diff options
author | Gabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2008-07-18 16:04:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2008-07-18 16:04:31 +0000 |
commit | b0c1710aa00bfc22223c674a65e3ee417567f3ae (patch) | |
tree | 444291ce0ad022a5b95dc4b06563ecefc2e8ebfa /DOCS | |
parent | 3f81e4491a307d7d4c786d5731baeb6d7fdcc109 (diff) |
synced with r27326
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@27327 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r-- | DOCS/man/hu/mplayer.1 | 63 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/audio.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/bugreports.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/bugs.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml | 14 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/codecs.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/containers.xml | 16 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/documentation.xml | 38 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml | 34 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/faq.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/history.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/install.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/mencoder.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/ports.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/skin.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/tvinput.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/usage.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/video.xml | 119 |
18 files changed, 166 insertions, 176 deletions
diff --git a/DOCS/man/hu/mplayer.1 b/DOCS/man/hu/mplayer.1 index 00ea976065..4710251756 100644 --- a/DOCS/man/hu/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/hu/mplayer.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Synced with r26909 +.\" Synced with r27236 .\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun s Jonas Jermann kszti/ksztette .\" Karbantart: Gabrov @@ -33,7 +33,7 @@ .\" Nv .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "2008. 06. 02." "MPlayer Project" "A film lejtsz" +.TH MPlayer 1 "2008. 07. 18." "MPlayer Project" "A film lejtsz" . .SH NV mplayer \- film lejtsz @@ -63,7 +63,7 @@ mencoder \- film kdol . .br .B mplayer -[dvd|dvdnav]://[sv|[kezd_sv]\-vg_sv] +[dvd|dvdnav]://[sv|[kezd_sv]\-vg_sv][/eszkz] [opcik] . .br @@ -825,7 +825,7 @@ Csak a cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, xover, xv meghajtk tmogatjk. . .TP -.B \-correct\-pts (ksrleti) +.B \-correct\-pts (KSRLETI) tvltja az MPlayert egy ksrleti mdba, melyben a vide kockk idblyege mskpp lesz kiszmtva s tmogatottak lesznek azok a szrk, melyek j kockkat szrnak be vagy a meglvek idblyegt mdostjk. @@ -872,7 +872,7 @@ Jelenleg a kvetkez meghajtk tmogatjk a fixed-vo-t: gl, gl2, mga, svga, x11, xmga, xv, xvidix s dfbmga. . .TP -.B \-framedrop (lsd mg \-hardframedrop, \-no\-correct\-pts nlkl csak ksrleti jelleggel) +.B \-framedrop (lsd mg \-hardframedrop, \-nocorrect\-pts nlkl csak ksrleti jelleggel) Nhny kpkocka megjelentsnek hanyagolsa, hogy lass rendszereken is megfelel legyen az A/V szinkron. A vide szrk nem vonatkoznak ezekre a kpkockkra. @@ -889,7 +889,7 @@ Nem mkdik konfig-fjl opciknt. Rvid segt szveg kirsa. . .TP -.B \-hardframedrop (\-no\-correct\-pts nlkl csak ksrleti jelleggel) +.B \-hardframedrop (\-nocorrect\-pts nlkl csak ksrleti jelleggel) Intenzvebb kpkockaeldobs (a dekdolsi minsg rovsra). Torz kpekhez vezet! Figyelj r, hogy klnsen a libmpeg2 dekdolval ez sszeomolhat, @@ -905,15 +905,15 @@ Az MPlayer ezt a parancsot ellenrzs nlkl hasznlja, a te felelssged, hogy ne okozzon biztonsgi problmt (pl.\& gyzdj meg rla, hogy teljes elrsi utakat hasznlsz, ha a "." benne van az elrsi utadban, mint Windows alatt). .sp 1 -Ezt "ki lehet hasznlni" az olyan kpernyvd letiltshoz, amely nem tmogatja -ehhez a megfelel X API-t. -Ha gy gondolod, hogy ez tl kompliklt, krd meg a kpernyvd szerzjt, hogy -tmogassa a szksges X API-kat. +Ezt "ki lehet hasznlni" az olyan kpernyvd letiltshoz, amely nem +tmogatja ehhez a megfelel X API-kat. +Ha gy gondolod, hogy ez tl kompliklt, krd meg a kpernyvd +szerzjt, hogy tmogassa a szksges X API-kat. .sp 1 .I PLDA az xscreensaver-hez: mplayer \-heartbeat\-cmd "xscreensaver\-command \-deactivate" fjl .sp 1 -.I PLDA a gnome kpernyvdjhez: +.I PLDA a GNOME kpernyvdjhez: mplayer \-heartbeat\-cmd "gnome\-screensaver\-command \-p" fjl .RE .PD 1 @@ -1039,6 +1039,10 @@ tmogatottak). Szksges a dvd menkben a gombok kivlasztshoz. . .TP +.B \-noar +Kikapcsolja az AppleIR tvirnyt tmogatst. +. +.TP .B \-noconsolecontrols Megtiltja az MPlayernek a billentyzet esemnyek olvasst a standard input-rl. Hasznos, ha a standard input-rl olvasol be adatot. @@ -1057,10 +1061,6 @@ Joystick tmogats kikapcsolsa. LIRC tmogats kikapcsolsa. . .TP -.B \-noar -Kikapcsolja az AppleIR tvirnyt tmogatst. -. -.TP .B \-nomouseinput Kikapcsolja az egrgomb nyoms/\:felengeds input-ot (a mozplayerxp helyzetrzkeny menje ignyli ezt a kapcsolt). @@ -1901,7 +1901,7 @@ Lsd a konzol kimenetet az elrhet TV normk listjhoz. Belltja a tunert az <rtk> csatornra. .IPs chanlist=<rtk> elrhet: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, stb. -.IPs channels=<csatorna>\-<nv>,<csatorna>\-<nv>,... +.IPs channels=<csatorna>\-<nv>[=<norma>],<csatorna>\-<nv>[=<norma>],... Csatornk neveinek belltsa. .I MEGJEGYZS: Ha a <csatorna> 1000-nl nagyobb egsz, frekvenciaknt lesz rtelmezve (kHz-ben) @@ -5371,7 +5371,7 @@ a lejtszs sebessghez igaztva (alaprtelmezett). Ez az audi \'tlp\' ms-einek