aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS/xml
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar jheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-04-20 07:41:24 +0000
committerGravatar jheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-04-20 07:41:24 +0000
commit900e78c61781f607a85809d58a65076d7679d125 (patch)
tree3268ff8d85d25849b3670b670764dee2b1b471df /DOCS/xml
parentfb5558b8e75ccf6148fd9ca22e2cd2f867ea9124 (diff)
Translation synced with 1.52
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@15220 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/mencoder.xml1961
1 files changed, 1961 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/xml/cs/mencoder.xml b/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
new file mode 100644
index 0000000000..a8f9293289
--- /dev/null
+++ b/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
@@ -0,0 +1,1961 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<!-- Synced with: 1.52 -->
+<chapter id="mencoder">
+<title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title>
+
+<para>
+Úplný seznam dostupných voleb a příkladů pro <application>MEncoder</application>
+naleznete v man stránce. Řadu užitečných příkladů a podrobných návodů pro
+použití mnoha enkódovacích voleb naleznete v
+<ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">tipech pro enkódování</ulink>, které
+byly získány z několika diskusí v konferenci MPlayer-users. Prohledejte
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archivy</ulink>,
+chcete-li bohatost diskusí o všech aspektech a problémech vztažených
+k enkódování <application>MEncoder</application>em.
+</para>
+
+<sect1 id="menc-feat-mpeg4">
+<title>Dvouprůchodové enkódování MPEG-4 (&quot;DivX&quot;)</title>
+
+<para>
+Název vychází z faktu, že soubor je enkódován <emphasis>dvakrát</emphasis>.
+První enkódování (dubbed pass) vytvoří dočasné soubory
+(<filename>*.log</filename>) velikosti několika megabajtů, které zatím nemažte
+(můžete smazat AVI). Ve druhém průchodu je vytvořen dvouprůchodový výstupní
+soubor s použitím řízení datového toku z dočasných souborů. Výsledný soubor
+bude mít lepší kvalitu obrazu. Pokud jste o tom teď slyšeli poprvé, měli byste
+si prostudovat některé návody dostupné na netu.
+</para>
+
+<example>
+<title>kopírování zvukové stopy</title>
+<para>
+Dvouprůchodové enkódování DVD do MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI zatímco se zvuk
+pouze zkopíruje.
+<screen>
+mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o <replaceable>film.avi</replaceable>
+mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>film.avi</replaceable>
+</screen>
+</para>
+</example>
+
+<example>
+<title>enkódování zvukové stopy</title>
+<para>
+Dvouprůchodové enkódování DVD do MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI a současně
+enkódování zvukové stopy do MP3.
+<screen>
+mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>film.avi</replaceable>
+mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>film.avi</replaceable>
+</screen>
+</para>
+</example>
+</sect1>
+
+<sect1 id="menc-feat-mpeg">
+<title>Enkódování do MPEG formátu</title>
+<para>
+<application>MEncoder</application> umí vytvořit výstupní soubor formátu
+MPEG (MPEG-PS). To je pravděpodobně použitelné pouze s <emphasis>mpeg1video</emphasis>
+kodekem z <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>, protože
+přehrávače &ndash; s výjimkou <application>MPlayer</application>u &ndash;
+očekávají MPEG-1 video a MPEG-1 layer 2 (MP2) audio proudy v MPEG souborech.
+</para>
+
+<para>
+Tato vlastnost nyní není moc užitečná, pomiňme že má asi mnoho chyb, ale hlavně
+proto, že <application>MEncoder</application> v současnosti neumí enkódovat
+MPEG-1 layer 2 (MP2) zvuk, který všechny ostatní přehrávače očekávají v MPEG
+souborech.
+</para>
+
+<para>
+Výstupní souborový formát <application>MEncoder</application>u změníte použitím
+volby <option>-of mpeg</option>.
+</para>
+
+<para>
+Example:
+<screen>
+mencoder -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>další_volby</replaceable> <replaceable>media.avi</replaceable> -o <replaceable>výstup.mpg</replaceable>
+</screen>
+</para>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="menc-feat-rescale">
+<title>Škálování (změna velikosti) filmů</title>
+
+<para>
+Často potřebujeme změnit velikost obrázků ve filmu a to z mnoha důvodů: zmenšení
+souboru, zátěže sítě atd. Mnoho lidí dokonce mění velikost při převodu DVD nebo
+SVCD do DivX AVI. Pokud si přejete video přeškálovat, přečtěte si sekci
+<link linkend="aspect">Zachování poměru stran</link>.
+</para>
+
+<para>
+Samotný proces škálování je prováděn video filtrem <literal>scale</literal>:
+<option>-vf scale=<replaceable>šířka</replaceable>:<replaceable>výška</replaceable></option>.
+Jeho kvalita může být nastavena volbou <option>-sws</option>.
+Pokud ji neuvedete, <application>MEncoder</application> použije 2: bikubickou.
+</para>
+
+<para>
+Použití:
+<screen>
+mencoder <replaceable>vstup.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 -vf scale=640:480 -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>
+</screen>
+</para>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="menc-feat-streamcopy">
+<title>Proudové kopírování</title>
+
+<para>
+<application>MEncoder</application> může zpracovat vstupní datové proudy dvěma
+způsoby:
+<emphasis role="bold">enkóduje</emphasis> je, nebo je
+<emphasis role="bold">kopíruje</emphasis>. Tato část je o
+<emphasis role="bold">kopírování</emphasis>.
