lecteur CD-ROM):
-
-<P><CODE>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</CODE></P>
-
-<P><CODE>mplayer /cygdrive/d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</CODE></P>
-
-<P>Les DVDs fonctionnent également, définissez juste votre périphérique DVD pour qu'il
- corresponde à votre périphérique CD-ROM:</P>
-
-<P><CODE>mplayer dvd://&lt;titre&gt; -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P>
-
-
-<H3><A NAME="mingw">6.6.2 MinGW</A></H3>
-
-<P>Installer une version de MinGW qui puisse compiler MPlayer est considéré comme
- compliqué, mais ne consiste en fait qu'en trois étapes simples et devrait
- bientôt fonctionner sans modifications.</P>
-
-<OL>
- <LI>Installez MinGW 3.0.0 ou plus rescent.</LI>
- <LI>Installez MSYS 1.0.9 ou plus rescent et indiquez au postinstall de MSYS
- que MinGW est installé.</LI>
- <LI>Remplacez <CODE>/mingw/include/sys/types.h</CODE> par
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/types.h"><CODE>types.h</CODE></A>.</LI>
-</OL>
-
-<P>Décompressez les fichiers d'entête de DirectX dans <CODE>/mingw/include/</CODE>.</P>
-
-<P>Les VCDs et DVDs fonctionnent comme avec Cygwin (ajustez la lettre de votre
- lecteur de CD-ROM):</P>
-
-<P><CODE>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</CODE></P>
-
-<P><CODE>mplayer /d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</CODE></P>
-
-<P><CODE>mplayer dvd://&lt;titre&gt; -dvd-device /d/</CODE></P>
-
-
-
-<H1><A NAME="encoding">7.</A> <A HREF="encoding.html">Encodage avec MEncoder</A></H1>
-
-
-
-<H1><A NAME="mailing_lists">Appendice A - Listes de diffusion</A></H1>
-
-<P>Il y a des listes de diffusion publiques sur MPlayer. A moins que cela soit explicitement
- précisé la langue utilisée sur ces listes est l'<B>Anglais</B>. S'il vous plaît,
- n'envoyez pas de messages dans d'autres langues ou des mails HTML! La taille limite
- des message est 80k. Si vous avez quelque chose de plus gros, mettez le en téléchargement
- quelque part. Sur les listes de diffusion, les règles d'écriture et de citation
- sont les même que sur usenet. Suivez-les SVP, elles simplifient énormément la vie
- de ceux qui lisent vos mails. Si vous ne connaissez pas ces règles, lisez le
- <A HREF="http://learn.to/edit_messages">HOWTO edit messages</A> ou
- (si vous êtes pressé)
- <A HREF="http://www.xs4all.nl/~hanb/documents/quotingguide.html">
- Quoting HOWTO</A>.</P>
-
-<UL>
- <LI>Liste d'annonces de MPlayer:
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce</A><BR>
- Liste pour les annonces MPlayer. Inscrivez-vous si vous voulez obtenir les annonces
- de nouvelles fonctionalités.</LI>
- <LI>Liste des développeurs de MPlayer:
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A><BR>
- Cette liste est à propos du développement de MPlayer! Parler des changements
- d'interface/API, des nouvelles librairies, des optimisations de code,
- des changements de configuration est à-propos ici. Envoyez des patches mais <B>PAS</B> de
- rapports de bogue, de questions d'utilisateur, de suggestions ou d'insultes ici,
- pour garder un trafic raisonnable.</LI>
- <LI>Liste des utilisateurs de MPlayer:
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A>
- <UL>
- <LI>Envoyez vos rapports de bogue après avoir lu les sections <A HREF="#known_bugs">Bogues connus</A>
- et <A HREF="bugreports.html">Rapport de bogue</A>).</LI>
- <LI>Envoyez vos suggestions ici (après avoir <B>entiérement</B>
- lu la documentation).</LI>
- <LI>Envoyez vos questions d'utilisateur ici (après avoir <B>entièrement</B>
- lu la documentation).</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>Liste des utilisateurs hongrois de MPlayer:
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A>
- <UL>
- <LI>Liste en langue hongroise</LI>
- <LI>Sujet? Eh bien regardez par vous-même... que des insultes ou des questions à la RTFM maintenant :(</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>Utilisateurs de MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450/G550:
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A><BR>
- Questions relatives à Matrox comme
- <UL>
- <LI>choses à propos de mga_vid</LI>
- <LI>les pilotes béta Matrox officiels (pour X 4.x.x)</LI>
- <LI>trucs matroxfb-TVout</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>Utilisateurs de MPlayer &amp; carte DVB:
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A><BR>
- Choses relatives à la carte de décodage matériel appelé DVB (<B>pas</B> DXR3!).
- </LI>
- <LI>MPlayer CVS-log:
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A><BR>
- Tous les changements de code dans MPlayer sont automatiquement envoyés sur
- cette liste. Seules les questions à propos de ses changements sont autorisées ici
- (si vous ne comprenez pas pourquoi un changement est requis ou si vous en avez un meilleur
- ou si vous avez remarquer un bogue/problème possible dans l'envoi).</LI>
- <LI>Liste du portage Cygwin de MPlayer:
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin</A><BR>
- Liste pour la discussion à propos du port MPlayer sur Cygwin.</LI>
- <LI>Liste de portage OS/2 de MPlayer:
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2</A><BR>
- Liste pour les discussions sur le portage OS/2 de MPlayer.
- </LI>
- <LI>Liste des éditeurs et traducteurs des MPlayer Weekly News (Nouvelles Hebdomadaires de MPlayer):
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn</A><BR>
- Liste pour les discussions sur les Weekly News.
- </LI>
-
-</UL>
-
-<P><B>Note:</B> Vous pouvez obtenir les archives avec recherche possible à
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch</A>.
-
-
-
-<H1><A NAME="bug_reports">Appendice B</A> - <A HREF="bugreports.html">Comment reporter un bogue</A></H1>
-
-
-
-<H1><A NAME="known_bugs">Appendice C - Bogues connus</A></H1>
-
-<P>Special system/CPU-specific bugs/problems:</P>
-<UL>
-
-<LI>SIGILL (signal 4) sur P3 en utilisant un noyau 2.2.x:<BR>
- Problème: le noyau 2.2.x n'a pas un support natif (fonctionnel) du SSE<BR>
- Solution: upgradez le noyau en 2.4.x<BR>
- Contournement: <CODE>./configure --disable-sse</CODE></LI>
-
-<LI>SIGILL (signal 4) général:<BR>
- Problème: vous avez compilé et utilisez mplayer sur des machines différentes
- (par exemple compilé sur P3 et tournant sur Celeron)<BR>
- Solution: compilez MPlayer sur la machine sur laquelle vous l'utiliserez!<BR>
- Contournement: <CODE>./configure --disable-sse</CODE> etc. options</LI>
-
-<LI>"Internal buffer inconsistency" pendant l'exécution de MEncoder:<BR>
- Problème: problème connu quand lame &lt; 3.90 à été compilé avec gcc 2.96 ou 3.x.<BR>
- Solution: utilisez lame &gt;=3.90.<BR>
- Contournement: compilez lame avec gcc 2.95.x et retirez les paquetages
- lame éventuellement installés, ils peuvent avoir été compilé avec gcc 2.96.</LI>
-
-<LI>Son MP2/MP3 sale sur PPC:<BR>
- Problème: bogue de GCC sur les plateformes PPC, pas encore de réparation.<BR>
- Contournement: utilisez le décodeur MP1/MP2/MP3 de FFmpeg (lent) (<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI>
-
-<LI>sig11 dans libmpeg2, pendant le redimensionnement+encodage:<BR>
- Problème: bogue MMX connu du GCC 2.95.2, upgradez en 2.95.3.</LI>
-</UL>
-
-<P>Problèmes de synchro A-V et d'audio:</P>
-
-Décalage audio général ou son saccadé (existe avec tous ou de nombreux fichiers):
-<UL>
- <LI>le plus commun: pilote audio bogué! - Essayez d'utiliser différent pilotes, essayez
- l'émulation OSS ALSA 0.9 avec -ao oss, essayez aussi -ao sdl, des fois ça aide.
- Si votre fichier est lu correctement avec -nosound, alors vous pouvez être certain
- qu'il s'agit d'un problème de carte son(pilote).</LI>
- <LI>problèmes de buffer audio (taille de buffer mal détectée)<BR>
- Contournement: option mplayer -abs</LI>
- <LI>problèmes de taux d'échantillonage - peut être que votre carte ne supporte pas
- le taux d'échantillonage utilisé dans vos fichiers - essayez le plugin resampling(-aop)</LI>
- <LI>machine lente (CPU ou VGA)<BR>
- essayez avec -vo null, si la lecture fonctionne bien, alors vous avez un(e) carte/pilote VGA lent(e).<BR>
- Contournement: achetez une carte plus rapide ou lisez cette documentation pour augmenter la vitesse.<BR>
- Essayez aussi -framedrop</LI>
-</UL>
-
-Décalage audio/désynchro spécifique à un ou quelques fichiers:
-<UL>
- <LI>mauvais fichier<BR>
- Contournement:
- <UL>
- <LI>option -ni ou -nobps (pour les fichiers non-entrelacés ou mauvais)<BR>
- et/ou</LI>
- <LI>-mc 0 (requis pour les fichiers avec de l'audio VBR mal entrelacé)<BR>
- et/ou</LI>
- <LI>option -delay ou les touches +/- pendant l'exécution pour régler le décalage</LI>
- </UL>
- Si rien de tous ça n'aide, uploadez le fichier SVP, nous regarderons (et réparerons).
- </LI>
- <LI>votre carte son ne supporte pas la lecture à 48kHz<BR>
- Contournement: achetez une meilleur carte son... ou essayez de décrémenter les fps de 10% (utilisez
- -fps 27 pour un film à 30fps) ou utilisez le plugin resampler</LI>
- <LI>machine lente<BR>
- (si A-V n'est pas proche de 0, et que le dernier nombre de la ligne d'état augmente)<BR>
- Contournement: -framedrop</LI>
-</UL>
-
-Pas de son du tout:
-<UL>
- <LI>votre fichier utilise un codec audio non-supporté<BR>
- Contournement: lisez la documentation et aidez-nous à en ajouter le support</LI>
-</UL>
-
-
-Pas d'image du tout (juste une fenêtre complètement grise/verte):
-<UL>
- <LI>votre fichier utilise un codec vidéo non-supporté<BR>
- Contournement: lisez la documentation et aidez-nous à en ajouter le support</LI>
- <LI>le codec auto-sélectionné ne peut décoder le fichier, essayez avec un autre en utilisant
- les options -vc ou -vfm</LI>
- <LI>vous essayez de lire un fichier DivX 3.x avec le décodeur OpenDivX ou XviD (-vc odivx)
- - installez Divx4Linux et recompilez MPlayer</LI>
-</UL>
-
-<P>Problèmes de sortie vidéo:</P>
-
-<P>Première note: les options -fs -vm et -zoom sont juste des recommandations, pas (encore)
- supporté par tous les pilotes. Donc ce n'est pas un bogue si ça ne marche pas.
- Seuls quelques pilotes supportent le redimensionnement/zoom, ne l'espérez pas de x11 ou dga.</P>
-
-<P>OSD/sub papillotant:<BR>
- - pilote x11: désolé, cela ne peut être réparé maintenant<BR>
- - pilote xv: utilisez l'option -double</P>
-
-<P>Image verte en utilisant mga_vid (-vo mga / -vo xmga):<BR>
- - mga_vid a mal détecté la quantité de RAM de votre carte, rechargez-le en utilisant l'option mga_ram_size</P>
-
-
-
-<H1><A NAME="skin">Appendice D</A> - <A HREF="skin.html">Format de skin de MPlayer</A></H1>
-
-
-
-<H1><A NAME="flame_wars">Appendice E</A> - <A HREF="users_against_developers.html">Lamentations du Développeur</A></H1>
-
-
-</BODY>
-</HTML>
diff --git a/DOCS/fr/encoding.html b/DOCS/fr/encoding.html
deleted file mode 100644
index 3b23785e14..0000000000
--- a/DOCS/fr/encoding.html
+++ /dev/null
@@ -1,368 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-
-<HEAD>
- <TITLE>Encodage - MEncoder - L'encodeur vidéo pour Linux</TITLE>
- <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
-</HEAD>
-
-<BODY>
-
-
-<H1><A NAME="encoding">7. Encodage avec MEncoder</A></H1>
-
-<P>Pour avoir la liste complète des options disponibles de MEncoder et des exemples,
- voir la page de man. Pour une série d'exemples pratiques et de guides détaillés
- sur l'utilisation des nombreux paramètres d'encodage, lisez les
- <A HREF="../tech/encoding-tips.txt">encoding-tips</A> (en anglais) qui ont
- été collectés sur de nombreuses threads de la liste de diffusion
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">mplayer-users</A>.
- Cherchez dans les <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archives</A>
- pour trouver les discussions à propos de tous les aspects et problèmes relatif
- à l'encodage avec MEncoder.</P>
-
-<H2><A NAME="2pass">7.1 Encodage MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) 2 ou 3-passes</A></H2>
-
-<P><U><B>Encodage 2-passes:</B></U> le nom vient du fait que cette méthode encode
- le fichier <I>deux fois</I>. Le premier encodage (<I>passe</I> doublée)
- créé quelques fichiers temporaires (*.log) avec une taille de quelques méga-octets,
- ne les détruisez pas tout de suite (vous pouvez effacer l'AVI). Dans la seconde
- passe, la fichier de sortie 2-passes est créé, en utilisant les données bitrate des
- fichiers temporaires. Le fichier résultant aura une image de bien meilleur qualité.
- Si c'est la première fois que vous entendez parler de ça, vous devriez consulter les
- guides disponibles sur le Net.</P>
-
-<P>Cet exemple montre comment encoder un DVD en AVI MPEG-4 (&quot;DIVX&quot;) AVI 2-passes.
- Seules deux commandes sont requises:<BR>
- <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - enlevez ce fichier, qui peut
- provenir d'un encodage 3-passes précédent (il interfère avec l'actuel)<BR>
- <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts
- vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o film.avi<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts
- vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o film.avi</CODE></P>
-
-<P><U><B>Encodage 3-passes:</B></U> c'est une extension de l'encodage 2-passes,
- où l'encodage audio prends place dans une passe séparée. Cette méthode permet
- l'estimation du bitrate vidéo recommandé de façon à tenir sur un CD. De plus,
- l'audio n'est encodé qu'une fois, au contraire du mode 2-passes. Le principe:</P>
-
-<OL>
- <LI>Supprimez les fichiers temporaires conflictuels:
- <P><CODE>rm frameno.avi</CODE></P></LI>
- <LI>Première passe:
- <P><CODE>mencoder &lt;fichier/DVD&gt; -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3:more_options -o frameno.avi</CODE></P>
- <P>Un fichier avi en lecture seule sera créé, contenant <B>uniquement</B>
- le flux audio demandé. N'oubliez pas <CODE>-lameopts</CODE>,
- si vous en avez besoin. Si vous encodez un long film, MEncoder
- affiche le bitrate recommandé pour les tailles 650Mo, 700Mo, et 800Mo,
- après la fin de cette passe.</P></LI>
- <LI>Seconde passe:
- <P><CODE>mencoder &lt;fichier/DVD&gt; -oac copy
- -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1:vbitrate=&lt;bitrate&gt;</CODE></P>
- <P>Ceci est la première passe de l'encodage vidéo.
- Éventuellement spécifiez le bitrate vidéo que MEncoder à affiché à la
- fin de la passe précédente.</P></LI>
- <LI>Troisième passe:
- <P><CODE>mencoder &lt;fichier/DVD&gt; -oac copy
- -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2:vbitrate=&lt;bitrate&gt;</CODE></P>
- <P>Ceci est la seconde passe de l'encodage vidéo.
- Spécifiez le même bitrate vidéo que celui de la passe précédente à moins que vous
- ne sachiez réellement ce que vous faites. Dans cette passe, l'audio de <CODE>frameno.avi</CODE>
- sera inséré dans le fichier de destination.. et c'est tout prêt!</P></LI>
- </OL>
-
-<H4>Exemple d'encodage 3-passes:</H4>
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - enlevez ce fichier, qui peut
- provenir d'un encodage 3-passes précédent (il interfère avec l'actuel)<BR>
- <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder dvd://2 -ovc frameno
- -o frameno.avi -oac mp3lame -lameopts vbr=3<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder dvd://2 -ovc lavc
- -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o film.avi<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder dvd://2 -ovc lavc
- -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o film.avi</CODE></P>
-
-
-<H2><A NAME="mpeg">7.2 Encodage au format MPEG</A></H2>
-
-<P>MEncoder peut créer des fichier au format MPEG (MPEG-PS). Ceci n'est probablement
- utile qu'avec le codec <I>mpeg1video</I> de libavcodec, car les lecteurs
- - excepté MPlayer - attendent de la vidéo MPEG1, et de l'audio MPEG1 layer 2 (MP2)
- dans les fichiers MPEG.</P>
-
-<P>Cette fonction n'est pas vraiment utile actuellement, car elle a probablement
- de nombreux bogues, mais plus important encore parce qu'actuellement MEncoder
- ne peut pas encoder l'audio MPEG1 layer 2 (MP2), qui est attendu par tous
- les autres lecteurs dans les fichiers MPEG.</P>
-
-<P>Pour changer le format de sortie de MEncoder, utilisez l'option
- <CODE>-of mpeg</CODE>.</P>
-
-<P>Exemple:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video
- -oac copy &lt;autres options&gt; media.avi -o sortie.mpg</CODE></P>
-
-
-<H2><A NAME="rescaling">7.3 Redimensionnement des films</A></H2>
-
-<P>Souvent le besoin de redimensionner les images d'un film se fait sentir.
- Les raisons peuvent être multiples: diminuer la taille du fichier, la bande passante
- du réseau, etc. La plupart des gens redimensionnement même en convertissant des
- DVDs ou SVCDs en AVI DivX. <B>C'est mauvais.</B> Plutôt que faire ça, lisez la
- section <A HREF="#aspect">Préserver l'aspect ratio</A>.</P>
-
-<P>Le processus de zoom est géré par le filtre vidéo <I>'scale'</I>:
- <CODE>-vf scale=largeur:hauteur</CODE>. Sa qualité peut être réglée avec l'option
- <CODE>-sws</CODE>. Si elle n'est pas spécifiée, MEncoder utilisera 0:
- fast bilinear.</P>
-
-<H4>Utilisation:</H4>
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder entree.mpg -ovc lavc -lavcopts
- vcodec=mpeg4 -vf scale=640:480 -oac copy -o
- sortie.avi</CODE></P>
-
-
-<H2><A NAME="copying">7.4 Copie de flux</A></H2>
-
-<P>MEncoder peut gérer les flux entrant de deux façons: les <B>encoder</B>
- ou les <B>copier</B>. Cette section parle de la <B>copie</B>.</P>
-
-<UL>
- <LI><B>Flux vidéo</B> (option <CODE>-ovc copy</CODE>): on peut faire
- des choses sympa :)<BR>
- Comme, placer (pas convertir) de la vidéo FLI ou VIVO ou MPEG1 dans
- un fichier AVI. Bien sûr seul MPlayer peut lire de tels fichiers :) et
- ça n'a probablement pas de valeur réelle du tout. Concrètement: copier des
- flux vidéo peut être utile par exemple quand seul le flux audio doit être
- encodé (comme du PCM non-compressé en MP3).</LI>
-
- <LI><B>Flux audio</B> (option <CODE>-oac copy</CODE>): très simple.
- Il est possible de prendre un fichier audio externe (MP3, WAV) et de le
- muxer dans le flux sortant. Utilisez l'option <CODE>-audiofile &lt;nomfichier&gt;</CODE>
- pour cela.</LI>
-</UL>
-
-
-<H2><A NAME="fixing">7.5 Réparer les fichiers AVIs ayant un index défectueux</A></H2>
-
-<P>Facile. Nous copions simplement les flux vidéo et audio, et
- MEncoder génère l'index. Bien sûr cela ne peut pas réparer les bogues possibles
- dans les flux vidéo et/ou audio. Il répare également les fichiers avec un
- entrelacement endommagé, ainsi l'option <CODE>-ni</CODE> ne sera plus requise.</P>
-
-<P>Commande: <CODE>mencoder -idx entree.avi -ovc copy -oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
-
-
-<H3><A NAME="appending">7.5.1 Assembler plusieurs fichiers AVI</A></H3>
-
-<P>Un effet secondaire de la fonction de réparation d'AVI permet à MEncoder d'assembler
- 2 (ou plus) fichiers AVI:</P>
-
-<P>Command: <CODE>cat 1.avi 2.avi | mencoder -noidx -ovc copy -oac copy -o sortie.avi -</CODE></P>
-
-<P><B>Note:</B> Cela suppose que <CODE>1.avi</CODE> et <CODE>2.avi</CODE> utilisent
- les même codecs, résolution, débit, etc et qu'au moins 1.avi ne soit pas endommagé.
- Vous pouvez avoir besoin de réparer vos fichiers AVI d'entrée d'abord, comme décrit
- <A HREF="#fixing">ci-dessus</A>.</P>
-
-
-<H2><A NAME="libavcodec">7.6 Encodage avec la famille de codecs libavcodec</A></H2>
-
-<P><A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> permet un encodage simple dans plein
- formats audio et vidéo intéressants (actuellement ses codecs audio ne sont pas
- supportés). Vous pouvez encoder avec les codecs suivants:</P>
-
-<UL>
- <LI>mjpeg - Motion JPEG</LI>
- <LI>ljpeg - Lossless JPEG (compression sans perte)</LI>
- <LI>h263 - H263</LI>
- <LI>h263p - H263 Plus</LI>
- <LI>mpeg4 - MPEG-4 standard ISO (DivX 5, compatible XviD)</LI>
- <LI>msmpeg4 - variante pré-standard de MPEG-4 par MS, v3 (alias DivX3)</LI>
- <LI>msmpeg4v2 - MPEG-4 pré-standard de MS, v2 (utilisé dans les anciens fichiers asf)</LI>
- <LI>wmv1 - Windows Media Video, version 1 (alias WMV7)</LI>
- <LI>wmv1 - Windows Media Video, version 2 (alias WMV8)</LI>
- <LI>rv10 - un vieux codec RealVideo</LI>
- <LI>mpeg1video - MPEG1 video</LI>
- <LI>mpeg2video - MPEG2 video</LI>
- <LI>huffyuv - compression sans perte</LI>
- <LI>asv1 - ASUS Video v1</LI>
- <LI>asv2 - ASUS Video v2</LI>
- <LI>ffv1 - codec vidéo sans perte de FFmpeg</LI>
-</UL>
-
-<P>La première colonne contient le nom du codec qui devrait être passé après la
- config <CODE>vcodec</CODE>, comme: <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P>
-
-<P>Un exemple, avec compression MJPEG:<BR>
- <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder dvd://2 -o titre2.avi -ovc lavc
- -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</CODE></P>
-
-
-<H2><A NAME="image_files">7.7 Encodage à partir de multiples fichiers image (JPEGs, PNGs ou TGAs)</A></H2>
-
-<P>MEncoder est capable de créer des fichiers à partir de un ou plusieurs fichiers JPEG,
- PNG ou TGA. Avec une simple copie de trame il peut créer des fichiers
- MJPEG (Motion JPEG), MPNG (Motion PNG) ou MTGA (Motion TGA).</P>
-
-Explication du processus:
-
-<OL>
- <LI>MEncoder <I>décode</I> le(s) image(s) d'origine avec
- <CODE>libjpeg</CODE> (pour encoder des PNGs, il utilisera <B>libpng</B>).</LI>
-
- <LI>Mencoder envoie alors l'image décodée au compresseur vidéo choisi
- (DivX4, XviD, ffmpeg msmpeg4, etc...).</LI>
-</OL>
-
-<H4>Exemples</H4>
-
-<P>Une explication de l'option <CODE>-mf</CODE> peut être trouvée plus bas dans la section des
-<A HREF="#options">options</A> globales et dans la page de man.</P>
-
-<P><I>Créer un fichier DivX4 à partir de tous les fichiers JPEG du rép courant:</I><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4
- -o sortie.avi \*.jpg</CODE></P>
-
-<P><I>Créer un fichier DivX4 à partir de quelques fichiers JPEG du rép courant:</I><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25
- -ovc divx4 -o sortie.avi trame001.jpg,trame002.jpg</CODE></P>
-
-<P><I>Créer un fichier Motion JPEG (MJPEG) à partir de tous les fichiers JPEG du rép courant:</I><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc copy
- -o sortie.avi \*.jpg</CODE></P>
-
-<P><I>Créer un fichier non-compressé à partir de tous les fichiers PNG du rép courant:</I><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc rawrgb
- -o sortie.avi \*.png</CODE></P>
-
-<P><B>Note:</B> La largeur doit être un entier multiple de 4, c'est une limitation
- du format AVI RGB brut.</P>
-
-<P><I>Créer un fichier Motion PNG (MPNG) à partir de tous les fichiers PNG du rép courant:</I><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy
- -oac copy -o sortie.avi \*.png</CODE></P>
-
-<P><I>Créer un fichier Motion TGA (MTGA) à partir de tous les fichiers TGA du rép courant:</I><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy
- -o sortie.avi \*.tga</CODE></P>
-
-
-<H2><A NAME="vobsub">7.8 Extraction des sous-titres DVD dans un fichier Vobsub</A></H2>
-
-<P>MEncoder est capable d'extraire les sous-titres d'un DVD dans des fichiers au format
- VobSub. Ils consistent en une paire de fichiers terminant par <CODE>.idx</CODE> et
- <CODE>.sub</CODE> et sont généralement compressés dans une seule archive <CODE>.rar</CODE>.
- MPlayer peut les lire avec les options <CODE>-vobsub</CODE> et <CODE>-vobsubid</CODE>.</P>
-
-<P>Vous spécifiez le nom de base (c-a-d sans l'extension <CODE>.idx</CODE> ou
- <CODE>.sub</CODE>) des fichiers de sortie avec <CODE>-vobsubout</CODE> et
- l'index pour ces sous-titres dans le fichier final avec <CODE>-vobsuboutindex</CODE>.</P>
-
-<P>Si l'entrée n'est pas un DVD vous pouvez utiliser <CODE>-ifo</CODE> pour
- indiquer le fichier <CODE>.ifo</CODE> requis pour construire le fichier
- <CODE>.idx</CODE> final.</P>
-
-<P>Si l'entrée n'est pas un DVD et que vous n'avez pas de fichier <CODE>.ifo</CODE>
- vous aurez besoin d'utiliser l'option <CODE>-vobsubid</CODE> pour lui permettre
- de savoir quel id langue placer dans le fichier <CODE>.idx</CODE>.</P>
-
-<P>Chaque étape ajoutera les sous-titres actifs dans les fichiers <CODE>.idx</CODE>
- et <CODE>.sub</CODE> dans les fichiers déjà existants. Vous devrez donc les
- enlever avant de commencer.</P>
-
-<H4>Exemples</H4>
-
-<P><I>Copier deux sous-titres d'un DVD pendant l'encodage 3-passes</I><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>rm soustitres.idx soustitres.sub</CODE><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder dvd://1 -vobsubout soustitres -vobsuboutindex 0
- -sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3</CODE><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=1</CODE><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=2 -vobsubout
- sous-titres -vobsuboutindex 1 -sid 5</CODE></P>
-
-<P><I>Copier les sous-titres français depuis un fichier MPEG</I><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>rm soustitres.idx soustitres.sub</CODE><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder film.mpg -ifo film.ifo -vobsubout soustitres
- -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1</CODE></P>
-
-
-<H2><A NAME="aspect">7.9 Préserver l'aspect ratio</A></H2>
-
-<P>Les fichiers des DVDs et des SVCDs (c-a-d MPEG1/2) contiennent une valeur
- d'aspect ratio, qui décrit comment le lecteur devrait dimensionner le flux
- vidéo, pour que les humains n'aient pas des &quot;têtes d'oeuf&quot; (ex. 480x480 + 4:3 = 640x480).
- De toute façon, quand vous encodez un fichier AVI (DivX), vous devez être conscients
- que les entêtes AVI ne stockent pas cette valeur. Redimensionner le film est
- dégouttant et coûteux en temps, il doit y avoir une meilleur solution !</P>
-
-<P>Il y en a une.</P>
-
-<P>MPEG4 a une fonction unique: le flux vidéo peut contenir l'aspect ratio requis.
- Oui, tout comme les fichiers MPEG1/2 (DVD, SVCD) et H263. Malheureusement, il n'y a pas
- de lecteurs vidéo au dehors qui supportent cet attribut de MPEG-4. Excepté MPlayer.</P>
-
-<P>Cette fonction ne peut être utilisé qu'avec le codec <CODE>mpeg4</CODE>
- de <B>libavcodec</B>. Gardez à l'esprit: bien que MPlayer lise correctement
- le fichier créé, les autres lecteurs utiliseront un mauvais aspect ratio.</P>
-
-<P>Vous devriez sérieusement couper les bandes noires au dessus et en dessous de l'image.
- Voir la page de man pour l'utilisation des filtres <CODE>cropdetect</CODE> et
- <CODE>crop</CODE>.</P>
-
-<H4>Utilisation:</H4>
-
-<P><CODE>$ mencoder sample-svcd.mpg -ovc lavc -lavcopts
- vcodec=mpeg4:autoaspect -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
-
-<H2><A NAME="custommatrices">7.10 inter/intra matrices personnalisées</A></H2>
-
-<P>Avec cette fonction de <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> vous êtes
- capable d'initialiser des matrices personnalisées inter (I-frames/trames-clé)
- et intra (P-frames/trames prévues). Elle est supportée par de nombreux codecs:
- <CODE>mpeg1video</CODE> et <CODE>mpeg2video</CODE> fonctionnent.</P>
-
-<P>Une utilisation typique de cette fonction est d'initialiser les matrices
- recommandées par les spécifications <A HREF="http://www.kvcd.net/">KVCD</A>.<BR><BR>
- La <B>matrice de Quantisation "Notch" KVCD</B>:<BR>
- <I>Intra:</I>
- <PRE>
- 8 9 12 22 26 27 29 34
- 9 10 14 26 27 29 34 37
- 12 14 18 27 29 34 37 38
- 22 26 27 31 36 37 38 40
- 26 27 29 36 39 38 40 48
- 27 29 34 37 38 40 48 58
- 29 34 37 38 40 48 58 69
- 34 37 38 40 48 58 69 79
- </PRE>
- <I>Inter:</I>
- <PRE>
- 16 18 20 22 24 26 28 30
- 18 20 22 24 26 28 30 32
- 20 22 24 26 28 30 32 34
- 22 24 26 30 32 32 34 36
- 24 26 28 32 34 34 36 38
- 26 28 30 32 34 36 38 40
- 28 30 32 34 36 38 42 42
- 30 32 34 36 38 40 42 44
- </PRE>
-</P>
-
-<H4>Utilisation:</H4>
-
-<P><CODE>$ mencoder entree.avi -o sortie.avi -oac copy -ovc lavc -lavcopts
- inter_matrix=...:intra_matrix=...</CODE></P>
-
-<P><CODE>$ mencoder entree.avi -ovc lavc -lavcopts
- vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37,<BR>
- 12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27,<BR>
- 29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79<BR>
- :inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26,<BR>
- 28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34,<BR>
- 36,38,40,28,30,32,34,36,38,42,42,30,32,34,36,38,40,42,44 -oac copy -o svcd.mpg</CODE></P>
-
-</BODY>
-</HTML>
diff --git a/DOCS/fr/exemple.conf b/DOCS/fr/exemple.conf
deleted file mode 100644
index daea3d387b..0000000000
--- a/DOCS/fr/exemple.conf
+++ /dev/null
@@ -1,139 +0,0 @@
-##
-## MPlayer config file
-##
-## Ce fichier peut être copié vers /etc/mplayer.conf et/ou ~/.mplayer/config .
-## Si le deux existent, le fichier ~/.mplayer/config est prioritaire sur
-## /etc/mplayer.conf. Et bien sur la ligne de commande prends le pas sur ces fichiers de configuration.
-## Les options sont les mêmes que celles de la ligne de commande, mais peuvent être affinées ici.
-## Voir ci-dessous
-##
-
-vo=xv # spécifie la sortie vidéo par défaut (c.f. -vo help pour une
- # liste)
-
-ao=oss # spécifie la sortie audio par défaut (c.f. -ao help pour une
- # liste)
-
-fs=yes # mode plein écran.
- # Utilisable avec tous les drivers vidéo
-
-# fsmode=0 # Regle certains problèmes spécifiques au gestionnaire de fenêtres.
- # Si vous avez des problèmes en plein écran, essayez des valeurs entre
- # 0 et 7. Normalement, 0 ou 1 devraient
- # suffire.
- # 0 = nouvelle méthode (since 0.18pre3)
- # 1 = patch ICCCWM (pour KDE2/icewm)
- # 2 = ancienne méthode (0.17a)
- # 3 = patch ICCCWM + méthode Motif
-
-# vm=no # Essaie de changer le mode vidéo
- # Utilisable avec les drivers: dga2, x11, sdl
-
-# bpp=0 # Force le changement de résolution.