norml sebessg lejtszsval trtnik, ehhez \'tlps*mdosts\' ms bemeneti audit hasznl fel. Az elz lps utni audibl sszegyjti a lpseket a lpsek egyestett -'tfeds'%-aival. +\'tfeds\'%-aival. Opcionlisan egy rvid statisztikai analzist is lefuttat az audi kvetkez \'keressi\' ms-ig a legjobb tfedsi pozci meghatrozshoz. .PD 0 @@ -5400,7 +5400,7 @@ Lass rendszereken valsznleg alacsony rtket kell hasznlnod. Belltja a vlaszt a sebessg vltozsra. .RSss .IPs tempo -A tempt a sebessggel szinkronban mdostja (alaprtelmezett) +A tempt a sebessggel szinkronban mdostja (alaprtelmezett). .IPs pitch Megfordtja a szr hatst. Mdostja a hangmagassgot a temp mdostsa nlkl. @@ -5409,9 +5409,9 @@ az input.conf-odba a zenei flhangokhoz. .I FIGYELMEZTETS: Elveszti a szinkronizcit a videval. .IPs both -Mdostja mind a tempt, mind a hangmagassgot +Mdostja mind a tempt, mind a hangmagassgot. .IPs none -Figyelmen kvl hagyja a sebessgvltozsokat +Figyelmen kvl hagyja a sebessgvltozsokat. .RE .RE .sp 1 @@ -5523,8 +5523,11 @@ Hasznlj 2-t csak a pros dimenzikhoz (4:2:2 videnl szksges). . .TP .B rectangle[=w:h:x:y] -Ez a szr az input.conf 'change_rectangle' direktvjnak megfelelje, -melynek kt paramtere van. +Kirajzol egy tglalapot a megadott szlessggel s magassggal a megadott +koordintkon a kp fl s kirja a tglalap adatait a konzolra. +Ez az optimlis vgsi paramterek megtallsban segthet. +Ha az input.conf 'change_rectangle' direktvjhoz hozzrendelsz gombokat, +menet kzben mozgathatod s tmretezheted a tglalapot. .PD 0 .RSs .IPs <w>,<h> @@ -7398,7 +7401,7 @@ A kimeneti fjlokban lv feliratok indexnek megadsa (alaprtelmezett: 0). A codec specifikus kdolsi paramtereket a kvetkez szintaxissal adhatod meg: . .TP -.B \-<codec>opts <opci1[=rtk],opci2,...> +.B \-<codec>opts <opci1[=rtk1]:opci2[=rtk2]:...> . .PP Ahol a <codec> lehet: lavc, xvidenc, lame, toolame, twolame, @@ -10547,6 +10550,10 @@ jelenleg csak MPEG[12] esetn van rtelme. Nha szksges nvelni a "buffer alulcsorduls" elkerlshez. . .TP +.B "o\ \ \ \ \ \ " +FIXME: nem dokumentlt +. +.TP .B packetsize=<mret> A kivlasztott formtum egysges csomagmrete, bjtokban kifejezve. MPEG[12] implementcikba trtn muxlsnl az alaprtelmezett rtkek: @@ -10559,10 +10566,6 @@ msodpercben a kimenet referencia idztje (SCR) s a dekdolsi idblyeg (DTS) kztt brmelyik jelenlv folyamnl (ksleltets demux-bl dekdolsba). . -.TP -.B "o\ \ \ \ \ \ " -FIXME: nem dokumentlt -. . . .\" -------------------------------------------------------------------------- @@ -10716,6 +10719,12 @@ FIXME: Ezt mg dokumentlni kell. .B VIDIX_CRT FIXME: Ezt mg dokumentlni kell. . +.TP +.B VIDIXIVTVALPHA +Ha ennek az rtke 'disable', a VIDIX vezrl nem fogja vltoztatni az +alphablending belltsait. +Te tovbbra is tudod mdostani ket az 'ivtvfbctl' paranccsal. +. .SS osdep: . .TP diff --git a/DOCS/xml/hu/audio.xml b/DOCS/xml/hu/audio.xml index 24e118364b..a254b7e749 100644 --- a/DOCS/xml/hu/audio.xml +++ b/DOCS/xml/hu/audio.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21537 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="audio"> <title>Audió kimeneti eszközök</title> <sect1 id="sync"> diff --git a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml index 029e34dfb5..9f152aff4a 100644 --- a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml +++ b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r23225 --> +<!-- synced with r26990 --> <appendix id="bugreports"> <title>Hogyan jelentsd a hibákat</title> diff --git a/DOCS/xml/hu/bugs.xml b/DOCS/xml/hu/bugs.xml index 14b3461dd4..ac1b754791 100644 --- a/DOCS/xml/hu/bugs.xml +++ b/DOCS/xml/hu/bugs.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r23516 --> +<!-- synced with r26990 --> <appendix id="bugs"> <title>Ismert hibák</title> diff --git a/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml index f75019e01e..7dacd3161e 100644 --- a/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml +++ b/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r24346 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="cd-dvd"> <title>CD/DVD használat</title> @@ -226,11 +226,11 @@ Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokból áll, pl. CD-ROM 2-es módban <itemizedlist> <listitem><para> Az első sáv 2-es módban, 2-es formátumban van, ami azt jelenti, hogy L2 - hibajavítást használ. A sáv ISO-9660 fájlrendszert tartalmaz 2048 - bájt/szektorral. Ez a fájlrendszer VCD metaadat információkat tartalmaz, + hibajavítást használ. A sáv ISO-9660 fájl rendszert tartalmaz 2048 + bájt/szektorral. Ez a fájl rendszer VCD metaadat információkat tartalmaz, valamint gyakran a menükben alkalmazott képkockákat. A menük MPEG szegmensei is ezen az első sávon tárolhatóak, de az MPEG-eket fel kell - osztani 150 szektoros csonkokra. Az ISO-9660 fájlrendszer tartalmazhat + osztani 150 szektoros csonkokra. Az ISO-9660 fájl rendszer tartalmazhat egyéb fájlokat vagy programokat, amik a VCD működése szempontjából nem lényegesek. </para></listitem> @@ -241,7 +241,7 @@ Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokból áll, pl. CD-ROM 2-es módban Ezek 2-es mód 1-es formátumban vannak, így több adatot tárolnak szektoronként némi hibajavítás elveszítése árán. Lehet CD-DA sáv is a VCD-n az első sáv után. Némelyik operációs rendszeren van egy kis csalás, - amivel ezek a nem-ISO-9660 sávok megjelennek a fájlrendszerben. Más + amivel ezek a nem-ISO-9660 sávok megjelennek a fájl rendszerben. Más operációs rendszereken, például GNU/Linux-on ez nem így van (még). Itt az MPEG adat <emphasis role="bold">nem mountolható</emphasis>. Mivel a legtöbb film ilyen típusú sávon belül van, először