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">Video proud</emphasis> (volba <option>-ovc copy</option>):
+ můžete dělat pěkné věci :) Jako umístění (nikoli konverze!) FLI nebo VIVO nebo
+ MPEG-1 videa do AVI souboru! Samozřejmě takové soubory přehraje pouze
+ <application>MPlayer</application> :) A proto to nejspíš nemá žádnou rozumnou
+ hodnotu. A teď vážně: kopírování video proudu může být užitečné například
+ tehdy, když má být enkódován pouze zvuk (např. nekomprimovaný PCM do MP3).
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">Audio proud</emphasis> (volba <option>-oac copy</option>):
+ jednoduché. Je možné vzít externí zvukový soubor (MP3, WAV) a namultiplexovat
+ jej do výstupního proudu. K tomu použijte volbu
+ <option>-audiofile <replaceable>soubor</replaceable></option>.
+ </para></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="menc-feat-enc-libavcodec">
+<title>Enkódování s rodinou kodeků <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+</title>
+
+<para>
+<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
+zajišťuje jednoduché enkódování do mnoha zajímavých video a audio formátů.
+Můžete enkódovat do následujících kodeků (více méně aktuální):
+
+<informaltable frame="all">
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row><entry>Jméno kodeku</entry><entry>Popis</entry></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row><entry>mjpeg</entry><entry>
+ Motion JPEG
+ </entry></row>
+<row><entry>ljpeg</entry><entry>
+ Lossless (bezztrátový) JPEG
+ </entry></row>
+<row><entry>h263</entry><entry>
+ H.263
+ </entry></row>
+<row><entry>h263p</entry><entry>
+ H.263+
+ </entry></row>
+<row><entry>mpeg4</entry><entry>
+ standardní ISO MPEG-4 (DivX 5, XVID kompatibilní)
+ </entry></row>
+<row><entry>msmpeg4</entry><entry>
+ prvotní MPEG-4 varianta od MS, v3 (DivX3)
+ </entry></row>
+<row><entry>msmpeg4v2</entry><entry>
+ prvotní MPEG-4 od MS, v2 (použitý ve starých asf souborech)
+ </entry></row>
+<row><entry>wmv1</entry><entry>
+ Windows Media Video, verze 1 (WMV7)
+ </entry></row>
+<row><entry>wmv2</entry><entry>
+ Windows Media Video, verze 2 (WMV8)
+ </entry></row>
+<row><entry>rv10</entry><entry>
+ starý RealVideo kodek
+ </entry></row>
+<row><entry>mpeg1video</entry><entry>
+ MPEG-1 video
+ </entry></row>
+<row><entry>mpeg2video</entry><entry>
+ MPEG-2 video
+ </entry></row>
+<row><entry>huffyuv</entry><entry>
+ bezztrátová komprese
+ </entry></row>
+<row><entry>asv1</entry><entry>
+ ASUS Video v1
+ </entry></row>
+<row><entry>asv2</entry><entry>
+ ASUS Video v2
+ </entry></row>
+<row><entry>ffv1</entry><entry>
+ bezztrátový video kodek z FFmpeg
+ </entry></row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+První pole obsahuje názvy kodeků, které můžete přiřadit konfiguračnímu parametru
+<literal>vcodec</literal>, např: <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option>
+</para>
+
+<informalexample>
+<para>
+Příklad, s MJPEG kompresí:
+<screen>mencoder dvd://2 -o titul2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</screen>
+</para>
+</informalexample>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="menc-feat-enc-images">
+<title>Enkódování z množství vstupních obrázkových souborů (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title>
+
+<para>
+<application>MEncoder</application> je schopen vytvořit film z jednoho nebo více
+JPEG, PNG nebo TGA souborů. Pomocí jednoduchého snímkového kopírování může
+vytvořit MJPEG (Motion JPEG), MPNG (Motion PNG) nebo MTGA (Motion TGA) soubory.
+</para>
+
+<orderedlist>
+<title>Vysvětlení procesu:</title>
+<listitem><para>
+ <application>MEncoder</application> <emphasis>dekóduje</emphasis> vstupní
+ soubor(y) pomocí knihovny <systemitem class="library">libjpeg</systemitem>
+ (když dekóduje PNG, použije <systemitem class="library">libpng</systemitem>).
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Potom <application>MEncoder</application> nakrmí dekódovaný snímek do
+ zvoleného video kompresoru (DivX4, XviD, FFmpeg msmpeg4, atd).
+ </para></listitem>
+</orderedlist>
+
+<formalpara>
+<title>Příklady</title>
+<para>
+Vysvětlení volby <option>-mf</option> je v man stránce.
+
+<informalexample>
+<para>
+Vytvoření MPEG-4 souboru ze všech JPEG souborů v aktuálním adresáři:
+<screen>
+mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>
+</screen>
+</para>
+</informalexample>
+
+<informalexample>
+<para>
+Vytvoření MPEG-4 souboru z některých JPEG souborů v aktuálním adresáři:
+<screen>
+mencoder mf://<replaceable>snímek001.jpg,snímek002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>
+</screen>
+</para>
+</informalexample>
+
+<informalexample>
+<para>
+Vytvoření Motion JPEG (MJPEG) souboru ze všech JPEG souborů v aktuálním
+adresáři:
+<screen>
+mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>
+</screen>
+</para>
+</informalexample>
+
+<informalexample>
+<para>
+Vytvoření nekomprimovaného souboru ze všech PNG souborů v aktuálním adresáři:
+<screen>
+mencoder mf:// -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>
+</screen>
+</para>
+</informalexample>
+
+<note><para>
+Šířka musí být celé číslo násobek 4, to je dáno omezením RAW RGB AVI formátu.