- # Paramètres valides: 0, 15, 16, 24, 32
- # peut nécessiter 'vm=yes' également.
- # Utilisable avec les drivers: fbdev, dga2, svga
-
-# zoom=no # Autorise le zoom logiciel (requiert un CPU puissant)
- # Utilisable par les drivers: svga, aalib
-
-# double=yes # utilise le double-buffering (recommandé pour xv avec
- # SUB/OSD)
-
-# x=800 # agrandie la vidéo à la largeur <x> pixels
-# y=600 # agrandie la vidéo à la hauteur <y> pixels
-
-##
-##Utilise l'interface graphique par défaut
-##
-
-# gui = yes
-
-##
-## Précisez votre skin par défaut
-## (placées dans les répertoires /usr/local/share/mplayer/Skin/yourskin
-## et ~/.mplayer/Skin/votreskin)
-##
-
-# skin = default
-
-##
-## Plusieurs langages sont disponibles :)
-##
-## Hungarian igen nem
-## English yes no
-## German ja nein
-## Spanish si no
-## Binary 1 0
-##
-## Vous pouvez également utiliser des esapces et/ou tabulations.
-##
-
-# sound = 1
-# nosound = nein
-# mixer = /dev/mixer
-# master = no # no : utilise le volume PCM yes : utilise le volume MASTER
-
-##
-## ajuste le canal alpha des polices OSD
-## 0 polices blanches sans contour
-## 0.75 très léger contour noir (defaut)
-## 1 léger contour noir
-## 10 coutour noir
-##
-
-# ffactor = 0.75
-
-##
-## driver FBdev : spécifiez les fréquences de votre moniteur
-## pour détecter automatiquement la résolution.
-## (c.f. /etc/X11/XF86Config pour les timings)
-## ** ATTENTION ! SI VOTRE MONITEUR NE SUPPORTE PAS L'ARRET AUTOMATIQUE DE L'AFFICHAGE EN CAS DE
-## DEPASSEMENT DE FREQUENCE (ET MEME DANS CE CAS), CELA PEUT ENDOMMAGER VOTRE MONITEUR!
-## NOUS NE SOMMES PAS RESPONSABLES, C'EST VOTRE CHOIX! **
-##
-## k, K : signifie multiplier par 1000
-## m, M : signifie multiplier par 1.000.000
-##
-
-# fb = /dev/fb0 # framebuffer device a utiliser
-# fbmode = 640x480-120 # mode a utiliser (lu depuis fb.modes!)
-# fbmodeconfig = /etc/fb.modes # le fichier fb.modes
-# monitor_hfreq = 31.5k-50k,70k # plage de fréquence horizontale
-# monitor_vfreq = 50-90 # plage de fréquence verticale
-# monitor_dotclock = 30M-300M # plage de fréquence d'horloge (dotclock ou pixelclock)
-
-##
-## driver SDL
-##
-
-# vo = sdl:aalib # utilise le driver vidéo SDL par defaut
- # utilise "vo = sdl:aalib" ou "vo sdl:dga" etc...
- # pour spécifier un SDL::subdriver
-# ao = sdl:esd # utilise le driver audio SDL par defaut
- # utilisez "ao = sdl:esd" pour le driver ESD SDL
-# noxv = no # utilisez l'accélération XVideo matérielle
-# forcexv = yes # forcer XVideo même si non détecté
-
-
-# nodshow # ne pas utilisez les codecs vidéo DirectShow
-
-
-##
-## Autres options (de préfrence par défaut dans votre fichier de config)
-##
-
-framedrop = yes # laisse des frames, pour resynchroniser (CPU lent, carte vidéo,
- # etc)
-
-# vfm = 5 # utiliser la famille de codecs vidéo libavcodec
- # (opensource DivX par exemple.. préférence par défaut sur les machines non-x86)
-
-##
-## Vous pouvez égalament utiliser d'autres fichiers de configuration
-## Specifiez le chemin complet !
-##
-## Enlevez cette option :)
-##
-
-include = /home/gabucino/.mplayer/i_did_not_RTFM_carefully_enough...
diff --git a/DOCS/fr/faq.html b/DOCS/fr/faq.html
deleted file mode 100644
index 4a818ceab6..0000000000
--- a/DOCS/fr/faq.html
+++ /dev/null
@@ -1,801 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-
-<HEAD>
- <TITLE>FAQ - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
- <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
- <STYLE TYPE="text/css">
- dt {
- font-weight : bold;
- }
- </STYLE>
-</HEAD>
-
-<BODY>
-
-
-<H1><A NAME="faq">5. FAQ</A></H1>
-
-<UL>
- <LI><A HREF="#development">5.1 Développement</A></LI>
- <LI><A HREF="#compilation">5.2 Compilation</A></LI>
- <LI><A HREF="#general">5.3 Questions Générales</A></LI>
- <LI><A HREF="#playback">5.4 Problèmes de lecture</A></LI>
- <LI><A HREF="#driver">5.5 Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</A></LI>
- <LI><A HREF="#dvd">5.6 lecture DVD</A></LI>
- <LI><A HREF="#features">5.7 Demandes de fonctionnalités</A></LI>
- <LI><A HREF="#encoding">5.8 Encodage</A></LI>
-</UL>
-
-
-<H2><A NAME="development">5.1 Développement</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: Comment puis-je créer un patch correct pour MPlayer ?</DT>
- <DD>A: Envoyez un diff <B>unifié</B> (<CODE>diff -u</CODE>) de vos changements
- par rapport à la version CVS de MPlayer sur la liste de diffusion
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>.
- Nous avons écrit un <A HREF="../tech/patches.txt">court document</A>
- contenant plus de détails. Veuillez suivre ces instructions.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Comment puis-je aider au développement de MPlayer ?</DT>
- <DD>A: Nous sommes plus qu'heureux d'accepter vos
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dons</A>
- logiciels et matériels. Ils nous aident à améliorer continuellement
- MPlayer.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Comment puis-je devenir un développeur MPlayer ?</DT>
- <DD>A: Nous accueillons toujours les codeurs et les documenteurs. Lisez la
- <A HREF="../tech/">documentation technique</A> pour avoir un premier
- aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
- et commençer à coder.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake ?</DT>
- <DD>A: Nous avons un système modulaire écrit à la main. Il fait un travail
- relativement bon, donc pourquoi changer ? Nous n'aimons pas les outils auto*,
- comme d'<A HREF="http://freshmeat.net/articles/view/889/">autres gens</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-
-<H2><A NAME="compilation">5.2 Compilation</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: Y-a-t'il des paquets binaires (RPM/deb) de MPlayer?</DT>
- <DD>A: Voir les sections
- <A HREF="documentation.html#debian">Debian</A> et
- <A HREF="documentation.html#rpm">RPM</A> pour plus de détails.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: La compilation s'arrête avec un message d'erreur similaire à celui-ci:
- <PRE>
- In file included from mplayer.c:34:
- mw.h: In function `mplMainDraw':
- mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
- Please submit a full bug report,
- with preprocessed source if appropriate.
- </PRE>
- </DT>
- <DD>A: C'est un problème connu de gcc 3.0.4, upgradez en 3.1 pour résoudre le
- problème. Comment installer gcc est décrit dans la section
- <A HREF="users_against_developers.html#gcc">gcc 2.96</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Configure se termine par ce texte, et MPlayer ne compile pas !<BR>
- <CODE>"Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'."</CODE>
- </DT>
- <DD>A: Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <CODE>config.log</CODE>
- pour plus de détails.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Quel est le problème avec gcc 2.96?</DT>
- <DD>A: <B>Nous décourageons fortement l'utilisation de gcc 2.96!</B><BR>
- Lisez <A HREF="users_against_developers.html#gcc">ce</A> document (en anglais)
- pour avoir des détails sur pourquoi Red Hat à diffusé gcc 2.96 et quel est le problème
- avec. Si vous voulez toujours réellement l'utiliser, soyez sûr d'obtenir la dernière
- version et indiquez l'option <CODE>--disable-gcc-checking</CODE> à
- configure. Rappelez-vous que vous êtes seul sur ce point. Ne demandez <B>pas</B>
- de rapports de bogue, ne demandez <B>pas</B> d'aide sur les listes de diffusion.
- Nous ne fournirons <B>pas</B> de support au cas où vous rencontrez des problèmes.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Génial, J'ai le gcc 3.0.1 fournit avec Red Hat/Mandrake, donc je suis tranquille!</DT>
- <DD>A: Non, car il y a (eu) des problèmes avec ces compilateurs également.
- Pour vérifier l'état des compilateurs gcc pour MPlayer, voyez la section
- <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'ai essayé de compiler MPlayer, mais j'obtiens ce résultat:
- <PRE>
- In file include from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
- from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
- from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
- from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
- from /usr/include/g++-v3/string:31,
- from libwin32.h:36,
- from DS_AudioDecoder.h:4,
- from DS_AudioDec.cpp:5:
- /usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
- wchar_t**, int)':
- /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
- `const
- </PRE>
- </DT>
- <DD>A: Upgradez votre glibc à la dernière version. Sur Mandrake, utilisez 2.2.4-8mdk.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: ... gcc 2.96 ... (Oui, certaines personnes CONTINUENT de nous insulter à propos de gcc 2.96!)</DT>
- <DD>A: Cité d'un
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">mail</A>
- que A'rpi a envoyé à la liste
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
- (le mot 'ideg' est décrit ci-dessous):
- <BLOCKQUOTE>
- <P>Et nous avons des idegs. Et notre compteur d'ideg à été dépassé encore et encore.</P>
-
- <P>Malheureusement MPlayer est hors de contrôle. Il est utilisé par des lamers,
- des utilisateurs Linux qui ne peuvent même pas utiliser Windows, et n'ont jamais
- essayé de compiler un noyau. Ils ont installé (avec les options par défaut) une
- Mandrake ou une Red Hat ou une SuSE, et sans lire le manuel ils envoient des messages
- disant 'cela ne marche pas! aidez-moi ! SVP! je suis nouveau sous Linux! de l'aide!
- oh! aidez-moi!'. Nous ne pouvons pas les arrêter, mais au moins nous les forçons à lire
- le manuel et à lire les messages de ./configure et mplayer.</P>
-
- <P>Et vous gens intelligents venez et nous insultez à propos de gcc 2.96 et des paquetages binaires.
- Au lieu d'aider les utilisateurs ou de faire des patches pour aider à la résolution de problèmes.</P>
-
- <P>La moitié de notre temps libre est passé à répondre aux mails idiots ici
- et à faire de nouvelles astuces et des vérifications pour la configuration pour
- éviter de tels mails.</P>
-
- <P>Et il y a un équilibre. D'un côté c'est vous, gens intelligents, qui dites que
- nous sommes très mauvais parce que nous n'aimons pas le gcc 2.96 boggué, et d'un autre coté
- il y a les gens 'nouveau en Linux' qui nous montrent que gcc 2.96 est boggué.</P>
-
- <P>Conclusion: Nous ne pouvons être bons. La moitié des personnes nous dira toujours que nous sommes mauvais.</P>
-
- <P>Peut-être que nous devrions fermer le projet, le rendre closed source, commercial, et
- fournir un support d'installation pour lui. ensuite nous pourrions quitter notre travail actuel, donc
- le développement pourrait être plus rapide, et nous pourrions gagner beaucoup d'argent avec et acheter
- une grande maison, etc etc. Le voulez-vous vraiment? Il semblerait.</P>
- </BLOCKQUOTE>
- </DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: La sortie SDL ne fonctionne ou ne compile pas. Le problème est ...</DT>
- <DD>A: Testé et fonctionnel avec SDL 1.2.x et devrait fonctionner sur SDL 1.1.7+.
- Il ne fonctionne <B>pas</B> avec les versions antérieures. Donc si vous choisissez d'utiliser
- une telle version, vous serez seul.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'ai toujours des ennuis pour compiler le support SDL. gcc dit
- quelques chose comme "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'". Que
- faire?</DT>
- <DD>A: Où avez-vous installé la librairie SDL? Si vous l'avez installé dans /usr/local
- (par défaut) alors éditez le fichier config.mak à la racine et ajoutez
- "-L/usr/local/lib" après "X_LIBS=". Maintenant tapez make. C'est prêt!</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Cela ne compile pas, il manque un uint64_t inttypes.h ou des choses
- similaires...</DT>
- <DD>A: Copiez etc/inttypes.h dans le répertoire MPlayer
- (<CODE>cp etc/inttypes.h .</CODE>) et essayez de nouveau ...</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'ai un Linux tournant sur un Pentium III mais <CODE>./configure</CODE>
- ne détecte pas SSE ...</DT>
- <DD>A: Seuls les noyaux de version 2.4.x supportent SSE (ou essayez le 2.2.19 ou supérieur, mais
- préparez-vous à des problèmes).</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler et utiliser le pilote mga_vid?</DT>
- <DD>A: Lisez la section <A HREF="video.html#mga_vid">mga_vid</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Hmm, etrange. Quand je charge le module noyau mga_vid.o, je trouve
- ceci dans les logs:<BR>
- <CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE></DT>
- <DD>A: Les derniers modutils noyau requièrent un flag indiquant la licence
- (principalement pour éviter que les hackers noyau déboguent des modules closed source).
- Mettez à jour vos noyau, modutils et MPlayer.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Pendant 'make', MPlayer se plaint à propose de librairies X11. Je ne comprends pas
- J'ai VRAIMENT installé X!?</DT>
- <DD>A: ... mais vous n'avez pas installé les paquets de développement. Ou pas
- correctement. C'est appelé XFree86-devel* sous Red Hat, et xlibs-dev sous
- Debian. Vérifiez également que les liens symboliques <CODE>/usr/X11</CODE> et <CODE>/usr/include/X11</CODE>
- existent (cela peut poser un problème sur les systèmes Mandrake). Ils peuvent être créés
- avec ces commandes:<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR>
- Votre distribution peut différer de la
- <A HREF="http://www.pathname.com/fhs/">Hiérarchie de système de Fichier Standard</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Je ne peut pas compiler SVGAlib. J'utilise le noyau 2.3/2.4 ...</DT>
- <DD>A: Vous devez éditer le Makefile.cfg de SVGAlib et décommenter
- <CODE>BACKGROUND = y</CODE>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'ai compilé MPlayer avec le support libdvdcss/libdivxdecore, mais quand j'essaie
- de lancer, il dit:<BR>
- <CODE>&gt; error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
- shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
- J'ai vérifié le ficher et il EST dans <CODE>/usr/local/lib</CODE> ...</DT>
- <DD>A: Ajoutez <CODE>/usr/local/lib</CODE> à <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> et exécutez
- <CODE>ldconfig</CODE>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: En compilant MEncoder, il provoque un segfault au linkage!</DT>
- <DD>A: C'est un problème de linker. Upgradez les binutils peut aider (2.11.92.*
- ou plus récent devrait aller). Puisque ce n'est pas de notre faute, merci de ne <B>pas</B>
- faire de rapport!</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: MPlayer meurt avec une segmentation fault sur la vérification de pthread!</DT>
- <DD>A: chmod 644 /usr/lib/libc.so</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Je voudrais compiler MPlayer sur Minix!</DT>
- <DD>A: Moi aussi. :)</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-
-<H2><A NAME="general">5.3 Questions générales</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: Y-a-t'il des listes de diffusion sur MPlayer?</DT>
- <DD>A: Oui. Voir la section
- <A HREF="documentation.html#mailing_lists">listes de diffusion</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée!
- Qui dois-je informer?</DT>
- <DD>A: Veuillez lire les <A HREF="bugreports.html">comment rapporter un bogue</A>
- et suivez les instructions.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je les utiliser?</DT>
- <DD>A: Regardez l'
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">état des codecs</A>,
- si il ne contient pas votre codec, lisez la
- <A HREF="codecs.html">documentation des codecs</A>, surtout le
- <A HREF="codecs.html#importing">HOWTO importation des codecs</A> et contactez-nous.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement:<BR>
- <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></DT>
- <DD>A: Vous avez besoin des droits root ou un noyau configuré spécialement
- pour utiliser le nouveau code de timing. Pour les détails voir la
- <A HREF="documentation.html#rtc">section RTC</A> de la documentation.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Il y a un chronomètre dans le coin supérieur gauche. Comment puis-je m'en débarrasser?</DT>
- <DD>A: Pressez <CODE>o</CODE> et essayez l'option <CODE>-osdlevel</CODE>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Les options <CODE>-xy</CODE> ou <CODE>-fs</CODE> ne fonctionnent pas avec
- le pilote x11 (<CODE>-vo x11</CODE>) ...</DT>
- <DD>A: Ils fonctionnent, mais vous devez spécifier explicitement le zoom logiciel (très
- lent) avec l'option <CODE>-zoom</CODE>. Vous feriez mieux d'utiliser le support XF86VidMode:
- Vous devez spécifier les options <CODE>-vm</CODE> et <CODE>-fs</CODE>, et c'est bon.
- Assurez vous d'avoir les bons modelines dans votre fichier
- XF86Config, et essayez de faire fonctionner les <A HREF="video.html#dga">pilotes DGA</A>
- et <A HREF="video.html#sdl">pilote DGA de SDL</A>.
- C'est bien plus rapide. Si le DGA de SDL fonctionne, utilisez-le, ce sera encore plus rapide.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande ?</DT>
- <DD>A: Exemple:
- <CODE>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</CODE>
- <UL>
- <LI>A: position audio en secondes</LI>
- <LI>V: position vidéo en secondes</LI>
- <LI>A-V: différence audio-video en secondes (décalage)</LI>
- <LI>ct: correction de synchro A-V faite</LI>
- <LI>trames lues (à partir du dernier déplacement)</LI>
- <LI>trames décodées (à partir du dernier déplacement)</LI>
- <LI>usage cpu du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et DR ceci inclut
- video_out)</LI>
- <LI>utilisation cpu de video_out</LI>
- <LI>utilisation cpu du codec audio en pourcents</LI>
- <LI>nombre de trames a sauter pour maintenir la synchro A-V</LI>
- <LI>niveau actuel de postprocessing (en utilisant <CODE>-autoq</CODE>)</LI>
- <LI>taille actuelle du cache (environ 50% est normal)</LI>
- </UL>
- La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage et seront
- retirés à un moment ou un autre.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Que faire si je ne veux pas qu'ils apparaissent?</DT>
- <DD>A: Utilisez l'option <CODE>-quiet</CODE> et lisez la page de man.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Pourquoi l'utilisation cpu de video_out est-elle à zéro (0%) pour certains fichiers ?</DT>
- <DD>A1: Ce n'est pas zéro, mais comme il est appelé à partir du codec il ne peut être
- mesuré séparément. Vous devriez essayez de lire le fichier avec
- <CODE>-vo null</CODE> puis avec <CODE>-vo ...</CODE> et vérifier la
- la différence pour voir la vitesse de video_out.</DD>
- <DD>A2: Vous utilisez le rendu direct, où le codec rends la vidéo à la mémoire vidéo
- elle-même. Dans ce cas, le pourcentage de décodage contient également le pourcentage
- d'affichage.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Il a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé
- <CODE>/usr/local/lib/codecs/...</CODE></DT>
- <DD>A: Téléchargez les codecs Win32 sur notre
- <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page des codecs</A>
- (c'est le paquetage de codecs avifile mais avec un ensemble de DLL différent)
- et installez-les.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Puis-je lancer plusieurs instances de MPlayer ?</DT>
- <DD>A: Oui. Certains pilotes de sortie vidéo comme xv, dga ou (x)mga sont exclusifs, certains
- sont exclusifs en combinaison avec certaines cartes graphique et pilotes. Vous
- ne pourrez pas lancer plus d'une instance de MPlayer avec l'un de ces pilotes.
- A un degré moindre cela s'applique également aux pilotes audio.
- Ils ne permettent pas tous la lecture de flux multiples sur le même périphérique.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Umm, qu'est ce que le "IdegCounter "?</DT>
- <DD>A: Une combinaison de mots hongrois et anglais (NdT: "counter" signifiant compteur).
- "Ideg" en hongrois signifie la même chose que "nerf" en français, et se prononce à peu près
- "ydaegh". Il a été utilisé pour la première fois pour mesurer le niveau de nervosité de A'rpi,
- après certaines (umm) "mystérieuses" disparitions de code CVS ;)</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Et qu'est ce que le "Faszom(C)ounter" ?</DT>
- <DD>A: "Fasz" est un mot hongrois dont vous ne voulez pas connaître la signification, les autres sont
- connectés à l'esprit pervers des développeurs de MPlayer.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: LIRC ne fonctionne pas, parce que ...</DT>
- <DD>A: Êtes-vous sûr d'utiliser <CODE>mplayer</CODE> au lieu de
- <CODE>mplayer_lirc</CODE>? Notez que c'était <CODE>mplayer_lirc</CODE> pendant
- un long moment, incluant la version 0.60, mais il à été récemment été remis en
- <CODE>mplayer</CODE>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils ralentissent
- la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ...</DT>
- <DD>A: Après avoir exécuté <CODE>./configure</CODE>, éditez <CODE>config.h</CODE> et
- remplacez <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> par <CODE>#define FAST_OSD</CODE>.
- Ensuite recompilez.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: L'on-screen display (OSD) tremblote!</DT>
- <DD>A: Vous utilisez le pilote vo avec un cache simple (x11,xv). Avec xv,
- utilisez l'option <CODE>-double</CODE>. Essayez également <CODE>-vf expand</CODE></DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: libavcodec, c'est quoi exactement ?</DT>
- <DD>A: Voir la <A HREF="codecs.html#libavcodec">section libavcodec</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Mais configure me dit "Checking for libavcodec ... no" !</DT>
- <DD>A: Vous avez besoin d'obtenir libavcodec depuis le CVS de FFmpeg. Lisez les instructions dans
- la <A HREF="codecs.html#libavcodec">section libavcodec</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: La barre des tâches d'Icewm continue de couvrir le film en mode plein écran!</DT>
- <DD>A: Cela ne devrait plus arriver, si c'est toujours le cas utilisez l'option
- <CODE>-fstype layer</CODE> et rapportez son résultat à la liste de diffusion
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Je ne peut pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la sourie, mais je ne peut
- pas accéder aux éléments du menu!</DT>
- <DD>A: Utilisez-vous FVWM? Essayez cela:<BR>
- Start -&gt; Settings -&gt; Configuration -&gt; Base Configuration<BR>
- Mettez "Use Applications position hints" à "Yes".</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Comment puis-je lancer MPlayer en tâche de fond ?</DT>
- <DD>A: Utilisez: <CODE>mplayer &lt;options&gt; &lt;nomfichier&gt; &lt; /dev/null &amp;</CODE></DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-
-<H2><A NAME="playback">5.4 Problèmes de lecture</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: Je n'arrive pas à déterminer la cause de certains problèmes de lecture.</DT>
- <DD>A: Avez-vous un fichier <CODE>codecs.conf</CODE> restant dans
- <CODE>~/.mplayer/</CODE>, <CODE>/etc/</CODE>, <CODE>/usr/local/etc/</CODE>
- ou dans un endroit similaire ? Supprimez-le(s), les fichiers <CODE>codecs.conf</CODE>
- périmés peuvent causer d'obscures problèmes, MPlayer utilisera son fichier
- intégré à la place.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: ... fonctionne avec xine/avifile/... mais pas avec MPlayer.</DT>
- <DD>A: MPlayer n'est pas xine/avifile/... Bien que ces lecteurs aient
- du code en commun, l'ensemble des codecs (DLL), la synchronisation,
- le démultiplexage etc. sont différents et ne devraient pas être comparés.
- Si vous avez un fichier que MPlayer n'arrive pas à lire mais qui
- fonctionne avec un autre lecteur, veuillez lire les
- <A HREF="bugreports.html">directives de rapport de bogue</A> et uploader
- le fichier sur notre serveur FTP.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: L'audio se désynchronise pendant la lecture d'un fichier AVI.</DT>
- <DD>A: Essayez l'option <CODE>-bps</CODE> ou <CODE>-nobps</CODE>. Si cela ne s'améliore pas,
- lisez <A HREF="bugreports.html">cela</A> et uploadez le fichier en FTP.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: MPlayer se termine par des erreurs pendant l'utilisation de l3codeca.acm.</DT>
- <DD>A: Vérifiez la sortie de <CODE>ldd /usr/local/bin/mplayer</CODE>. Si elle contient<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR>
- ou "?" est un chiffre alors tout va bien, l'erreur n'est pas là. Si y a:<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR>
- alors il y a un problème avec votre noyau/libc. Peut être que vous utilisez certains patches
- de sécurité (par exemple le patch OpenWall de Solar Designer) qui
- force le chargement des librairies à une adresse très basse.
- Comme l3codeca.acm est une DLL non-relogeable, elle doit être chargée en
- 0x00400000, nous ne pouvons pas changer ça. Vous devriez utiliser un noyau non-patché,
- ou utiliser l'option de MPlayer <CODE>-afm 1</CODE> pour désactiver l'utilisation de
- l3codeca.acm.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Mon ordinateur joue des MS DivX AVIs avec résolution de ~640x300 et son stéréo
- mp3 trop lentement. Quand j'utilise l'option -nosound, tout est OK (mais
- silencieux).</DT>
- <DD>A: Votre machine est trop lente ou le pilote de votre carte son est cassé. Consultez
- la documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: MPlayer meurt avec "MPlayer interrupted by signal 4 in module:
- decode_video".</DT>
- <DD>A: Essayez d'exécuter MPlayer sur la machine où vous l'avez compilé. Ou recompilez
- avec &quot;runtime CPU detection&quot;
- (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). N'utilisez
- pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé,
- sans utiliser cette option.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'ai des problèmes avec [votre gestionnaire de fenêtres] et les modes plein
- écran xv/xmga/sdl/x11 ...</DT>
- <DD>A: Lisez <A HREF="bugreports.html">Comment reporter un bogue</A> et
- envoyez-nous un rapport de bogue.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Quand je lance MPlayer sous KDE Je n'obtient qu'un écran noir et rien ne se passe.
- Après environ une minute la vidéo commence à défiler.</DT>
- <DD>A: Le démon arts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance
- ou désactivez le démon arts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez
- utiliser le son arts, spécifiez la sortie audio via notre pilote arts audio natif
- (<CODE>-ao arts</CODE>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL
- (<CODE>-ao sdl</CODE>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son arts. Un autre
- option est de lancer MPlayer avec artsdsp.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou MPlayer plante
- avec le message suivant:<BR>
- <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></DT>
- <DD>A: Il peut y avoir plusieurs raisons.
- <UL>
- <LI>Votre CPU <B>et/ou</B> votre carte graphique <B>et/ou</B> votre bus est trop lent.
- MPlayer affiche un message si c'est le cas (et le compteur de trames sautées grandit vite).</LI>
- <LI>Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez l'option
- <CODE>-ni</CODE>.</LI>
- <LI>Votre pilote son est boggué, ou vous utilisez ALSA 0.5 avec <CODE>-ao oss</CODE>.
- Voir la <A HREF="sound.html">section cartes sons</A>.</LI>
- <LI>L'AVI a un mauvais entête, essayez l'option <CODE>-nobps</CODE>, et/ou
- <CODE>-mc 0</CODE>.</LI>
- </UL></DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'ai un fichier MJPEG qui fonctionne avec les autres lecteurs mais n'affiche qu'une
- image noire dans MPlayer.</DT>
- <DD>A: Désactivez la DLL Windows dans <CODE>codecs.conf</CODE>, ou utilisez l'option
- <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> (compilez MPlayer avec libavcodec pour que cela
- fonctionne).</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Quand j'essaie de capturer à partir de mon tuner, ça marche, mais les couleurs sont étranges.
- Elles sont normales avec les autres applications.</DT>
- <DD>A: Votre carte rapporte probablement mal sa palette. Essayez avec YUY2
- au lieu du YV12 par défaut (voir la <A HREF="documentation.html#tv">
- section TV</A>).</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais d'autres
- sont lus à double vitesse!</DT>
- <DD>A: Vous avez une carte son/un pilote bogué(e). Elle est certainement fixé à 44100Hz,
- et vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz. Essayez le plugin resample.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'obtiens un pourcentage très étrange (bien trop grand) en lisant des fichiers
- sur mon notebook.</DT>
- <DD>A: C'est un effet de la gestion/économie d'énergie sur votre
- notebook (BIOS, pas noyau). Branchez l'alimentation secteur
- <B>avant</B> d'allumer votre notebook. Vous pouvez aussi voir si
- <A HREF="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</A> (une interface SpeedStep
- pour Linux) vous aide.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: L'audio/vidéo se désynchronise complètement quand je lance MPlayer en root sur
- mon notebook. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant qu'utilisateur.</DT>
- <DD>A: C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez l'alimentation secteur
- <B>avant</B> d'allumer votre notebook ou utilisez l'option <CODE>-nortc</CODE>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Pendant la lecture d'un film tout deviens sale et j'obtiens le message
- suivant:<BR>
- <CODE>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</CODE>
- <DD>A: Les films mal entrelacés et <CODE>-cache</CODE> ne vont pas bien ensemble.
- Essayez <CODE>-nocache</CODE>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-
-<H2><A NAME="driver">5.5 Problèmes de pilotes Vidéo/audio (vo/ao)</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages similaires
- à celui ci:
- <PRE>
- AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
- audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
- couldn't open/init audio device -&gt; NOSOUND
- Audio: no sound!!!
- Start playing...
- </PRE>
- </DT>
- <DD>A: Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son ARTS ou ESD? Essayez de
- désactiver le démon son, ou utilisez l'option <CODE>-ao arts</CODE> pour faire
- utiliser ARTS ou ESD à MPlayer.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Et a propos du pilote DGA? Je ne peut pas le trouver!</DT>
- <DD>A: <CODE>./configure</CODE> autodetecte votre pilote DGA. si
- <CODE>-vo help</CODE> ne montre pas DGA, alors il y a un problème avec votre installation
- de X. Essayez <CODE>./configure --enable-dga</CODE> et lisez la
- documentation <A HREF="video.html#dga">DGA</A>. Vous pouvez également utiliser le pilote DGA
- de SDL avec l'option <CODE>-vo sdl:dga</CODE>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: OK, <CODE>-vo help</CODE> montre le pilote DGA, mais il se plaint à propos des
- permissions. Aidez-moi!</DT>
- <DD>A: Il ne fonctionne qu'en root! C'est une limitation de DGA.
- Vous devriez devenir root (<CODE>su -</CODE>), et réessayer.
- Une autre solution est de rendre MPlayer SUID root, mais ce n'est
- <B>pas recommandé!</B><BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod 755 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
- <BLOCKQUOTE>
- <B>Attention: faille de sécurité</B><BR>
- Cela présente une <B>grosse</B> faille de sécurité ! Ne faites <B>jamais</B>
- ceci sur un serveur ou un ordinateur accessible par d'autres personnes que
- vous, ils pourraient obtenir les privilèges root par l'exécutable mplayer.
- </BLOCKQUOTE>
- </DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Quand j'utilise Xvideo, ma Voodoo 3/Banshee dit:<BR>
- <CODE>X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private
- resource denied)<BR>
- &nbsp;&nbsp;Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)<BR>
- &nbsp;&nbsp;Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)<BR>
- &nbsp;&nbsp;Serial number of failed request: 26<BR>
- &nbsp;&nbsp;Current serial number in output stream:27</CODE></DT>
- <DD>A: Le pilote "tdfx" de XFree86 4.0.2/4.0.3 a ce bogue. I a été résolu
- par <A HREF="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">le bugfix #621 du log CVS de
- XFree86 4.1.0</A>. Donc upgradez en XFree86 4.1.0 ou supérieur.
- Sinon, vous pouvez soit télécharger (au moins) DRI version 0.6 depuis la
- <A HREF="http://dri.sourceforge.net">homepage DRI</A>, soit utiliser DRI CVS.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: La sortie OpenGL (<CODE>-vo gl</CODE>) ne fonctionne pas (blocage/fenêtre noire/erreurs
- X11/...).</DT>
- <DD>A: Votre pilote OpenGL ne supporte pas les changements de texture dynamiques
- (glTexSubImage). Cela ne fonctionne théoriquement pas sur les binaires de nVidia.
- Cela fonctionne théoriquement sur les cartes Utah-GLX/DRI et Matrox G400. Également avec
- les cartes DRI et Radeon. Cela ne fonctionne pas avec DRI et les autres cartes.
- Cela ne fonctionnera pas sur les cartes 3DFX à cause de la limite de 256x256 de la taille de texture.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'ai une carte nVidia TNT/TNT2, et j'ai une bande avec des couleurs étranges
- juste en dessous du film! A qui la faute?</DT>
- <DD>A: C'est un bogue du pilote binaire X de nVidia. Ces bogues n'apparaissent QUE sur les cartes
- TNT/TNT2, et nous ne pouvons rien faire contre cela. Pour réparer le problème,
- upgradez à la dernière version des pilotes binaires de nVidia. Si c'est toujours mauvais, plaignez-vous
- à nVidia!</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'ai une carte nVidia XYZ, et quand je clique sur la fenêtre d'affichage de la GUI
- pour basculer l'affichage du panneau GUI, un carré noir apparaît là où j'ai cliqué.
- J'ai les pilotes les plus récents.</DT>
- <DD>A: Oui, nVidia à corrigé le bug précédent (plus haut), et en a introduit un nouveau.