próbáld ki a @@ -250,7 +250,7 @@ Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokból áll, pl. CD-ROM 2-es módban <listitem><para> Léteznek olyan VCD lemezek is, melyeken nincs meg az első sáv (egy sáv és - egyáltalán nincs fájlrendszer). Ezek szintén lejátszhatóak, de nem lehet + egyáltalán nincs fájl rendszer). Ezek szintén lejátszhatóak, de nem lehet őket becsatolni. </para></listitem> @@ -274,7 +274,7 @@ elérést az alkalmazásoknak). Linux alatt nem tudod átmásolni vagy lejátsza az ilyen fájlokat (szemét van bennük). Windows alatt lehetséges, mivel az iso9660 vezérlője a sávok nyers olvasását emulálja ebben a fájlban. A .DAT fájlok lejátszásához szükséged lesz egy kernel vezérlőre, ami a PowerDVD -Linuxos verziójában található. Ez egy módosított iso9660 fájlrendszer vezérlőt +Linuxos verziójában található. Ez egy módosított iso9660 fájl rendszer vezérlőt (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>) tartalmaz, ami képes a nyers sáv emulációra ezen ál .DAT fájlon keresztül. Ha az ő vezérlőjük segítségével csatolod be a lemezt, át tudod másolni és le tudod játszani a .DAT fájlt az diff --git a/DOCS/xml/hu/codecs.xml b/DOCS/xml/hu/codecs.xml index d9b0f97a64..eb2619f375 100644 --- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml +++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r26729 --> +<!-- synced with r27102 --> <chapter id="codecs"> <title>Codec-ek</title> @@ -96,8 +96,8 @@ lehetséges pár formátumba, melyeket támogat is a <para> Az összes támogatott -<ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">videó</ulink> -és <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audió</ulink> +<ulink url="http://ffmpeg.mplayerhq.hu/general.html#SEC6">videó</ulink> +és <ulink url="http://ffmpeg.mplayerhq.hu/general.html#SEC7">audió</ulink> codec-ek listájáért látogasd meg az FFmpeg weboldalát. </para> @@ -174,10 +174,7 @@ mivel jobb a sebessége. <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>könyvtárba. </para></step> <step><para> - Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t a - <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>libxvidcore.a</option> - <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>xvid.h</option> - kapcsolókkal. + Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t. </para></step> </procedure> </sect2> @@ -386,7 +383,7 @@ eleget teszel az <systemitem class="library">x264</systemitem> követelményeine Voxware audió (DirectShow DLL használatával) </para></listitem> <listitem><para> - alaw és ulaw, számos gsm, adpcm és pcm formátum és más, egyszerű, régi + alaw és ulaw, számos GSM, ADPCM és PCM formátum és más, egyszerű, régi audió codec </para></listitem> <listitem><para> diff --git a/DOCS/xml/hu/containers.xml b/DOCS/xml/hu/containers.xml index 0a01bb14e8..d367cf192c 100644 --- a/DOCS/xml/hu/containers.xml +++ b/DOCS/xml/hu/containers.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r24056 --> +<!-- synced with r27107 --> <chapter id="containers"> <title>Konténerek</title> @@ -83,7 +83,7 @@ jelenti, hogy egy MPEG fájlt szabványos fájl eszközökkel (például </para> <para> -Az MPG-k egyik legfontosabb tulajdonsága, hogy van egy mezőjük, mely a +Az MPEG-ek egyik legfontosabb tulajdonsága, hogy van egy mezőjük, mely a videó folyam képarányát írja le. Például az SVCD-knek 480x480 felbontású videójuk van, a fejlécben ilyenkor ez a mező 4:3 arányra van állítva, ezért játszódnak le 640x480-ban. Az AVI fájlokból gyakran hiányzik ez a mező, @@ -321,8 +321,8 @@ a Return to Castle Wolfenstein. <title>OGG/OGM fájlok</title> <para> -Ez egy új fájlformátum a -<ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>-tól. +Ez egy új fájl formátum a +<ulink url="http://www.xiph.org">Xiph.Org Alapítvány</ulink>tól. Bármilyen videó és audió codec-et tartalmazhat, CBR vagy VBR. El kell végezned a <systemitem class="library">libogg</systemitem> és a <systemitem class="library">libvorbis</systemitem> telepítését az @@ -395,7 +395,7 @@ További infók a <ulink url="http://www.matroska.org/">hivatalos weboldalukon</ <para> A NUT az <application>MPlayer</application>es és az <application>FFmpeg</application>es emberkék által kifejlesztett konténer formátum. Mindkét projekt támogatja. -További infókat a <ulink url="http://www.nut.hu/">hivatalos weboldalon</ulink> olvashatsz. +További infókat a <ulink url="http://www.nut-container.org/">hivatalos weboldalon</ulink> olvashatsz. </para> </sect2> @@ -508,7 +508,7 @@ kapcsolókat adhatsz tovább a <application>cdparanoia</application>-nak. <para> Az <application>MPlayer</application> fel tudja használni az <application>XMMS</application> bemeneti plugin-jeit több fájl formátum lejátszásához. Van plugin SNES játék hangok, SID -hangok (Commodore 64), sok Amiga formátum, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, +hangok (Commodore 64), sok Amiga formátum, .xm, .it, VQF, Musepack, Bonk, és számos egyéb lejátszásához. Megtalálhatóak az <ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">XMMS bemeneti plugin oldalán</ulink>. </para> @@ -517,10 +517,6 @@ hangok (Commodore 64), sok Amiga formátum, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, Ehhez a képességhez <application>XMMS</application> és <filename>./configure --enable-xmms</filename> kapcsolóval fordított <application>MPlayer</application> kell. -Ha ez nem működik, pontosan meg kell adnod az <application>XMMS</application> -plugin és függvénykönyvtár elérési útvonalát a -<option>--with-xmmsplugindir</option> és <option>--with-xmmslibdir</option> -kapcsolókkal. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/DOCS/xml/hu/documentation.xml b/DOCS/xml/hu/documentation.xml index a859ee1de2..0178be6e43 100644 --- a/DOCS/xml/hu/documentation.xml +++ b/DOCS/xml/hu/documentation.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r25566 --> +<!-- synced with r27211 --> <bookinfo id="toc"> <title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title> @@ -48,11 +48,9 @@ olvasd el a <xref linkend="faq"/>-t, vagy greppelj a file-okban. A legtöbb kérdésre fogsz választ találni, amire pedig nem, az nagy valószínűséggel már megválaszolásra került valamelyik <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">levelezési listán</ulink>. -<!-- FIXME: This refers to nonexistent links Nézd meg az -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">archivumot</ulink>, +<ulink url="https://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo">archivumot</ulink>, mert rengeteg értékes információt tartalmaz. ---> </para> </preface> @@ -61,17 +59,16 @@ mert rengeteg értékes információt tartalmaz. <para> Az <application>MPlayer</application> egy Linuxon működő videolejátszó (fut -számos más Unix-on és akár <emphasis role="bold">nem-x86</emphasis> processzorokon -is, lásd <xref linkend="ports"/>). -Le tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, +számos más Unix-on és nem-x86 processzorokon is, lásd <xref linkend="ports"/>). +Le tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, Ogg/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, és Matroska file-t, és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, RealPlayer és Win32 DLL codecet. Nézhetsz vele -<emphasis role="bold">VideoCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis> -és <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX)</emphasis> filmet is. Az <application>MPlayer</application> +Video CD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora +és MPEG-4 (DivX) filmet is. Az <application>MPlayer</application> másik nagy előnye a megjelenítési módok széles választékában rejlik. Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, sőt SDL-lel vagy GGI-vel is (beleértve ezáltal -az SDL/GGI drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus vezérlő +az SDL/GGI drivereit is), és néhány alacsony szintű kártyaspecifikus vezérlő (Matrox, 3dfx, Radeon, Mach64, Permedia3) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres nagyítást, így a teljesképernyős mód is elérhető. Az <application>MPlayer</application> támogat továbbá hardveres @@ -79,14 +76,14 @@ MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a <link linkend="dvb">DVB</link> és <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link> kártyákon! És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról -(<emphasis role="bold">14 támogatott típus!</emphasis>), -ami támogat európai/ISO-88592-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill és koreai -fontokat, valamint az OSD-ről! +(14 támogatott típus!), ami támogat európai/ISO-88592-1,2 (magyar, angol, cseh, +stb), cirill és koreai fontokat, valamint az OSD-ről! </para> <para> A lejátszó sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány -VCD-nél), és minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás Windows Media Player nem. +VCD-nél), és minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás +<application>Windows Media Player</application> nem. Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet ideiglenesen fel is lehet építeni az <option>-idx</option> opcióval (vagy véglegesen a <application>MEncoder</application>rel), így tekerni is lehet bennük! Amint @@ -99,13 +96,12 @@ videó-audió szerkesztéshez. A <application>MEncoder</application> (<application>MPlayer's</application> Movie Encoder) egy egyszerű film kódoló, az <application>MPlayer</application> által ismert formátumok -(<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>) +(AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA) más <application>MPlayer</application> által lejátszható formátumokba való átalakításához (lásd lejjebb). -Sokféle codec-kel tud kódolni, például <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX4)</emphasis>-gyel +Sokféle codec-kel tud kódolni, például MPEG-4-gyel (DivX4) (egy vagy két menetes), a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et -alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig -<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> a választék. +alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig PCM/MP3/VBR MP3 a választék. </para> <itemizedlist> @@ -119,7 +115,7 @@ alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig által támogatott összes formátumba tud tömöríteni </para></listitem> <listitem><para> - Videó grabbelés <emphasis role="bold">V4L kompatibilis TV tunerekről</emphasis> + Videó grabbelés V4L kompatibilis TV tunerekről </para></listitem> <listitem><para> Helyes index-szel rendelkező AVI fájlok kódolása/multiplexelése @@ -131,7 +127,7 @@ alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig 1, 2 vagy 3 menetes kódolás </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 audió + VBR MP3 audió <important><para> a VBR-es MP3-akat nem minden Windows rendszerre elérhető lejátszó kezeli helyesen! </para></important> @@ -143,7 +139,7 @@ alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig Stream másolás </para></listitem> <listitem><para> - Bemeneti file A/V szinkronizálása (PTS-alapú, az + Bemeneti file A/V szinkronizálása (pts-alapú, az <option>-mc 0</option> opcióval kikapcsolható) </para></listitem> <listitem><para> diff --git