+</para></note>
+
+<informalexample>
+<para>
+Vytvoření Motion PNG (MPNG) souboru ze všech PNG souborů v aktuálním adresáři:
+<screen>
+mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> <!--
+--></screen>
+</para>
+</informalexample>
+
+<informalexample>
+<para>
+Vytvoření Motion TGA (MTGA) souboru ze všech TGA souborů v aktuálním adresáři:
+<screen>
+mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable><!--
+--></screen>
+</para>
+</informalexample>
+
+</para>
+</formalpara>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="menc-feat-extractsub">
+<title>Extrakce DVD titulků do VOBsub souboru</title>
+
+<para>
+<application>MEncoder</application> je schopen vyextrahovat titulky z DVD do
+VOBsub formátovaných souborů. Ty sestávají ze dvou souborů zakončených
+<filename>.idx</filename> a <filename>.sub</filename> a jsou obvykle zabaleny
+v jediném <filename>.rar</filename> archivu.
+<application>MPlayer</application> je umí přehrávat s pomocí voleb
+<option>-vobsub</option> a <option>-vobsubid</option>.
+</para>
+
+<para>
+Zadejte základní jméno (čili bez přípony <filename>.idx</filename> nebo
+<filename>.sub</filename>) výstupních souborů pomocí volby
+<option>-vobsubout</option> a index pro tyto titulky ve zbývajících souborech
+pomocí <option>-vobsuboutindex</option>.
+</para>
+
+<para>
+Pokud není vstup z DVD, měli byste použít <option>-ifo</option> pro indikaci
+<filename>.ifo</filename> souboru nutného k vytvoření výsledného
+<filename>.idx</filename> souboru.
+</para>
+
+<para>
+Pokud vstup není z DVD a nemáte <filename>.ifo</filename> soubor, budete muset
+použít volbu <option>-vobsubid</option> k nastavení, pro které id jazyka se má
+vytvořit <filename>.idx</filename> soubor.
+</para>
+
+<para>
+Každým spuštěním se přidají běžící titulky pokud soubory <filename>.idx</filename>
+a <filename>.sub</filename> již existují. Takže byste je měli všechny odstranit
+dříve než začnete.
+</para>
+
+<example>
+<title>Kopírování dvojích titulků z DVD během dvouprůchodového enkódování</title>
+<screen>
+rm titulky.idx titulky.sub
+mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout titulky -vobsuboutindex 0 -sid 2
+mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -vobsubout titulky -vobsuboutindex 1 -sid 5<!--
+--></screen>
+</example>
+
+<example>
+<title>Kopírování francouzských titulků z MPEG souboru</title>
+<screen>
+rm titulky.idx titulky.sub
+mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> -vobsubout titulky -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1<!--
+--></screen>
+</example>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="aspect">
+<title>Zachování poměru stran</title>
+<para>
+DVD a SVCD (čili MPEG-1/2) soubory obsahují hodnotu poměru stran,
+popisující, jak by měl přehrávač škálovat video proud, takže lidé nebudou mít
+šišaté hlavy (př.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Pokud ovšem enkódujeme do AVI
+(DivX) souborů, mějte na paměti, že AVI hlavičky neukládají tuto hodnotu.
+Přeškálování videa je odporné a časově náročné, takže musí být lepší způsob!
+</para>
+
+<para>A zde jej máte</para>
+
+<para>
+MPEG-4 má unikátní vlastnost: video proud může obsahovat svůj požadovaný poměr
+stran. Ano, přesně jako MPEG-1/2 (DVD, SVCD) a H.263 soubory. Naneštěstí,
+<emphasis role="bold">žádný</emphasis> video přehrávač nepodporuje tento atribut
+MPEG-4, s výjimkou <application>MPlayer</application>u.
+</para>
+
+<para>
+Tato vlastnost může být použita pouze s kodekem <systemitem>mpeg4</systemitem> z
+<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>u.
+Mějte na paměti: ačkoli
+<application>MPlayer</application> korektně přehraje vytvořený soubor, ostatní
+přehrávače použijí špatný poměr stran.
+</para>
+
+<para>
+Opravdu byste měli oříznout černé okraje nad a pod filmem.
+Nastudujte si použití filtrů <systemitem>cropdetect</systemitem> a
+<systemitem>crop</systemitem> v man stránce.
+</para>
+
+<para>
+Použití
+<screen>mencoder <replaceable>vzorové-svcd.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:autoaspect -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable></screen>
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="custommatrices"><title>Uživatelské inter/intra matice</title>
+
+<para>
+Díky této vlastnosti
+<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>u
+můžete nastavit uživatelskou inter (I-snímky/klíčové snímky) a intra
+(P-snímky/predikované (rozumějte vypočítané) snímky) matice. To je podporováno
+mnoha kodeky:
+<systemitem>mpeg1video</systemitem> a <systemitem>mpeg2video</systemitem>
+jsou hlášeny jako funkční.
+</para>
+
+<para>
+Typické použití této vlastnosti je nastavení matic preferovaných
+<ulink url="http://www.kvcd.net/">KVCD</ulink> specifikacemi.