- Félicitons-les. UPDATE: D'après
- <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A>, cela a déjà été corrigé.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Oh le monde est cruel ...! SDL n'a qu'une destination <CODE>x11</CODE>, mais
- pas de <CODE>xv</CODE>!</DT>
- <DD>A: Testez si <CODE>x11</CODE> fonctionne toujours. Maintenant essayez
- <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>. Vous voyez la différence? Non?! OK, voici quelques
- éclaircissements: la destination <CODE>x11</CODE> SDL utilise xv si disponible, vous
- n'avez pas à vous en soucier... Note: vous pouvez forcer/désactiver Xv via SDL
- en utilisant <CODE>-forcexv</CODE> et <CODE>-noxv</CODE></DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-
-<H2><A NAME="dvd">5.6 Lecture DVD</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: Et a propos de la navigation DVD ?</DT>
- <DD>A: Le support pour dvdnav dans MPlayer est actuellement cassé, bien que la lecture normale
- fonctionne. Si vous voulez jouer avec des jolis menus, vous devrez utiliser
- un autre lecteur comme <A HREF="http://xine.sourceforge.net">xine</A> ou
- <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</A>. Si vous vous souciez de la
- navigation DVD, envoyez un <A HREF="tech/patches.txt">patch</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Pendant la lecture d'un DVD, Je rencontre cette erreur:<BR>
- <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion
- nfo_length / sizeof(cell_adr_t) &gt;= c_adt-&gt;nr_of_vobs' failed.</CODE></DT>
- <DD>A: C'est un bogue connu de libdvdread 0.9.1/0.9.2. Utilisez <B>libmpdvdkit2</B>,
- qui est présent dans le source MPlayer, et est utilisé par défaut.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Puis-je compiler libdvdread et libdvdcss sur mon doux SPARC sous
- Solaris?</DT>
- <DD>A: Qui sait ... Il semble fonctionner, donc testez SVP et envoyez nous vos retours.
- Référez-vous à la documentation de libdvdread et à sa homepage. Nous ne sommes pas
- les auteurs de libdvdread. Utilisez <B>libmpdvdkit2</B>, qui est présent dans le
- et est utilisé par défaut.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Et à propos des sous-titres ? Est-ce que MPlayer peut les afficher ?</DT>
- <DD>A: Oui. Voir le <A HREF="cd-dvd.html#dvd">chapitre DVD</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Comment puis-je changer le code de zone de mon lecteur DVD? Je n'ai pas
- Windows!</DT>
- <DD>A: Utilisez
- <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">l'outil regionset</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Dois-je être en (setuid) root/setuid fibmap_mplayer pour pouvoir lire
- un DVD ?</DT>
- <DD>A: Non, uniquement pour l'ancienne méthode DVD. Par contre vous devez avoir les droits
- appropriés sur le périphérique DVD (dans <CODE>/dev/</CODE>).</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Où puis-je trouver les paquets libdvdread et libdvdcss ?</DT>
- <DD>A: Vous n'en n'avez pas besoin. Utilisez <B>libmpdvdkit2</B>, qui est présent dans le
- et est utilisé par défaut. Vous pouvez obtenir les paquetages mentionnés sur le
- <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">site d'Ogle</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Est-il possible de lire/encoder uniquement certains chapitres ?</DT>
- <DD>A: Oui, essayez l'option <CODE>-chapter</CODE>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: La lecture de DVD est très lente!</DT>
- <DD>A: Utilisez l'option <CODE>-cache</CODE> (décrite dans la page de man)
- et essayez d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil hdparm (décrit dans
- le <A HREF="cd-dvd.html#cd">chapitre CD</A>).</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-
-<H2><A NAME="features">5.7 Demandes de fonctionnalités</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: Si est MPlayer est en pause et que j'essaie de me déplacer ou de presser
- n'importe quelle touche, MPlayer sort de pause. Je voudrais être capable de me
- déplacer dans la vidéo en pause.</DT>
- <DD>A: C'est très compliqué a implémenter sans perdre la synchronisation A/V.
- Toutes les tentatives ont échouées jusqu'à présent, mais les patches sont les bienvenus.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'aimerais me déplacer de +/- 1 trames au lieu de 10 secondes.</DT>
- <DD>A: Cela ne peut pas être réalisé. Cela l'était, mais foutait en l'air la synchro A/V. Vous êtes
- libre de l'implémenter, et d'envoyer un patch. Ne le demandez pas.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Comment puis-je faire pour que MPlayer se rappelle des options que
- j'utilise pour ce fichier en particulier ?</DT>
- <DD>A: Créez un fichier nommé <CODE>movie.avi.conf</CODE> avec les options
- spécifiques à l'intérieur et placez-le dans <CODE>~/.mplayer</CODE> ou dans
- le même répertoire que le fichier.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-
-<H2><A NAME="encoding">5.8 Encodage</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: Comment puis-je encoder ?</DT>
- <DD>A: Lisez la section <A HREF="encoding.html">Mencoder</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Comment puis-je créer des VCDs ?</DT>
- <DD>A: Essayez le script <CODE>mencvcd</CODE> du sous-répertoire <CODE>TOOLS</CODE>.
- Avec lui vous pourrez encoder des DVDs ou d'autres films en format VCD ou SVCD
- et même les graver directement sur un CD.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Comment puis-je joindre deux fichiers vidéo ?</DT>
- <DD>A: Cela à été le sujet d'une discussion sans fin sur mplayer-users. Allez chercher dans les
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch?restrict=/mplayer-users/">archives</A>
- pour une réponse complète. C'est un sujet compliqué et votre résultat pourra beaucoup varier
- suivant le type de fichiers que vous voulez lier. Les MPEGs peuvent être concaténés
- dans un fichier unique avec de la chance. Pour les AVIs il y a deux outils,
- <A HREF="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</A>
- et avimerge (partie de l'ensemble d'outils
- <A HREF="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</A>),
- disponibles qui peuvent faire le travail. Vous pouvez également essayer MEncoder si
- si vous avez deux fichiers partageant les mêmes dimensions et même codec. Essayez<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>cat fichier1 fichier2 &gt; fichier3</CODE><BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -ovc copy -oac copy -o sortie.avi -forceidx fichier3.avi</CODE></DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Mon tuner fonctionne, Je peut entendre le son et voir la vidéo avec MPlayer,
- mais MEncoder est incapable d'encoder l'audio !</DT>
- <DD>A: L'encodage audio TV pour Linux n'est actuellement pas implémenté, nous travaillons
- dessus. Pour le moment cela ne fonctionne que sur BSD.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI !</DT>
- <DD>A: Vous devez spécifier l'option <CODE>-sid</CODE> correctement !</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: MEncoder provoque une segfault au démarrage !</DT>
- <DD>A: Mettez à jour DivX4Linux.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Comment puis-je encoder seulement certains chapitres d'un DVD ?</DT>
- <DD>A: Utilisez l'option <CODE>-chapter</CODE> correctement, comme:
- <CODE>-chapter 5-7</CODE></DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: J'essaie de travailler avec des fichiers de plus de 2Go sur un système de fichier VFAT. Ça marche?</DT>
- <DD>A: Non, VFAT ne supporte pas les fichiers plus gros que 2Go.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Pourquoi le bitrate affiché par MEncoder est-il négatif?</DT>
- <DD>A: Parce que le bitrate avec lequel vous avez encodé l'audio est trop grand pour faire tenir
- le film sur un CD. Vérifiez que libmp3lame est installé correctement.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Je ne peut pas convertir de fichiers ASF en AVI/DivX parce qu'ils utilisent
- 1000 fps ?</DT>
- <DD>A: Vous devez initialiser un débit (framerate) à la main en utilisant <CODE>-ofps</CODE>
- car ASF utilise un framerate variable.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Comment puis-je insérer les sous-titres dans le fichier de sortie ?</DT>
- <DD>A: Passez simplement l'option <CODE>-sub &lt;nomfichier&gt;</CODE> (ou
- <CODE>-sid</CODE>, <CODE>-vobsub</CODE>, respectivement) à MEncoder.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-</BODY>
-</HTML>
diff --git a/DOCS/fr/formats.html b/DOCS/fr/formats.html
deleted file mode 100644
index 3815fc6fc2..0000000000
--- a/DOCS/fr/formats.html
+++ /dev/null
@@ -1,326 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-
-<HEAD>
- <TITLE>Formats - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
- <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
-</HEAD>
-
-<BODY>
-
-
-<H2><A NAME="formats">2.1 Formats supportés</A></H2>
-
-<P>Il est important de clarifier une erreur commune. Quand les gens voient un
- fichier avec une extension <B>.AVI</B>, ils en concluent immédiatement qu'il
- ne s'agit pas d'un fichier MPEG. Ce n'est pas vrai. Du moins pas entièrement.
- Contrairement aux suppositions populaires, un tel fichier <B>peut</B> contenir
- de la vidéo MPEG1.</P>
-
-<P>Vous voyez, un <B>codec</B> n'est pas la même chose qu'un <B>format de fichier</B>.<BR>
- Exemples de <B>codecs</B> vidéo: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, 3ivx.<BR>
- Exemples de <B>formats</B> de fichier: MPG, AVI, ASF.</P>
-
-<P>En théorie, vous pouvez placer une vidéo OpenDivX et de l'audio MP3 dans un
- format de fichier <B>MPG</B>. Par contre, la plupart des lecteurs ne pourrons
- pas lire ce fichier car ils attendent de la vidéo MPEG1 et de l'audio MP2
- (contrairement à l'<B>AVI</B>, le <B>MPG</B> ne contient pas les champs nécessaires
- pour décrire ses flux vidéo et audio). Ou vous pouvez placer de la vidéo MPEG1
- dans un fichier AVI.
- <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</A> et
- <A HREF="encoding.html">MEncoder</A> peuvent créer ces fichiers.</P>
-
-
-
-<H3><A NAME="video_formats">2.1.1 Formats vidéo</A></H3>
-
-
-<H4><A NAME="mpeg">2.1.1.1 Fichiers MPEGs</A></H4>
-
-<P>Les fichiers MPEG peuvent avoir des apparences différentes:</P>
-
-<UL>
- <LI>MPG: C'est la forme la plus <B>basique</B> des formats de fichier MPEG.
- Il contient de la vidéo MPEG1, et de l'audio MP2 (MPEG-1 layer 2) ou plus
- rarement MP1.</LI>
- <LI>DAT: C'est très exactement le même format que MPG mais avec une extension
- différente. Il est utilisé dans les <B>Video CD</B>s. A cause de la façon
- dont sont créés les VCDs et dont linux est conçu, les fichiers DAT ne peuvent
- pas être lu ni copié depuis des VCDs en temps que fichiers réguliers. Vous
- devrez utiliser l'option <CODE>vcd://</CODE> pour lire le Video CD.</LI>
- <LI>VOB: C'est le format de fichier MPEG des <B>DVD</B>s. C'est le même que MPG,
- plus la capacité de contenir des sous-titres et de l'audio non-MPEG (AC3).
- Il contient de la vidéo encodé en MPEG2 et généralement de l'audio AC3, mais
- DTS, MP2 et LPCM non-compressé sont autorisés, également.<BR> <B>Lisez la <A
- HREF="cd-dvd.html#dvd">section DVD</A>!</B></LI>
-</UL>
-
-<P>Les séries de trames forment des groupes indépendants dans les fichiers MPEG.
- Cela signifie que vous pouvez couper/joindre un fichier MPEG avec des outils fichier
- standards (comme <CODE>dd</CODE>, <CODE>cut</CODE>), et il restera complètement lisible.</P>
-
-<P>Une fonction importante des MPGs est qu'ils ont un champ décrivant le rapport d'aspect
- du flux vidéo, et dans l'entête ce champs est fixé à 4:3, il est donc lu en 640x480.
- Les fichiers AVI n'ont pas ce champs, donc ils doivent être redimensionné durant
- l'encodage ou joués avec l'option <CODE>-aspect</CODE>.</P>
-
-
-
-<H4><A NAME="avi">2.1.1.2 Fichiers AVI</A></H4>
-
-<P>Conçu par Microsoft, <B>AVI (Audio Video Interleaved)</B> est un format
- répandu et multi-usages actuellement utilisé par la plupart des vidéos
- DivX et DivX4. Il a de nombreux inconvénients et défauts (par exemple en
- streaming). Il supporte un flux vidéo et de 0 à 99 flux audio. La taille
- du fichier est limité à 2Go, mais il existe une extension permettant des
- fichiers plus gros appelée <B>OpenDML</B>. Actuellement Microsoft Décourage
- fortement son utilisation au profit d' ASF/WMV.</P>
-
-<P>Il y a un hack qui permet aux fichiers AVI de contenir un flux audio Ogg Vorbis,
- mais qui les rend incompatibles avec le standard AVI. Mplayer peut lire ces fichiers.
- Le déplacement est aussi implémenté mais sévèrement gêné par les fichiers mal encodés
- avec des entêtes trompeuses. Malheureusement le seul encodeur capable actuellement de
- créer ces fichiers, NanDub, a ce problème.</P>
-
-
-<P><B>Note:</B> Les caméras DV créées des flux DV brut que les utilitaires de capture DV
- convertissent en deux types de fichiers AVI différents. L'AVI pourra ensuite contenir
- soit des flux audio et vidéo séparés que MPlayer peut lire, soit un flux DV brut pour
- lequel le support est en développement.</P>
-
-<P>Il y a deux types de fichiers AVI:</P>
-<UL>
- <LI><B>Entrelacé:</B> Les contenus audio et vidéo sont entrelacés. C'est l'utilisation
- standard. Recommandé et généralement utilisé. Certains outils crées des
- AVIs entrelacés avec une mauvaise synchro. MPlayer les détecte comme entrelacés,
- ce qui va enduire une perte de synchro A/V, probablement pendant un déplacement.
- Ces fichiers devraient être lu en temps que non-entrelacés (avec l'option
- <CODE>-ni</CODE>.</LI>
- <LI><B>Non-entrelacés:</B> D'abord vient le flux vidéo entier, puis le flux audio entier.
- Il a donc besoin de beaucoup de déplacements, rendant la lecture depuis le réseau ou
- un CD-ROM difficile./LI>
-</UL>
-
-<P>MPlayer supporte deux types de synchro pour les fichiers AVI:</P>
-<UL>
- <LI><B>basé sur bps</B>: Basé sur le bitrate/samplerate du flux video/audio stream.
- Cette méthode est utilisé dans la plupart des lecteurs, incluant
- <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">avifile</A> et Windows Media Player.
- Les fichiers avec des entêtes endommagées, et les fichiers créés avec de l'audio
- VBR mais pas avec un encodeur VBR-compliant auront une désynchro A/V avec cette
- méthode (la plupart du temps en se déplaçant).</LI>
- <LI><B>basé sur l'entrelacement</B>: N'utilise pas le bitrate de l'entête, à la place
- utilise la position relative des morceaux d'audio et de vidéo entrelacés, rendant
- lisibles les fichiers mal encodés avec de l'audio VBR.</LI>
-</UL>
-
-<P>N'importe quel codec audio et vidéo est autorisé, mais notez que l'audio
- VBR n'est pas très bien supporté par la plupart des lecteurs. Le format de
- fichier rend l'utilisation d'audio VBR possible, mais la plupart des lecteurs
- attendent de l'audio CBR, donc ils échouent avec VBR. VBR n'est pas très courant
- et les spécs Microsoft AVI ne décrivent que l'audio CBR. La plupart des encodeurs
- /multiplexeurs créés de mauvais fichiers en utilisant l'audio VBR. Il n'y a que
- deux exceptions: NanDub et <A HREF="encoding.html">MEncoder</A>.</P>
-
-
-<H4><A NAME="asf">2.1.1.3 Fichiers ASF/WMV</A></H4>
-
-<P>L'ASF (active streaming format) vient de Microsoft. Ils ont développé deux
- variantes de l'ASF, v1.0 et v2.0. v1.0 est utilisé par leurs outils média
- (Windows Media Player et Windows Media Encoder) et est très secret. v2.0 est
- publié et breveté :). Bien sûr elles diffèrent, il n'y a pas de compatibilité
- du tout (ce n'est juste qu'un autre nom légal). Mplayer ne supporte que la v1.0,
- car personne n'a vu de fichiers v2.0 :). Notez que les fichiers ASF viennent de
- nos jours avec l'extension .WMA ou .WMV.</P>
-
-
-<H4><A NAME="mov">2.1.1.4 Fichiers QuickTime/MOV</A></H4>
-
-<P>Ces formats ont été conçus par Apple et peuvent contenir n'importe quel
- codec, CBR ou VBR. Ils ont généralement une extension .QT ou .MOV. Depuis
- que le group MPEG4 a choisi QuickTime en temps que format recommandé pour le
- MPEG4, leur fichiers MOV sont diffusés avec une extension .MPG ou .MP4 (Au passage
- les flux vidéo et audio de ces fichiers sont de véritables fichiers MPG et AAC.
- Vous pouvez même les extraire avec les options <CODE>-dumpvideo</CODE> et
- <CODE>-dumpaudio</CODE>.).</P>
-
-<P><B>Note:</B> La plupart des nouveaux fichiers QuickTime utilise de la vidéo
- <B>Sorenson</B> video et de l'audio QDesign Music. Voir notre section codec
- <A HREF="codecs.html#sorenson">Sorenson</A>.</P>
-
-
-
-<H4><A NAME="vivo">2.1.1.5 Fichiers VIVO</A></H4>
-
-<P>Mplayer démuxe les fichiers VIVO avec plaisir. Le plus gros désavantage de ce
- format est qu'il n'a pas de bloc d'index, ni de taille de paquets fixe ou d'octet
- de synchro et la plupart des fichiers manquent même de trames clés, donc oubliez
- le déplacement!</P>
-
-<P>Le codec vidéo des fichiers VIVO/1.0 est le <B>h.263</B> standard. Le codec
- vidéo des fichiers VIVO/2.0 est un <B>h.263v2</B> modifié et non-standard.
- Même chose pour l'audio, qui peut être <B>g.723</B> (standard), ou <B>Vivo Siren</B>.</P>
-
-<P>Voir les sections <A HREF="codecs.html#vivo_video">Codec VIVO video</A> et
- <A HREF="codecs.html#vivo_audio">Codec VIVO audio</A> pour les instructions
- d'installation.</P>
-
-
-<H4><A NAME="fli">2.1.1.6 Fichiers FLI</A></H4>
-
-<P><B>FLI</B> est un très ancien format de fichier utilisé par Autodesk Animator,
- mais c'est un format courant pour les animations courtes trouvées sur le net.
- MPlayer démuxe et décode les films FLI et est même capable de ce déplacer à
- l'intérieur (utile en utilisant l'option <CODE>-loop</CODE>). Les fichiers FLI
- n'ont pas de trame clé, donc l'image sera sale pendant un court instant après
- le déplacement.</P>
-
-
-<H4><A NAME="real">2.1.1.7 Fichiers RealMedia (RM)</A></H4>
-
-<P>Oui, MPlayer peut lire (démuxer)les fichiers RealMedia (.rm). Le déplacement fonctionne
- mais vous devrez spécifier explicitement l'option <CODE>-forceidx</CODE>
- (le format supporte les trames cl). Voici une liste des codecs
- <A HREF="codecs.html#realvideo">RealVideo</A>
- et <A HREF="codecs.html#realaudio">RealAudio</A> supportés.</P>
-
-
-<H4><A NAME="nuppelvideo">2.1.1.8 Fichiers NuppelVideo</A></H4>
-
-<P><A HREF="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</A>
- est un outil de capture TV (D'après ce que j'en sais:). MPlayer peut lire ses
- fichiers .NUV (NuppelVideo 5.0 uniquement). Ces fichiers peuvent contenir des
- trames YV12 non-compressées, YV12+RTJpeg non-compressées, YV12 RTJpeg+lzo compressées,
- et YV12+lzo compressées. Mplayer les décode tous (et les <B>encode</B> également avec
- MEncoder en DivX/etc!). Le déplacement fonctionne.</P>
-
-
-<H4><A NAME="yuv4mpeg">2.1.1.9 Fichiers yuv4mpeg</A></H4>
-
-<P><A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</A> est un format
- de fichier utilisé par les <A HREF="http://mjpeg.sf.net">programmes mjpegtools</A>.
- Vous pouvez grabber, produire, filtrer ou encoder de la vidéo dans ce format
- en utilisant ces outils. Le format de fichier est réellement une séquence
- d'images YUV 4:2:0 non-compressées.</P>
-
-
-<H4><A NAME="film">2.1.1.10 Fichiers FILM</A></H4>
-
-<P>Ce format est utilisé par les vieux jeux Sega Saturn CD-Rom.</P>
-
-
-<H4><A NAME="roq">2.1.1.11 Fichiers RoQ</A></H4>
-
-<P>Les fichiers RoQ sont des fichiers multimédia utilisé dans certains jeux ID comme Quake III et
- Return to Castle Wolfenstein.</P>
-
-
-<H4><A NAME="ogg">2.1.1.12 Fichiers OGG/OGM</A></H4>
-
-<P>Ceci est un nouveau format de <A HREF="http://www.xiph.org">Xiphophorus</A>.
- Il peut contenir n'importe quel codec vidéo ou audio, CBR ou VBR. Vous aurez besoin
- d'installer <CODE>libogg</CODE> et <CODE>libvorbis</CODE> avant la compilation de
- MPlayer pour qu'il puisse les lire.</P>
-
-
-<H4><A NAME="sdp">2.1.1.13 Fichiers SDP</A></H4>
-
-<P><A HREF="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2327.txt">SDP</A>
- est un format IETF standard pour décrire les flux RTP vidéo et/ou audio.
- (Les librairies "<A HREF="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</A>"
- sont requises.)</P>
-
-
-<H4><A NAME="pva">2.1.1.14 Fichiers PVA</A></H4>
-
-<P>PVA est un format semblable à MPEG utilisé dans les logiciels des cartes TV DVB
- (par ex.: MultiDec, WinTV) sous Windows.</P>
-
-<P>Les spécifications PVA peuvent être téléchargées à l'adresse suivante:
- <A HREF="http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf">http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf</A></P>
-
-
-<H4><A NAME="gif">2.1.1.15 GIF files</A></H4>
-
-<P>Le format <B>GIF</B> est un format courant pour les graphismes web. Il y a deux
- versions des specs GIF, GIF87a et GIF89a. La principale différence est que le
- GIF89a autorise l'animation. MPlayer supporte les deux formats en utilisant
- libungif ou une autre librairie compatible libgif. Les GIFs non-animées seront
- affichées comme des vidéos à simple trame. (Utilisez les options <CODE>-loop</CODE>
- et <CODE>-fixed-vo</CODE> pour les afficher plus longtemps.)</P>
-
-<P>MPlayer ne supporte actuellement pas le déplacement dans les fichiers GIF.
- Les fichiers GIF n'ont pas nécessairement une taille de trame fixe, ni un débit fixe.
- De plus, chaque trame est de taille indépendante et est sensée être positionné
- à une certaine place dans un champ de taille fixe. Le débit est contrôlé par un
- bloc optionnel avant chaque trame qui spécifie le décalage de la prochaine trame
- en centièmes de seconde.</P>
-
-<P>Les fichiers GIF standard contiennent des trames 24-bit RGB avec au plus une palette
- 8-bit. Ces trames sont généralement compressées en LZW, bien que certains encodeurs
- GIF produisent des trames non-compressées pour éviter les problèmes de licence avec
- la compression LZW.</P>
-
-<P>Si votre distribution ne contient pas libungif, téléchargez-en une copie depuis la
- <A HREF="http://prtr-13.ucsc.edu/~badger/software/libungif/index.shtml">page de libungif</A>.
- Pour des informations techniques détaillées, regardez la
- <A HREF="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">spécification GIF89a</A>.</P>
-
-
-<H3><A NAME="audio_formats">2.1.2 Formats audio</A></H3>
-
-<P>Mplayer est un lecteur de <B>Film</B> et pas de <B>Média</B>, bien qu'il
- puisse lire quelques formats audio (listés dans les sections ci-dessous).
- Ce n'est pas un usage recommandé de MPlayer, vous feriez mieux d'utiliser
- <A HREF="http://www.xmms.org">xmms</A>.</P>
-
-
-<H4><A NAME="mp3">2.1.2.1 Fichiers MP3</A></H4>
-
-<P>Vous pouvez avoir des problèmes pour lire certains fichiers MP3 que Mplayer
- prends pour des MPEGs et ne joue pas correctement voir pas du tout. Ceci ne
- peut être réparé sans enlever le support de certains fichiers MPEG endommagés
- et donc restera ainsi pour un temps indéterminé. L'option <CODE>-demuxer</CODE>
- décrite dans la page de man pourrait vous aider dans ces cas-là.</P>
-
-
-<H4><A NAME="wav">2.1.2.2 fichiers WAV</A></H4>
-
-
-<H4><A NAME="ogg_vorbis">2.1.2.3 Fichiers OGG/OGM (Vorbis)</A></H4>
-
-<P>Requiert <CODE>libogg</CODE> et <CODE>libvorbis</CODE> correctement installés.</P>
-
-
-<H4><A NAME="wma">2.1.2.4 Fichiers WMA/ASF</A></H4>
-
-
-<H4><A NAME="mp4">2.1.2.5 Fichiers MP4</A></H4>
-
-
-<H4><A NAME="cdda">2.1.2.6 CD audio</A></H4>
-
-<P>Mplayer peut utiliser <B>cdparanoia</B> (lib) pour lire des CDDA
- (CD Audio). Le but de cette section n'est pas d'énumérer les fonctions
- de cdparanoia.</P>
-
-<P>Voir la page de man pour les options à passer à cdparanoia via <CODE>-cdda</CODE>.</P>
-
-
-<H4><A NAME="xmms">2.1.2.7 XMMS</A></H4>
-
-<P>MPlayer peut utiliser les plugins d'entrée XMMS pour jouer de nombreux formats
- de fichier. Il y a des plugins pour les thèmes de jeux SNES, les thèmes SID
- (du Commodore 64), de nombreux formats Amiga, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk,
- shorten et bien d'autres. Vous pouvez les trouver sur la
- <A HREF="http://www.xmms.org/plugins_input.html">page des plugins d'entrée XMMS</A>.</P>
-
-<P>Pour cette fonctionnalité vous devez avoir XMMS et compiler MPlayer avec
- <CODE>./configure --enable-xmms</CODE>. Si cela ne fonctionne pas, vous pourriez
- avoir besoin de préciser le chemin des plugins et des librairies XMMS explicitement
- par l'intermédiaire des options <CODE>--with-xmmsplugindir</CODE> et
- <CODE>--with-xmmslibdir</CODE>.</P>
-
-</BODY>
-</HTML>
diff --git a/DOCS/fr/skin.html b/DOCS/fr/skin.html
deleted file mode 100644
index 1b4ecab80f..0000000000
--- a/DOCS/fr/skin.html
+++ /dev/null
@@ -1,800 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<html>
-
-<head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
- <title>Création de skins - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</title>
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../default.css">
- <style type="text/css">
- em.note {color: green;
- font-style: normal;}
- em.warn {color: red;
- font-style: normal;}
- </style>
-</head>
-
-<body>
-
-<h1 align="center">Appendice D - Format de skins MPlayer</h1>
-
-<p>L'objectif de ce document est de décrire le format de skins de MPlayer.
-Les informations présentées ici peuvent s'avérer fausses, du fait que</p>
-
-<ol type="a">
- <li>Ce n'est pas moi qui ait écrit la GUI.</li>
- <li>Cette GUI n'est pas terminée,</li>
- <li>Je peux me tromper.</li>
-</ol>
-
-<p>Ne soyez donc pas surpris si quelque chose ne correspond pas à cette description.</p>
-
-<p>Merci à <em>Zolt&aacute;n Ponekker</em> pour son aide.</p>
-
-<p><em>Andr&aacute;s Mohari &lt;mayday@freemail.hu&gt;</em></P>
-
-<h2><a name="overview">D.1 Aperçu</a></h2>
-
-<p>Ce n'est pas en rapport direct avec le format des skins, mais vous devez savoir que
-MPlayer n'a <b>pas</b> de skin par défaut, donc <b>une skin au moins doit
-être installée pour pouvoir utiliser la GUI.</b></p>
-
-
-<h3><a name="dirs">D.1.1 Répertoires</a></h3>
-
-<p>MPlayer cherche des skins dans ces répertoires (dans cet ordre):</p>
-
-<pre>
- $(DATADIR)/Skin/
- /usr/local/share/mplayer/Skin/
- ~/.mplayer/Skin/
-</pre>
-
-<p>Notez que le premier répertoire peut varier suivant la façon dont MPlayer
-a été configuré (c.f. les arguments <code>--prefix</code> et
-<code>--datadir</code> du script <code>configure</code>).</p>
-
-<p>Chaque skin est installée dans son propre répertoire sous l'un des répertoires
- listés ci-dessus, par exemple:</p>
-
-<pre>
- $(PREFIX)/share/mplayer/Skin/default/
-</pre>
-
-
-<h3><a name="images">D.1.2 Format d'images</a></h3>
-
-<p>Les images doivent être en truecolor (24 ou 32 bpp) et enregistrées
-au format PNG.</p>
-
-<p>Dans la fenêtre principale et la barre de lecture (c.f. ci-dessous) vous pouvez utiliser des images
-dotées de régions "transparentes" : les régions remplies avec la
-couleur #FF00FF (<font color="#FF00FF">magenta</font>) deviennent transparentes dans
-MPlayer. De même, vous pouvez obtenir des formes particulières pour vos
-fenêtres si votre serveur X possède l'extension XShape.</p>
-
-
-<h3><a name="components">D.1.3 Composants d'une skin</a></h3>
-
-<p>Les skins sont d'un format plutôt libre (contrairement aux formats fixes de
-Winamp/XMMS, par exemple), donc il ne tient qu'a vous de créer quelque chose
-de bien.</p>
-
-<p>Actuellement, trois fenêtres doivent être décorées : la
-<a href="#mainwin">fenêtre principale</a>, la
-<a href="#subwindow">sous-fenêtre</a>, la <a href="#mainwin">barre de lecture</a>,
-et le <a href="#skinmenu">menu</a> (activable par un clic droit).</p>
-
-<ul>
- <li><p>Vous controlez MPlayer par la <b>fenêtre principale</b> et/ou la barre de lecture.
- L'arrière plan est une image. Divers objets doivent venir se placer dans cette fenêtre :
- <em>boutons</em>, <em>podomètres</em> (ou des sliders si vous préférez)
- et des <em>labels</em>. Pour chaque objet, vous devez spécifier sa taille et
- sa position.</p>
-
- <p>Un <b>bouton</b> comprend trois états (pressé, relâché,
- désactivé), donc l'image doit se diviser en trois parties, verticalement.
- c.f. l'objet <a href="#main.button">bouton</a> pour plus de détails.</p>
-
- <p>Un <b>podomètre</b> (principalement utilisé pour la barre d'avancement
- et le contrôle du volume/balance) peut posséder n'importe quel nombre
- d'états en empilant ces images, verticalement.
- C.f. <a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a> et
- <a href="#main.potmeter">potmeter</a> pour plus de détails.</p>
-
- <p>Les <b>labels</b> sont un peut particuliers : les caractères nécessaires
- pour les dessiner sont récupérés depuis un fichier image,
- décrit par un <a href="#fonts">fichier de description de polices</a>.
- Ce dernier est un fichier texte brut spécifiant la position x,y ainsi que la taille de chaque caractère dans l'image. (donc le fichier image et son descripteur forment une police <em>ensemble</em>.)
- C.f. <a href="#main.dlabel">dlabel</a> et <a href="#main.slabel">slabel</a>
- pour plus de détails.</p>
-
- <p><em class=note><b>Note:</b> toutes les images disposent de la couleur de transparence décrite dans
- la section <a href="#images">formats d'images</a>. Si le serveur X ne supporte pas
- l'extension Xshape, les parties transparentes seront noires. Si vous voulez utiliser
- cette fonction, la largeur de l'image de la fenêtre principale devra être divisible par 8.</em></p>
- </li>
-
- <li>La <b>sous-fenêtre</b> contient la vidéo en elle même. Elle peut
- afficher une image si aucun film n'est chargé (ce n'est jamais plaisant
- d'avoir une fenêtre vide :-)) <em class=note><b>Note:</b> la couleur de transparence n'est <b>pas
- autorisée</b> ici.</em>
- </li>
-
- <li><p>Le <b>menu</b> est simplement un moyen de contrôler MPlayer par des entrées
- graphiques. Deux images sont nécessaires pour le menu : l'une d'elle, l'image
- de base, affiche le menu dans son été normal, l'autre est utilisée
- pour afficher les entrées sélectionnées. Quand vous faites
- apparaître le menu, la première image s'affiche. Si vous passez la souris sur
- les entrées du menu, l'entrée sélectionnée est copiée
- depuis la seconde image, et uniquement la partie concernée par cette
- sélection (Donc la seconde image ne s'affiche jamais complètement.)</p>
-
- <p>Une entrée de menu se définit par sa position et sa taille dans l'image
- (c.f. la section <a href="#skinmenu">menu</a> pour plus de détails).</p>
- </li>
-</ul>
-
-<p>Une chose essentielle n'a pas encore été mentionnée : pour que
- les boutons podomètres et entrées du menu fonctionnent, MPlayer doit
- savoir quoi en faire. Ceci dépend des <a href="#guimsg">messages</a> (events)
- envoyés. Pour chacun de ces objets vous devez définir le message à afficher quand
- on clique dessus.</p>
-
-
-<h3><a name="files">D.1.4 Fichiers</a></h3>
-
-<p>Vous aurez besoin des fichiers suivants pour construire une skin:</p>
-
-<ul>
- <li>Le fichier de configuration nommé <a href="#skin">skin</a> indique à MPlayer
- comment assembler les différentes images et comment interpréter les clics de
- souris sur l'interface.</li>
- <li>L'image de fond de la fenêtre principale.</li>
- <li>Les images correspondant aux objets de la fenêtre principale (y compris une
- ou plusieurs polices et descripteurs nécessaires à l'affichage des
- textes).</li>
- <li>L'image affichée dans la sous-fenêtre (optionnel).</li>
- <li>Deux images pour le menu (nécessaires uniquement si vous voulez créer
- un menu).</li>
-</ul>
-
-<p>A l'exception du fichier de configuration, vous pouvez nommer les fichiers comme bon
-vous semble (mais notez que les descripteurs de polices doivent avoir une extension
-<code>.fnt</code>).</p>
-
-
-<h2><a name="skinfile">D.2 Le fichier skin</h2>
-
-<p>Comme mentionné plus haut, c'est le fichier de configuration de la skin.