a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml index 155f33b233..563cf9716f 100644 --- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml +++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r26925 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="encoding-guide"> <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title> @@ -438,7 +438,7 @@ tengelyen, a másik a kék-sárga tengelyen). Ha a film szélessége és magassága nem 16 többszöröse, a kódoló akkor is elegendő 16x16-os makroblokkot fog használni, hogy lefedje a teljes képet, a maradék hely veszendőbe megy. -Így ha a minőség maximalizálása a cél egy fix fájlmérettel, akkor +Így ha a minőség maximalizálása a cél egy fix fájl mérettel, akkor eléggé rossz ötlet nem 16 valamelyik többszörösét használni méretként. </para> @@ -1185,8 +1185,8 @@ Az egyetlen dolog, amit szeretnél, a videó nagyon könnyű zajszűrőn törté bitek jobb felhasználásáról van szó: miért vesztegessük el őket a zaj kódolására, ha ezt a zajt lejátszás közben is hozzá tudod adni? A <option>hqdn3d</option> paramétereinek növelésével még jobb tömörítettséget -érhetsz el, de ha túl magasra állítod az értékeket, rontod a kép -láthatóságát. +érhetsz el, de ha túl magasra állítod az értékeket, akkor láthatóan rontod +a kép minőségét. A fent javasolt értékek (<option>2:1:2</option>) eléggé konzervatívak; kísérletezz szabadon nagyobb értékekkel és ellenőrizd az eredményeket magad. </para> @@ -1548,7 +1548,7 @@ PCM-be az <application>MPlayer</application>rel), a szeletek hibásan maradnak benne és csak képkocka eldobással/duplázással lehet javítani. Amíg a <application>MEncoder</application> látja az audiót a videó kódolása közben, meg tudja csinálni ezt az eldobást/duplázást (ami általában rendben -van, mert teljesen sötét/jelentetváltásos helyeken történik), de ha a +van, mert teljesen sötét/jelentet váltásos helyeken történik), de ha a <application>MEncoder</application> nem látja az audiót, csak feldolgoz minden képkockát úgy ahogy van és nem fog illeszkedni a végső audió folyamhoz ha például összeilleszted az audió és a videó sávodat egy Matroska fájlba. @@ -2226,7 +2226,7 @@ mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip mezőpárokat, hogy azok egy komplett képkockát adjanak. A <option>filmdint</option> deinterlace-lni fogja az egyedi mezőket, amelyeket nem tud egyeztetni, míg a <option>pullup</option> egyszerűen csak eldobja őket. A két szűrő - különböző detektáló kódot alkalmaz és a filmdint néha túl kevés mezőt + különböző detektáló kódot alkalmaz és a <option>filmdint</option> néha túl kevés mezőt egyeztet. Az, hogy melyik szűrő a jobb, a bemeneti videótól és az egyéni ízléstől függ; kísérletezz szabadon a szűrők opcióinak finomhangolásával, ha valamelyikkel problémád van (lásd a man oldalt a részletekért). @@ -2384,7 +2384,7 @@ Az időtartam/hely alapján kell döntened. <para> Bátran használhatod a <option>pullup</option>-ot (a <option>softskip</option>pel együtt) a progresszív videókon és ez általában jó ötlet, hacsak a forrás - nem egyértelműen teljesen progresszív. A teljesítményveszteség kicsi az + nem egyértelműen teljesen progresszív. A teljesítmény veszteség kicsi az esetek többségében. Nagyon ritka kódolási esetekben a <option>pullup</option> a <application>MEncoder</application> 50%-os lassulását okozhatja. A zenefeldolgozás hozzáadása és a fejlett <option>lavcopts</option> @@ -2849,7 +2849,7 @@ Ez szép is lenne, de sajnos nehezen megvalósítható, mert a különböző kódolási opciók különböző minőséget eredményeznek, mely függ a forrás anyagtól is. Ez azért van, mert a tömörítés függ a szóbanforgó videó vizuális tulajdonságaitól. -Például az anime és az élő felvétel két nagyon különböző anyag és +Például az Anime és az élő felvétel két nagyon különböző anyag és így különböző opciókat követelnek meg az optimális kódoláshoz. A jó hír, hogy néhány opciót soha sem lehet elhagyni, mint például az <option>mbd=2</option>, <option>trell</option> és <option>v4mv</option>. @@ -2889,7 +2889,7 @@ Olvass tovább a gyakori kódolási opciók leírásához. Kísérletezz a 0 (alapértelmezett), 2 (hadamard), 3 (dct) és 6 (ráta torzítás) értékekkel! 0 a leggyorsabb és és elegendő a precmp-hez. - A cmp-hez és subcmp-hez 2 jó, ha anime és 3 ha élő akció. + A cmp-hez és subcmp-hez 2 jó, ha Anime és 3 ha élő akció. A 6 vagy jobb vagy nem, de mindenképpen lassabb. </para></listitem> <listitem><para> @@ -2934,7 +2934,7 @@ Olvass tovább a gyakori kódolási opciók leírásához. általad megadott küszöb és ebben az esetben egyszerűen "változtatás nélkül" kerül elkódolásra a blokk. Ez biteket ment meg és talán gyorsít is a kódoláson. A vlelim=-4 és - vcelim=9 látszólag jók az élő filmekhez, de nem segítenek az anime-nál; + vcelim=9 látszólag jók az élő filmekhez, de nem segítenek az Anime-nál; ha animációt kódolsz, inkább hagyd őket változatlanul. </para></listitem> <listitem><para> @@ -2942,7 +2942,7 @@ Olvass tovább a gyakori kódolási opciók leírásához. Az MPEG-4 fél pixeles precíziót használ a mozgáskereséshez alapértelmezésként, ezért ez az opció plusz terhelést hoz, mivel több információ tárolódik az elkódolt fájlban. A tömörítési nyereség/veszteség a filmtől függ, de - általában nem hatékony anime-oknál. + általában nem hatékony Anime-oknál. A qpel mindig jelentős dekódolási CPU idő igénnyel jár (+25% a gyakorlatban). </para></listitem> <listitem><para> @@ -3341,7 +3341,7 @@ ha a következő rész túl zavarosnak tűnik. <listitem><para> <emphasis role="bold">hq_ac</emphasis> Bekapcsol egy jobb együttható kölcségbecslő módszert, ami kissé - csökkenti a fájlméretet, kb. 0,15-0,19% között (ami kevesebb, mint + csökkenti a fájl méretet, kb. 0,15-0,19% között (ami kevesebb, mint 0,01dB-es PSNR növekedésnek felel meg), miközben jelentéktelen hatása van a sebességre. Ezért ajánlott mindig bekapcsolva hagyni. </para></listitem> @@ -3374,7 +3374,7 @@ ha a következő rész túl zavarosnak tűnik. csak a luma-t (grayscale) használja. Ez 5-10%-kal lassítja a kódolást, de eléggé javítja a vizuális minőséget a blokkosodási effektusok csökkentésével és csökkenti - a fájlméretet kb. 1,3%-kal. + a fájl méretet kb. 1,3%-kal. Ha a sebesség érdekel, kapcsold ki ezt az opciót, mielőtt elkezdenél töprengeni a <option>me_quality</option> csökkentésén. </para></listitem> @@ -3666,7 +3666,7 @@ A következő táblázat megmutatja, hogy melyik profil mit támogat. <entry>X</entry> </row> <row> - <entry>Quaterpixel</entry> + <entry>Quarterpixel</entry> <entry></entry> <entry></entry> <entry></entry> @@ -3950,7 +3950,7 @@ elért bitráta különbségből adódik. valószínűleg jóval kevesebb, mint 0.1dB PSNR-t veszítesz, ami túl kicsi különbség ahhoz, hogy észrevedd. Bár a <option>frameref</option> különböző értékei alkalmanként - befolyásolhatják a frametype döntéseket. + befolyásolhatják a képkocka típus döntéseket. Ezek legtöbbször ritka, szélsőséges esetek, de ha teljesen biztos akarsz lenni, gondolkozz el rajta, hogy van-e a videódban teljes képernyős ismétlődő, csillogó minta vagy nagyon nagy ideiglenes @@ -4419,7 +4419,7 @@ opciókat, ha a codec hibázik vagy rossz kimenetet ad. </row> <row> <entry>m3jpeg32.dll</entry> - <entry>Morgan Motion JPEG Codec (MJPG)</entry> + <entry>Morgan Motion JPEG Codec (MJPEG)</entry> <entry>1cd13fff5960aa2aae43790242c323b1</entry> <entry></entry> </row> @@ -4792,7 +4792,7 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 <screen>mplayer narnia.avi -dumpaudio -dumpfile narnia.aac mplayer narnia.avi -dumpvideo -dumpfile narnia.h264</screen> - A fájlnevek fontosak; az <application>mp4creator</application> + A fájl nevek fontosak; az <application>mp4creator</application> <systemitem>.aac</systemitem> kiterjesztésű AAC audió folyamot és <systemitem>.h264</systemitem> kiterjesztésű H.264 videó folyamot vár. </para> diff --git a/DOCS/xml/hu/faq.xml b/DOCS/xml/hu/faq.xml index 9defd97a4c..2274006be1 100644 --- a/DOCS/xml/hu/faq.xml +++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r24035 --> +<!-- synced with r27230 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Gyakran ismételt kérdések</title> @@ -832,7 +832,7 @@ Az <application>MPlayer</application> nem támogatja a DVD menüket súlyos tervezési korlátok miatt, amik megakadályozzák a still images és az interaktív tartalom használatát. Ha szép menüket akarsz használni, másik lejátszót kell használnod, mint pl. a <application>xine</application>, -a <application>vlc</application> vagy az <application>Ogle</application>. +a <application>VLC</application> vagy az <application>Ogle</application>. Ha DVD navigációt akarsz látni az <application>MPlayer</application>ben, neked magadnak kell megcsinálnod, de vigyázz, nagy fába vágod a fejszédet. </para></answer> diff --git a/DOCS/xml/hu/history.xml b/DOCS/xml/hu/history.xml index 3b904a5e1c..80c7f758a3 100644 --- a/DOCS/xml/hu/history.xml +++ b/DOCS/xml/hu/history.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21537 --> +<!-- synced with r26990 --> <appendix id="history"> <title>Történelem</title> diff --git a/DOCS/xml/hu/install.xml b/DOCS/xml/hu/install.xml index 601a387496..eb6af34c45 100644 --- a/DOCS/xml/hu/install.xml +++ b/DOCS/xml/hu/install.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r24087 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="install"> <title>Telepítés</title> @@ -288,7 +288,7 @@ ln -s <replaceable>$PREFIX/share/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/share/mp <para> A betűtípusoknak rendelkezniük kell egy megfelelő <filename>font.desc</filename> -fájllal, ami leképezi a unicode betűpozíciókat az aktuális felirat szöveg +fájllal, ami leképezi a Unicode betűpozíciókat az aktuális felirat szöveg kódlapjára. A másik megoldás UTF-8 kódolású feliratok használata és a <option>-utf8</option> kapcsoló megadása vagy add meg a felirat fájl neveként ugyan azt a nevet, mint a videó fájlé, de <filename>.utf</filename> @@ -368,7 +368,7 @@ Három fajta időzítési eljárás van az <application>MPlayer</application>ben kapcsoló engedélyezi, de megfelelően beállított kernel kell hozzá. Ha 2.4.19pre8 vagy későbbi kernelt használsz, beállíthatod a maximum RTC frekvenciát a sima felhasználóknak a <systemitem class="systemname">/proc - </systemitem> fájlrendszer segítségével. Használd az alábbi két parancs + </systemitem> fájl rendszer segítségével. Használd az alábbi két parancs valamelyikét az RTC normál felhasználók számára történő engedélyezéséhez: <screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen> <screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen> diff --git a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml index 41db2facee..3a2227f9af 100644 --- a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml +++ b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r26258 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="mencoder"> <title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title> diff --git a/DOCS/xml/hu/ports.xml b/DOCS/xml/hu/ports.xml index ff51315007..984aeab0f5 100644 --- a/DOCS/xml/hu/ports.xml +++ b/DOCS/xml/hu/ports.