+</para>
+
+<para>
+<emphasis role="bold">Kvantizační Matice KVCD &quot;Notch&quot;:</emphasis>
+</para>
+
+<para>
+Intra:
+<screen>
+ 8 9 12 22 26 27 29 34
+ 9 10 14 26 27 29 34 37
+12 14 18 27 29 34 37 38
+22 26 27 31 36 37 38 40
+26 27 29 36 39 38 40 48
+27 29 34 37 38 40 48 58
+29 34 37 38 40 48 58 69
+34 37 38 40 48 58 69 79
+</screen>
+
+Inter:
+<screen>
+16 18 20 22 24 26 28 30
+18 20 22 24 26 28 30 32
+20 22 24 26 28 30 32 34
+22 24 26 30 32 32 34 36
+24 26 28 32 34 34 36 38
+26 28 30 32 34 36 38 40
+28 30 32 34 36 38 42 42
+30 32 34 36 38 40 42 44
+</screen>
+</para>
+
+<para>
+Použití:
+<screen>
+$ mencoder <replaceable>vstup.avi</replaceable> -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=...
+</screen>
+</para>
+
+<para>
+<screen>
+$ mencoder <replaceable>vstup.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts
+vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37,
+12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27,
+29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79
+:inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26,
+28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34,
+36,38,40,28,30,32,34,36,38,42,42,30,32,34,36,38,40,42,44 -oac copy -o svcd.mpg
+</screen>
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4">
+<title>Vytvoření MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) ripu DVD filmu ve vysoké kvalitě</title>
+
+<para>
+ Velmi častou otázkou je "Jak mohu vytvořit rip v nejvyšší možné kvalitě pro
+ danou velikost?". Další otázkou je "Jak vytvořím DVD rip v nejvyšší možné
+ kvalitě? Velikost souboru mě nezajímá, chci tu nejvyšší kvalitu."
+</para>
+
+<para>
+ Druhá otázka je poněkud špatně položená. Konec konců, pokud je vám lhostejná
+ velikost souboru, proč prostě nezkopírujete celý MPEG-2 video proud z DVD?
+ Jistěže vaše AVI bude mít kolem 5 GB, ale pokud chcete nejvyšší kvalitu a
+ na velikosti nezáleží, je to jistě nejlepší volba.
+</para>
+
+<para>
+ Ve skutečnosti, důvodem převodu DVD do MPEG-4 je právě to, že vám na velikosti
+ souboru <emphasis role="bold">záleží</emphasis>.
+</para>
+
+<para>
+ Je těžké nabídnout kuchařku jak vytvořit DVD rip ve velmi vysoké kvalitě. Je
+ nutné uvážit množství faktorů a měli byste rozumět těmto detailům, jinak
+ budete asi zklamáni výsledkem. Níže prozkoumáme některé z těchto věcí a
+ pak se podíváme na příklad. Předpokládáme, že použijete
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pro enkódování videa,
+ ačkoli teorie je stejná i pro ostatní kodeky.
+</para>
+
+<para>
+ Pokud je toho na vás moc, asi byste měli použít některý z pěkných frontendů,
+ které jsou zmíněny v
+ <ulink url="http://mplayerhq.hu/homepage/design7/projects.html#mencoder_frontends">sekci MEncoder</ulink>
+ na naší stránce odvozených projektů.
+ Takto budete schopni dosahovat vysoce kvalitních ripů bez velkého přemýšlení,
+ protože většina těchto nástrojů je navržena tak, aby dělala vhodná rozhodnutí
+ za vás.
+</para>
+
+<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass">
+<title>Pevný kvantizer vs. dva průchody</title>
+
+<para>
+ Jsou tři přístupy k enkódování videa: pevný datový tok (CBR), pevný kvantizer
+ a dvouprůchodový (ABR, nebili průměrovaný datový tok).
+</para>
+
+<para>
+ V každém z těchto režimů <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+ rozbije videosnímek na makrobloky 16x16 pixelů a potom na každý makroblok
+ aplikuje kvantizer. Čím je nižší kvantizer, tím je vyšší kvalita a datový tok.
+ Metoda, kterou <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> používá pro
+ určení jaký kvantizer použít pro daný makroblok, se liší a je vysoce
+ ovlivnitelná. (Toto je extrémní zjednodušení daného procesu, ale je vhodné
+ rozumět základnímu principu.)
+</para>
+
+<para>
+ Pokud nastavíte konstantní datový tok, <systemitem
+ class="library">libavcodec</systemitem> bude enkódovat video tak, že zahodí
+ detaily podle potřeby a jen tolik, aby se udržel pod zadaným datovým tokem.
+ Pokud je vám opravdu lhostejná velikost souboru, můžete také použít CBR a
+ nastavit datový tok na nekonečno. (V praxi to znamená nastavit hodnotu tak
+ vysoko, aby nijak neomezovala, jako 10000 Kbitů.) Bez reálného omezení
+ datového toku použije <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+ nejnižší možný kvantizer pro každý makroblok (ten je nastaven pomocí
+ <option>vqmin</option>, výchozí je 2). Jakmile nastavíte dostatečně nižší
+ datový tok, takže je <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+ přinucen použít vyšší kvantizer, pak téměř jistě snížíte kvalitu svého videa.
+ Abyste se tomu vyhnuli, měli byste zvážit zmenšení videa podle postupu
+ popsaného později v této příručce.
+</para>
+
+<para>
+ Při konstantním kvantizeru <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+ používá kvantizer nastavený volbou <option>vqscale</option> na každý makroblok.