-Il est lu ligne par ligne; les lignes de commentaire démarrent par le
-caractère '<code>;</code>' en début de ligne (seuls les espaces et
-tabulations sont autorisées avant ce signe).</p>
-
-<p>Les fichiers se composent de sections. Chaque section décrit la skin pour une
-application et s'écrit sous la forme :</p>
-
-<table border=1 width="100%">
- <tr bgcolor=silver>
- <td>
-<pre>
-section = <i>nom de la section</i>
-.
-.
-.
-end
-</pre>
- </td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>Actuellement il n'existe qu'une application, donc vous n'aurez besoin que d'une section:
-dont le nom est <b>movieplayer</b>.</p>
-
-<p>Dans cette section chaque fenêtre est décrite par un bloc de la forme
-suivante:</p>
-
-<table border=1 width="100%">
- <tr bgcolor=silver>
- <td>
-<pre>
-window = <i>nom de la fenêtre</i>
-.
-.
-.
-end
-</pre>
- </tr>
- </td>
-</table>
-
-<p>où <i>nom de la fenêtre</i> peut-être l'un des types suivants :</p>
-
-<ul>
- <li><b>main</b> - pour la fenêtre principale</li>
- <li><b>sub</b> - pour la sous-fenêtre</li>
- <li><b>menu</b> - pour le menu</li>
- <li><b>playbar</b> - barre de lecture</li>
-</ul>
-
-<p>(Les blocs sub et menu sont optionnels - vous n'avez pas d'obligation de
-décorer le menu et la sous-fenêtre.)</p>
-
-<p>Dans un bloc window, vous pouvez définir chaque objet sous la forme :</p>
-
-<dl>
- <dt><b><code>item = paramètre</code></b></dt>
- <dd>ou <code>item</code> est une ligne identifiant le type d'objet de la GUI,
- <code>paramètre</code> est une valeur numérique ou textuelle (ou une liste
- de valeurs séparées par des virgules).</dd>
-</dl>
-
-<p>Le fichier final doit donc ressembler à ceci :</p>
-
-<table border=1 width="100%">
- <tr bgcolor=silver>
- <td>
-<pre>
-section = movieplayer
- window = main
- ; ... objets de la fenêtre principale ...
- end
-
- window = sub
- ; ... objets de la sous-fenêtre ...
- end
-
- window = menu
- ; ... objets du menu ...
- end
-end
-</pre>
- </tr>
- </td>
-</table>
-
-<p>Le nom d'un fichier image doit être donné sans distinction de
-répertoire - les images seront cherchées dans le
-répertoire <code>Skin</code>. Vous pouvez (mais ce n'est pas
-obligatoire) spécifier l'extension du fichier. Si le fichier n'existe pas,
-MPlayer essaie de charger le fichier <code>&lt;filename&gt;.&lt;ext&gt;</code>,
-ou <code>&lt;ext&gt;</code> sera respectivement <code>png</code> et <code>PNG</code>
-dans cet ordre. La première correspondance trouvée sera utilisée.</p>
-
-<p>Pour finir quelques mots sur le positionnement. La fenêtre principale et la sous-fenêtre
-peuvent être placées dans des coins différents de l'écran en donnant les coordonnées
-<code>X</code> et <code>Y</code>. <code>0</code> pour haut ou gauche, <code>-1</code>
-pour centre et <code>-2</code> pour droite ou bas, comme montré sur cette illustration:</p>
-
-<pre>
-
-(0, 0)----(-1, 0)----(-2, 0)
- | | |
- | | |
-(0,-1)----(-1,-1)----(-2,-1)
- | | |
- | | |
-(0,-2)----(-1,-2)----(-2,-2)
-
-</pre>
-
-<table border=1 cellpadding=5 width="100%">
- <tr bgcolor="#ffffcc">
- <td>Un exemple. Supposons que vous avez crée une image
- <i>main.png</i> que vous voulez utiliser pour la fenêtre principale:
- <blockquote>
- <code>base = main, -1, -1</code>
- </blockquote>
- MPlayer essaie de charger les fichiers <code>main</code>, <code>main.png</code>,
- <code>main.PNG</code>.<br>
- </td>
- </tr>
-</table>
-
-
-<h3><a name="mainwindow">D.2.1 Fenêtre principale et barre de lecture</a></h3>
-
-<p>Vous trouverez ci-dessous la liste des objets utilisables dans les blocs
- '<code>window = main</code>' .&nbsp;.&nbsp;. '<code>end</code>' et
- '<code>window = playbar</code>' &nbsp;.&nbsp;. '<code>end</code>'.</p>
-
-<dl>
- <dt><a name="main.base"><b>base = <code>image, X, Y</code></b></a></dt>
- <dd>Vous spécifiez ici l'image de fond utilisée dans la fenêtre principale.
- La fenêtre apparaîtra a la position <code>X,Y</code> sur l'écran. La fenêtre a la
- taille de l'image.
- <div><em class="warn"><b>Note:</b> Ces coordonnées ne fonctionnent actuellement
- pas pour la fenêtre d'affichage.</em></div>
- <div><em class="warn"><b>Attention :</b> les régions transparentes (couleur #FF00FF) apparaîtront en noir
- sur les serveurs X n'ayant pas l'extension XShape. La largeur de l'image doit être
- divisible par 8.</em></div>
- </dd>
-
- <dt><a name="main.button"><b><code>button = image, X, Y, largeur, hauteur,
- message</code></b></a></dt>
- <dd>Place un bouton de taille <code>largeur</code> * <code>hauteur</code> a la
- position <code>X</code>,<code>Y</code>. Le <code>message</code> sera
- généré au clic sur ce bouton. L'image appelée par <code>image</code> doit
- avoir trois états empilés verticalement (pour les trois états du bouton),
- comme ceci:
-<pre>
-+---------------+
-| pressé |
-+---------------+
-| relâché |
-+---------------+
-| désactivé |
-+---------------+
-</pre>
- </dd>
-
- <dt><a name="main.decoration"><b><code>decoration = enable|disable</code></b>
- </a></dt>
- <dd>Active (<code>enable</code>) ou désactive (<code>disable</code>) la
- décoration du gestionnaire de fenêtre pour la fenêtre principale.
- <b>Désactivé</b> par défaut.
- <div><em class="warn"><b>Note:</b> Cela ne fonctionne pas pour la fenêtre d'affichage,
- il n'y en a pas besoin.</em></div>
- </dd>
-
- <dt><a name="main.hpotmeter"><b><code>hpotmeter = button, blargeur, bhauteur,
- phases, numphases, default, X, Y, largeur, hauteur, message</code><br>
- <code>vpotmeter = button, blargeur, bhauteur, phases, numphases, default, X, Y,
- largeur, hauteur, message</code></b></a></dt>
- <dd>Place un podomètre horizontal (hpotmeter) ou vertical (vpotmeter) de taille
- <code>largeur</code> * <code>hauteur</code> a la position <code>X</code>,<code>Y</code>.
- L'image peut être divisée en différentes parties pour les différentes phases du podomètre
- (par exemple, vous pouvez en avoir un pour le contrôle du volume qui passe du vert
- au rouge quand sa valeur passe du minimum au maximum.). <code>hpotmeter</code> peut posséder un
- bouton qui sera glissé horizontalement.
-
- <div>Les paramètres sont :</div>
-
- <ul>
- <li><code>button</code> - l'image utilisée pour le bouton
- (doit avoir trois états superposés, comme pour les
- <a href="#main.button">boutons</a>)</li>
- <li><code>blargeur</code>, <code>bhauteur</code> - taille du bouton</li>
- <li><code>phases</code> - L'image utilisée pour les différentes phases du
- podomètre. Une valeur <code>NULL</code> spéciale peut-être utilisée
- si vous ne voulez pas d'image. L'image doit être divisée en
- <code>numphases</code> parties verticalement comme ceci:
-<pre>
-+------------+
-| phase #1 |
-+------------+
-| phase #2 |
-+------------+
- ...
-+------------+
-| phase #n |
-+------------+
-</pre>
- </li>
- <li><code>numphases</code> - nombre d'états placés dans l'image.</li>
- <li><code>default</code> - valeur par défaut du podomètre (dans un
- intervalle de 0 a 100)</li>
- <li><code>X</code>, <code>y</code> - position pour le podomètre</li>
- <li><code>largeur</code>, <code>hauteur</code> - largeur et hauteur du podomètre</li>
- <li><code>message</code> - le message généré lors des changements
- d'état de <code>hpotmeter</code></li>
- </ul>
- </dd>
-
- <dt><a name="main.potmeter"><b><code>potmeter = phases, numphases, default, X, Y,
- largeur, hauteur, message</code></b></a></dt>
- <dd>Un <code>hpotmeter</code> sans boutons. (je suppose qu'il est censé tourner
- en rond, mais il réagit uniquement aux tractions horizontales.)
- Pour une description de ses paramètres lisez
- <a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a>. Ses <code>états</code> peuvent être
- <code>NULL</code>, mais ce n'est pas vraiment utile, puisque vous ne pouvez pas voir
- son niveau.</dd>
-
- <dt><a name="main.font"><b>font = <code>fontfile, fontid</code></b></a></dt>
- <dd>Définit une police. <code>fontfile</code> est le nom du descripteur de police
- avec l'extension <code>.fnt</code> (<b>inutile</b> de préciser son extension ici).
- <code>fontid</code> réfère à la police
- (c.f. <a href="#main.dlabel">dlabel</a> et <a href="#main.slabel">slabel</a>).
- Plus de 25 polices peuvent être définies.</dd>
-
- <dt><a name="main.slabel"><b><code>slabel = X, Y, fontid, &quot;texte&quot;</code></b>
- </a></dt>
- <dd>Place un label statique à the position <code>X</code>,<code>Y</code>.
- <code>text</code> est affiché en utilisant la police identifiée par <code>fontid</code>.
- Le texte est juste une chaîne brute (les variables <code>$x</code> ne fonctionnent pas)
- qui doit être mise entre doubles quotes (mais le caractère <code>&quot;</code> ne peut pas
- faire partie du texte). Le label est affiché en utilisant la police identifiée par
- <code>fontid</code>.</dd>
-
- <dt><a name="main.dlabel"><b>dlabel = <code>X, Y, longueur, align, fontid,
- &quot;texte&quot;</code></b></a></dt>
- <dd>Place un label statique à la position <code>X</code>,<code>Y</code>. Le label est
- appelé dynamique parce que son texte est rafraîchi périodiquement.
- La longueur maximum du label est définie par <code>longueur</code> (sa
- hauteur dépend de la hauteur des caractères). Si le texte a afficher
- dépasse cette longueur il sera scrollé, ou bien aligné dans l'espace
- spécifié par la valeur du paramètre <code>align</code> :
- <code>0</code> pour droite, <code>1</code> pour centré, <code>2</code> pour gauche.<br>
- Le texte à afficher est donné par <code>texte</code>: il doit être écrit entre doubles quotes
- (mais le caractère <code>&quot;</code> ne peut pas faire partie du texte).
- Le texte s'affiche en utilisant la police spécifiée par <code>fontid</code>.
- Vous pouvez utiliser les variables suivantes dans le texte :
-
- <table valign=top border=1>
- <tr align=center><th>Variable</th><th align=left>Signification</th></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$1</kbd></td>
- <td>temps de lecture en <em>hh:mm:ss</em></td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$2</kbd></td>
- <td>temps de lecture en <em>mmmm:ss</em></td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$3</kbd></td>
- <td>temps de lecture en <em>hh</em>(heures)</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$4</kbd></td>
- <td>temps de lecture en <em>mm</em>(minutes)</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$5</kbd></td>
- <td>temps de lecture en <em>ss</em>(secondes)</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$6</kbd></td>
- <td>longueur du film en <em>hh:mm:ss</em></td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$7</kbd></td>
- <td>longueur du film en <em>mmmm:ss</em></td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$8</kbd></td>
- <td>temps de lecture en <em>h:mm:ss</em></td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$v</kbd></td>
- <td>volume en <em>xxx.xx%</em></td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$V</kbd></td>
- <td>volume en <em>xxx.x</em></td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$b</kbd></td>
- <td>balance en <em>xxx.xx%</em></td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$B</kbd></td>
- <td>balance en <em>xxx.x</em></td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$$</kbd></td>
- <td>le caractère <kbd>$</kbd></td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$a</kbd></td>
- <td>un caractère dépendant du type audio (aucun: <code>n</code>,
- mono: <code>m</code>, stéréo: <code>t</code>)</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$t</kbd></td>
- <td>numéro de piste (dans la playlist)</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$o</kbd></td>
- <td>nom du fichier</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$f</kbd></td>
- <td>nom du fichier en minuscule</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$F</kbd></td>
- <td>nom du fichier en majuscule</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$T</kbd></td>
- <td>un caractère dépendant du type de flux (fichier: <code>f</code>,
- Video CD: <code>v</code>, DVD: <code>d</code>, URL: <code>u</code>)
- </td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$p</kbd></td>
- <td>le caractère "p" (si une vidéo est en lecture et que la police a le
- caractère "p")</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$s</kbd></td>
- <td>le caractère "s" (si une vidéo est stoppée et que la police a le caractère "s")
- </td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>$e</kbd></td>
- <td>le caractère "e" (si une vidéo est en pause et que la police a le caractère "e")
- </td></tr>
- <tr><td align="center"><kbd>$x</kbd></td>
- <td>largeur du film</td></tr>
- <tr><td align="center"><kbd>$y</kbd></td>
- <td>hauteur du film</td></tr>
- <tr><td align="center"><kbd>$C</kbd></td>
- <td>nom du codec utilisé</td></tr>
-
- </table>
-
- <em class="note"><b>Note:</b> les variables <kbd>$a</kbd>, <kbd>$T</kbd>,
- <kbd>$p</kbd>, <kbd>$s</kbd> et <kbd>$e</kbd> retournent toutes des
- caractères pouvant s'afficher comme des symboles spéciaux (par exemple,
- "e" est le symbole de pause qui ressemble généralement à <code>||</code>).
- Vous pouvez avoir une police pour les caractères normaux et une autre pour
- les symboles. Lisez la section sur les <a href="#symbols">symboles</a> pour
- plus d'informations.</em>
- </dd>
-</dl>
-
-<h3><a name="subwindow">D.2.2 Sous-fenêtre</a></h3>
-
-<p>Vous trouverez ci-dessous la liste des objets utilisables dans le bloc
-'<code>window = sub</code>' .&nbsp;.&nbsp;. '<code>end</code>'.</p>
-
-<dl>
- <dt><a name="sub.base"><b>base = <code>image, x, y, largeur, hauteur</code></b>
- </a></dt>
- <dd>L'image qui s'affichera dans la fenêtre.
- La fenêtre apparaîtra à la position <code>x</code>,<code>y</code>
- sur l'écran (<code>0,0</code> est le coin supérieur gauche). Vous pouvez spécifier
- <code>-1</code> pour centre et <code>-2</code> pour droite. La fenêtre prendra
- la taille de l'image. <code>largeur</code> et <code>hauteur</code> donnent la taille de la fenêtre; ces
- paramètres sont optionnels (si ils sont absents, le fenêtre prend la taille
- de l'image).</dd>
-
- <dt><a name="sub.background"><b><code>background = R, G, B</code></b></a></dt>
- <dd>Vous permet de définir la couleur de fond. Utile si l'image est plus petite
- que la fenêtre. <code>R</code>, <code>G</code> et <code>B</code> spécifient
- les composantes rouge, verte et bleue de la couleur (d'un intervalle entre 0
- et 255).</dd>
-</dl>
-
-
-<h3><a name="skinmenu">D.2.3 Menu</a></h3>
-
-<p>Comme mentionné précédemment, le menu s'affiche en utilisant deux images.
- Les entrées normales du menu sont extraite de l'image spécifiée par
- l'objet <code>base</code>, tandis que l'entrée actuellement sélectionnée
- est extraite de l'image spécifiée par l'objet <code>selected</code>. Vous
- devez définir la taille et la position de chaque entrée du menu par l'objet
- <code>menu</code>.</p>
-
-<p>Ils correspondent aux objets utilisés dans le bloc '<code>window = menu</code>'
-.&nbsp;.&nbsp;. '<code>end</code>'.</p>
-
-<dl>
- <dt><a name="menu.base"><b><code>base = image</code></b></a></dt>
- <dd>L'image utilisée pour les entrées normales.</dd>
-
- <dt><a name="menu.selected"><b><code>selected = image</code></b></a></dt>
- <dd>L'image utilisée pour les entrées sélectionnées.</dd>
-
- <dt><a name="menu.menu"><b>menu = <code>x, y, largeur, hauteur, message</code></b>
- </a></dt>
- <dd>Définit la position <code>X</code>,<code>Y</code> et la taille des entrées du
- menu dans les images. <code>message</code> est le message généré
- quand le bouton de la souris est relâché.</dd>
-</dl>
-
-
-<h2><a name="fonts">D.3 Polices</a></h2>
-
-<p>Comme mentionné dans la section sur les parties de la skin, une police est
- définie par une image et un fichier de description. Vous pouvez placer les
- caractères n'importe ou sur l'image, mais vous devez vous assurer que leur
- position et taille correspondent précisément au fichier de description.</p>
-
-<p>Les fichier descriptif des polices (avec l'extension <code>.fnt</code>) peut
- avoir des lignes de commentaires commençant par '<code>;</code>'.
- Le fichier doit avoir une ligne du type</p>
-
-<dl>
- <dt><a name="font.image"><b><code>image = image</code></b></a></dt>
- <dd>o&ugrave; <code>image</code> est le nom de l'image qui sera utilisée
- pour la police (vous n'avez pas à définir d'extension).</dd>
-
- <dt><a name="font.char"><b><code>"char" = X, Y, largeur, hauteur</code></b></a></dt>
- <dd>Ici <code>X</code> et <code>Y</code> précisent la position du caractère
- <code>char</code> dans l'image (0,0 est le coin supérieur gauche).
- <code>largeur</code> et <code>hauteur</code> sont la largeur et la hauteur du caractère
- en pixels.</dd>
-</dl>
-
-<p>Voici un exemple définissant les caractères A, B, C utilisant la police
- <code>font.png</code>.</p>
-
-<table width="100%" border=1>
- <tr bgcolor=silver>
- <td>
-<pre>
-; peut être "font" au lieu de "font.png"
-image = font.png
-
-; Trois caractères suffisent pour une démonstration. :-)
-&quot;A&quot; = 0,0, 7,13
-&quot;B&quot; = 7,0, 7,13
-&quot;C&quot; = 14,0, 7,13
-</pre>
- </td>
- </tr>
-</table>
-
-
-<h3><a name="symbols">D.3.1 Symboles</a></h3>
-
-<p>Certains caractères ont une signification spéciale quand retournés
- par des variables utilisées dans <a href="#main.dlabel">dlabel</a>; ces
- caractères sont censés s'afficher comme des symboles. (par exemple, dans
- le cas d'une lecture DVD, vous pouvez afficher un beau logo DVD a la place du
- caractère 'd').</p>
-
-<p>La table ci-dessous liste les caractères pouvant s'afficher comme des symboles
- (et nécessitent donc une police différente).</p>
-
-<table align="center" border="1">
- <tr><th align=center>Caractère</th><th align=left>Symbole</th></tr>
- <tr><td align=center><kbd>p</kbd></td>
- <td align=left>lecture</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>s</kbd></td>
- <td align=left>stop</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>e</kbd></td>
- <td align=left>pause</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>n</kbd></td>
- <td align=left>pas de son</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>m</kbd></td>
- <td align=left>son mono</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>t</kbd></td>
- <td align=left>son stéréo</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>f</kbd></td>
- <td align=left>lecture depuis un fichier</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>v</kbd></td>
- <td align=left>lecture depuis un video CD</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>d</kbd></td>
- <td align=left>lecture depuis un DVD</td></tr>
- <tr><td align=center><kbd>u</kbd></td>
- <td align=left>lecture depuis une URL</td></tr>
-</table>
-
-
-<h2><a name="guimsg">D.4 Messages de la GUI</a></h2>
-
-<p>Ce sont les messages qui peuvent être générés par les boutons,
-podomètres et entrées du menu.</p>
-
-<p><em class="note"><b>Note:</b> certains messages peuvent ne pas fonctionner
- comme prévu (ou ne pas fonctionner du tout). Comme vous le savez, la GUI est
- en cours de développement.</em></p>
-
-
-<h3>Contrôle de lecture :</h3>
-
-<blockquote>
- <dl>
- <dt><b>evNext</b></dt>
- <dd>Saute à la prochaine piste dans la playlist.</dd>
-
- <dt><b>evPause</b></dt>
- <dd>Pause.</dd>
-
- <dt><b>evPauseSwitchToPlay</b></dt>
- <dd>Associé à la commande <code>evPlaySwitchToPause</code>. Ils s'utilisent
- pour avoir un bouton play/pause commun. Les deux messages peuvent être
- assignés aux boutons affiches exactement à la même position dans la
- fenêtre. Ces message mettent la lecture en pause et le bouton
- <code>evPlaySwitchToPause</code> s'affiche (pour indiquer que le bouton peut être
- pressé pour continuer la lecture).</dd>
-
- <dt><b>evPlay</b></dt>
- <dd>Commence la lecture.</dd>
-
- <dt><b>evPlaySwitchToPause</b></dt>
- <dd>Le contraire de <code>evPauseSwitchToPlay</code>. Ce message démarre la lecture
- et l'image associée au bouton <code>evPauseSwitchToPlay</code> s'affiche (pour
- indiquer que le bouton peut être pressé pour mettre en pause la lecture).</dd>
-
- <dt><b>evPrev</b></dt>
- <dd>Saute à la piste précédente dans la playlist.</dd>
-
- <dt><b>evStop</b></dt>
- <dd>Stoppe la lecture.</dd>
- </dl>
-</blockquote>
-
-
-<h3>Avancée dans le flux:</h3>
-
-<blockquote>
- <dl>
- <dt><b>evBackward10sec</b></dt>
- <dt><b>evBackward1min</b></dt>
- <dt><b>evBackward10min</b></dt>
- <dd>Recule de 10 secondes / 1 minute / 10 minutes.</dd>
-
- <dt><b>evForward10sec</b></dt>
- <dt><b>evForward1min</b></dt>
- <dt><b>evForward10min</b></dt>
- <dd>Avance de 10 secondes / 1 minute / 10 minutes.</dd>
-
- <dt><b>evSetMoviePosition</b></dt>
- <dd>Se place à la position (utilisable avec un podomètre; utilise la
- valeur relative (0-100%) du podomètre).</dd>
- </dl>
-</blockquote>
-
-
-<h3>Contrôle vidéo :</h3>
-
-<blockquote>
- <dl>
- <dt><b>evDoubleSize</b></dt>
- <dd>Double la taille de la fenêtre vidéo.</dd>
-
- <dt><b>evFullScreen</b></dt>
- <dd>Passe en mode plein écran.</dd>
-
- <dt><b>evNormalSize</b></dt>
- <dd>Met la vidéo à sa taille réelle.</dd>
- </dl>
-</blockquote>
-
-
-<h3>Contrôle audio :</h3>
-
-<blockquote>
- <dl>
- <dt><b>evDecAudioBufDelay</b></dt>
- <dd>Diminue le délai du buffer audio.</dd>
-
- <dt><b>evDecBalance</b></dt>
- <dd>Diminue la balance.</dd>
-
- <dt><b>evDecVolume</b></dt>
- <dd>Diminue le volume.</dd>
-
- <dt><b>evIncAudioBufDelay</b></dt>
- <dd>Augmente le délai du buffer audio.</dd>
-
- <dt><b>evIncBalance</b></dt>
- <dd>Augmente la balance.</dd>
-
- <dt><b>evIncVolume</b></dt>
- <dd>Augmente le volume.</dd>
-
- <dt><b>evMute</b></dt>
- <dd>Active/désactive le son.</dd>
-
- <dt><b>evSetBalance</b></dt>
- <dd>Fixe la balance (utilisable avec un podomètre; utilise la valeur relative
- (0-100%) du podomètre).</dd>
-
- <dt><b>evSetVolume</b></dt>
- <dd>Fixe le volume (utilisable avec un podomètre; utilise la valeur relative
- (0-100%) du podomètre).</dd>
- </dl>
-</blockquote>
-
-<h3>Divers :</h3>
-
-<blockquote>
- <dl>
- <dt><b>evAbout</b></dt>
- <dd>Ouvre la fenêtre 'A Propos'.</dd>
-
- <dt><b>evDropSubtitle</b></dt>
- <dd>Désactive le sous-titre actuellement utilisé.</dd>
-
- <dt><b>evEqualizer</b></dt>
- <dd>Active/désactive l'equalizer.</dd>
-
- <dt><b>evExit</b></dt>
- <dd>Quitte le programme.</dd>
-
- <dt><b>evIconify</b></dt>
- <dd>Iconifie la fenêtre.</dd>
-
- <dt><b>evLoad</b></dt>
- <dd>Charge un fichier (en ouvrant un mini navigateur de fichiers, o&ugrave; vous pouvez
- choisir un fichier).</dd>
-
- <dt><b>evLoadPlay</b></dt>
- <dd>Fait la même chose que <code>evLoad</code>,mais démarre la lecture
- automatiquement après le chargement du fichier.</dd>
-
- <dt><b>evLoadSubtitle</b></dt>
- <dd>Charge un fichier de sous-titres (avec un sélecteur de fichier)</dd>
-
- <dt><b>evLoadAudioFile</b></dt>
- <dd>Charge un fichier audio (avec un sélecteur de fichier)</dd>
-
- <dt><b>evNone</b></dt>
- <dd>Message vide, sans effet. (A part peut-être dans les versions CVS :-)).</dd>
-
- <dt><b>evPlayList</b></dt>
- <dd>Ouvre/ferme la playlist.</dd>
-
- <dt><b>evPlayDVD</b></dt>
- <dd>Essaie d'ouvrir le disque dans le lecteur DVD-ROM indiqué.</dd>
-
- <dt><b>evPlayVCD</b></dt>
- <dd>Essaie d'ouvrir le disque dans le lecteur CD-ROM indiqué.</dd>
-
- <dt><b>evPreferences</b></dt>
- <dd>Ouvre la fenêtre de preferences.</dd>
-
- <dt><b>evSetAspect</b></dt>
- <dd>Fixe l'aspect de l'image.</dd>
-
- <dt><b>evSetURL</b></dt>
- <dd>Ouvre la fenêtre de saisie d'URL.</dd>
-
- <dt><b>evSkinBrowser</b></dt>
- <dd>Ouvre le navigateur de revêtements.</dd>
- </dl>
-</blockquote>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/DOCS/fr/sound.html b/DOCS/fr/sound.html
deleted file mode 100644
index 24eeacc6c7..0000000000
--- a/DOCS/fr/sound.html
+++ /dev/null
@@ -1,832 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-
-<HEAD>
- <TITLE>Son - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
- <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
-</HEAD>
-
-<BODY>
-
-
-<H3><A NAME="audio">2.3.2 Périphériques de sortie audio</A></H3>
-
-<H4><A NAME="sync">2.3.2.1 Synchronisation audio/vidéo</A></H4>
-
-<P>L'interface audio de MPlayer se nomme <I>libao2</I>. Elle possède actuellement
- ces drivers :</P>
-
-<DL>
- <DT>oss</DT>
- <DD>pilote OSS (ioctl) (supporte le transfert AC3 matériel)</DD>
-
- <DT>sdl</DT>
- <DD>pilote SDL (supporte les démons de son comme <B>ESD</B> et <B>ARTS</B>)</DD>
-
- <DT>nas</DT>
- <DD>pilote NAS (Network Audio System)</DD>
-
- <DT>alsa5</DT>
- <DD>pilote ALSA 0.5 natif</DD>
-
- <DT>alsa9</DT>
- <DD>pilote ALSA 0.9 natif (supporte le transfert AC3 matériel)</DD>
-
- <DT>sun</DT>
- <DD>pilote audio SUN (<CODE>/dev/audio</CODE>) pour les utilisateurs BSD et Solaris8</DD>
-
- <DT>macosx</DT>
- <DD>pilote MacOS X natif</DD>
-
- <DT>win32</DT>
- <DD>pilote Win32 natif</DD>
-
- <DT>arts</DT>
- <DD>pilote ARTS natif (principalement pour les utilisateurs KDE)</DD>
-
- <DT>esd</DT>
- <DD>pilote ESD natif (principalement pour les utilisateurs GNOME)</DD>
-</DL>
-
-<P>Les pilotes Linux des cartes son ont des problèmes d'incompatibilité. C'est pourquoi
- MPlayer utilise une fonction des pilotes écrits <EM>correctement</EM> pour maintenir une
- synchro audio/vidéo correcte. Malheureusement, certains auteurs de pilotes
- n'ont que faire de cette fonction: elle n'est pas requise pour jouer des MP3s ou
- des effets sonores.</P>
-
-<P>D'autres lecteurs multimédia comme <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">aviplay</A>
- ou <A HREF="http://xine.sourceforge.net">xine</A> fonctionnent probablement
- autrement avec ces pilotes parce qu'ils utilisent des méthodes &quot;simples&quot; pour leur
- synchro interne. Le temps affiché avec leurs méthodes n'est pas aussi précis que celui
- de MPlayer.</P>
-
-<P>Utiliser MPlayer avec un pilote correctement écrit ne provoquera pas de désynchro
- A/V relatives à l'audio, à part avec les fichiers très mal créés (voir la page de
- man pour les solutions).</P>
-
-<P>Si vous avez un mauvais pilote audio, essayez l'option <CODE>-autosync</CODE>,
- il devrait régler vos problèmes. Voir la page de man pour les informations
- détaillées.</P>
-
-<P>Quelques notes:</P>
-
-<UL>
- <LI>Si vous avez un pilote OSS, essayez d'abord avec l'option <CODE>-ao oss</CODE>
- (utilisé par défaut). Si vous obtenez des scratchs ou une sonorité anormale,
- essayez l'option <CODE>-ao sdl</CODE> (NOTE: vous devez bien sûr avoir installé
- les librairies SDL ainsi que leurs fichiers d'entête). Le pilote audio SDL est plus
- efficace dans de nombreux cas et supporte également ESD (GNOME) et ARTS (KDE).</LI>
- <LI>Si vous avez ALSA version 0.5, vous devrez presque toujours utiliser l'option
- <CODE>-ao alsa5</CODE> , la version 0.5 émulant mal l'OSS, qui <B>plante MPlayer</B>
- avec un message du type:<BR>
- <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></LI>
- <LI>Sur <B>Solaris</B>, utilisez le pilote audio SUN avec l'option
- <CODE>-ao sun</CODE>, sinon ni la vidéo ni le son ne fonctionneront.</LI>
- <LI>Si le son émet des cliquètements lors d'une lecture depuis le CD-ROM, activez l'IRQ
- unmasking, ex.