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r26936 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> <title>Portok</title> @@ -68,7 +68,7 @@ a <ulink url="http://rpm.livna.org/">Livna repository</ulink>-ban. <para> A Mandrake/Mandriva RPM csomagok a <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink> oldalán találhatóak. -A SuSE régen az <application>MPlayer</application> egy csonkított verzióját tartalmazta, +A SUSE régen az <application>MPlayer</application> egy csonkított verzióját tartalmazta, de az utóbbi kiadásokból már kiszedték. SuSE-val működő csomagok a <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink> oldalon találhatóak. @@ -324,11 +324,11 @@ hogy le tudsz játszani 4 GB-nál nagyobb DVD lemezt: </para></listitem> <listitem><para> - Egy hasonló hiba van a hsfs(7FS) fájlrendszer kódjában is (alias ISO9660), + Egy hasonló hiba van a hsfs(7FS) fájl rendszer kódjában is (alias ISO9660), a hsfs nem támogatja a 4 GB-nál nagyobb partíciókat/lemezeket, minden adat modulo 4GB-vel lesz elérve (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). - Ez a hiba a 109764-04 (sparc) / 109765-04 + Ez a hiba a 109764-04 (SPARC) / 109765-04 (x86) jelzésű patch-ek telepítése után megszűnik. </para></listitem> </itemizedlist> @@ -768,7 +768,7 @@ A későbbi példák mind MacPorts-on alapszanak. <para> Például az <application>MPlayer</application> lefordítása OSD támogatással: -<screen>sudo port install pkgconfig</screen> +<screen>sudo port install pkg-config</screen> Ez telepíti a <application>pkg-config</application>-ot, ami a függvénykönyvtárak fordítási/szerkesztési flag-jeinek kezelését végző rendszer. Az <application>MPlayer</application> <systemitem>configure</systemitem> script-je diff --git a/DOCS/xml/hu/skin.xml b/DOCS/xml/hu/skin.xml index a1099f1e54..71f95ef054 100644 --- a/DOCS/xml/hu/skin.xml +++ b/DOCS/xml/hu/skin.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21612 --> +<!-- synced with r26990 --> <appendix id="skin"> <title><application>MPlayer</application> skin formátum</title> @@ -1107,14 +1107,14 @@ Az alábbi üzeneteket generálják a gombok, potméterek és menüpontok. <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evLoadSubtitle</emphasis></term> <listitem><para> - Felirat fájl betöltése (a fájlválasztóval) + Felirat fájl betöltése (a fájl választóval) </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evLoadAudioFile</emphasis></term> <listitem><para> - Audió fájl betöltése (a fájlválasztóval) + Audió fájl betöltése (a fájl választóval) </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/DOCS/xml/hu/tvinput.xml b/DOCS/xml/hu/tvinput.xml index 64299be1b4..edff6c63be 100644 --- a/DOCS/xml/hu/tvinput.xml +++ b/DOCS/xml/hu/tvinput.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r24604 --> +<!-- synced with r27050 --> <chapter id="tv"> <title>TV</title> @@ -194,7 +194,8 @@ tudják hardveres korlátok miatt. <title>Teletext</title> <para> -A teletext jelenleg csak a v4l és v4l2 vezérlőkkel használható az MPlayerben. + A teletext jelenleg csak a v4l és v4l2 vezérlőkkel használható + az <application>MPlayerben</application>. </para> <sect2 id="tv-teletext-implementation-notes"> diff --git a/DOCS/xml/hu/usage.xml b/DOCS/xml/hu/usage.xml index 82a3ab9569..b079fdff6e 100644 --- a/DOCS/xml/hu/usage.xml +++ b/DOCS/xml/hu/usage.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r25146 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="usage"> <title>Használat</title> @@ -427,7 +427,7 @@ Ez el fogja menteni a <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> szerveren stream-elt tartalmat a <replaceable>stream.asf</replaceable> fájlba. Ez működik az <application>MPlayer</application> által támogatott -összes protokollal, mint MMS, RSTP és így tovább. +összes protokollal, mint MMS, RTSP és így tovább. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/DOCS/xml/hu/video.xml b/DOCS/xml/hu/video.xml index 682a5fdf9f..47d86d95c3 100644 --- a/DOCS/xml/hu/video.xml +++ b/DOCS/xml/hu/video.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r26914 --> +<!-- synced with r27044 --> <chapter id="video"> <title>Videó kimeneti eszközök</title> @@ -198,7 +198,7 @@ van xv támogatás, de maga a kártya túl lassú, így jobb, ha eladod. <para> Már van natív framebuffer vezérlő az S3 Virge kártyákhoz, hasonlóan a tdfxfb-hez. Állítsd be a framebuffer-ed (pl. add hozzá a -"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" opciót a kernel parancssorához) és használd +"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" opciót a kernel parancs sorához) és használd a <option>-vo s3fb</option> opciót (<option>-vf yuy2</option> és <option>-dr</option> szintén segíthet). </para> @@ -856,7 +856,12 @@ buffereléssel. Működik mind a framebuffer konzolon, mind X alatt, de csak <para> Ezen vezérlő Linux 2.6.x alatti verziója itt található: -<ulink url="http://attila.kinali.ch/mga/"/>. +<ulink url="http://attila.kinali.ch/mga/"/> vagy nézz rá az mga_vid külső +Subversion repository-jára, melyet checkout-olhatsz így: + +<screen> +svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mga_vid +</screen> </para> <procedure> @@ -1545,11 +1550,16 @@ kérjük jelezd ezt a fejlesztőknek is. A helyes módszer a VIDIX argumentumok nélküli használata, és így az automatikus detektálás engedélyezése. </para> + +<sect2 id="svgalib_helper"> +<title>svgalib_helper</title> + <para> Mivel a VIDIX-nek direkt hardver elérés kell, futtathatod root-ként vagy beállíthatod a SUID bit-et az <application>MPlayer</application> binárisán (<emphasis role="bold">Figyelem: Ez biztonsági kockázatot jelent!