+ Pokud chcete maximálně kvalitní rip, opět bez ohledu na datový tok, můžete
+ použít <option>vqscale=2</option>. To povede ke stejnému datovému toku a PSNR
+ (odstup signál&ndash;šum) jako CBR s <option>vbitrate</option>=infinity a
+ výchozím <option>vqmin</option> rovným 2.
+</para>
+
+<para>
+ Problém s konstantní kvantizací je ten, že používá zadaný kvantizer ať to daný
+ makroblok potřebuje či nikoli. Je totiž možné použít vyšší kvantizer na
+ makroblok bez obětování viditelné kvality. Proč tedy plýtvat bity s nemístně
+ nízkým kvantizerem? Váše CPU má tolik cyklů, kolik máte času, ale na harddisku
+ máte jen určitý počet bitů.
+</para>
+
+<para>
+ Při dvouprůchodovém enkódování se v prvním průchodu projde film jakoby měl být
+ CBR, ale vlastnosti každého snímku se zaznamenají do logu. Tato data jsou pak
+ použita při druhém průchodu pro inteligentní stanovení použitého kvantizeru.
+ V rychlých scénách nebo scénách s malým počtem detailů budou častěji používány
+ vyšší kvantizery a v pomalých nebo detailních scénách zase nižší kvantizery.
+</para>
+
+<para>
+ Pokud použijete <option>vqscale=2</option>, plýtváte bity. Pokud použijete
+ <option>vqscale=3</option>, pak nedostanete nejkvalitnější možný rip.
+ Dejme tomu, že ripujete DVD při <option>vqscale=3</option> a
+ výsledkem je 1800Kbit. Pokud provedete dvouprůchodové enkódování
+ s <option>vbitrate=1800</option>, výsledné video bude mít <emphasis
+ role="bold">vyšší kvalitu</emphasis> při
+ <emphasis role="bold">stejném datovém toku</emphasis>.
+</para>
+
+<para>
+ Jelikož jsme vás nyní přesvědčili, že dvouprůchodový režim je správná volba,
+ skutečnou otázkou je, jaký datový tok použít? Odpověď je, že není jediná
+ odpověď. Ideálně byste měli zvolit takový datový tok, který zajistí nejlepší
+ rovnováhu mezi kvalitou a velikostí souboru. Ten bude pokaždé jiný
+ v závislosti na zdrojovém videu.
+</para>
+
+<para>
+ Pokud na velikosti souboru nezáleží, pak je dobrý startovní můstek pro rip
+ s velmi vysokou kvalitou je kolem 2000 Kbitů plus-mínus 200 Kbitů.
+ Pro rychlé akční nebo vysoce detailní zdrojové video, nebo máte-li velmi
+ kritické oko, se budete rozhodovat mezi 2400 nebo 2600.
+ U některých DVD nepoznáte rozdíl při 1400 Kbitech. Je vhodné experimentovat
+ se scénami při různých datových tocích, abyste pro to dostali cit.
+</para>
+
+<para>
+ Pokud se snažíte o určitou velikost, budete muset nějak spočítat datový tok.
+ Ale ještě předtím musíte zjistit, kolik místa byste měli rezervovat pro
+ zvukové(ou) stopy(u), takže byste si
+ <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">je měli ripnout</link> jako první.
+ Můžete si pak spočítat datový tok pomocí následující rovnice:
+ <systemitem>datový_tok = (požadovaná_velikost_v_Mbajtech - velikost_zvuku_v_Mbajtech) *
+ 1024 * 1024 / délka_v_sek * 8 / 1000</systemitem>
+ Například abyste nacpali dvouhodinový film na 702MB CD, se 60MB zvukovou
+ stopou, bude muset být datový tok videa:
+ <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000
+ = 740kbps (kilobitů za sekundu)</systemitem>
+</para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints">
+<title>Omezení pro efektivní enkódování</title>
+
+<para>
+ Ze samé podstaty komprese typu MPEG vyplývají určitá omezení, která byste měli
+ ctít, pokud chcete maximální kvalitu.
+ MPEG rozdělí video na čtverce 16x16 nazývané makrobloky, které se skládají
+ ze čtyř bloků 8x8 jasové (luma) složky a dvou bloků 8x8 barevné (chroma)
+ složky v polovičním rozlišení (jeden pro osu červená-cyan (modrozelená) a druhý pro osu
+ modrá-žlutá).
+ Dokonce i když šířka a výška vašeho videa nejsou násobky 16, použije enkodér
+ dostatek 16x16 makrobloků, aby pokryl celou oblast obrazu a zabere místo
+ navíc, které přijde vniveč.
+ Takže chcete-li maximalizovat kvalitu při dané velikosti souboru, není dobrý
+ nápad používat rozměry které nejsou násobky 16.
+</para>
+
+<para>
+ Většina DVD má také různě velké černé okraje videa. Ponechání těchto ploch
+ může různým způsobem snížit kvalitu.
+</para>
+
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para>
+ Komprese typu MPEG je rovněž velmi závislá na plošných frekvenčních
+ transformacích, konkrétně Diskrétní Kosinové Transformaci (DCT), která se
+ podobá Fourierově transformaci. Tento druh enkódování je efektivní na
+ reprezentaci opakujících se vzorů a pozvolné přechody, ale má potíže s ostrými
+ přechody. Chcete-li je enkódovat, musíte použít mnoho bitů, jinak se objeví
+ artefakty známé jako kroužkování.