- <CODE>hdparm -u1 /dev/cdrom</CODE> (<CODE>man hdparm</CODE>). Ceci est généralement
- bénéfique et décrit plus en détail dans la
- <A HREF="cd-dvd.html#drives">section CD-ROM</A>.</LI>
-</UL>
-
-
-<H4><A NAME="experiences">2.3.2.2 Problèmes de cartes son, recommandations</A></H4>
-
-<P>Sous Linux, utilisez le noyau 2.4 si possible, le 2.2 n'a pas été testé.</P>
-
-<P>Les pilotes son de Linux sont surtout fournis par la version libre d'OSS. Ces pilotes
- ont été repris par <A HREF="http://www.alsa-project.org">ALSA</A> (Advanced Linux Sound
- Architecture) dans la série de développement 2.5. Si votre distribution n'utilise pas
- déjà ALSA vous pourriez souhaiter essayer leurs pilotes si vous avez des problèmes
- de son. Les pilotes ALSA sont généralement supérieurs à OSS en compatibilité, performances
- et fonctionnalités. Mais certaines cartes ne sont supportées que par les pilotes OSS
- commerciaux de <A HREF="http://www.opensound.com/">4Front Technologies</A>. Ils supportent
- également de nombreux systèmes non-Linux.</P>
-
-<TABLE BORDER="1" WIDTH="100%">
-
- <TR>
- <TH ROWSPAN="2"><B>CARTE SON</B></TH>
- <TH COLSPAN="4"><B>PILOTE</B></TH>
- <TH ROWSPAN="2"><B>kHz Max</B></TH>
- <TH ROWSPAN="2"><B>Max Canaux</B></TH>
- <TH ROWSPAN="2"><B>Max Ouverts<FONT SIZE="-2"><A HREF=#note1>[1]</A></FONT></B></TH>
- </TR>
-
- <TR>
- <TH><B>OSS/Libre</B></TH>
- <TH><B>ALSA</B></TH>
- <TH><B>OSS/Pro</B></TH>
- <TH><B>Autres</B></TH>
- </TR>
-
- <TR>
- <TD><B>VIA intégré (686/A/B, 8233, 8235)</B></TD>
- <TD><A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&amp;release_id=59602">via82cxxx_audio</A></TD>
- <TD>snd-via82xx</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>4-48 kHz ou 48 kHz uniquement, selon le chipset</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- </TR>
-
- <TR>
- <TD><B>Aureal Vortex 2</B></TD>
- <TD>aucun</TD>
- <TD>aucun</TD>
- <TD>OK</TD>
- <TD><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">Pilotes Linux Aureal</A><BR>
- <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">taille du tampon portée à 32k</A></TD>
- <TD>48</TD>
- <TD>4.1</TD>
- <TD>5+</TD>
- </TR>
-
- <TR>
- <TD><B>SB Live!</B></TD>
- <TD>Analogique OK, SP/DIF non fonctionnel</TD>
- <TD>Tous deux OK</TD>
- <TD>Tous deux OK</TD>
- <TD><A HREF="http://opensource.creative.com">Pilote OSS de Creative (support SP/DIF)</A></TD>
- <TD>192</TD>
- <TD>4.0/5.1</TD>
- <TD>32</TD>
- </TR>
-
- <TR>
- <TD><B>SB 128 PCI (es1371)</B></TD>
- <TD>OK</TD>
- <TD>?</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>48</TD>
- <TD>stéréo</TD>
- <TD>2</TD>
- </TR>
-
- <TR>
- <TD><B>SB AWE 64</B></TD>
- <TD>max 44kHz</TD>
- <TD>48kHz mauvaise qualité</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>48</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- </TR>
-
- <TR>
- <TD><B>GUS PnP</B></TD>
- <TD>aucun</TD>
- <TD>OK</TD>
- <TD>OK</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>48</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- </TR>
-
-
- <TR>
- <TD><B>Gravis UltraSound ACE</B></TD>
- <TD>pas OK</TD>
- <TD>OK</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>44</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- </TR>
-
- <TR>
- <TD><B>Gravis UltraSound MAX</B></TD>
- <TD>OK</TD>
- <TD>OK (?)</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>48</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- </TR>
-
- <TR>
- <TD><B>ESS 688</B></TD>
- <TD>OK</TD>
- <TD>OK (?)</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>48</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- </TR>
-
- <TR>
- <TD><B>Cartes C-Media (CMI8338/8738)</B></TD>
- <TD>OK</TD>
- <TD>OK, SP/DIF est supporté par ALSA 0.9.x</TD>
- <TD>?</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>44</TD>
- <TD>stereo</TD>
- <TD>1</TD>
- </TR>
-
- <TR>
- <TD><B>Yamaha cards (*ymf*)</B></TD>
- <TD>pas OK (?) (peut-être <CODE>-ao sdl</CODE>)</TD>
- <TD>OK uniquement avec ALSA 0.5 avec émulation OSS <B>ET</B>
- <CODE>-ao sdl</CODE> (!) (?)</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>?</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- </TR>
-
- <TR>
- <TD><B>Cartes avec chips envy24 (comme la Terratec EWS88MT)</B></TD>
- <TD>?</TD>
- <TD>?</TD>
- <TD>OK</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>?</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- </TR>
-
- <TR>
- <TD><B>PC Speaker ou DAC</B></TD>
- <TD>OK</TD>
- <TD>aucun</TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- <TD><A HREF="http://www.geocities.com/stssppnn/pcsp.html">Pilote PC speaker OSS Linux</a></TD>
- <TD>Ce pilote émule 44.1, peut-être plus.</TD>
- <TD>mono</TD>
- <TD>1</TD>
- </TR>
-
-</TABLE>
-
-<P><A NAME="note1"><B>[1]</B></A>: nombre d'applications pouvant utiliser le périphérique
- <I>en même temps</I>.</P>
-
-<P>Les retours sur ce document sont les bienvenus. Merci de nous faire savoir comment
- MPlayer et votre(vos) carte(s) son ont fonctionné ensemble.</P>
-
-
-<H4><A NAME="af">2.3.2.3 Filtres audio</A></H4>
-
-<P>Les anciens plugins audio ont été remplacés par une nouvelle couche de filtres audio.
- Les filtres audio sont utilisés pour changer les propriétés des données audio avant
- que le son n'atteigne la carte son. L'activation et la désactivation sont normalement
- automatisés mais peuvent être outrepassés. Les filtres sont activés quand les propriétés
- des données audio différent de celles requises par la carte son et désactivés si
- nécessaire. L'option <CODE>-af filtre1,filtre2,...</CODE> est utilisée pour outrepasser
- l'activation automatique des filtres ou pour insérer des filtres qui ne le sont pas
- automatiquement. Les filtres seront exécutés dans l'ordre où ils apparaissent dans la
- liste séparée par des virgules.</P>
-
-<P>Exemple:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af resample,pan film.avi </CODE></P>
-
-<P>ferait passer le son au travers du filtre de resampling suivi du filtre panoramique.
- Remarquez que la liste ne doit contenir aucun espace, sinon cela échouera.</P>
-
-<P>Les filtres ont souvent des option changeant leur comportement. Ces options sont
- expliquées en détail dans les sections ci-dessous. Un filtre sera exécuté en utilisant
- ses paramètres par défaut si ses options sont omises. Voici un exemple de comment utiliser
- les filtres en conjonction avec des options spécifiques à un filtre:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af resample=11025,pan=1:0.5:0.5 -channels 1
- -srate 11025 media.avi</CODE></P>
-
-<P>définirait la fréquence de sortie du filtre resample à 11025Hz et downmixerait
- l'audio dans 1 canal en utilisant le filtre pan.</P>
-
-<P>Le fonctionnement général de la couche filtre est contrôlé en utilisant l'option
- <CODE>-af-adv</CODE>. Cette option a deux sous-options:</P>
-
-<DL>
- <DT><CODE>force</CODE><DT>
- <DD>est un champ de bits qui contrôle comment les filtres sont insérés et quelles optimisations
- de vitesse/exactitude ils utilisent:
- <DL>
- <DT><CODE>0</CODE></DT>
- <DD>Utilise l'insertion automatique des filtres et optimise en fonction de la vitesse du CPU.</DD>
- <DT><CODE>1</CODE></DT>
- <DD>Utilise l'insertion automatique des filtres et optimise pour la plus haute vitesse.<BR>
- <EM>Attention:</EM> Certaines fonctions des filtres audio pourraient alors échouer silencieusement,
- et la qualité du son pourrait en souffrir.</DD>
- <DT><CODE>2</CODE></DT>
- <DD>Utilise l'insertion automatique des filtres et optimise pour la qualité.</DD>
- <DT><CODE>3</CODE></DT>
- <DD>N'utilise pas d'insertion automatique des filtres et n'optimise pas.<BR>
- <I>Attention:</I> Il pourrait arriver de planter MPlayer en utilisant ce réglage.</DD>
- <DT><CODE>4</CODE></DT>
- <DD>Utilise l'insertion automatique des filtres comme indiqué au champ 0, mais fait des calculs
- à virgule flottante si possible.</DD>
- <DT><CODE>5</CODE></DT>
- <DD>Utilise l'insertion automatique des filtres comme indiqué au champ 1, mais fait des calculs
- à virgule flottante si possible.</DD>
- <DT><CODE>6</CODE></DT>
- <DD>Utilise l'insertion automatique des filtres comme indiqué au champ 2, mais fait des calculs
- à virgule flottante si possible.</DD>
- <DT><CODE>7</CODE></DT>
- <DD>N'utilise pas d'insertion automatique des filtres comme indiqué au champ 3, et fait des calculs
- à virgule flottante si possible.</DD>
- </DL>
- </DD>
-
- <DT><CODE>list</CODE></DT>
- <DD>est un alias de l'option -af.</DD>
-</DL>
-
-<P>La couche filtre est également affectée par les options génériques suivantes:
-
-<DL>
- <DT><CODE>-v</CODE></DT>
- <DD>Augmente le niveau de verbosité et fait afficher des messages d'état supplémentaires
- à la plupart des filtres.</DD>
- <DT><CODE>-channels</CODE></DT>
- <DD>Cette option définie le nombre de canaux de sorties voulus pour votre carte son.
- Il affecte également le nombre de canaux qui sont décodés à partir des média.
- Si le médium contient moins de canaux que le nombre demandé le filtre channels
- (voir plus bas) sera automatiquement inséré. Le routage sera le routage par défaut
- pour le filtre channels.</DD>
- <DT><CODE>-srate</CODE></DT>
- <DD>Cette option sélectionne le taux d'échantillonage voulu pour votre carte son. Si la fréquence
- d'échantillonage de votre carte son est différente de celle du médium, le filtre resample
- (voir plus bas) sera inséré dans la couche filtre audio pour compenser la différence.</DD>
- <DT><CODE>-format</CODE><DT>
- <DD>Cette option définie le format de sample de la couche audio et de la carte son. Si le format de
- sample demandé pour votre carte son est différent de celui du médium, un filtre format (voir plus bas)
- sera inséré pour rectifier la différence.</DD>
-</DL>
-
-
-<H4><A NAME="af_resample">2.3.2.3.1 Up/Down-sampling</A></H4>
-
-<P>MPlayer supporte pleinement l'up/down-sampling du son par l'intermédiaire du filtre
- <CODE>resample</CODE>. Ce filtre peut être utilisé
- si vous avez une carte son à fréquence fixe ou si vous avez une vieille carte son
- qui n'est capable que de 44.1kHz. Ce filtre est automatiquement activé si cela est
- nécessaire, mais il peut être explicitement activé en ligne de commande. Il a trois
- options:</P>
-
-<DL>
- <DT><CODE>srate &lt;8000-192000&gt;</CODE></DT>
- <DD>est un entier utilisé pour définir la fréquence d'échantillonage de sortie
- en Hz. L'intervalle valide pour ce paramètre va de 8kHz à 192kHz. Si les fréquences
- d'entrée et de sortie sont les mêmes ou si les paramètres sont
- omis, le filtre est automatiquement retiré. Un fréquence d'échantillonage haute
- augmente normalement la qualité audio, surtout utilisé en conjonction avec d'autres
- filtres.</DD>
-
- <DT><CODE>sloppy</CODE></DT>
- <DD>est un paramètre binaire optionnel qui permet à la fréquence de sortie de différer
- légèrement de la fréquence donnée par <CODE>srate</CODE>. Cette option est utilisé
- au démarrage si la lecture est extrêmement lente.</DD>
-
- <DT><CODE>type &lt;0-2&gt;</CODE><DT>
- <DD>est un entier optionnel compris entre <CODE>0</CODE> et <CODE>2</CODE> qui
- sélectionne quelle méthode de ré-échantillonnage utiliser. Ici <CODE>0</CODE> représente
- l'interpolation linéaire comme méthode de ré-échantillonnage, <CODE>1</CODE> représente
- un ré-échantillonnage en utilisant une banque de filtres poly-phase et des calculs d'entiers
- et <CODE>2</CODE> représente un ré-échantillonnage en utilisant une banque de filtres poly-phase
- et des calculs à virgule flottante. L'interpolation linéaire est extrêmement rapide, mais souffre d'une
- pauvre qualité sonore surtout quand elle est utilisée pour l'up-sampling. La meilleur qualité est donnée par
- <CODE>2</CODE> mais cette méthode souffre également de la plus forte charge CPU.</DD>
-</DL>
-
-<P>Exemple:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af resample=44100:0:0</CODE></P>
-
-<P>fixerait la fréquence de sortie du filtre resample à 44100Hz en utilisant une échelle
- de fréquence exacte et l'interpolation linéaire.</P>
-
-
-<H4><A NAME="af_channels">2.3.2.3.2 Changer le nombre de canaux</A></H4>
-
-<P>Le filtre <CODE>channels</CODE> peut être utilisé pour ajouter ou retirer
- des canaux, il peut aussi être utilisé pour le routage ou la copie de canaux. Il est
- automatiquement activé quand la sortie du filtre audio diffère de la couche d'entrée
- ou quand il est demandé par un autre filtre. Se filtre se retire si il n'est pas requis.
- Le nombre d'option est dynamique:</P>
-
-<DL>
- <DT><CODE>nch &lt;1-6&gt;</CODE></DT>
- <DD>est un entier entre <CODE>1</CODE> et <CODE>6</CODE> qui est utilisé pour définir
- le nombre de canaux de sortie. Cette option est requise, la laisser vide provoquera une erreur à l'exécution.</DD>
-
- <DT><CODE>nr</CODE></DT>
- <DD>est un entier entre <CODE>1</CODE> et <CODE>6</CODE> qui est utilisé pour définir le nombre de routes.
- Ce paramètre est optionnel. Si il est omis le routage par défaut est utilisé.</DD>
-
- <DT><CODE>from1:to1:from2:to2:from3:to3...</CODE></DT>
- <DD>sont des paires de nombres entre <CODE>0</CODE> et <CODE>5</CODE> qui définissent où chaque canal est
- routé.</DD>
-</DL>
-
-<P>Si seul <CODE>nch</CODE> est indiqué le routage par défaut est utilisé, il fonctionne
- comme cela: Si le nombre de canaux de sortie est plus grand que le nombre de canaux
- d'entrée des canaux vides sont insérés (excepté le mixage de mono vers stéréo, dans ce
- cas le canal mono est répété sur chacun des canaux de sortie). Si le nombre de canaux de
- sortie est plus petit que le nombre de canaux d'entrée les canaux en trop seront
- tronqués.</P>
-
-<P>Exemple 1:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af channels=4:4:0:1:1:0:2:2:3:3 media.avi </CODE></P>
-
-<P>changerait le nombre de canaux à 4 et définirait 4 routes qui échangent le canal
- 0 et le canal 1 et laissent les canaux 2 et 3 intacts. Remarquez que si le
- média qui contient deux canaux était joué en arrière, les canaux 2 et 3 contiendraient
- du silence mais les 0 et 1 seraient tout de même inversés.</P>
-
-<P>Exemple 2:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af channels=6:4:0:0:0:1:0:2:0:3 media.avi </CODE></P>
-
-<P>changerait le nombre de canaux à 6 et définirait 4 routes copiant le canal 0
- dans les canaux 0 à 3. Les canaux 4 et 5 contiendront du silence.</P>
-
-
-<H4><A NAME="af_format">2.3.2.3.3 Convertisseur de format de sample</A></H4>
-
-<P>Le filtre <CODE>format</CODE> fait la conversion entre les différents formats de sample.
- Il est automatiquement activé si requis par la carte son ou un autre filtre.</P>
-
-<DL>
- <DT><CODE>bps &lt;number&gt;</CODE></DT>
- <DD>peut être <CODE>1</CODE>, <CODE>2</CODE> ou <CODE>4</CODE> et définie le nombre
- d'octets par sample. Cette option est requise, la laisser vide provoquera une erreur à l'exécution.</DD>
-
- <DT><CODE>f &lt;format&gt;</CODE></DT>
- <DD>est une chaîne texte décrivant le format de sample. Cette chaîne est un mix
- concaténé de: <CODE>alaw</CODE>, <CODE>mulaw</CODE> ou
- <CODE>imaad</CODE>, <CODE>float</CODE> ou <CODE>int</CODE>,
- <CODE>unsigned</CODE> ou <CODE>signed</CODE>, <CODE>le</CODE> ou
- <CODE>be</CODE> (little ou big endian). Cette option est requise, la laisser vide
- provoquera une erreur à l'exécution.</DD>
-</DL>
-
-<P>Exemple:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -af format=4:float</CODE></P>
-
-<P>initialiserait le format de sortie en données à virgule de 4 octets par sample.</P>
-
-
-<H4><A NAME="af_delay">2.3.2.3.4 Delay</A></H4>
-
-<P>Le filtre <CODE>delay</CODE> décale le son vers les haut-parleurs de façon a faire arriver le son dans les
- différents canaux au même moment dans la position d'écoute. Cela n'est utile que si
- vous avez plus de 2 haut-parleurs Ce filtre a une nombre variable de paramètres:</P>
-
-<DL>
- <DT><CODE>d1:d2:d3...</CODE></DT>
- <DD>sont des nombres à virgule représentant les décalages en ms qui devraient être
- imposés aux différents canaux. Le décalage minimum est 0ms et le maximum
- est 1000ms.</DD>
-</DL>
-
-<P>Pour calculer le décalage requis pour chaque canal, faites comme ceci:</P>
-
-<OL>
- <LI>Mesurez la distance entre les hauts parleurs et votre position d'écoute (en mètres)
- ce qui vous donne les distances s1 à s5 (pour un système 5.1).
- Ce n'est pas la peine de le faire pour le caisson de basses (vous n'entendrez pas la
- différence de toute façon).</LI>
- <LI>Soustrayez les distances s1 à s5 à la distance maximum c-a-d.<BR>
- s[i] = max(s) - s[i]; i = 1...5</LI>
- <LI>Les décalages requis (en ms) sont calculés avec<BR>
- d[i] = 1000*s[i]/342; i = 1...5 </LI>
-</OL>
-
-<P>Exemple:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af delay=10.5:10.5:0:0:7:0 media.avi</CODE></P>
-
-<P>décalerait les canaux avant gauche et droite de 10.5ms, les deux canaux arrière et le
- caisson de 0ms et le canal central de 7ms.</P>
-
-
-<H4><A NAME="af_volume">2.3.2.3.5 Contrôle de volume logiciel</A></H4>
-
-<P>Le contrôle de volume logiciel est implémenté par le filtre audio <CODE>volume</CODE>.
- Utilisez ce filtre avec précaution
- car il peut réduire le signal au niveau de bruit du son. Dans la plupart des cas
- il vaut mieux fixer le niveau du son PCM au max, laisser ce filtre de côté et contrôler
- le niveau de sortie de vos haut-parleurs avec le contrôleur de volume principal du
- mixeur. Au cas où votre carte son ait un mixeur numérique au lieu d'un analogique,
- et que vous entendez sa distorsion, utilisez le mixeur MASTER à la place.
- Si il y a un amplificateur externe connecté à l'ordinateur (ce qui est presque
- toujours le cas), le niveau de bruit peut être minimisé en ajustant le niveau maître
- et le bouton du volume jusqu'à ce que le bruit résiduel soit parti. Ce filtre a
- deux options:</P>
-
-<DL>
- <DT><CODE>v &lt;-200 - +60&gt;</CODE></DT>
- <DD>est un nombre à virgule compris entre <CODE>-200</CODE> et <CODE>+60</CODE>
- qui représente le niveau du volume en dB. Le niveau par défaut est 0dB.</DD>
-
- <DT><CODE>c</CODE></DT>
- <DD>est un contrôle binaire qui active et désactive le Soft-Clipping. Le Soft-Clipping
- peut rendre le son plus fluide si de très gros niveaux de volume de son sont utilisés.
- Activez cette option si l'intervalle dynamique de vos haut-parleurs est très bas.
- Soyez conscient que cette fonction crée une distorsion et ne devrait être utilisé
- qu'en dernier recours.</DD>
-</DL>
-
-<P>Exemple:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af volume=10.1:0 media.avi</CODE></P>
-
-<P>amplifierait le son de 10.1dB et bloque le volume si il est trop haut.</P>
-
-<P>Ce filtre a une seconde fonction: Il mesure le niveau maximum du son et l'affiche
- quand MPlayer se termine. Cette estimation de volume peut être utilisée pour définir
- le niveau de son dans MEncoder pour que l'intervalle dynamique maximum soit utilisé.</P>
-
-
-<H4><A NAME="af_equalizer">2.3.2.3.6 Egaliseur</A></H4>
-
-<P>Le filtre <CODE>equalizer</CODE> est un égaliseur graphique à 10 bandes, implémenté en utilisant 10 filtres
- IIR de bande passante. Cela signifie qu'il fonctionne quel que soit le type d'audio
- joué. Les fréquences centrales pour les 10 bandes sont:</P>
-
-<TABLE BORDER="0" WIDTH="100%">
- <TR><TD>Bande No.</TD><TD>Fréquence centrale</TD></TR>
- <TR><TD>0</TD><TD>31.25 Hz</TD></TR>
- <TR><TD>1</TD><TD>62.50 Hz</TD></TR>
- <TR><TD>2</TD><TD>125.0 Hz</TD></TR>
- <TR><TD>3</TD><TD>250.0 Hz</TD></TR>
- <TR><TD>4</TD><TD>500.0 Hz</TD></TR>
- <TR><TD>5</TD><TD>1.000 kHz</TD></TR>
- <TR><TD>6</TD><TD>2.000 kHz</TD></TR>
- <TR><TD>7</TD><TD>4.000 kHz</TD></TR>
- <TR><TD>8</TD><TD>8.000 kHz</TD></TR>
- <TR><TD>9</TD><TD>16.00 kHz</TD></TR>
-</TABLE>
-
-<P>Si la fréquence du son joué est plus basse que la fréquence centrale pour une bande
- de fréquence, alors cette bande sera désactivée. Un bogue connu de ce filtre est que
- les caractéristiques de la plus haute bande ne sont pas complètement symétriques si
- la fréquence du sample est proche de la fréquence centrale de la bande. Ce problème
- peut être contourné en up-samplant le son en utilisant le filtre resample avant qu'il
- n'atteigne ce filtre. </P>
-
-<P>Ce filtre a 10 paramètres:</P>
-
-<DL>
- <DT><CODE>g1:g2:g3...g10</CODE></DT>
- <DD>sont des nombres à virgule compris entre <CODE>-12</CODE> et <CODE>+12</CODE>
- représentant le gain en dB pour chaque bande de fréquence.</DD>
-</DL>
-
-<P>Exemple:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af equalizer=11:11:10:5:0:-12:0:5:12:12 media.avi</CODE></P>
-
-<P>amplifierait le son sur les fréquences les plus hautes et les plus basses tout en
- les annulant presque complètement autour de 1kHz.</P>
-
-
-<H4><A NAME="af_panning">2.3.2.3.7 Filtre panoramique</A></H4>
-
-<P>Utilisez le filtre <CODE>pan</CODE> pour mixer les canaux arbitrairement. Fondamentalement
- c'est une combinaison des filtres volume control et channels. Il y a deux utilisations
- principales pour ce filtre: </P>
-
-<OL>
- <LI>Down-mixage de plusieurs canaux vers seulement quelques uns, stéréo vers mono par
- exemple.</LI>
- <LI>Faire varier la "largeur" du haut parleur central dans un système de son surround.</LI>
-</OL>
-
-<P>Ce filtre est difficile à utiliser, et nécessitera quelques réglage avant d'obtenir le
- résultat souhaité. Le nombre d'options pour ce filtre dépends du nombre de canaux de
- sortie:</P>
-
-<DL>
- <DT><CODE>nch &lt;1-6&gt;</CODE></DT>
- <DD>est un entier compris entre <CODE>1</CODE> et <CODE>6</CODE> et est utilisé pour définir le
- nombre de canaux de sortie. Cette option est requise, la laisser vide provoquera une erreur à
- l'exécution.</DD>
-
- <DT><CODE>l00:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...</CODE></DT>
- <DD>sont des nombres à virgule compris entre <CODE>0</CODE> et <CODE>1</CODE>.
- <CODE>l[i][j]</CODE> détermine le nombre j de canaux d'entrée à mixer dans le nombre i de
- canaux de sortie.</DD>
-</DL>
-
-<P>Exemple:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af pan=1:0.5:0.5 -channels 1 media.avi</CODE></P>
-
-<P>down-mixerait de stéréo vers mono.</P>
-
-<P>Exemple 2:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af pan=3:1:0:1:0.5:0.5 -channels 3 media.avi</CODE></P>
-
-<P>produirait une sortie à trois canaux en laissant les canaux 0 et 1 intacts,
- et mixerait les canaux 0 et 1 dans le canal 2 (qui pourrait être envoyé à un
- sub-woofer par exemple).</P>
-
-
-<H4><A NAME="af_sub">2.3.2.3.8 Sub-woofer</A></H4>
-
-<P>Le filtre <CODE>sub</CODE> ajoute un canal de sub woofer au flux audio.
- Les données audio
- utilisées pour créer le canal sub-woofer sont une moyenne des canaux 0 et 1.
- Le fréquences basses sont ensuite filtrées par un filtre Butterworth de 4ème
- ordre avec une fréquence de cut-off par défaut de 60Hz et ajoutées à
- un canal séparé du flux audio. Attention: Désactivez ce filtre quand vous lisez
- des DVDs en son Dolby Digital 5.1, sinon ce filtre empêchera l'envoi du son au
- sub-woofer. Ce filtre a deux paramètres:</P>
-
-<DL>
- <DT><CODE>fc &lt;20-300&gt;</CODE></DT>
- <DD>est un nombre à virgule optionnel utilisé pour définir la fréquence de cut-off
- du filtre en Hz. L'intervalle valide est de 20Hz à 300Hz. Pour les meilleurs
- résultats essayez de fixer la fréquence de cut-off le plus bas possible. Cela
- améliorera la stéréo ou le son surround. La fréquence de cut-off par défaut est
- 60Hz.</DD>
-
- <DT><CODE>ch &lt;0-5&gt;</CODE></DT>
- <DD>est un entier optionnel entre <CODE>0</CODE> et <CODE>5</CODE> qui
- détermine le nombre de canaux à insérer dans le sous-canal audio.
- Par défaut c'est le canal numéro <CODE>5</CODE>. Notez que le nombre de canaux
- sera automatiquement augmenté à <CODE>ch</CODE> si nécessaire.</DD>
-</DL>
-
-<P>Exemple:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af sub=100:4 -channels 5 media.avi</CODE></P>
-
-<P>ajouterait un canal sub-woofer avec une fréquence de cut-off de 100Hz au canal
- de sortie 4.</P>
-
-<H4><A NAME="af_surround">2.3.2.3.9 Décodeur de son surround</A></H4>
-
-<P>Le son surround encodé en matrice peut être décodé par le filtre <CODE>surround</CODE>.
- Dolby Surround est un exemple de format encodé en matrice. Beaucoup de fichiers
- avec deux canaux audio contiennent actuellement du son surround matricé.
- Pour utiliser cette fonction vous avez besoin d'une carte son supportant
- au moins 4 canaux. Ce filtre a un paramètre:</P>
-
-<DL>
- <DT><CODE>d &lt;0-1000&gt;</CODE></DT>
- <DD>est un nombre à virgule optionnel entre <CODE>0</CODE> and
- <CODE>1000</CODE> utilisé pour définir le décalage en ms pour les haut-parleurs
- arrières. Ce décalage devrait être défini comme ceci: si d1 est la distance entre
- la position d'écoute et les haut-parleurs de devant et d2 la distance entre
- la position d'écoute et les haut-parleurs de derrière, alors le décalage <CODE>d</CODE>
- peut être fixé à 15ms si d1 &lt;= d2 et à 15 + 5*(d1-d2) si d1 &gt; d2.
- La valeur par défaut pour <CODE>d</CODE> est 20ms.</DD>
-</DL>
-
-<P>Exemple:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -af surround=15 -channels 4 media.avi</CODE></P>
-
-<P>ajouterait un décodage de son surround avec un décalage de 15ms pour le son des
- haut-parleurs arrière.</P>
-
-
-<H4><A NAME="plugins">2.3.2.4 Plugins Audio (à ne plus utiliser)</A></H4>
-
-<H2><STRONG>Note: Les plugins audio ont été remplacés par les filtres audio et seront
- prochainement supprimés.</STRONG></H2>
-
-<P>Mplayer supporte les plugins audio. Les plugins audio peuvent être utilisés
- pour changer les propriétés des données audio avant que le son n'atteigne la
- carte son. Ils sont activés en utilisant l'option <CODE>-aop</CODE> qui
- accepte l'argument <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE>. L'argument
- <CODE>list</CODE> est requis et détermine quels plugins devraient être utilisés
- et dans quel ordre ils devraient être exécutés. Exemple:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample,format</CODE></P>
-
-<P>passerait le son au travers du plugin resampling suivi du plugin format.</P>
-
-<P>Ces plugins on également des options qui changent leur comportement. Ces options
- sont expliqués en détail dans les sections ci-dessous. Un plugin s'exécutera avec
- des paramètres par défaut si ses options sont omises. Voici un exemple de comment
- utiliser les plugins en combinaison avec des options spécifiques au plugin:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
- list=resample,format:fout=44100:format=0x8</CODE></P>
-
-<P>fixerait la fréquence de sortie du plugin resample à 44100Hz et le format
- de sortie du plugin format à AFMT_U8.</P>
-
-<P>Actuellement les plugins audio ne peuvent pas être utilisés dans MEncoder.</P>
-
-
-<H4><A NAME="resample">2.3.2.4.1 Up/Downsampling</A></H4>
-
-<P>Mplayer supporte pleinement l'up/downsampling du son. Ce plugin peut
- être utilisé si vous avez une carte son à fréquence fixe ou que vous
- vous battez avec une vieille carte son qui n'est capable que de sampler
- à 44.1kHz maxi. MPlayer <B>autodétecte</B> si il est nécessaire ou pas d'utiliser
- ce plugin. Ce plugin à une option: <CODE>fout</CODE> qui peut être utilisé pour fixer
- la fréquence de sortie désirée. Elle est donnée en Hz, et est par défaut de 48kHz.</P>
-
-<P>Utilisation:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample:fout=&lt;fréquence requise
- en Hz, comme 44100&gt;</CODE></P>
-
-<P>Notez que la fréquence de sortie ne devrait pas être augmentée au dessus de sa
- valeur par défaut. Le dépassement provoquera la lecture des flux audio et vidéo
- en slow motion assortie d'une distorsion audio.</P>
-
-
-<H4><A NAME="surround_decoding">2.3.2.4.2 Décodage son surround</A></H4>
-
-<P>MPlayer a un plugin audio qui peut décoder le son surround encodé en matrice.
- Dolby Surround est un exemple de format encodé en matrice. Beaucoup de fichiers
- avec deux canaux audio contiennent actuellement du son surround matricié.
- Pour utiliser cette fonction vous avez besoin d'une carte son supportant
- au moins 4 canaux.</P>
-
-<P>Utilisation:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P>
-
-
-<H4><A NAME="format">2.3.2.3.3 Convertisseur de format de sample</A></H4>
-
-<P>Si votre carte son ne supporte pas le format de données <CODE>int</CODE> 16bit signé,
- ce plugin peut être utilisé pour le changer dans un format que votre carte son
- comprends. Il a une option, <CODE>format</CODE>, qui peut être initialisée avec les
- nombres trouvés dans <CODE>libao2/afmt.h</CODE>. Ce plugin est très rarement utilisé
- et est réservée aux utilisateurs avancés. Gardez à l'esprit que ce plugin ne change
- que le format de sample et pas sa fréquence ou le nombre de canaux.</P>
-
-<P>Utilisation:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
- list=format:format=&lt;format de sortie requis&gt;</CODE></P>
-
-
-<H4><A NAME="delay">2.3.2.4.4 Décalage</A></H4>
-
-<P>Ce plugin décale le son est n'est là que comme exemple pour démontrer comment
- développer de nouveaux plugins. Il ne peut être utilisé pour rien d'utile d'un
- point de vue utilisateur et n'est mentionné ici que pour l'amour de l'exhaustivité.
- N'utilisez pas ce plugin à moins que vous soyez un développeur.</P>
-
-<P>Si vous avez un fichier avec des pertes de synchro A/V ponctuelles, utilisez à la place
- les touches <CODE>+/-</CODE> pour ajuster la synchro à la volée. L'utilisation de l'OSD
- est recommandé pour simplifier cette tâche.</P>
-
-
-<H4><A NAME="volume">2.3.2.4.5 Contrôle de volume logiciel</A></H4>
-
-<P>Ce plugin est un remplacement logiciel pour le contrôleur de volume,
- et peut être utilisé sur des machines avec un périphérique mixeur endommagé.
- Il peut également être utilisé si on veut changer le volume de sortie de
- MPlayer sans changer le volume PCM du mixeur. Il a une option <CODE>volume</CODE>
- qui est utilisée en fixant une valeur entre 0 et 255, 101 étant la valeur par
- défaut qui équivaut à une amplification de 0dB. Utilisez ce plugin avec précaution
- car il peut réduire le signal jusqu'au bruit. Dans la plupart des cas il vaut mieux
- régler le volume MASTER au maximum, laisser ce plugin, et contrôler le niveau de sortie
- sur vos haut-parleurs avec le bouton principal du mixeur. Au cas où votre carte son
- ait un mixeur numérique au lieu d'un analogique, utilisez le contrôle mixeur MASTER
- à la place. Si il y a un ampli externe connecté à votre ordinateur (c'est la plupart
- du temps le cas), le niveau de bruit peut être minimisé en ajustant le niveau
- principal et la molette du volume de l'ampli jusqu'à ce que le bruit résiduel soit
- parti.</P>
-
-<P>Utilisation:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
- list=volume:volume=&lt;0-255&gt;</CODE></P>
-
-<P>Ce plugin a également des capacités de compression ou "Soft-Clipping".