</emphasis>). -Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így: +Alternatívaként, ha 2.4.x-es Linux kernelt futtatsz, használhatsz egy +speciális kernel modult, így: </para> <procedure> @@ -1574,18 +1584,17 @@ Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így: <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárban rootként. </para></step> <step><para> - Mozgasd át az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárat - a <filename class="directory">vidix</filename> alkönyvtárba az - <application>MPlayer</application> forrásfájában. -</para></step> -<step><para> - Töröld a megjegyzést az "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől a - <filename class="directory">vidix/Makefile</filename>-ban. + Ezután futtasd le a <filename>configure</filename>-t újra és add meg neki a + <option>--enable-svgalib_helper</option> és a + <option>--with-extraincdir=/eleresi/ut/svgalib_helper/forrasahoz</option> + paramétereket, az svgalib_helper kicsomagolt forrását tartalmazó könyvtárnak + megfelelően. </para></step> <step><para> Forgass újra. - </para></step> +</para></step> </procedure> +</sect2> <sect2 id="vidix-ati"> @@ -2348,7 +2357,7 @@ a Matrox G450/G550 TV-kimenet utasításaiért lásd a következő részt! <option>-vo x11 -fs -zoom</option> kapcsolókat, de <emphasis role="bold">LASSÚ</emphasis> lesz, és <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> másolásvédelem van rajta - (ezzel a <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perl script</ulink>-tel + (ezzel a <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">Perl script</ulink>-tel "megkerülheted" a Macrovisiont). </para> </listitem> @@ -2362,40 +2371,19 @@ a Matrox G450/G550 TV-kimenet utasításaiért lásd a következő részt! használhatatlanok erre. Engedélyezned kell az ÖSSZES matroxfb-specifikus tulajdonságot a fordítás alatt (kivéve a MultiHead-et) és <emphasis role="bold">modulokba</emphasis> kell fordítanod! - Az engedélyezett I2C-re is szükséged lesz. + Az I2C-t is engedélyezned kell és a + <application>matroxset</application>, <application>fbset</application> + és <application>con2fb</application> eszközöknek az elérési úton kell lenniük. </para> <procedure> <step><para> - Lépj be a <filename class="directory">TVout</filename>-ba és írd be: - <command>./compile.sh</command>. Telepítsd a - <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename>-et - valahova a <envar>PATH</envar>-odon belülre. - </para></step> - <step><para> - Ha nincs telepítve <command>fbset</command>-ed, tedd a - <filename>TVout/fbset/fbset</filename>-et - valahova a <envar>PATH</envar>-odba. - </para></step> - <step><para> - Ha nincs <command>con2fb</command>-ed telepítve, tedd a - <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename>-t - valahova a <envar>PATH</envar>-odba. - </para></step> - <step><para> - Majd lépj be a <filename class="directory">TVout/</filename> - könyvtárba az <application>MPlayer</application> forrásában és - futtasd le a <filename>./modules</filename>-t root-ként. A - szöveges módú konzolod átvált framebuffer módba (nincs visszaút!). + Majd töltsd be a <systemitem>matroxfb_Ti3026, matroxfb_maven, i2c-matroxfb, + matroxfb_crtc2</systemitem> modulokat a kerneledbe. A szöveges-módú + konzolod framebuffer módba vált (nincs visszaút!). </para></step> <step><para> - Ezután ÍRD ÁT és futtasd a <filename>./matroxtv</filename> script-et. Ez - egy roppant egyszerű menüt kínál neked. Nyomd meg a <keycap>2</keycap>-est - és az <keycap>Enter</keycap>-t. Most már ugyan azt a képet kell látnod - a monitorodon és a TV-n. ha a TV (PAL alapértelmezettként) - képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta beállítani jól a - felbontást (640x512-ra alapesetben). Próbálj meg másik felbontást - a menüből és/vagy kísérletezz az fbset-tel. + Ezután állítsd be a monitorod és a TV-t a kedvednek megfelelően a fenti eszközökkel. </para></step> <step><para> Yoh. A következő dolog, hogy a kurzort eltűntesd a tty1-ről (vagy @@ -2436,29 +2424,6 @@ mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>filename</replaceable </listitem> </varlistentry> </variablelist> - -<formalpara><title>Matrox TV-kimeneti kábel készítése</title> -<para> -Senki sem vállal ezért semmilyen felelősséget, sem garanciát bármilyen, -ezen leírásból származó kárért. -</para> -</formalpara> - -<formalpara><title>Kábel a G400-hoz</title> -<para> -A CRTC2 csatlakozójának negyedik pin-je a kompozit videó jel. A -földelés a hatodik, hetedik és nyolcadik pin. (az infót Rácz Balázs -adta) -</para> -</formalpara> - -<formalpara><title>Kábel a G450-hez</title> -<para> -A CRTC2 csatlakozójának első pin-je a kompozit videó jel. A -földelés az ötödik, hatodik, hetedik és tizenötödik (5, 6, 7, 15) -pin. (az infót Kerekes Balázs adta) -</para> -</formalpara> </sect2> <!-- ********** --> @@ -2492,6 +2457,32 @@ A szükséges kernel javítás és a bővebb HOWTO letölthető: <!-- ********** --> +<sect2 id="tv-out_matrox_cable"> +<title>Matrox TV-kimeneti kábel készítése</title> +<para> +Senki sem vállal ezért semmilyen felelősséget, sem garanciát bármilyen, +ezen leírásból származó kárért. +</para> + +<formalpara><title>Kábel a G400-hoz</title> +<para> +A CRTC2 csatlakozójának negyedik pin-je a kompozit videó jel. A +földelés a hatodik, hetedik és nyolcadik pin. (az infót Rácz Balázs +adta) +</para> +</formalpara> + +<formalpara><title>Kábel a G450-hez</title> +<para> +A CRTC2 csatlakozójának első pin-je a kompozit videó jel. A +földelés az ötödik, hatodik, hetedik és tizenötödik (5, 6, 7, 15) +pin. (az infót Kerekes Balázs adta) +</para> +</formalpara> +</sect2> + +<!-- ********** --> + <sect2 id="tvout-ati"> <title>ATI kártyák</title> |