+</para>
+
+<para>
+ Frekvenční transformace (DCT) je provedena zvlášť pro každý makroblok
+ (ve skutečnosti na každý blok), takže problém nastane pouze tehdy, je-li ostrý
+ přechod uvnitř bloku. Pokud vaše černé okraje začínají přesně na hranicích
+ násobků 16 pixelů, pak to není problém. Černé okraje jsou však na DVD jen
+ málokdy pěkně umístěny, takže je v praxi budete muset vždy odstranit, abyste
+ se vyhnuli tomuto problému.
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+
+<para>
+ Navíc k plošně frekvenčním transformacím používá komprese typu MPEG vektory
+ pohybu k popisu změn od jednoho snímku ke druhému. Vektory pohybu přirozeně
+ pracují méně efektivně s novým obsahem přicházejícím zpoza okrajů snímku,
+ protože ten nebyl přítomen na předchozím snímku. Dokud se obraz rozšiřuje
+ směrem k okrajům snímku, nemají s tím vektory pohybu žádný problém, ale
+ jsou-li zde černé okraje, může problém nastat:
+</para>
+
+<orderedlist continuation="continues">
+<listitem>
+<para>
+ Komprese typu MPEG ukládá pro každý makroblok vektor, identifikující která
+ část předchozího obrázku by měla být zkopírována onoho makrobloku jako základ
+ pro predikci následujícího snímku. Pouze zbývající odlišnosti musí být
+ enkódovány. Pokud makroblok přesahuje okraj obrázku a obsahuje část černého
+ okraje, vektory pohybu z ostatních částí obrázku přepíší černý okraj.
+ To znamená mnoho bitů spotřebovaných buď na znovuzačernění, nebo se (spíš)
+ vektory pohybu nepoužijí vůbec a všechny změny v tomto makrobloku se budou
+ kódovat přímo. Jinými slovy se velmi sníží efektivita enkódování.
+</para>
+
+<para>
+ Tento problém nastává opět jen v případě, že černé okraje nezačínají na lince
+ jejíž pozice je násobkem 16.
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para>
+ Nakonec zde máme makroblok uvnitř obrázku do nějž se posunuje objekt z okraje
+ obrázku. Kódování typu MPEG neumí říct "zkopíruj to co je na obrázku, ale ne
+ černý okraj." Takže se zkopíruje i černý okraj a spotřebuje se spousta bitů
+ na enkódování té části obrázku, která tu měla být.
+</para>
+
+<para>
+ Pokud se obrázek dostane úplně ven z enkódované oblasti, má MPEG speciální
+ optimalizace pro opakované kopírování pixelů na okraj obrázku pokud přijde
+ vektor pohybu zvenčí enkódované oblasti. Tato vlastnost bude k ničemu, pokud
+ má film černé okraje. Na rozdíl od problémů 1 a 2 zde umístění okrajů na
+ násobky 16 nepomůže.
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para>
+ Navzdory tomu, že okraje jsou úplně černé a nikdy se nemění, je zde vždy
+ alespoň minimální datový tok spotřebovaný na větší množství makrobloků.
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+
+<para>
+ Ze všech těchto důvodů doporučujeme zcela odstranit černé okraje. Dále, pokud
+ je na okraji obrázku oblast se šumem/zkreslením, jejím odstřižením se ještě
+ zvýší efektivita enkódování. Videofilní puristé, kteří chtějí zůstat tak
+ blízko originálu, jak je to jen možné, mohou protestovat proti tomuto ořezání,
+ ale pokud nehodláte enkódovat s konstantním kvantizerem, kvalita kterou
+ dostanete díky ořezání znatelně převýší množství ztracených informací na
+ okrajích.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop">
+<title>Ořezávání a škálování</title>
+
+<para>
+ Nativní DVD rozlišení je 720x480 pro NTSC a 720x576 pro PAL, ale je zde ještě
+ příznak poměru stran, který udává, zda se jedná o obrazovku (full-screen)(4:3),
+ nebo širokoúhlý film (wide-screen)(16:9). Mnoho (jestli ne většina)
+ širokoúhlých DVD není přesně 16:9, ale bude buď 1.85:1 anebo 2.35:1
+ (cinescope). To znamená, že zde budou ve videu černé okraje, které bude nutné
+ odstřihnout.
+</para>
+
+<para>
+ <application>MPlayer</application> poskytuje filtr pro detekci potřebného
+ ořezu, který stanoví ořezový obdélník (<option>-vf cropdetect</option>).
+ Protože MPEG-4 používá makrobloky 16x16, měli byste se ujistit, že oba rozměry
+ videa jsou násobkem 16, jinak snížíte kvalitu, zvlášť při nízkých datových
+ tocích. Můžete to zajistit zaokrouhlením šířky a výšky ořezového obdélníku
+ dolů na nejbližší násobek 16. Při ořezávání byste měli zvýšit odsazení
+ (offset) v ose y o polovinu rozdílu mezi starou a novou výškou, takže bude
+ výsledné video bráno ze středu snímku. Z důvodu principu vzorkování DVD videa
+ se ujistěte, že je odsazení sudé číslo. (Popravdě, přijměte jako pravidlo,
+ nikdy nepoužívat liché hodnoty pro jakýkoli z parametrů při ořezávání a
+ škálování videa.) Pokud nechcete zahodit těch několik pixelů navíc, můžete
+ místo toho raději změnit velikost videa (škálovat). Na to se podíváme
+ v příkladu níže.