- La compression peut être utilisé si si la dynamique du son est très élevée
- ou si la dynamique de vos haut-parleurs est très basse. Soyez contient que cette
- fonction crée des distorsion et ne devrait être envisagée qu'en dernier ressort.</P>
-
-<P>Utilisation:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
- list=volume:softclip</CODE></P>
-
-
-<H4><A NAME="extrastereo">2.3.2.4.6 Extrastereo</A></H4>
-
-<P>Ce plugin augmente (linéairement) la différence entre les canaux gauche et
- droit (comme le plugin extrastereo de XMMS) qui donne une sorte d'effet "live"
- à la lecture.</P>
-
-<P>Utilisation:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=extrastereo</CODE><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=extrastereo:mul=3.45</CODE></P>
-
-<P>Le coefficient par défaut (<CODE>mul</CODE>) est un nombre à virgule initialisé
- à 2.5. Si vous l'initialisez à 0.0, vous aurez un son mono (moyenne des deux
- canaux). Si vous l'initialisez à 1.0, le son sera inchangé, si vous l'initialisez à
- -1.0, les canaux gauche et droit seront inversés.</P>
-
-
-<H4><A NAME="normalizer">2.3.2.4.7 Volume normalizer</A></H4>
-
-<P>Ce plugin maximise le volume sans distordre le son.</P>
-
-<P>Utilisation:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=volnorm</CODE><BR>
-
-
-</BODY>
-</HTML>
diff --git a/DOCS/fr/users_against_developers.html b/DOCS/fr/users_against_developers.html
deleted file mode 100644
index d3ec06b5fb..0000000000
--- a/DOCS/fr/users_against_developers.html
+++ /dev/null
@@ -1,190 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-
-<HEAD>
- <TITLE>Lamentations du développeur - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
- <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
-</HEAD>
-
-<BODY>
-
-
-<H1>Appendice E - Lamentations du développeur</H1>
-
-<P>Il y a deux sujets principaux qui causent toujours des grosses disputes et des
- insultes sur la liste de diffusion
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>.
- Le premier est le</P>
-
-
-<H2><A NAME="gcc">E.1 GCC 2.96</A></H2>
-
-<P><B>La toile de fond:</B> La série <B>2.95</B> est une version GNU officielle
- et la version 2.95.3 de GCC est la version la plus exempte de bogues de toute la série.
- Nous n'avons jamais remarqué de problèmes de compilation que nous pourrions attribuer
- à GCC 2.95.3. A partir de Red Hat Linux 7.0, <B>Red Hat</B> a inclus une version CVS lourdement
- patchée de GCC dans sa distribution et l'a nommé <B>2.96</B>. Red Hat a inclus cette
- version parce que GCC 3.0 n'était pas terminé à ce moment là, et ils avaient besoin
- d'un compilateur fonctionnant sur toutes leurs plateformes supportées, incluant IA64 et s390.
- Le distributeur Linux <B>Mandrake</B> a également suivi l'exemple de Red Hat et a lancé
- la diffusion de GCC 2.96 avec sa série Linux-Mandrake 8.0.</P>
-
-<P><B>Les évènements:</B> L'équipe GCC a nié tout lien avec GCC 2.96 et a publié une
- <A HREF="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">réponse officielle</A> à
- GCC 2.96. De nombreux développeurs à travers le monde ont commencé à avoir des
- problèmes avec GCC 2.96, et ont commencé à recommander d'autres compilateurs. Par Exemple
- <A HREF="http://www.apachelabs.org/apr-mbox/200106.mbox/%3c20010623194228.C25512@ebuilt.com%3e">Apache</A>,
- <A HREF="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</A>,
- <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</A> et
- <A HREF="http://www.winehq.com/news/?view=92#RH%207.1%20gcc%20fixes%20compiler%20bug">Wine</A>.
- D'autres liens intéressants sont
- <A HREF="http://www.realtimelinux.org/archives/rtai/20017/0144.html">Real time Linux</A>,
- <A HREF="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
- Linux kernel news flash about kernel 2.4.17</A> et
- <A HREF="http://www.voy.com/3516/572.html">Voy Forum</A>.
- MPlayer a également souffert des problèmes intermittents qui ont tous été résolus
- en passant à une version différente de GCC. Plusieurs projets en commencé d'implémenter
- des contournements pour quelques-uns des problèmes de 2.96, mais nous avons refusé
- de réparer les bogues des autres, surtout parce que certains contournements peuvent
- impliquer une pénalité sur les performances.</P>
-
-<P>Vous pouvez lire un autre point de vue sur cette histoire
- <A HREF="http://web.archive.org/web/20011024212120/http://www.bero.org/gcc296.html">sur ce site</A>.
- GCC 2.96 n'autorise pas les caractères | (pipe) dans les commentaires assembleur
- parce qu'il supporte aussi bien la syntaxe Intel que la syntaxe AT&amp;T et que le
- caractère | est un symbole dans la variété Intel. Le problème est qu'il ignore
- <B>silencieusement</B> le bloc assembleur entier. Cela est théoriquement fixé maintenant,
- GCC affiche un warning au lieu de sauter le bloc.</P>
-
-<P><B>Le présent:</B> Red Hat dit que GCC 2.96-85 et supérieur est réparé. La
- situation c'est en effet améliorée, mais nous voyons toujours des problèmes sur les listes
- de diffusion qui disparaissent avec un compilateur différent. Dans tous les cas cela ne peut
- plus durer. Normalement un GCC 3.x mature résoudra les problèmes.
- Si vous voulez compiler avec 2.96 donnez l'option <CODE>--disable-gcc-checking</CODE>
- à configure. Rappelez-vous que vous êtes seul et donc <B>de ne pas rapporter de bogues</B>.
- Si vous le faites, vous serez juste insulté voir banni de nos listes de diffusion
- car nous en avons plus qu'assez des empoignes sur GCC 2.96. S'il vous plaît, restons-en là.</P>
-
-<P>Si vous avez des problèmes avec GCC 2.96, vous pouvez obtenir les paquetages 2.96-85 sur le
- <A HREF="ftp://updates.redhat.com">serveur ftp</A> de Red Hat, ou d'utiliser les paquetages
- 3.0.4 offerts avec la version 7.2 et supérieur. Vous pouvez également obtenir les
- <A HREF="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc3/3.1-1/">paquetages gcc-3.1</A>
- (non officiels, mais fonctionnant bien) et vous pouvez les installer avec le GCC 2.96
- que vous avez déjà. Mplayer les détectera et utilisera 3.1 au lieu de 2.96. Si vous
- ne voulez pas ou ne pouvez pas utiliser les paquetages binaires, voici comment
- vous pouvez compiler GCC 3.1 depuis le source:</P>
-
-<OL>
- <LI>Allez sur la <A HREF="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">page des miroirs GCC</A>
- et téléchargez <CODE>gcc-core-3.1.tar.gz</CODE>. Ceci inclue le compilateur C
- complet et est suffisant pour MPlayer. Si vous voulez aussi C++, Java ou certaines autres
- fonctions avancées de GCC, <CODE>gcc-3.1.tar.gz</CODE> pourrait mieux convenir à vos besoins.</LI>
- <LI>Décompressez l'archive avec<BR>
- <CODE>tar -xvzf gcc-core-3.1.tar.gz</CODE></LI>
- <LI>GCC n'est pas construit depuis le répertoire source lui-même comme c'est le cas pour
- la plupart des programmes, mais a besoin d'un répertoire de construction à l'extérieur du
- répertoire source. Vous devez donc créer ce répertoire via<BR>
- <CODE>mkdir gcc-build</CODE></LI>
- <LI>Ensuite vous pouvez procéder à la configuration de GCC dans le répertoire de construction,
- mais vous aurez besoin de le configurer depuis le répertoire source:<BR>
- <CODE>cd gcc-build<BR>
- ../gcc-3.1/configure</CODE></LI>
- <LI>Compilez GCC en tapant cette commande dans le répertoire de construction:<BR>
- <CODE>make bootstrap</CODE></LI>
- <LI>Maintenant vous pouvez installer GCC (en root) en tapant<BR>
- <CODE>make install</CODE></LI>
-</OL>
-
-
-<H2><A NAME="binary"E.2 >Distribution binaire</A></H2>
-
-<P>MPlayer contenait précédemment du code source du projet OpenDivX, qui interdit
- toute redistribution binaire. Ce code à été retiré dans la version
- 0.90-pre1 et le fichier résultant <CODE>divx_vbr.c</CODE> qui est dérivé
- des sources OpenDivX à été placé sous GPL par ses auteurs au moment de la version
- 0.90pre9. Vous êtes maintenant invité à créer des paquetages binaires si vous en avez l'utilité.</P>
-
-<P>D'autres impératifs pour la redistribution étaient les optimisations de compilation
- pour l'architecture binaire. MPlayer supporte maintenant la détection CPU (spécifiez
- l'option <CODE>--enable-runtime-cpudetection</CODE> à la configuration). Elle
- est désactivée par défaut parce quelle implique un petit sacrifice de vitesse, mais il est
- maintenant possible de créer des binaires qui fonctionneront sur les différents membres
- de la famille de CPU Intel.</P>
-
-
-<H2><A NAME="nvidia">E.3 nVidia</A></H2>
-
-<P>Nous n'aimons pas le fait que <A HREF="http://www.nvidia.com">nVidia</A>
- ne fournisse que des pilotes binaires (à utiliser avec XFree86), qui sont souvent bogués.
- Nous avons eu de nombreux rapports sur
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
- à propos de problèmes relatif à ces pilotes closed-source et à leur piètre qualité, leur
- instabilité et le piètre support utilisateur et expert.
- Voici un exemple tiré du
- <A HREF="http://www.nvnews.net/forum/showthread.php?s=fda5725bc2151e29453b2da3bd5d2930&amp;threadid=14306">
- Forum Linux nVidia</A>.
- Beaucoup de ces problèmes continuent de ce répéter. Nous avons contacté nVidia récemment, et ils
- nous ont dit que ces bogues n'existaient pas, que l'instabilité était causée par de mauvais
- chips AGP, et qu'ils n'avaient pas reçu de rapports de bogues (comme la ligne violette). Donc
- si vous avez un problème avec votre carte nVidia, nous vous conseillons de mettre à jour
- le pilote nVidia et/ou d'acheter une nouvelle carte mère ou de demander à nVidia de fournir
- des pilotes open-source. Dans tous les cas, si vous utilisez les pilotes binaires nVidia
- et rencontrez des problèmes liés, soyez conscient que vous ne recevrez que peu d'aide de
- notre part car nous avons trop peu de pouvoir pour améliorer les choses.</P>
-
-
-<H2><A NAME="barr">E.4 Joe Barr</A></H2>
-
-<P>Joe Barr est devenu tristement célèbre pour avoir écrit une moins-que-favorable
- <A HREF="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1214.mplayer.html">
- critique de MPlayer</A>. Il a trouvé MPlayer difficile à installer, mais là encore
- ce n'est pas un passionné de la
- <A HREF="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-06/lw-06-exam.html">lecture de documentation</A>.
- Il a également conclu que les développeurs n'étaient pas amicaux et que la documentation
- était incomplète et insultante. Vous êtes seul juge. Il à ensuite mentionné négativement
- MPlayer dans ces
- <A HREF="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1227.predictions.html">10 prédictions Linux pour 2002</A>.
- Puis dans une
- <A HREF="http://www.linuxworld.com/site-stories/2002/0125.xine.html">critique de xine</A>
- il a continué d'alimenter la controverse. Ironiquement à la fin de cet article il cite
- son échange avec Günter Bartsch, l'auteur original de xine, qui résume parfaitement la
- situation:</P>
-
-<BLOCKQUOTE>
- Toutefois, il a ajouté qu'il avait été "surpris" par mon papier à propos
- de MPlayer et pensait que c'était déloyal, me rappelant que c'est un projet de logiciel libre.
- "Si vous ne l'aimez pas," à dit Bartsch, "vous êtes libre de ne pas l'utiliser."
-</BLOCKQUOTE>
-
-<P>Il ne réponds pas à nos courriers. Son éditeur ne réponds pas à nos courriers.
- Voici quelques citations de différentes personnes à propos de Joe Barr, pour que vous
- puissiez vous faire votre propre opinion:</P>
-
-<P>Marc Rassbach a <A HREF="http://daily.daemonnews.org/view_story.php3?story_id=2102">quelque chose à dire</A>
- à propos de l'homme.</P>
-
-<BLOCKQUOTE>
- Vous devriez tous vous rappeler la LinuxWorld 2000, quand il prétendait que
- Linus T avait dit que 'FreeBSD n'est qu'une poignée de programmeurs'. Linus n'a
- RIEN dit de tel. Quand Joe à été contacté là-dessus, sa réaction a été de traiter
- les supporters de BSD de trous du cul et de connards.
-</BLOCKQUOTE>
-
-<P>Une <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-December/009118.html">citation</A>
- de Robert Munro sur la liste de diffusion
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>:</P>
-
-<BLOCKQUOTE>
- <P>Il est intéressant, mais pas très bon pour éviter, um... la controverse. Joe Barr
- était un des habitués du forum Canopus de Will Zachmann sur Compuserve, il y a des
- années de ça. C'était alors un défenseur d'OS/2 (dont j'étais fan moi aussi).</P>
-
- <P>Il avait l'habitude d'exagérer, d'insulter les gens, et je suppose qu'il a dû
- avoir des moments difficiles, alors. Il en à tiré une certaine maturité, à en juger
- par ces derniers papiers. L'humour modérément subtil n'était pas son fort à cette
- époque, mais alors pas du tout.</P>
-</BLOCKQUOTE>
-
-</BODY>
-</HTML>
diff --git a/DOCS/fr/video.html b/DOCS/fr/video.html
deleted file mode 100644
index 3145220de6..0000000000
--- a/DOCS/fr/video.html
+++ /dev/null
@@ -1,1580 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-
-<HEAD>
- <TITLE>Vidéo - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
- <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
-</HEAD>
-
-<BODY>
-
-
-<H3><A NAME="video">2.3.1 Sorties vidéo</A></H3>
-
-
-<H4><A NAME="mtrr">2.3.1.1 Réglage MTRR</A></H4>
-
-<P>Il est FORTEMENT recommandé de bien ajuster ses registres MTRR,
- qui apportent un gain important de performances.</P>
-
-<P>Faites un '<CODE>cat /proc/mtrr</CODE>':</P>
-
-<P><CODE>
- --($:~)-- cat /proc/mtrr<BR>
- reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR>
- reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1</CODE></P>
-
-<P>C'est bon, il montre ma Matrox G400 avec 16Mo de mémoire. J'ai fais cela avec
- XFree 4.x.x , qui ajuste les registres MTRR automatiquement.</P>
-
-<P>Si rien n'a fonctionné, vous devrez procéder manuellement. D'abord, vous
- devez trouver l'adresse de base. Vous pouvez la trouver de trois façons :</P>
-
-<UL>
- <LI>à partir des messages au démarrage de X11, par exemple:
- <P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR>
- (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P></LI>
- <LI>à partir de /proc/pci (utilisez la commande lspci -v):
- <P>
- <CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE>
- <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE>
- </P></LI>
- <LI>à partir des messages noyau du driver mga_vid (utilisez <CODE>dmesg</CODE>):
- <P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P></LI>
-</UL>
-
-<P>Trouvons maintenant la taille mémoire. Simplement, convertissez la taille de
- la mémoire vidéo en hexadécimal, ou utilisez cette table :</P>
-
-<TABLE BORDER=0>
- <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>1 Mo</TD><TD WIDTH="10%"></TD><TD>0x100000</TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD>2 Mo</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD>4 Mo</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD>8 Mo</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD>16 Mo</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD>32 Mo</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD></TR>
-</TABLE>
-
-
-<P>Vous connaissez l'adresse de base ainsi que la taille, ajustons vos registres
- MTRR ! Par exemple, pour la carte Matrox utilisée ci-dessus (base=0xd8000000)
- avec 32MB ram (size=0x2000000) faites simplement :</P>
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" &gt;| /proc/mtrr</CODE></P>
-
-
-<P>Tous les processeurs ne supportent pas les MTRR. Les anciens K6-2 par exemple [vers 266Mhz, stepping 0]
- ne sont pas compatibles avec les MTRR, mais les stepping 12 le sont ('<CODE>cat
- /proc/cpuinfo</CODE>' pour le vérifier').</P>
-
-<H4><A NAME="normal">2.3.1.2 Sortie vidéo pour cartes graphiques traditionnelles</A></H4>
-
-<H4><A NAME="xv">2.3.1.2.1 Xv</A></H4>
-
-<P>Sous XFree86 4.0.2 ou plus récent, vous pouvez utiliser les routines YUV
- matérielles de votre carte en utilisant l'extension XVideo. Ceci peut être fait
- avec l'option option '-vo xv'. De plus, il supporte le réglage de
- luminosité/contraste/saturation/etc (à moins que vous n'utilisiez le vieux, lent
- codec Divx DirectShow, qui le supporte partout), voir la page de man.</P>
-
-<P>Pour que cela fonctionne, vérifiez ceci :</P>
-
-<UL>
- <LI>Vous utilisez XFree86 4.0.2 ou plus récent (les versions précédentes n'ont
- pas XVideo)</LI>
- <LI>Votre carte supporte l'accélération matérielle (les cartes modernes le font)</LI>
- <LI>X charge l'extension XVideo, qui doit faire apparaître quelque chose comme :
-
- <P><CODE>&nbsp;&nbsp;(II) Loading extension XVideo</CODE></P>
-
- <P>dans /var/log/XFree86.0.log</P>
-
- <P>NOTE: ceci charge seulement l'extension de XFree86. Dans une installation correcte,
- celle ci est toujours chargée, et ne signifie pas que le support XVideo spécifique à
- <B>votre carte</B> est chargé !</P>
- </LI>
- <LI>Votre carte a le support Xv sous Linux. Pour le vérifier, essayez 'xvinfo', inclut dans
- XFree86. Cela doit afficher un long message, similaire à :
- <PRE>
- X-Video Extension version 2.2
- screen #0
- Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
- number of ports: 1
- port base: 43
- operations supported: PutImage
- supported visuals:
- depth 16, visualID 0x22
- depth 16, visualID 0x23
- number of attributes: 5
- (...)
- Number of image formats: 7
- id: 0x32595559 (YUY2)
- guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
- bits per pixel: 16
- number of planes: 1
- type: YUV (packed)
- id: 0x32315659 (YV12)
- guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
- bits per pixel: 12
- number of planes: 3
- type: YUV (planar)
- (...etc...)
- </PRE>
- <P>Cela doit supporter les formats de pixels YUY2 packed et YV12 planar
- pour pouvoir être utilisé avec MPlayer.</P>
- </LI>
- <LI>Finalement, vérifiez si MPlayer a été compilé avec le support 'xv'.
- ./configure doit vous le préciser. </LI>
-</UL>
-
-
-<H4><A NAME="xv_3dfx">2.3.1.2.1.1 Cartes 3dfx</A></H4>
-
-<P>Les anciens drivers 3dfx avaient des problèmes avec l'accélération XVideo,
- et ne supportaient ni YUY2 ni YV12. Vérifiez que vous avez bien XFree86
- version 4.2.0 ou plus, qui doit fonctionner correctement. Les versions précédentes,
- incluant 4.1.0, <B>se plantent avec YV12</B>. Si des problèmes apparaissent en
- utilisant -vo xv,essayez SDL (qui utilise également XVideo) et voyez si cela passe
- mieux. Lisez la section <A HREF="#sdl">SDL</A> pour plus de détails.</P>
-
-<P><B>OU</B>, essayez le NOUVEAU pilote -vo tdfxfb! Voir la section
- <A HREF="#tdfxfb">tdfxfb</A>.</P>
-
-
-<H4><A NAME="xv_s3">2.3.1.2.1.2 Cartes S3</A></H4>
-
-<P>Les cartes S3 Savage3D doivent fonctionner correctement, mais pour les Savage4,
- utilisez XFree86 version 4.0.3 ou plus (en cas de problèmes d'image, essayez 16bpp).
- Comme pour les S3 Virge.. il y a un support xv, mais la carte elle-même est très lente,
- donc vous feriez mieux de la vendre.</P>
-
-<P><B>NOTE</B>: il n'est actuellement pas facile de savoir quels modèles de Savage
- manquent de support YV12, et de le convertir par un pilote (lent). Si vous
- suspectez votre carte, prenez un driver plus récent, ou demandez poliment
- un pilote qui gère MMX/3DNow sur la liste de diffusion mplayer-users.</P>
-
-
-<H4><A NAME="xv_nvidia">2.3.1.2.1.3 Cartes nVidia</A></H4>
-
-<P>nVidia n'est pas un très bon chois sous Linux (d'après nVidia, ce n'est
- <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">pas vrai</A>).. Vous devrez
- utiliser le pilote binaire de nVidia, disponible sur leur site. Le pilote
- standard de X ne supporte pas XVideo pour ces cartes, par la faute des
- sources/spécifications fermées de nVidia.</P>
-
-<P>D'après ce que je sais les derniers pilotes XFree86 contiennent le support XVideo
- pour les GeForce 2 et 3.</P>
-
-<P>Les cartes Riva128 n'ont pas de support XVideo même avec le driver nVidia :(
- Plaignez-vous en à nVidia.</P>
-
-
-<H4><A NAME="xv_ati">2.3.1.2.1.4 Cartes ATI</A></H4>
-
-<UL>
- <LI>Le <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">pilote GATOS</A> (que vous
- devriez utiliser, à moins d'avoir une Rage128 ou une Radeon) utilise VSYNC par défaut.
- Cela signifie que la vitesse de décodage est synchronisée à la vitesse de
- rafraîchissement du moniteur (!). Si la lecture semble lente, essayez d'enlever VSYNC,
- ou passez la vitesse de rafraîchissement à n*(fps du film) Hz.</LI>
- <LI>Radeon VE - actuellement seule la version CVS de XFree86 a un driver pour cette carte,
- pas la version 4.1.0. Pas de support TV-out. Bien sûr avec MPlayer vous pouvez
- heureusement avoir un affichage <B>accéléré</B>, avec ou sans <B>sortie TV</B>, et
- aucune librairie ou X ne sont requis. Lire la section <A HREF="#vidix">VIDIX</A>.</LI>
-</UL>
-
-
-<H4><A NAME="xv_neomagic">2.3.1.2.1.5 Cartes NeoMagic</A></H4>
-
-<P>Ces cartes sont utilisées sur de nombreux portables. Malheureusement,
- XFree avant la version 4.3.0 ne gère pas Xv, mais Stefan Seyfried fournit
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">des pilotes Xv</A>.
- Choisissez juste celui qui s'applique à votre version de XFree.</P>
-
-<P>XFree86 4.3.0 inclut le support Xv, mais Bohdan Horst a envoyé un petit
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">patch</A>
- pour les sources XFree86 qui accélère les opérations framebuffer jusqu'à 4 fois.
- Ce patch a été inclus dans le CVS de XFree86 et devrait être dans la prochaine
- version suivant 4.3.0.</P>
-
-<P>Pour permettre la lecture de contenu de taille DVD changez votre XF86Config comme ceci:</P>
-
-<P>Section "Device"<BR>
- &nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR>
- &nbsp; &nbsp; Driver "neomagic"<BR>
- &nbsp; &nbsp; <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR>
- &nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR>
- EndSection</P>
-
-
-<H4><A NAME="xv_trident">2.3.1.2.1.6 Cartes Trident</A></H4>
-
-<P>Si vous voulez utiliser Xv avec une carte trident, puisque son support ne
- fonctionne pas avec 4.1.0, installez XFree 4.2.0. 4.2.0 ajoute le support Xv
- plein-écran avec la carte Cyberblade XP.</P>
-
-
-<H4><A NAME="xv_powervr">2.3.1.2.1.7 Cartes Kyro/PowerVR</A></H4>
-
-<P>Si vous voulez utiliser Xv avec une carte Kyro (par exemple Hercules Prophet
- 4000XT), vous devriez télécharger les pilotes depuis le
- <A HREF="http://www.powervr.com/">site de PowerVR</A>.</P>
-
-
-<H4><A NAME="dga">2.3.1.2.2 DGA</A></H4>
-
-
-<H4>PRÉAMBULE</H4>
-
-<P>Ce document tente d'expliquer en quelques mots ce qu'est le DGA en
- général et ce que peut faire le driver de sortie DGA pour MPlayer
- (et ce qu'il ne peut pas faire).</P>
-
-
-<H4>QU'EST CE QUE LE DGA</H4>
-
-<P>DGA signifie Direct Graphics Access et permet aux programmes de passer
- outre le serveur X et de modifier directement la mémoire dans le framebuffer.
- Techniquement parlant, cela fonctionne en mappant la mémoire du framebuffer dans
- les adresse mémoire de votre process. Cela est autorisé par le noyau uniquement
- si vous avez les privilèges super-user. Vous pouvez les obtenir soit en vous loggant
- en root ou en plaçant le bit suid sur l'exécutable mplayer (<B>non recommandé</B>).</P>
-
-<P>Il existe deux versions de DGA: DGA1 est utilisé par XFree 3.x.x et DGA2 a été
- introduit par XFree 4.0.1.</P>
-
-<P>DGA1 propose uniquement un accès direct au framebuffer comme décrit ci-dessus.
- Pour changer la résolution de votre signal vidéo vous devez utiliser les extensions
- XVidMode.</P>
-
-<P>DGA2 incorpore les fonctions de XVidMode et permet également de changer le nombre
- de couleurs de l'affichage. Donc vous pouvez, en exécutant depuis un serveur X
- 32 bits, passer en 15 bits et vice-versa.</P>
-
-<P>Cependant DGA a quelques défauts. Il semble qu'il reste dépendant de la carte
- graphique utilisée et de la mise en place du driver de votre serveur X contrôlant
- cette carte. Cela peut donc ne pas fonctionner sur tout les systèmes ...</P>
-
-
-<H4>INSTALLER LE SUPPORT DGA POUR MPLAYER</H4>
-
-<P>Assurez vous d'abord que X charge l'extension DGA, regardez dans /var/log/XFree86.0.log:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P>
-
-<P>XFree86 4.0.x ou plus est TRÈS RECOMMANDÉ ! Le pilote DGA de MPlayer est
- automatiquement détecté lors de ./configure, ou bien vous pouvez le forcer
- avec l'option --enable-dga.</P>
-
-<P>Si le driver ne peut pas passer en résolution inférieure, essayez les options -vm
- (uniquement avec X 3.3.x), -fs, -bpp, -zoom pour trouver un mode vidéo qui convienne
- à la vidéo. Il n'existe pas de convertisseur actuellement.. :(</P>
-
-<P>Passez en ROOT. DGA nécessite un accès root pour écrire directement dans la mémoire
- vidéo. Si vous voulez rester en utilisateur, installez MPlayer SUID root:</P>
-
-<P><CODE>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chown root /usr/local/bin/mplayer<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P>
-
-<P>Maintenant cela fonctionne avec les droits d'un simple utilisateur.</P>
-
-<BLOCKQUOTE>
- <B>Attention: faille de sécurité</B><BR>
- Cela présente une <B>grosse</B> faille de sécurité ! Ne faites <B>jamais</B>
- ceci sur un serveur ou un ordinateur accessible par d'autres personnes que
- vous, ils pourraient obtenir les privilèges root par l'exécutable mplayer.
-</BLOCKQUOTE>
-
-<P>Utilisez maintenant l'option <CODE>-vo dga</CODE> et c'est parti !
- (enfin on peut l'espérer:) Vous pouvez alors essayer l'option
- <CODE>-vo sdl:dga</CODE>. C'est beaucoup plus rapide.</P>
-
-
-<H4><A NAME="dga_modelines">CHANGEMENT DE RÉSOLUTION</A></H4>
-
-<P>Le driver DGA vous permet de changer la résolution du signal de sortie.
- Cela permet d'éviter un redimensionnement logiciel, beaucoup plus lent,
- et offre une image plein écran. Idéalement il doit passer à la résolution
- exacte de la vidéo (excepté pour respecter le rapport hauteur/largeur),
- mais le serveur X permet uniquement le passage à des résolutions définies dans
- <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> (<CODE>/etc/X11/XF86Config-4</CODE> pour
- XFree 4.0.X respectivement). Ceux-ci sont définis par des modelines dépendantes
- des capacités de votre matériel. Le serveur X scanne ce fichier de configuration
- au démarrage et élimine les modelines ne correspondant pas au matériel. Vous
- pouvez retrouver dans les logs de X quelles modelines sont acceptables.
- Elles peuvent être trouvées dans :<CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>.</P>
-
-<P>Ces entrées doivent fonctionner correctement avec un chip Riva128, en utilisant
- le module pilote <CODE>nv.o</CODE> du serveur X.</P>
-
-<PRE>
- Section "Modes"
- Identifier "Modes[0]"
- Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
- Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425
- Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525
- Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan
- Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310
- Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan
- Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan
- EndSection
-</PRE>
-
-
-<H4>DGA &amp; MPLAYER</H4>
-
-<P>DGA est utilisé en deux endroits par MPlayer: le pilote SDL peut se compiler
- pour en faire usage (-vo sdl:dga) et dans le pilote DGA (-vo dga). Dans les
- sections suivantes je vous expliquerai comment fonctionne le driver DGA pour MPlayer.</P>
-
-
-<H4>FONCTIONNALITÉS</H4>
-
-<P>Le pilote DGA s'invoque en spécifiant -vo dga en ligne de commande. L'action
- par défaut consiste à passer dans une résolution s'approchant au mieux de la
- résolution de la vidéo. Il ignore volontairement les options -vm et -fs
- (autorisant le changement de résolution et le plein écran) - il essaie
- toujours de couvrir le plus large espace possible de votre écran en
- changeant les modes vidéo, tout en utilisant un seul cycle CPU additionnel
- pour agrandir l'image. Si vous voulez utiliser un autre mode que celui qu'il
- a choisi, vous pouvez le forcer par les options -x et -y. Avec l'option -v,
- le pilote DGA affichera, entre autres choses, une liste de toutes les résolutions
- supportées par votre fichier XF86Config. Avec DGA2 vous pouvez également le
- forcer a utiliser un certain nombre de couleurs en utilisant l'option -bpp.
- Les nombres de couleurs autorisées sont 15, 16, 24 et 32. Cela dépend de
- votre matériel, soit ces modes sont nativement supportés, soit il pratique
- une conversion logicielle (qui peut ralentir la lecture).</P>
-
-<P>Si par chance vous avez assez de mémoire vidéo libre pour y placer une image
- entière, le driver DGA utilisera le doublebuffering, qui améliore
- considérablement la qualité de lecture. Il doit vous afficher si le
- doublebuffering est utilisé ou non.</P>
-
-<P>Doublebuffering signifie que la prochaine frame de votre vidéo est dessinée
- dans une partie non affichée de la mémoire graphique tandis que s'affiche la
- frame en cours. Quand la frame suivant est prête, la puce graphique reçoit
- simplement l'adresse de celle ci et récupère les donnée a afficher depuis cette
- partie de la mémoire. Pendant ce temps l'autre buffer se remplit de l'image
- suivante, etc...</P>
-
-<P>Le doublebuffering peut s'activer dans MPlayer avec l'option -double et se
- désactiver avec -nodouble. Actuellement l'option par défaut est de désactiver
- le doublebuffering. En utilisant le driver DGA, l'on-screen display (OSD)
- fonctionne uniquement avec le doublebuffering activé. Cependant, activer
- le doublebuffering peut demander des calculs supplémentaires au processeur
- (sur mon K6-II+ 525 il utilisait 20% de temps CPU en plus !), ceci dépendant
- de l'implémentation du DGA pour votre matériel.</P>
-
-
-<H4>PROBLÈMES DE VITESSE</H4>
-
-<P>Généralement, l'accès au framebuffer DGA peut s'avérer aussi rapide que le
- driver X11, apportant en plus l'avantage de bénéficier d'une image plein écran.
