aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar attila <attila@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-09-21 14:21:43 +0000
committerGravatar attila <attila@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-09-21 14:21:43 +0000
commit943904865ff0af25172c788601a585cf2cc590b4 (patch)
treeb38f15a0b0dbd6a4d0e8f2d02399c98de0734367 /DOCS
parent1526dc6cdf8b226c43600eefc6ce137d73dd1f74 (diff)
Forced subtitles patch by Arne Driescher <driescher@mpi-magdeburg.mpg.de>
For a given subtitle language you can now chose to display only the forced subtitles. Defaut is set to "show all subtitles" so that current mplayer behaviour is not changed. For DVD: Use -forced_subs_only additionally to e.g. -slang en if you are only interested in the forced subtitles. For VobSub: The idx file is now parsed for the "forced subs: ON/OFF" tag and used according to its settings. Key: You can toggle the display of forced subtitles by pressing "F" (upper case letter). git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@10918 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/de/mplayer.18
-rw-r--r--DOCS/en/mplayer.16
2 files changed, 14 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/de/mplayer.1 b/DOCS/de/mplayer.1
index d148cd22ba..0268440ef4 100644
--- a/DOCS/de/mplayer.1
+++ b/DOCS/de/mplayer.1
@@ -923,6 +923,9 @@ alte Schriftunterstützung nicht mehr benutzt werden.
.PD 1
.
.TP
+.B \-forcedsubsonly
+Nur "erzwungene" DVD-Untertitel in der z.B. mit \-slang gewähten Sprache darstellen.
+.TP
.B \-noautosub
Deaktiviert das automatische Laden von Untertiteln.
.TP
@@ -1126,6 +1129,9 @@ benutzt Gaußsche Unschärfe des Softwareskalierers (sieht sehr gut aus)
.PD 1
.
.TP
+.B \-forcedsubsonly
+Display only "forced subtitles" for the DVD subtitle stream selected by e.g. \-slang.
+.TP
.B \-spugauss <0.0\-3.0>
Varianzparameter der Gaußschen Unschärfe bei \-spuaa 4. Höhere Werte stehen
für mehr Unschärfe. Der Standardwert ist 1.0.
@@ -3346,6 +3352,8 @@ schaltet Verwerfen von Bildern an/\:aus
de\-/\:aktiviert die Anzeige von Untertiteln
.IPs j\ \ \ \
schaltet durch die vorhandenen Untertitelsprachen
+.IPs F\ \ \ \
+de\-/\:aktiviert "erzwungene Untertitel"
.IPs a\ \ \ \
wechselt die Ausrichtung der Untertitel: oben, mittig, unten
.IPs "z und x"
diff --git a/DOCS/en/mplayer.1 b/DOCS/en/mplayer.1
index f113e45032..3db31f7121 100644
--- a/DOCS/en/mplayer.1
+++ b/DOCS/en/mplayer.1
@@ -287,6 +287,8 @@ toggle frame dropping
toggle subtitle visibility
.IPs j\ \ \ \
switch subtitle language
+.IP F\ \ \ \
+toggle display of "forced subtitles"
.IPs a\ \ \ \
toggle subtitle aligment: top/middle/bottom
.IPs "z and x"
@@ -1121,6 +1123,10 @@ The \-subfont-* options are available only with FreeType support compiled in.
.PD 1
.
.TP
+.B \-forcedsubsonly
+Display only "forced subtitles" for the DVD subtitle stream selected by e.g.
+\-slang.
+.TP
.B \-fribidi_charset <charset\ name>
Specifies the charset that will be passed to FriBiDi when decoding a non-utf8
subtitles. Default is "ISO8859-8".