+ V praxi můžete nechat filtr <option>cropdetect</option> udělat všechnu práci
+ zmíněnou výše, jelikož má volitelný parametr <option>round</option>
+ (zaokrouhlení), jehož výchozí hodnota je 16.
+</para>
+
+<para>
+ Rovněž buďte opatrní na "napůl černé" pixely na okrajích. Vždy je rovněž
+ odstřihněte, jinak zde budete plýtvat bity, které můžete použít jinde.
+</para>
+
+<para>
+ Poté co provedete vše, co jsme si doposud řekli, budete mít video, které asi
+ nebude právě 1.85:1 nebo 2.35:1, ale někde poblíž. Můžete spočítat nový poměr
+ stran ručně, ale <application>MEncoder</application> nabízí volbu pro
+ class="library">libavcodec</systemitem> nazývanou <option>autoaspect</option>,
+ která to za vás udělá. Nezvětšujte video jen proto, abyste dosáhli čtvercových
+ pixelů, pokud je vám milé místo na disku. Škálování by mělo být provedeno při
+ přehrávání, kdy přehrávač použije poměr stran uložený v AVI pro zajištění
+ správného rozlišení.
+ Naneštěstí ne všechny přehrávače uplatňují tuto autoškálovací informaci,
+ takže můžete přece jen chtít škálovat.
+</para>
+
+<para>
+ Nejdřív byste si měli spočítat enkódovaný poměr stran:
+ <systemitem>PSo = (Šo x (PSa / PRdvd )) / Vo</systemitem>
+<itemizedlist>
+<title>kde:</title>
+<listitem><para>
+ Šo a Vo jsou šířka a výška ořezaného videa,
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ PRdvd je poměr pixelů v DVD, který je roven 1.25=(720/576) pro DVD
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ v PALu a 1.5=(720/480) pro DVD v NTSC,
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para>
+ Pak si můžete spočítat rozlišení X a Y podle určitého faktoru kvality komprese
+ (CQ):
+ <systemitem>RozY = INT(SQRT( 1000*Datový_tok/25/PSo/CQ )/16) * 16</systemitem>
+ <systemitem>RozX = INT( RozY * PSo / 16) * 16</systemitem>
+</para>
+
+<para>
+ Dobře, ale co je ten CQ?
+ CQ odpovídá počtu bitů na pixel a na snímek v zakódování. Jinými slovy, čím
+ vyšší je CQ, tím nižší je šance uvidět enkódovací artefakty.
+ Pokud ovšem máte cílový rozměr vašeho filmu (1 nebo 2 CD například), máte jen
+ omezené množství bitů, které můžete spotřebovat; takže je nutné najít vhodný
+ kompromis mezi komprimovatelností a kvalitou.
+</para>
+
+<para>
+ CQ závisí jak na datovém toku, tak na rozlišení filmu. Abyste zvýšili CQ,
+ obvykle zmenšíte daný film, takže je datový tok spočítán ve funkci cílové
+ velikosti a délky filmu, které jsou konstantní.
+ CQ pod 0.18 obvykle vede k velmi čtverečkovanému obrazu, protože není dostatek
+ bitů pro zakódování informací každého makrobloku (MPEG4, stejně jako mnoho
+ jiných kodeků seskupuje pixely do bloků při komprimaci obrázku; pokud není
+ dostatek bitů, jsou viditelné hranice těchto bloků).
+ Proto je rozumné volit CQ v rozmezí 0.20 až 0.22 pro rip na 1 CD a
+ 0.26 až 0.28 pro 2 CD.
+</para>
+
+<para>
+ Prosíme berte v potaz, že CQ je jen informační pomůcka závisející na
+ enkódovaném obsahu. CQ okolo 0.18 může být dostatečně dobrý pro Bergmana,
+ na rozdíl od filmu jako je Matrix, který obsahuje mnoho rychlých scén.
+ Na druhou stranu je zbytečné zvyšovat CQ výš než 0.30, jelikož budete plýtvat
+ bity za minimální zisk kvality.
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">
+<title>Zvuk</title>
+
+<para>
+ Zvuk je mnohem jednodušší problém k řešení: pokud prahnete po kvalitě, prostě
+ jej nechte tak jak je.
+ Dokonce i AC3 5.1 datové proudy mají nanejvýš 448Kbitů/s a stojí za každý bit.
+ Možná jste v pokušení převést zvuk do Ogg Vorbis při vysoké kvalitě, ale jen
+ proto, že dnes nemáte A/V receiver pro hardwarové dekódování AC3 neznamená,
+ že jej nebudete mít zítra. Připravte své DVD ripy zachováním AC3 datových
+ proudů.
+ Datový proud AC3 můžete zachovat buď jeho zkopírováním přímo do video proudu
+ <link linkend="menc-feat-mpeg4">během enkódování</link>.
+ Také můžete extrahovat AC3 proud, abyste jej pak namixovali do nosičů jako je
+ NUT nebo Matroska.
+ <screen>mplayer <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>zvuk.ac3</replaceable></screen>
+ vytáhne do souboru <replaceable>zvuk.ac3</replaceable> zvukovou stopu
+ číslo 129 ze souboru <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> (NB: DVD
+ VOB soubory obvykle používají odlišné číslování audia,
+ což znamená, že VOB zvuková stopa 120 je druhou zvukovou stopou v souboru).
+</para>
+
+<para>
+ Někdy ovšem opravdu nemáte jinou možnost než dále zkomprimovat zvuk, aby vám
+ zbylo více bitů na video.