- Les pourcentages affichées par MPlayer doivent être interprétées avec précaution,
- comme par exemple avec le pilote X11 où ils n'incluent pas le temps utilisé par
- le serveur X pour l'affichage. Pour des résultats exacts, branchez un terminal
- sur le port série de votre machine et lancez un 'top' pour savoir ce qui se passe
- réellement lors de la lecture...</P>
-
-<P>D'une manière générale, l'accélération acquise en utilisant le DGA au lieu de
- l'affichage X11 classique dépend fortement de votre carte graphique et des
- optimisations effectuées sur le module DGA du serveur X.</P>
-
-<P>Si votre système s'avère trop lent, utilisez plutôt une profondeur de couleurs de
- 15 or 16bits, qui ne demandent que la moitié de la bande passante d'un affichage
- 32 bits.</P>
-
-<P>Utiliser une profondeur de 24 bits peut s'avérer une bonne solution si votre carte
- ne supporte nativement que le 32 bits, le transfert se réduisant de 25% par rapport
- à un mode 32/32.</P>
-
-<P>J'ai vu certains fichiers avi passer sur des Pentium MMX 266. Les processeurs AMD
- K6-2 s'avèrent utilisables à partir de 400 MHZ et supérieur.</P>
-
-
-<H4>BOGUES CONNUS</A></H4>
-
-<P>A vrai dire, selon certains développeurs de XFree, DGA est une usine à gaz. Ils
- recommandent d'éviter son utilisation. Son implémentation n'est pas parfaite avec
- chaque chipset pour XFree.</P>
-
-<UL>
- <LI>Avec XFree 4.0.3 et nv.o un bogue affiche des couleurs étranges.</LI>
- <LI>Les pilotes ATI requièrent de passer plusieurs modes après l'utilisation
- du DGA.</LI>
- <LI>Certains pilotes 'plantent' lors du retour à la résolution normale (utilisez
- Ctrl-Alt-Keypad +, - pour y retourner manuellement).</LI>
- <LI>Certains drivers affichent simplement des couleurs étranges.</LI>
- <LI>Certains pilotes mentent a propos de la quantité de mémoire allouée dans
- l'espace d'adressage du processus, empêchant vo_dga d'utiliser le doublebuffering (SIS ?) </LI>
- <LI>Certains pilotes semblent ne pas pouvoir reporter ne serait ce qu'un seul mode
- valide. Dans ce cas le driver DGA plantera en vous affichant un mode 100000x100000
- ou similaire...</LI>
- <LI>L'OSD fonctionne uniquement avec le doublebuffering activé.</LI>
-</UL>
-
-
-<H4><A NAME="sdl">2.3.1.2.3 SDL</A></H4>
-
-<P>SDL (Simple Directmedia Layer) est fondamentalement une interface vidéo/audio
- unifiée. Les programmes qui l'utilisent connaissent uniquement SDL, et pas quels
- pilotes vidéo ou audio SDL utilise lui-même. Par exemple, un portage de Doom qui
- utilise SDL peut tourner avec svgalib, aalib, X, fbdev et autres, vous devez seulement
- spécifier (par exemple) le pilote vidéo à utiliser avec la variable d'environnement
- SDL_VIDEODRIVER. Enfin, en théorie.</P>
-
-<P>Avec MPlayer, nous avons utilisé le redimensionnement logiciel de ses pilotes X11
- pour les cartes qui ne supportent pas XVideo, jusqu'à ce que nous fassions notre propre
- "dimensionneur" logiciel(plus rapide, plus agréable). Nous avons également utilisé sa sortie aalib, mais
- maintenant nous avons la notre qui est plus confortable. Son support DGA était meilleur
- que le nôtre, jusqu'à récemment. Prenez-le maintenant? :)</P>
-
-<P>Cela aide également avec certains pilotes/cartes bogués si la vidéo est saccadé
- (pas de problème de lenteur du système), ou si l'audio est retardé.</P>
-
-<P>La sortie vidéo de SDL supporte l'affichage des sous-titres sous le film, dans les (si
- présentes) bandes noires.</P>
-
-<P><B>Il existe plusieurs options en ligne de commande pour SDL :</B></P>
-<DL>
- <DT><CODE>-vo sdl:name</CODE></DT>
- <DD>spécifie le driver vidéo sdl a utiliser (i.e.. aalib, dga, x11)</DD>
-
- <DT><CODE>-ao sdl:name</CODE></DT>
- <DD>spécifie le driver audio sdl a utiliser (i.e. dsp, esd, arts)</DD>
-
- <DT><CODE>-noxv</CODE></DT>
- <DD>désactive l'accélération Xvideo matérielle</DD>
-
- <DT><CODE>-forcexv</CODE></DT>
- <DD>tente de forcer l'accélération Xvideo</DD>
-</DL>
-
-<TABLE BORDER=0>
- <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Touches SDL uniquement :</B></P></TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD><CODE>c</CODE></TD><TD></TD><TD>passe par tous les modes plein écran valides</TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD><CODE>n</CODE></TD><TD></TD><TD>revient au mode normal</TD></TR>
-</TABLE>
-
-<H4>Bogues connus :</H4>
-
-<UL>
- <LI>Les touches pressées avec le driver sdl:aalib se répètent en continu.
- (utiliser -vo aa !) C'est un bogue dans la SDL, je ne peux pas le changer
- (testé avec SDL 1.2.1).</LI>
- <LI>NE PAS UTILISER SDL avec la GUI! Cela ne fonctionnera pas comme il devrait.</LI>
-</UL>
-
-
-<H4><A NAME="svgalib">2.3.1.2.4 SVGAlib</A></H4>
-
-<H4>INSTALLATION</H4>
-
-<P>Vous devrez installer svgalib et ses paquetages de développement afin que
- MPlayer construise son driver SVGAlib driver (autodetecté, mais peut être
- forcé), et n'oubliez pas d'éditer /etc/vga/libvga.config pour l'ajuster à
- votre carte et votre moniteur.</P>
-
-<H4>NOTES</H4>
-
-<P>Assurez-vous de ne pas utiliser l'option -fs, car elle active l'utilisation
- du redimensionneur logiciel, et c'est lent. Si vous en avez réellement besoin,
- utilisez l'option <CODE>-sws 4</CODE> qui donnera une qualité mauvaise, mais
- qui est un peu plus rapide.</P>
-
-<H4>SUPPORT EGA (4BPP)</H4>
-
-<P>SVGAlib incorpore EGAlib, et MPlayer a la possibilité d'afficher n'importe
- quel film en 16 couleurs, donc utilisable avec les configurations suivantes:</P>
-
-<UL>
- <LI>Carte EGA avec moniteur EGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp</LI>
- <LI>Carte EGA avec moniteur CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp</LI>
-</UL>
-
-<P>La valeur des bpp (bits par pixel) doit être fixé à 4 manuellement:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>-bpp 4</CODE><BR>
- Le film doit probablement être redimensionné pour tenir dans le mode EGA:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>-vf scale=640:350</CODE> or<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>-vf scale=320:200</CODE><BR>
- Pour cela nous avons besoin de la routine de redimensionnement rapide
- mais de mauvaise qualité:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>-sws 4</CODE><BR>
- Peut être que la correction d'aspect automatique doit être coupée:<BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>-noaspect</CODE></P>
-
-<P><B>NOTE:</B> d'après mon expérience, la meilleur qualité d'image sur les écrans EGA
- peut être obtenue en diminuant légèrement la luminosité: <CODE>-vf
- eq=-20:0</CODE>. J'ai également besoin de diminuer la fréquence d'échantillonnage sur ma
- machine, car le son est endommagé en 44kHz: <CODE>-srate 22050</CODE>.</P>
-
-<P>Vous pouvez activer l'OSD et les sous-titres uniquement avec le filtre <CODE>expand</CODE>,
- voir la page de man pour les paramètres exacts.</P>
-
-
-<H4><A NAME="fbdev">2.3.1.2.5 Sortie framebuffer (FBdev)</A></H4>
-
-<P>La compilation de le sortie FBdev est autodétectée durant ./configure .
- Lisez la documentation sur le framebuffer dans le sources du noyau
- (Documentation/fb/*) pour avoir plus d'infos.</P>
-
-<P>Si votre carte ne supporte pas le standard VBE 2.0 (anciennes cartes ISA/PCI,
- comme les S3 Trio64), et uniquement VBE 1.2 (ou plus ancien ?) : Dans ce cas,
- VESAfb reste disponible, mais vous devrez charger SciTech Display Doctor (également
- nommé UniVBE) avant de booter Linux. Utilisez une disquette de boot DOS ou similaire.
- Et n'oubliez pas d'enregistrer votre copie d'UniVBE ;))</P>
-
-<P>La sortie FBdev accepte certains paramètres additionnels :</P>
-
-<DL>
- <DT><CODE>-fb</CODE></DT>
- <DD>spécifie le device framebuffer a utiliser (/dev/fb0)</DD>
-
- <DT><CODE>-fbmode</CODE></DT>
- <DD>mode a utiliser (relatif au fichier /etc/fb.modes)</DD>
-
- <DT><CODE>-fbmodeconfig</CODE></DT>
- <DD>fichier de configuration des modes (/etc/fb.modes par défaut)</DD>
-
- <DT><CODE>-monitor_hfreq</CODE></DT>
- <DT><CODE>-monitor_vfreq</CODE></DT>
- <DT><CODE>-monitor_dotclock</CODE></DT>
- <DD>valeurs <STRONG>importantes</STRONG>, voir <CODE>example.conf</CODE></DD>
-</DL>
-
-<P>Si vous voulez employer un mode spécifique, utilisez l'option</P>
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -vm -fbmode (NomDuMode) nomfichier</CODE></P>
-
-<UL>
- <LI><B>-vm</B> seul choisira le mode le mieux adapté dans votre fichier /etc/fb.modes.
- Peut s'utiliser avec les options -x et -y. L'option -flip est supportée uniquement
- si le format de pixels de la vidéo correspond au format de pixel du mode framebuffer.
- Faites attention a la valeur bpp, le driver fbdev essaie par défaut d'utiliser la
- valeur courante, ou bien celle spécifiée par l'option -bpp. </LI>
- <LI>l'option <B>-zoom</B> n'est pas supportée (le redimensionnement logiciel est trop
- lent). L'option -fs n'est pas supportée non plus. Vous ne pouvez pas utiliser de
- modes 8bpp (ou moins).</LI>
- <LI>vous pouvez vouloir désactiver le curseur: <CODE>echo -e
- '\033[?25l'</CODE> ou <CODE>setterm -cursor off</CODE><BR>
- et l'économiseur d'écran: <CODE>setterm -blank 0</CODE><BR>
- Pour afficher de nouveau le curseur: <CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE>
- ou <CODE>setterm -cursor on</CODE></LI>
-</UL>
-
-<P>NOTE: Le changement de mode vidéo avec FBdev _ne fonctionne pas_ avec le framebuffer
- VESA, et ne nous le demandez pas, il ne s'agit pas d'une limitation de MPlayer.</P>
-
-
-<H4><A NAME="mga_vid">2.3.1.2.6 Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></H4>
-
-<P>Cette section concerne le support BES (Back-End Scaler) sur cartes Matrox
- G200/G400/G450, le driver noyau de mga_vid. Il est activement développé par moi
- (A'rpi), et supporte le VSYNC matériel avec triple buffering. Cela fonctionne aussi
- bien en console framebuffer que sous X.</P>
-
-<P><B>Attention</B>: Ceci est pour Linux uniquement ! Sur les systèmes non-Linux
- (testé sur FreeBSD), vous pouvez utiliser <A HREF="#vidix">VIDIX</A> à la place !</P>
-
-<P><B>Installation:</B></P>
-<OL>
- <LI>Pour l'utiliser, vous devez au préalable compiler mga_vid.o:
- <P><CODE>cd drivers<BR>
- make</CODE></P></LI>
- <LI>Puis créez le périphérique <CODE>/dev/mga_vid</CODE>:
- <P><CODE>mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P>
- <P>et chargez le driver avec</P>
- <P><CODE>insmod mga_vid.o</CODE></P></LI>
- <LI>Vous pouvez vérifier si la détection de la taille mémoire est correcte
- en utilisant la commande <CODE>dmesg</CODE>. Si elle s'avère incorrecte,
- utilisez l'option <CODE>mga_ram_size</CODE> (<CODE>rmmod mga_vid</CODE>
- d'abord), en spécifiant la mémoire de la carte en Mo:
- <P><CODE>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P></LI>
- <LI>Pour le charger/décharger automatiquement, insérez cette ligne a la fin
- du fichier <CODE>/etc/modules.conf</CODE>:
- <P><CODE>alias char-major-178 mga_vid</CODE></P>
- <P>Puis copiez le module <CODE>mga_vid.o</CODE> à une place appropriée
- dans <CODE>/lib/modules/&lt;version noyau&gt;/quelquepart</CODE>.</P>
- <P>Puis exécutez</P>
- <P><CODE>depmod -a</CODE></P></LI>
- <LI>Vous devez maintenant (re)compiler MPlayer, <CODE>configure</CODE> détectera
- <CODE>/dev/mga_vid</CODE> et construira le driver 'mga'. Pour l'utiliser dans
- MPlayer, lancez-le avec l'option <CODE>-vo mga</CODE> si vous êtes en console
- matroxfb, ou <CODE>-vo xmga</CODE> sous XFree86 3.x.x ou 4.x.x.</LI>
-</OL>
-
-<P>Le pilote mga_vid coopère avec Xv.</P>
-
-<P>Le fichier périphérique <CODE>/dev/mga_vid</CODE> peut être lu (par exemple par
- <CODE>cat /dev/mga_vid</CODE>) pour avoir des infos, et écrit pour changer la
- luminosité: <CODE>echo "brightness=120" &gt; /dev/mga_vid</CODE></P>
-
-
-<H4><A NAME="tdfxfb">2.3.1.2.7 support YUV 3dfx (tdfxfb)</A></H4>
-
-<P>Ce pilote utilise le pilote framebuffer tdfx du noyau pour lire des films
- avec accélération YUV. Vous aurez besoin d'un noyau avec support tdfxfb, et
- de recompiler avec <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P>
-
-
-<H4><A NAME="opengl">2.3.1.2.8 Sortie OpenGL</A></H4>
-
-<P>MPlayer supporte l'affichage de films en utilisant OpenGL, mais si votre
- plateforme/pilote supporte xv comme ça devrait être le cas sur un PC avec Linux,
- utilisez xv à la place, les performances d'OpenGL sont bien pires. Si vous
- avez une implémentation X11 sans support xv, OpenGL est alors une alternative
- viable.</P>
-
-<P>Malheureusement tous les pilotes ne supportent pas cette fonction. Le pilote
- Utah-GLX (pour XFree86 3.3.6) le supporte pour toutes les cartes. Voir
- <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A>
- pour plus de détails sur son installation.</P>
-
-<P>XFree86(DRI) 4.0.3 et supérieur supporte OpenGL avec les cartes Matrox et Radeon,
- 4.2.0 ou supérieur supporte la Rage128. Voir
- <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A>
- pour son téléchargement et les infos d'installation.</P>
-
-<P>L'astuce d'un de nos utilisateurs: la sortie vidéo GL peut être utilisée pour
- obtenir une sortie TV &quot;vsynchronisée&quot;. Vous devez initialiser une
- variable d'environnement (du moins sur nVidia):</P>
-
-<P>
- <CODE>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</CODE>
-</P>
-
-
-<H4><A NAME="aalib">2.3.1.2.9 AAlib - affichage en mode texte</A></H4>
-
-<P><B>AAlib</B> est une librairie affichant des graphismes en mode texte, en utilisant
- un puissant moteur de rendu ASCII. De nombreux programmes le supporte déjà, comme
- Doom, Quake, etc. MPlayer possède pour cela un driver parfaitement utilisable. Si
- ./configure détecte une installation de aalib, le driver aalib libvo sera compilé.</P>
-
-<TABLE BORDER=0>
- <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Vous pouvez utiliser certains raccourcis clavier dans le fenêtre AA pour changer les options de rendu:</B></P></TD></TR>
- <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE>1</CODE></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>diminue le contraste</TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD><CODE>2</CODE></TD><TD></TD><TD>augmente le contraste</TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD><CODE>3</CODE></TD><TD></TD><TD>diminue la luminosité</TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD><CODE>4</CODE></TD><TD></TD><TD>augmente la luminosité</TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD><CODE>5</CODE></TD><TD></TD><TD>active/désactive le rendu rapide</TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD><CODE>6</CODE></TD><TD></TD><TD>active le mode de dithering (none, error distribution, Floyd Steinberg)</TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD><CODE>7</CODE></TD><TD></TD><TD>inverse l'image</TD></TR>
- <TR><TD></TD><TD><CODE>a</CODE></TD><TD></TD><TD>passe des contrôles de aa vers ceux de mplayer et vice-versa</TD></TR>
-</TABLE>
-
-<P><B>Vous pouvez utiliser les lignes de commande suivantes :</B></P>
-<DL>
- <DT><CODE>-aaosdcolor=V</CODE></DT>
- <DD>change la couleur de l'OSD</DD>
-
- <DT><CODE>-aasubcolor=V</CODE></DT>
- <DD>change la couleur des sous-titres
- <P><I>ou V peut être: (0/normal, 1/noir, 2/bold, 3/bold font, 4/reverse,
- 5/special)</I></P></DD>
-</DL>
-
-<P><B>AAlib lui même propose de nombreuses options. En voici les principales :</B></P>
-<DL>
- <DT><CODE>-aadriver</CODE></DT>
- <DD>choisit le pilote aa (X11, curses, Linux)</DD>
-
- <DT><CODE>-aaextended</CODE></DT>
- <DD>utilise les 256 caractères</DD>
-
- <DT><CODE>-aaeight</CODE></DT>
- <DD>utilise l'ascii 8 bits</DD>
-
- <DT><CODE>-aahelp</CODE></DT>
- <DD>affiche toutes les options de aalib</DD>
-</DL>
-
-<P>NOTE: Le rendu prend beaucoup de temps CPU, spécialement en utilisant aalib sur X,
- et prend moins de CPU sur une console standard, sans framebuffer. Utilisez
- SVGATextMode pour passer en mode texte large, et appréciez ! (une carte hercules
- en second écran, c'est génial :)) (mais à mon humble avis vous pouvez utiliser
- l'option <CODE>-vf 1bpp</CODE> pour avoir des graphismes sur hgafb:)</P>
-
-<P>Utilisez l'option <CODE>-framedrop</CODE> si votre machine n'est pas suffisamment
- rapide pour afficher toutes les trames !</P>
-
-<P>Sur un terminal vous obtiendrez de meilleures performances en utilisant le driver
- linux, pas curses (<CODE>-aadriver linux</CODE>). Cependant vous devez avoir un accès
- en écriture sur <CODE>/dev/vcsa&lt;terminal&gt;</CODE>. Ce n'est pas autodétecté par
- aalib, mais vo_aa essaie de déterminer le meilleur mode. Voir
- <A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune/">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A>
- pour une meilleure optimisation.</P>
-
-
-<H4><A NAME="vesa">2.3.1.2.10 VESA - sortie sur BIOS VESA</A></H4>
-
-<P>Ce pilote à été conçu et présenter comme un <B>pilote générique</B> pour
- n'importe quelle carte ayant un BIOS compatible VESA VBE 2.0+. Un autre avantage
- de ce pilote est qu'il force l'ouverture de la sortie TV.<BR>
- <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Date: 16 Septembre 1998</B> (Page
- 70) dit:</P>
-
-<BLOCKQUOTE>
-<B>Conceptions des contrôleurs doubles</B><BR>
- VBE 3.0 supporte la conception de contrôleur double en assumant que comme
- les deux contrôleurs sont typiquement fournis par le même OEM, sous le contrôle
- d'un seul BIOS ROM sur la même carte graphique, il est possible de cacher le fait
- que deux contrôleurs sont présent dans l'application. Cela à la limitation
- d'interdire l'utilisation simultanée de chacun des contrôleurs, met permet aux
- applications avant VBE 3.0 de fonctionner normalement. La fonction VBE 00h
- (Return Controller Information) retourne l'information combinée des deux
- contrôleurs, incluant la liste combinée des modes disponibles. Quand une application
- sélectionne un mode, le contrôleur approprié est activé. Chacune des fonctions
- VBE restantes s'appliquent ensuite sur le contrôleur actif.
-</BLOCKQUOTE>
-
-<P>Donc vous avez des chances de faire fonctionner la sortie TV avec ce pilote.<BR>
- (Je suppose que la sortie TV est souvent une tête indépendante ou au moins
- une sortie indépendante.)</P>
-
-<H4>AVANTAGES</H4>
-
-<UL>
- <LI>Vous avez la possibilité de voir des films <B>même si Linux ne connaît pas</B>
- votre matériel vidéo.</LI>
- <LI>Vous n'avez pas besoin d'avoir de logiciels graphiques installés sur votre
- Linux (comme X11 (alias XFree86), fbdev et autres). Ce pilote peut fonctionner
- en <B>mode texte</B>.</LI>
- <LI>Vous avez des chance de faire <B>fonctionner la sortie TV</B>. (C'est le
- cas au moins pour les cartes ATI).</LI>
- <LI>Ce pilote appelle le gestionnaire <B>int 10h</B> ainsi ce n'est pas
- un émulateur - il appelle des choses <B>réelles</B> dans le BIOS <B>réel</B> en
- mode <B>réel</B>. (habilement, en mode vm86).</LI>
- <LI>Vous pouvez l'utiliser avec Vidix, accélérant ainsi l'affichage vidéo <B>ET</B>
- la sortie TV en même temps! (recommandé pour les cartes ATI)</LI>
- <LI> si vous avez un BIOS VESA VBE 3.0+, et que vous avez spécifié <CODE>monitor_hfreq</CODE>,
- <CODE>monitor_vfreq</CODE>, <CODE>monitor_dotclock</CODE> quelque part (fichier de
- config, ou ligne de commande) vous aurez le plus haut taux de rafraîchissement possible.
- (En utilisant la Formule Générale de Timing). Pour activer cette fonctionnalité
- vous devrez spécifier <B>toutes</B> les options de votre moniteur.</LI>
-</UL>
-
-<H4>DÉSAVANTAGES</H4>
-
-<UL>
- <LI>Il ne fonctionne que sur les <B>systèmes x86</B>.</LI>
- <LI>Il ne peut être utilisé qu'en <B>root</B>.</LI>
- <LI>Pour l'instant il n'est disponible que pour <B>Linux</B>.</LI>
-</UL>
-
-<P>N'utilisez pas ce pilote avec <B>GCC 2.96</B>! Cela ne fonctionnera pas!</P>
-
-<P><B>Options en ligne de commande disponibles pour VESA:</B></P>
-<DL>
- <DT><CODE>-vo vesa:opts</CODE></DT>
- <DD>actuellement reconnu: <B>dga</B> pour forcer le mode dga et <B>nodga</B> pour
- le désactiver. En mode dga vous pouvez activer le double buffering via l'option
- <CODE>-double</CODE>. Note: vous pouvez omettre ces paramètres pour activer
- l'<B>autodétection</B> du mode dga.</DD>
-</DL>
-
-<H4>Problèmes connus et contournements:</H4>
-
-<UL>
- <LI>Si vous avez installé des polices <B>NLS</B> sur votre Linux box et
- que vous lancez le pilote VESA depuis le mode texte alors après la fermeture
- de MPlayer vous aurez la <B>Police de la ROM</B> chargée à la place de la nationale.
- Vous pouvez recharger la police nationale en utilisant l'utilitaire <B><I>setsysfont</I></B>
- de la distribution Mandrake par exemple.</BR>
- (<B>Astuce:</B> Le même utilitaire peut être utilisé pour la localisation de fbdev).</LI>
- <LI>Certains <B>pilotes graphiques Linux</B> de mettent pas à jour le <B>BIOS mode</B>
- actif en mémoire DOS. Donc si vous avez un tel problème - utilisez toujours
- le pilote VESA uniquement depuis le <B>mode texte</B>. Sinon le mode texte (#03)
- sera activé de toute façon et vous devrez redémarrer votre ordinateur.</LI>
- <LI>Souvent après la fin du pilote VESA vous avez un <B>écran noir</B>. Pour
- retourner à l'état original de votre écran - passez simplement sur une autre
- console (en tapant <B>Alt-Fx</B>) et revenez à la première de la même façon.</LI>
- <LI>Pour faire <B>fonctionner la sortie TV</B> vous devez avoir branché le connecteur
- TV avant le démarrage de votre PC car le BIOS vidéo s'initialise une seule fois
- à ce moment là.</LI>
-</UL>
-
-
-<H4><A NAME="x11">2.3.1.2.11 X11</A></H4>
-<P>A éviter si possible. Sort sur X11 (utilise l'extension de mémoire partagée),
- sans aucune accélération matérielle du tout. Supporte le redimensionnement logiciel
- (accéléré par MMX/3DNow/SSE, mais toujours lent), utilisez les options <CODE>-fs -zoom</CODE>
- La plupart des cartes possèdent un redimensionnement matériel, pour elles utilisez
- la sortie <CODE>-vo xv</CODE>, ou <CODE>-vo xmga</CODE> pour les Matrox.</P>
-
-<P>Le problème est que la plupart des pilotes de carte ne supportent pas l'accélération
- sur la seconde tête/TV. Dans ce cas, vous voyez une fenêtre verte/bleue à la place
- du film. C'est ici que ce pilote entre en jeu, mais vous aurez besoin d'un CPU puissant
- pour utiliser le redimensionnement logiciel. N'utilisez pas le pilote SDL de
- sortie+dimensionnement logiciel, la qualité d'image est pire!</P>
-
-<P>Le redimensionnement logiciel est très lent, vous devriez essayer de changer de
- mode vidéo à la place. C'est très simple. Voyez la <A HREF="#dga_modelines">section DGA modelines</A>,
- et insérez-les dans votre XF86Config.</P>
-
-<UL>
- <LI>Si vous avez XFree86 4.x.x - utilisez l'option <CODE>-vm</CODE>. Il changera
- de résolution pour s'adapter à celle de votre film. Si non:</LI>
- <LI>Avec XFree86 3.x.x - Vous devrez tourner les résolutions possibles
- avec les touches <B>CTRL-ALT-plus</B> et <B>moins</B>.</LI>
-</UL>
-
-<P>Si vous n'arrivez pas à trouver les mode que vous avez inséré, regardez dans
- la sortie de XFree86. Certains pilotes ne peuvent utiliser les pixelclocks bas
- qui sont requis pour les basses résolutions.</P>
-
-
-<H4><A NAME="vidix">2.3.1.2.12 VIDIX</A></H4>
-
-<P>VIDIX est l'abréviation de <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for
- *ni<B>X</B>.<BR>
- VIDIX à été conçu et présenté comme une interface pour les pilotes espace-utilisateur
- rapides fournissant des performances égales à celles de mga_vid pour les cartes Matrox.
- Il est aussi très portable.</P>
-
-<P>Cette interface à été conçue comme une tentative de regrouper les interfaces d'accélération
- existantes (connues sous les noms mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) dans un
- schéma uniforme. Il fournit une interface de haut niveau aux chipsets connus sous
- les noms de BES (BackEnd scalers) ou OV (Video Overlays). Il ne fournit pas une
- interface de bas niveau pour les choses connues sous le nom de serveurs graphiques.
- (Je ne veux pas concourir avec l'équipe X11 en changement de mode graphique). C'est à dire
- que le but principal de cette interface est de maximiser la vitesse de la lecture vidéo.</P>
-
-<H4>UTILISATION</H4>
-
-<UL>
- <LI>Vous pouvez utiliser le pilote de sortie vidéo autonome: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR>
- Ce pilote à été développé comme un front end X11 pour la technologie VIDIX.
- Il requiert un serveur X et ne peut fonctionner que sous X. Notez que,
- comme il accède directement au matériel et contourne le pilote X, les pixmaps
- mis en cache dans la mémoire de la carte graphique peuvent être corrompus.
- Vous pouvez éviter cela en limitant la quantité de mémoire utilisé par X
- avec l'option "VideoRam" dans la section "device" de XFree86Config. Vous devriez
- fixer cette valeur avec la quantité de mémoire installée sur votre carte moins
- 4Mo. Si vous avez moins de 8Mo de mémoire vidéo, vous pouvez utiliser l'option
- "XaaNoPixmapCache" dans la section "screen" à la place.</LI>
- <LI>Vous pouvez utiliser le sous-périphérique VIDIX qui à été appliqué à de
- nombreux pilotes de sortie vidéo, tels que:<BR>
- <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> (<B>Linux uniquement</B>) et <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI>
-</UL>
-
-De plus le pilote de sortie vidéo utilisé avec <B>VIDIX</B> n'a pas d'importance.
-
-<H4>BESOINS</H4>
-
-<UL>
- <LI>La carte graphique devrait être en mode graphique (J'écris <B>devrait</B>
- simplement parce que je l'ai testé en mode texte - ça fonctionne mais
- avec un affichage horrible ;) Utilisez AAlib pour cela).<BR>
- <I>Note: Tout le monde peut essayer cette astuce en décommentant le
- changement de mode dans le pilote vo_vesa.</I></LI>
- <LI>Le pilote de sortie vidéo de MPlayer devrait connaître les modes vidéos
- actifs et être capable de donner au sous-périphérique VIDIX quelques
- caractéristiques du serveur.</LI>
-</UL>
-
-<H4>MÉTHODES D'UTILISATION</H4>
-
-<P>Quand VIDIX est utilisé en temps que <B>sous-périphérique</B>
- (<CODE>-vo vesa:vidix</CODE>), alors la configuration du mode vidéo
- est faite par le périphérique de sortie vidéo (<B>vo_server</B> en bref).
- Par conséquent vous pouvez passer en ligne de commande les mêmes touches
- que pour vo_server. De plus il comprends l'option <CODE>-double</CODE>
- comme un paramètre global. (Je recommande l'utilisation de cette option
- au moins pour les cartes ATI).<BR>
- Comme pour <CODE>-vo xvidix</CODE>: actuellement il reconnaît les options
- suivantes: <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.</P>
-
-<P>Vous pouvez aussi spécifier le pilote VIDIX directement en troisième
- sous-argument en ligne de commande:<BR>
- <BR>
- &nbsp;&nbsp;<code>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double
- file.avi</code><BR>
- ou<BR>
- &nbsp;&nbsp;<code>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp
- 32 file.avi</code><BR>
- <BR>
- Mais c'est dangereux, et vous ne devriez pas faire ça. Dans ce cas le pilote
- indiqué sera forcé et le résultat sera imprévisible (cela peut <B>geler</B>
- votre ordinateur). Vous ne devriez le faire UNIQUEMENT si vous êtes absolument
- sûr que cela va fonctionner, et MPlayer ne le fait pas automatiquement. Dites-le
- aux développeurs SVP. La bonne façon est d'utiliser VIDIX sans argument pour
- activer l'autodétection du pilote.</P>
-
-<P>VIDIX est une toute nouvelle technologie et il est fortement possible que
- sur votre système (OS=abc CPU=xyz) elle ne fonctionne pas. Dans ce cas votre
- seule solution est de le porter (principalement libdha). Mais il y a de bons
- espoirs qu'il fonctionne sur les systèmes où X11 fonctionne.
-
-<P>Comme, VIDIX requiert l'accès direct au matériel, vous avez le choix entre le
- lançer en tant que root ou définir le bit SUID du binaire MPlayer (<B>Attention:
- c'est une faille de sécurité !</B>. Sinon, vous pouvez utiliser un module noyau
- spécial, comme ceci:</P>
-
-<OL>
- <LI>Téléchargez la
- <A HREF="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">version de développement</A>
- de svgalib (par exemple 1.9.17),<BR>
- <B>OU</B><BR>
- téléchargez une version faite par Alex spécialement pour l'utilisation avec
- MPlayer (elle ne nécessite pas les sources de svgalib pour compiler)
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/~alex/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">
- ici</A>.</LI>
- <LI>Compilez le module dans le répertoire <CODE>svgalib_helper</CODE> (il peut être
- trouvé à l'intérieur du répertoire <CODE>svgalib-1.9.17/kernel/</CODE>
- si vous avez téléchargé les source depuis le site de svgalib) et faire un insmod.</LI>
- <LI>Déplacez le répertoire <CODE>svgalib_helper</CODE> dans
- <CODE>mplayer/main/libdha/svgalib_helper</CODE>.</LI>
- <LI>Requis si vous avez téléchargé les sources depuis le site de svgalib: Retirez
- les commentaires avant la ligne CFLAGS contenant la chaine "svgalib_helper" du
- <CODE>libdha/Makefile</CODE>.</LI>
- <LI>Recompilez et installez libdha.</LI>
-</OL>
-
-
-<H4><A NAME="vidix_ati">2.3.1.2.12.1 Cartes ATI</A></H4>
-
-<P>Actuellement la plupart des cartes ATI sont supportés nativement, de la Mach64
- jusqu'aux nouvelles Radeons.</P>
-
-<P>Il y a deux binaires compilés: <CODE>radeon_vid</CODE> pour les cartes Radeon et
- <CODE>rage128_vid</CODE> pour les Rage 128. Vous pouvez en forcer un ou laisser le
- système VIDIX le détecter parmis les pilotes disponibles.</P>
-
-
-<H4><A NAME="vidix_matrox">2.3.1.2.12.2 Cartes Matrox</A></H4>
-
-<P>Les Matrox G200,G400,G450 et G550 doivent normalement fonctionner.</P>
-
-<P>Le pilote supporte les égaliseurs vidéo et devrait être presque aussi rapide que
- le <A HREF="#mga_vid">framebuffer Matrox</A>.</P>
-
-
-<H4><A NAME="vidix_trident">2.3.1.12.3 Cartes Trident</A></H4>
-
-<P>Il y a un pilote disponible pour les chipsets Trident Cyberblade/i1, qui peuvent
- être trouvés sur les cartes-mère VIA Epia.</P>
-
-<P>Le pilote a été écrit et est maintenu par Alastair M. Robinson, qui offre les
- dernières versions des pilotes à télécharger sur sa
- <A HREF="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">page web</A>.
- Les pilotes sont ajoutés à MPlayer avec un très léger décalage, donc le CVS devrait
- être toujours à jour.</P>
-
-
-<H4><A NAME="vidix_3dlabs">2.3.1.2.12.4 Cartes 3DLabs</A></H4>
-
-<P>Bien qu'il y ai un pilote pour les chips 3DLabs GLINT R3 et Permedia3,
- personne ne l'a testé, donc les rapports sont les bienvenus.</P>
-
-
-<H4><A NAME="directfb">2.3.1.2.13 DirectFB</A></H4>
-
-<P><I>"DirectFB est une librairie graphique conçue pour les systèmes embarqués.
- Il offre des performances d'accélération matérielle maximum pour un minimum
- d'utilisation des ressources et de charge."</I> - citation de
- <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A>.</P>
-
-<P>J'exclurai les fonctionnalités de DirectFB dans cette section.</P>
-
-<P>Bien que MPlayer ne soit pas supporté en tant que "fournisseur vidéo" dans
- DirectFB, ce pilote de sortie activera la lecture vidéo au travers de DirectFB.
- Il sera - bien sûr - accéléré, sur ma Matrox G400 la vitesse de DirectFB
- était la même que celle de XVideo.</P>
-
-<P>Essayez toujours d'utiliser la dernière version de DirectFB. Vous pouvez
- utiliser les options DirectFB en ligne de commande, en utilisant l'option
- <CODE>-dfbopts</CODE>. La sélection de couche peut être faite par la
- méthode sous-périphérique, par ex.: <CODE>-vo directfb:2</CODE>
- (couche -1 par défaut: autodétection)</P>
-
-
-<H4><A NAME="dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></H4>
-
-<P>Veuillez lire la <A HREF="#directfb">section DirectFB principale</A> pour les
- avoir les informations générales.</P>
-
-<P>Ce pilote de sortie vidéo activera CRTC2 (sur la seconde tête) sur les cartes
- Matrox G400/G450/G550, affichant la vidéo <B>indépendamment</B> de la première tête.</P>
-
-<P>Les instructions pour le faire fonctionner peuvent être trouvées dans la
- <A HREF="../tech/directfb.txt">section tech</A>
- ou directement sur la
- <A HREF="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">page web</A> de Ville Syrjala.</P>
-
-<P>Note: nous n'avons pas pu le faire fonctionner, mais d'autres ont pu. De toutes façons,
- le portage du code CRTC2 dans <B>mga_vid</B> est sous-jacent.</P>
-
-
-<H4><A NAME="mpegdec">2.3.1.3 Décodeurs MPEG</A></H4>
-
-<H4><A NAME="dvb">2.3.1.3.1 Sortie et entrée DVB</A></H4>
-
-<P>MPlayer supporte les cartes équipées du chipset DVB Siemens des vendeurs
- tels que Siemens, Technotrend, Galaxis ou Hauppauge. Les derniers pilotes DVB
- sont disponibles sur le <A HREF="http://www.linuxtv.org">site Linux TV</A>.
- Si vous voulez faire du transcodage logiciel vous aurez besoin d'un CPU d'au
- moins 1Ghz.</P>
-
-<P>Configure devrait détecter votre carte DVB. Si ce n'est pas le cas, forcez
- la détection avec
-
-<PRE>
- ./configure --enable-dvb
-</PRE>
-
-<P>Si vous avez des entêtes ost dans un chemin non-standard, corrigez ce chemin avec</P>
-
-<PRE>
- ./configure --with-extraincdir=&lt;répertoire source DVB&gt;/ost/include
-</PRE>
-
-<P>Ensuite compilez et installez comme d'habitude.</P>
-
-<H4>UTILISATION</H4>
-
-<P>Le décodage matériel (lecture de fichiers MPEG1/2 standards) peut être fait
- avec cette commande:<P>
-
-<PRE>
- mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes fichier.mpg|vob
-</PRE>
-
-<P>Le décodage logiciel ou le transcodage de différents formats en MPEG1 peut
- être obtenu en utilisant une commande comme celle-ci:</P>
-
-<PRE>
- mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes votrefichier.ext
- mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand votrefichier.ext
-</PRE>
-
-<P>Notez que les cartes DVB ne supportent que les tailles 288 par 576 pour le PAL
- ou 240 par 480 pour le NTSC. Vous <B>devez</B> redimensionner vers d'autres
- tailles en ajoutant <CODE>scale=width:height</CODE> avec la largeur et la hauteur
- que vous voulez à l'option <CODE>-vf</CODE>. Les cartes DVB acceptent des
- largeurs variées, comme 720, 704, 640, 512, 480, 352 etc et font un redimensionnement
- matériel dans le sens horizontal, vous n'avez donc pas besoin de redimensionner
- horizontalement dans la plupart des cas. Pour un Divx en 512x384 (aspect 4:3) essayez:</P>
-
-<PRE>
- mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576
-</PRE>
-
-<P>Si vous avez un film plein-écran et que vous ne voulez pas l'afficher
- à sa taille complète, vous pouvez utiliser le plugin <CODE>expand=w:h</CODE>
- pour ajouter des bandes noires. Pour voir un Divx en 640x384, essayez:</P>
-
-<PRE>
- mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 fichier.avi
-</PRE>
-
-<P>Si votre CPU est trop lent pour un DivX en taille complète 720x576,
- essayez de diminuer la taille:</P>
-
-<PRE>
- mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 fichier.avi
-</PRE>
-
-<P>Si la vitesse ne s'améliore pas, essayez également la diminution verticale:</P>
-
-<PRE>
- mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 fichier.avi
-</PRE>
-
-<P>Pour l'OSD et les sous-titres utilisez la fonction expand du plugin OSD.
- Donc, au lieu de <CODE>expand=w:h</CODE> ou <CODE>expand=w:h:x:y</CODE>,
- utilisez <CODE>expand=w:h:x:y:1</CODE> (le 5ème paramètre <CODE>:1</CODE>
- à la fin activera le rendu OSD). Vous pouvez aussi vouloir monter un peu
- l'image pour obtenir plus de surface noire pour les sous-titres. Vous pouvez
- aussi monter les sous-titres , si ils sont en dehors de l'écran, utilisez
- l'option <CODE>-subpos &lt;0-100&gt;</CODE> pour l'ajuster (<CODE>-subpos 80</CODE>
- est un bon choix).</P>
-
-<P>Pour pouvoir lire des films non-25fps sur une TV PAL ou avec un CPU lent,
- ajoutez l'option <CODE>-framedrop</CODE>.</P>
-
-<P>Pour garder les dimensions des fichiers DivX et obtenir les paramètres de zoom
- optimaux (zoom matériel horizontal et zoom logiciel vertical en gardant l'aspect
- original), utilisez le nouveau plugin dvbscale:</P>
-
-<PRE>
-pour une TV 4:3: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
-pour une TV 16:9: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
-</PRE>
-
-<H4>Utilisation de votre carte DVB pour regarder la TV numérique (module d'entrée DVB)</H4>
-
-<P>D'abord vous devez passer le paramètre <CODE>dvb_shutdown_timeout=0</CODE>
- au module noyau <CODE>dvb-core</CODE>, ou MPlayer mourrera après 10
- secondes.</P>
-
-<P>Vous devez aussi avoir les programmes <CODE>scan</CODE> et
- <CODE>szap/tzap/czap</CODE> installés; ils sont inclus dans le paquet des pilotes.</P>
-
-<P>Vérifiez que vos pilotes fonctionnent correctement avec un programme tel que
- <A HREF="http://www.sf.net/projects/dvbtools/"><CODE>dvbstream</CODE></A>
- (c'est la base du module d'entrée DVB).</P>
-
-<P>Maintenant vous devriez compiler un fichier <CODE>~/.mplayer/channels.conf</CODE>,
- avec la syntaxe acceptée par <CODE>szap/tzap/czap</CODE>, ou le faire compiler par
- <CODE>scan</CODE>.</P>
-
-<P>Assurez-vous de n'avoir <B>que</B> les canaux disponibles dans votre fichier
- <CODE>channels.conf</CODE>, ou MPlayer plantera sur les autres.</P>
-
-<P>Pour afficher le premier des canaux présents dans votre liste, exécutez</P>
-
-<PRE>
- mplayer dvb://
-</PRE>
-
-<P>Si vous voulez voir un canal particulier, tel que <CODE>R1</CODE>, exécutez</P>
-
-<PRE>
- mplayer dvb://R1
-</PRE>
-
-<P>Pour changer de canal appuyez sur les touches <CODE>'h'</CODE> (suivant) et
- <CODE>'k'</CODE> (précédent), ou utilisez le menu <CODE>OSD</CODE> (requiert
- un <A HREF="documentation.html#subtitles_osd">sous-systèe OSD</a> fonctionnel).</P>
-
-<P>si votre <CODE>~/.mplayer/menu.conf</CODE> contiens une entrée <B>&lt;dvbsel&gt;</b>,
- comme celle du fichier exemple <CODE>etc/dvb-menu.conf</CODE>
- (que vous pouvez utiliser pour outrepasser <CODE>~/.mplayer/menu.conf</CODE>), the
- le menu principal contiendra un sous-menu vous permettant de selectionner un des canaux
- présents dans votre <CODE>channels.conf</CODE>.</P>
-
-<P>Si vous voulez sauvegarder un programme sur disque vous pouvez utiliser</P>
-
-<PRE>
- mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1
-</PRE>
-
-<P>Si vous voulez l'enregistrer dans un format différent (le ré-encoder), à la place
-vous pouvez exécuter une commande telle que</P>
-
-<PRE>
- mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidenctopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -vf ci dvb://R1
-</PRE>
-
-<P>Lisez la page de man pour avoir une liste des options à passer au module
- d'entrée DVB.</P>
-
-<H4>FUTUR</H4>
-
-<P>Si vous avez des questions ou voulez entendre les annonces de fonctionnalités
- et participer aux discussions sur ce sujet, rejoignez notre liste de diffusion
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A>.
- Rappelez-vous que la langue de la liste est l'Anglais SVP.</P>
-
-<P>Dans le futur vous pouvez vous attendre à pouvoir afficher l'OSD et les
- sous-titres en utilisant la fonction OSD native des cartes DVB, ainsi
- qu'à une lecture plus régulière des films non-25fps et le transcodage
- temps-réel entre MPEG2 et MPEG4 (décompression partielle).</P>
-
-
-<H4><A NAME="dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></H4>
-
-<P>MPlayer supporte l'affichage accéléré avec la carte Creative DXR2.</P>
-
-<P>Tout d'abord vous devrez avoir les pilotes correctement installés.
- Vous pouvez trouver les pilotes et les instructions d'installation sur le
- site <A HREF="http://dxr2.sourceforge.net/">DXR2 Resource Center</A>.</P>
-
-<H4>UTILISATION</H4>
-<DL>
- <DT><CODE>-vo dxr2</CODE></DT>
- <DD>enable TV output</DD>
- <DT><CODE>-vo dxr2:x11</CODE> ou <CODE>-vo dxr2:xv</CODE></DT>
- <DD>active la sortie Overlay sous X11</DD>
- <DT><CODE>-dxr2 &lt;option1:option2:...&gt;</CODE></DT>
- <DD>Cette option est utilisée pour contrôler le pilote DXR2.</DD>
-</DL>
-
-<P>Le chipset overlay utilisé sur la DXR2 est d'assez mauvaise qualité mais
- les paramètres par défaut devraient suffire pour tout le monde. L'OSD peut être
- utilisable avec l'overlay (pas sur une télé) en la dessinant avec une couleur-clé.
- Avec les paramètres de couleur-clé par défaut vous obtiendrez des résultats variables,
- généralement vous vérez la couleur-clé autour des personnages et autres effets amusants.
- Mais si vous ajustez correctement les paramètres de couleur-clé vous devriez pouvoir
- obtenir des résultats acceptables.</P>
-
-<P>Veuillez lire la page de man pour les options disponibles.</P>
-
-
-<H4><A NAME="dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></H4>
-
-<P>MPlayer supporte l'accélération matérielle avec les cartes Creative DXR3
- et Sigma Designs Hollywood Plus. Ces cartes ont toutes deux le chip de
- décodage MPEG em8300 de Sigma Designs.</P>
-
-<P>Tout d'abord vous aurez besoin de pilotes DXR3/H+ correctement installés,
- version 0.12.0 ou supérieure. Vous pouvez trouver les pilotes et les
- instructions d'installation sur le site
- <A HREF="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 &amp; Hollywood Plus for
- Linux</A>. Configure devrait détecter votre carte automatiquement, la
- compilation devrait se faire sans problèmes.</P>
-
-<H4>Utilisation:</H4>
-<DL>
- <DT><CODE>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:&lt;périph.&gt;</CODE></DT>
- <DD><CODE>overlay</CODE> active l'overlay à la place de TVOut. Cela requiert
- que vous ayez correctement configuré l'overlay. La manière la plus facile
- de configurer l'overlay est de d'abord lancer autocal. Ensuite lancez MPlayer
- avec la sortie dxr3 et sans overlay activé, lancez dxr3view. Dans dxr3view
- vous pouvez régler les paramètres overlay et en voir les effets en temps
- réel, peut-être cette fonction sera supporté par la GUI de MPlayer dans le
- futur. Quand l'overlay est correctement configuré, vous n'avez plus besoin
- d'utiliser dxr3view.<BR>
- <CODE>prebuf</CODE> active le prebuffering. C'est une fonction du chip em8300
- qui l'active pour garder plus d'une trame de vidéo à la fois. Cela signifie
- que quand vous utilisez le prebuffering MPlayer essaiera de garder le buffer
- vidéo rempli de données à tout moment. Si vous êtes sur une machine lente
- MPlayer utilisera près de, voir exactement 100% du CPU. C'est particulièrement
- courant si vous lisez de purs flux MPEG (comme les DVDs, SVCDs et ainsi de suite)
- car comme MPlayer n'aura pas besoin de le ré-encoder en MPEG, il remplira le buffer
- très rapidement.<BR>
- Avec le prebuffering la lecture est <B>bien</B> moins sensible aux autres
- programmes monopolisant le CPU, il ne sautera pas d'images à moins que des
- programmes monopolisent le CPU pour une longue durée<BR>
- En l'utilisant sans doublebuffering, l'em8300 est bien plus sensible à la charge
- CPU, il est donc hautement recommandé d'activer l'option <CODE>-framedrop</CODE>
- pour éviter les éventuelles pertes de synchro.<BR>
- <CODE>sync</CODE> activera le nouveau moteur de synchro. C'est actuellement
- une fonction expérimentale. Avec la fonction sync activé l'horloge interne
- de l'em8300 sera contrôlée à tout moment, si elle commence à dévier de
- l'horloge de MPlayer elle sera réajustée, obligeant l'em8300 à sauter les
- éventuelles trames en retard.</BR>
- <CODE>norm=x</CODE> fixera la norme TV de la carte DXR3 sans avoir besoin d'utiliser
- des outils externes comme em8300setup. Les normes valides sont 5 = NTSC, 4 = PAL-60,
- 3 = PAL. Les normes spéciales sont 2 (ajustement auto utilisant PAL/PAL-60) et 1
- (ajustement auto utilisant PAL/NTSC) parce qu'elles décident quelle norme utiliser
- en regardant le frame rate du film. norm = 0 (par défaut) ne change pas la norme
- courante.<BR>
- <CODE>&lt;périph.&gt;</CODE> = numéro de périphérique à utiliser si vous avez plus
- d'une carte em8300.
- <BR>
- Chacune de ces options peut être laissé de côté.<BR>
- <CODE>:prebuf:sync</CODE> semble fonctionner à merveille en lisant des DivX.
- Des gens ont signalé des problèmes en utilisant l'option <CODE>prebuf</CODE>
- pendant la lecture de fichiers MPEG1/2. Vous pourriez vouloir essayer sans aucune
- option en premier, si vous avez des problèmes de synchro, ou des problèmes de
- sous-titres avec les DVDs, essayez avec <CODE>:sync</CODE>.</DD>
-
- <DT><CODE>-ao oss:/dev/em8300_ma-X</CODE></DT>
- <DD>Pour la sortie audio, où <CODE>X</CODE> est le numéro de périphérique
- (0 si une carte).</DD>
-
- <DT><CODE>-aop list=resample:fout=xxxxx</CODE></DT>
- <DD>L'em8300 ne peut jouer de taux d'échantillonage inférieur à 44100 Hz. Si
- le taux d'échantillonage est en dessous de 44100Hz, sélectionnez soit 44100Hz,
- soit 48000Hz en fonction de ce qui est le plus proche. C-a-d si le film
- utilise 22050 utilisez 44100Hz car 44100 / 2 = 22050, si c'est 24000Hz
- utilisez 48000Hhz car 48000 / 2 = 24000 et ainsi de suite. Cela ne fonctionne
- pas avec la sortie audio numérique (<CODE>-ac hwac3</CODE>).</DD>
-
- <DT><CODE>-vf lavc/fame</CODE></DT>
- <DD><B>(AUTO-INSERTED)</B> Pour voir du contenu non-MPEG sur l'em8300 (c-a-d DivX ou RealVideo),
- vous devrez spécifier un filtre vidéo MPEG1 tel que libavcodec (lavc) ou
- libfame (fame). Pour le moment lavc est à la fois plus rapide et donne une
- meilleur qualité, il est recommandé de l'utiliser à moins que vous ayez des
- problèmes avec. Voir la page de man pour de plus amples infos à propos de
- <CODE>-vf lavc/fame</CODE>.<BR>
- Utiliser lavc est hautement recommandé. Actuellement il n'est pas possible
- de régler les fps de l'em8300 ce qui veut dire qu'il est fixé à 29.97fps.
- A cause de cela il est hautement recommandé d'utiliser
- <CODE>-vf lavc=&lt;qualité&gt;:25</CODE>, surtout si vous utilisez le
- prebuffering. Alors pourquoi 25 et pas 29.97? Hé bien, le truc est que
- si vous utilisez 29.97 l'image devient un peu sautante. Nous n'en connaissons
- pas la raison. Si vous le réglez quelque part entre 25 et 27 l'image devient
- stable. Pour l'instant tous ce que nous pouvons faire est de l'accepter.</DD>
-
- <DT><CODE>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</CODE></DT>
- <DD>Bien que le pilote DXR3 puisse placer quelques OSD sur de la vidéo
- MPEG1/2/4, il est de bien plus basse qualité que l'OSD traditionnel de MPlayer,
- et de plus possède de nombreux problèmes de rafraîchissement. La ligne
- de commande ci-dessus va d'abord convertir l'entrée vidéo en MPEG4
- (c'est obligatoire, désolé), ensuite appliquer un filtre expand qui ne
- va rien étendre du tout (-1: défaut), mais afficher l'OSD dans l'image
- (c'est ce que fait le "1" à la fin).</DD>
-
- <DT><CODE>-ac hwac3</CODE></DT>
- <DD>L'em8300 supporte la lecture audio AC3 (son surround) au travers de la
- sortie audio numérique de la carte. Voir l'option <CODE>-ao oss</CODE>
- plus haut, elle doit être utilisé pour spécifier la sortie DXR3 au lieu
- d'une carte son.</DD>
-</DL>
-
-
-<H4><A NAME="other">2.3.1.4 Autres matériels de visualisation</A></H4>
-
-<H4><A NAME="zr">2.3.1.4.1 Zr</A></H4>
-
-<P>c'est un pilote d'affichage (<CODE>-vo zr</CODE>) pour certaines cartes de
- capture/lecture (testé pour DC10+ et Buz, et cela devrait fonctionner pour la
- LML33 et la DC10 originale). Ce pilote fonctionne en encodant la trame en jpeg
- et en l'envoyant à la carte. Pour l'encodage jpeg <B>libavcodec</B> est utilisé,
- et requis. Avec le mode spécial <I>cinerama</I>, vous pouvez voir les films en
- vrai écran large si vous avez deux moniteurs et deux cartes MJPEG. Selon la
- résolution et les réglages, ce pilote requiert beaucoup de puissance CPU,
- rappelez-vous de spécifier <CODE>-framedrop</CODE> si votre machine est trop
- lente. Note: Mon AMD K6-2 350Mhz est (avec <CODE> -framedrop</CODE>) très
- adapté pour voir du matériel de taille VCD et les films dont la taille est réduite.</P>
-
-<P>Ce pilote parle au module noyau disponible sur
- <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A>, donc
- vous devez d'abord faire fonctionner ce dernier. la présence d'une carte MJPEG
- est autodétectée par le script configure, si l'autodétection échoue, forcez la
- détection avec</P>
-
-<PRE>
- ./configure --enable-zr
-</PRE>
-
-<P>La sortie peut être contrôlé par de nombreuses options, une longue description
- des options peut être trouvée sur la page de man, une courte liste des options
- peut être obtenue en exécutant</P>
-
-<PRE>
- mplayer -zrhelp
-</PRE>
-
-<P>Les choses comme le zoom ou l'OSD (on screen display) ne sont pas
- gérés par ce pilote mais peuvent être obtenus en utilisant les filtres
- vidéo. Par exemple, supposons que vos avez un film d'une résolution
- de <CODE>512x272</CODE> et que vous voulez le voir en plein-écran sur
- votre DC10+. Il y a trois possibilités principales, vous pouvez
- redimmensionner le film à une largeur de <CODE>768</CODE>, <CODE>384</CODE>
- ou <CODE>192</CODE>. Pour des raisons de performances et de qualité, Je
- choisirait de redimmensionner le film en <CODE>384x204</CODE> en utilisant
- le zoom logiciel bilinéaire rapide. La ligne de commande est</P>
-
-<PRE>
- mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 film.avi
-</PRE>
-
-<P>Le découpage peut être fait avec le filtre <CODE>crop</CODE> et par ce
- pilote lui-même. Supposons qu'un film est trop large pour s'afficher sur
- votre Buz et que vous vouliez utiliser <CODE>-zrcrop</CODE> pour rendre
- le film moins large, alors vous taperez la commande suivante</P>
-
-<PRE>
- mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 benhur.avi
-</PRE>
-
- <P>si vous voulez utiliser le filtre <CODE>crop</CODE>, vous feriez</P>
-
-<PRE>
- mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 benhur.avi
-</PRE>
-
-<P>Des occurrences supplémentaires de <CODE>-zrcrop</CODE> invoquent le mode
- <I>cinerama</I>, c-a-d que vous pouvez distribuer l'affichage sur plusieurs
- TV ou moniteurs pour créer un écran plus large. Supposons que vous avez deux
- moniteurs. Celui de gauche est connecté à votre Buz sur <CODE>/dev/video1</CODE>
- et celui de droite est connecté à votre DC10+ sur <CODE>/dev/video0</CODE>.
- Le film a une résolution de <CODE>704x288</CODE>. Supposons maintenant que vous
- voulez le moniteur de droite en noir et blanc et que le moniteur de gauche ait
- des trames jpeg de qualité <CODE>10</CODE>, alors vous taperez la commande suivante</P>
-
-<PRE>
- mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
- -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 film.avi
-</PRE>
-
-<P>Vous voyez que les options apparaissant avant le second <CODE>-zrcrop</CODE>
- ne s'appliquent qu'a la DC10+ et que les options après le second
- <CODE>-zrcrop</CODE> s'appliquent à la Buz. Le nombre maximum de cartes
- MJPEG participant au <I>cinerama</I> est quatre, vous pouvez donc construire
- un mur vidéo de <CODE>2x2</CODE>.</P>
-
-<P>Pour finir une remarque importante: Ne lancez ou n'arrêtez pas XawTV sur le
- périphérique en cours de lecture, cela cracherait votre ordinateur. Il est,
- cependant, sans risque de lancer <B>D'ABORD</B> XawTV, <B>ENSUITE</B> de
- lancer MPlayer, d'attendre que MPlayer se termine et <B>ENSUITE</B> de stopper
- XawTV.</P>
-
-
-<H4><A NAME="blinken">2.3.1.4.2 Blinkenlights</A></H4>
-
-<P>Ce pilote est capable de lire en utilisant le protocole UPD Blinkenlights.
- Si vous ne savez pas ce qu'est <A HREF="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</A>,
- vous n'avez pas besoin de ce pilote.</P>
-
-
-<H4><A NAME="tv-out">2.3.1.5 TV-out</A></H4>
-
-
-<H4><A NAME="tv-out_matrox">2.3.1.5.1 Cartes Matrox G400</A></H4>
-
-<P>Sous Linux vous avez 2 méthodes pour faire fonctionner la sortie TV:</P>
-
-<P><B>IMPORTANT:</B> pour les instructions sur la sortie TV des Matrox G450/G550,
- voir la prochaine section SVP!</P>
-
-<UL>
- <LI><B>XFree86</B>: en utilisant le pilote et le module HAL, disponible sur
- <A HREF="http://www.matrox.com">site de Matrox</A>. Cela vous donnera X sur
- la TV.<BR> <B>Cette méthode ne vous donne pas la lecture accélérée</B> comme
- sous Windoze! La seconde tête n'a qu'un framebuffer YUV, le <I>BES</I>
- (Back End Scaler, le redimensionneur YUV des cartes G200/G400/G450/G550)
- ne fonctionne pas dessus! Le pilote Windows contourne cela, probablement
- en utilisant le moteur 3D pour zoomer, et le framebuffer YUV pour afficher
- l'image zoomée. Si vous voulez vraiment utiliser X, utilisez les options
- <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>, mais ce sera <B>LENT</B>, et aura la protection
- anticopie <B>Macrovision</B> activé (vous pouvez "contourner" Macrovision en
- utilisant <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">ce</A> script perl.</LI>
- <LI><B>Framebuffer</B>: en utilisant les <B>modules matroxfb</B> dans les noyaux
- 2.4. Les noyaux 2.2 n'ont pas de fonction TVout incluse, donc inutilisables
- pour cela. Vous devez activer TOUTES les fonctions spécifiques à matroxfb
- durant la compilation (excepté MultiHead), et les compiler en <B>modules</B>!
- Vous aurez également besoin que I2C soit activé.
- <OL>
- <LI>
- Entrez dans <CODE>TVout/matroxset</CODE> et tapez<CODE>make</CODE>. Installez
- <CODE>matroxset</CODE> quelque part dans votre PATH.</LI>
- <LI>
- Si <CODE>fbset</CODE> n'est pas installé, entrez dans
- <CODE>TVout/fbset</CODE> et tapez <CODE>make</CODE>. Installez
- <CODE>fbset</CODE> quelque part dans votre PATH.</LI>
- <LI>
- Si <CODE>con2fb</CODE> n'est pas installé, entrez dans
- <CODE>TVout/con2fb</CODE> et tapez <CODE>make</CODE>. Installez
- <CODE>con2fb</CODE> quelque part dans votre PATH.</LI>
- <LI>
- Ensuite entrez dans le répertoire <CODE>TVout/</CODE> du source MPlayer,
- et exécutez <CODE>./modules</CODE> en root. Votre console en mode texte
- va entrer en mode framebuffer (sans retour possible!).</LI>
- <LI>Ensuite, ÉDITEZ et lancez le script <CODE>./matroxtv</CODE>.Il va vous présenter
- un menu très simple. Pressez <B>2</B> et <B>ENTREE</B>. Maintenant vous devriez avoir
- la même image sur votre moniteur, et sur la TV. Si l'image TV (PAL par défaut)à de
- vilaines bandes dessus, le script n'a pas été capable de fixer
- la résolution correctement (en 640x512 par défaut). Essayez d'autres
- résolutions depuis le menu et/ou expérimentez avec fbset.</LI>
- </OL>
-
- <P>Yoh. La prochaine tâche est de faire disparaître le curseur sur tty1 (ou n'importe quelle autre),
- et de désactiver l'économiseur d'écran. Exécutez les commandes suivantes:</P>
-
- <P><CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> or <CODE>setterm -cursor off<BR>
- setterm -blank 0</CODE></P>
-
- <P>Vous pouvez vouloir mettre ceci dans un script, et également effacer
- l'écran.. Pour réactiver le curseur:<BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE>
- ou <CODE>setterm -cursor on</CODE></P>
-
- <P>Yeah kewl. Démarrez le film avec <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640
- -screenh 512 &lt;nomfichier&gt;</CODE><BR>
- (si vous utilisez X, maintenant changez pour matroxfb avec par exemple CTRL-ALT-F1!)<BR>
- Changez 640x512 si vous voulez spécifier une résolution différente.<BR>
- <B>Appréciez la sortie TV Matrox ultra-rapide ultra-fonctionnelle (meilleure
- que Xv)!</B></P>
- </LI>
-</UL>
-
-<H4>Construire un câble de sortie TV Matrox</H4>
-
-<P>Personne ne prends de responsabilités, ni n'offre de garanties quant aux
- éventuels dommages causés par cette documentation.</P>
-
-<P><B>Cable pour G400</B>: La quatrième broche du connecteur CRTC2 transmet
- le signal vidéo composite. La terre (ground) est sur les sixième, septième
- et huitième broches. (info donnée par Balázs Rácz)</P>
-
-<P><B>Cable pour G450</B>: La première broche du connecteur CRTC2 transmet
- le signal vidéo composite. La terre (ground) est sur les cinquième, sixième, septième,
- et quinzième (5, 6, 7, 15) broches. (info donnée par Balázs Kerekes)</P>
-
-<H4><A NAME="tv-out_matrox_g450">2.3.1.5.2 Cartes Matrox G450/G550</A></H4>
-
-<P>Le support de la sortie TV pour ces cartes n'a été introduit que récemment,
- et n'est pas encore dans le noyau officiel. Actuellement le module <B>mga_vid</B>
- ne peut être utilisé à ma connaissance, parce que le pilote G450/G550 ne
- fonctionne que dans une configuration : le premier chip CRTC (qui a le plus
- de fonctions) sur le premier affichage (sur le moniteur), et le second CRTC
- (pas de <B>BES</B> - pour plus d'explications sur BES, veuillez voir la section G400
- plus haut) sur la TV. Vous ne pouvez donc utilisez que le pilote de sortie
- <I>fbdev</I> de MPlayer pour le moment.</P>
-
-<P>Le premier CRTC ne peut pas être relié à la seconde tête actuellement.
- L'auteur du pilote noyau matroxfb - Petr Vandrovec - fera certainement
- un support pour cela, en affichant la sortie du premier CRTC sur les
- deux têtes à la fois, comme actuellement recommandé pour la G400, voir la
- section ci-dessus.</P>
-
-<P>Le patch noyau nécessaire et le howto détaillé sont téléchargeables sur
- <A HREF="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/">http://www.bglug.ca/matrox_tvout/</A></P>
-
-
-<H4><A NAME="tv-out_ati">2.3.1.5.3 Cartes ATI</A></H4>
-
-<H5>PRÉAMBULE</H5>
-
-<P>Actuellement ATI ne veut supporter aucun de ces chips TV-out sous Linux,
- à cause de leur technologie Macrovision sous licence.</P>
-
-<H5>ÉTAT DE LA SORTIE TV ATI SUR LINUX</H5>
-
-<UL>
- <LI><B>ATI Mach64</B>: Supporté par
- <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI>
- <LI><B>ASIC Radeon VIVO</B>: Supporté par
- <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI>
- <LI><B>Radeon</B> et <B>Rage128</B>: Supporté par MPlayer!
- Reportez-vous aux sections <a href="#vesa">VESA driver</a> et
- <A HREF="#vidix">VIDIX</A>.</LI>
- <LI><B>Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</B>: Supporté par
- <A HREF="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">
- atitvout</A>.</LI>
-</UL>
-
-<P>Sur les autres cartes , utilisez juste le <a href="#vesa">pilote VESA</a>, sans
- VIDIX. Un CPU puissant est requis, cependant.</P>
-
-<P>La seule chose que vous ayez à faire - <B>avoir le connecteur TV branché avant
- de booter votre PC</B> car le BIOS vidéo ne s'initialise qu'une fois durant cette phase.</P>
-
-
-<H4><A NAME="tv-out_voodoo">2.3.1.5.4 Voodoo 3</A></H4>
-
-<P>Reportez-vous à <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">cette URL</A>.</P>
-
-
-<H4><A NAME="tv-out_nvidia">2.3.1.5.5 nVidia</A></H4>
-
-<P>D'abord, vous DEVEZ télécharger les pilotes closed-source depuis
- <A HREF="http://nvidia.com">http://nvidia.com</A>. Je ne décrirai pas le
- processus d'installation et de configuration car il sort du cadre de cette
- documentation.</P>
-
-<P>Après que l'accélération XFree86, XVideo, et 3D fonctionne correctement,
- éditez la section Device de votre carte dans le fichier <CODE>XF86Config</CODE>,
- selon l'exemple suivant (adaptez à votre carte/TV):</P>
-
-<PRE>
-Section "Device"
- Identifier "GeForce"
- VendorName "ASUS"
- BoardName "nVidia GeForce2/MX 400"
- Driver "nvidia"
- #Option "NvAGP" "1"
- Option "NoLogo"
- Option "CursorShadow" "on"
-
- Option "TwinView"
- Option "TwinViewOrientation" "Clone"
- Option "MetaModes" "1024x768,640x480"
- Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
- Option "TVStandard" "PAL-B"
- Option "TVOutFormat" "Composite"
-
-EndSection
-</PRE>
-
-<P>Bien sûr la chose la plus importante est la partie TwinView.</P>
-
-</BODY>
-</HTML>