+ Většina lidí volí komprimaci buď pomocí MP3 nebo Vorbis audio kodeků.
+ Zatímco ten druhý je efektivnější z prostorového hlediska, MP3 je lépe
+ podporován hardwarovými přehrávači, ačkoli časy se mění.
+</para>
+
+<para>
+ Nejdříve ze všeho budete muset převést DVD zvuk do WAV souboru, který pak
+ použije zvukový kodek jako vstup.
+ Například:
+ <screen>mplayer <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>výsledný_zvuk.wav</replaceable> -vc dummy -aid 1 -vo null</screen>
+ vylije druhou zvukovou stopu ze souboru
+ <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> do souboru
+ <replaceable>výsledný_zvuk.wav</replaceable>.
+ Měli byste normalizovat zvuk před enkódováním, protože DVD zvukové stopy jsou
+ obvykle nahrávány při nízkých hlasitostech.
+ Můžete například použít nástroj <application>normalize</application>, který je
+ k dispozici ve většině distribucí.
+ Pokud používáte Windows, stejnou práci udělá nástroj jako
+ <application>BeSweet</application>.
+ Komprimovat budete buď ve Vorbisu nebo MP3.
+ Například:
+ <screen>oggenc -q1 <replaceable>cílový_zvuk.wav</replaceable></screen>
+ provede enkódování <replaceable>cílového_zvuku.wav</replaceable> s kvalitou 1,
+ která přibližně odpovídá 80Kb/s a je to minimální kvalita na kterou byste měli
+ enkódovat, pokud vám záleží na kvalitě.
+ Poznamenejme, že <application>MEncoder</application> v současnosti neumí
+ muxovat Vorbis zvukové stopy do výstupního souboru, protože podporuje pouze
+ AVI a MPEG kontejnery jako výstup. Pro oba platí, že některé přehrávače mohou
+ mít problémy s udržením audio/video synchronizace, pokud je přítomen VBR zvuk
+ jako je Vorbis.
+ Nemějte obavy, v tomto dokumentu vám ukážeme, jak to lze udělat pomocí
+ programů třetích stran.
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing">
+<title>Prokládání a Telecine</title>
+
+<para>
+ Téměř veškeré filmy jsou natáčeny při 24 snímcích/s. Jelikož NTSC má
+ snímkovou rychlost 30000/1001 snímků/s, je třeba provést úpravu těchto
+ 24 snímků/s videí, aby měly správnou NTSC snímkovou rychlost. Tato úprava se
+ jmenuje 3:2 pulldown a obecně je známa jako telecine (protože je pulldown
+ často prováděn během přenosu filmu na video) a, jednoduše řečeno, pracuje tak,
+ že se film zpomalí na 24000/1001 snímků/s a každý čtvrtý snímek se zopakuje.
+</para>
+
+<para>
+ Naopak žádné speciální úpravy se neprovádějí videu pro PAL DVD, která běží
+ při 25 snímcích/s. (Technicky lze na PAL provést telecine, tzv. 2:2 pulldown,
+ ale v praxi se nepoužívá.) Film s 24 snímky/s je jednoduše přehráván rychlostí
+ 25 snímků/s. Výsledkem je, že video běží o něco rychleji, ale pokud nejste
+ vetřelec, tak si rozdílu ani nevšimnete. Většina filmů má navíc výškově
+ korigovaný zvuk, takže při přehrávání 25 snímků/s vše zní jak má i přesto, že
+ zvuk (a proto i celé video) má o 4% kratší dobu přehrávání než NTSC DVD.
+</para>
+
+<para>
+ Jelikož video na PAL DVD nebylo upravováno, nemusíte si dělat starosti s jeho
+ snímkovou rychlostí. Zdroj má 25 snímků/s, váš rip také. Pokud ovšem ripujete
+ NTSC DVD film, musíte provést inverzní telecine.
+</para>
+
+<para>
+ Filmy točené rychlostí 24 snímků/s jsou na NTSC DVD uloženy buď jako
+ 30000/1001 po telecine, nebo jako progresivní (neprokládaný) se snímkovou
+ 24000/1001 snímků/s, na kterých by měl provést telecine DVD přehrávač za letu.
+ Není to ale zákon: některé TV série jsou prokládané (např. Buffy Lovec upírů),
+ zatímco jiné jsou porůznu neprokládané nebo prokládané (např. Anděl, nebo 24
+ hodin).
+</para>
+
+<para>
+ Doporučujeme, abyste si přečetli sekci o tom
+ <link linkend="menc-feat-telecine">Jak si poradit s telecine a prokladem na NTSC DVD</link>
+ a naučili se jak využít různé možnosti.
+</para>
+
+<para>
+ Pokud ovšem většinou ripujete pouze filmy, nejspíš se setkáváte
+ s neprokládaným nebo prokládaným videem 24 snímků/s. V tom případě můžete
+ použít <option>pullup</option> filtr <option>-vf pullup,softskip</option>.
+</para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-filtering">
+<title>Filtrování</title>
+
+<para>
+ Obecně byste měli filtrovat video tak málo, jak je to jen možné, abyste
+ zůstali co nejblíž DVD originálu. Ořezání je často nutné (jak jsme již řekli),
+ ale neškálujte video. Ačkoli zmenšení rozlišení je občas upřednostňováno před
+ použitím vyšších kvantizerů, musíme se vyhnout oběma případům: pamatujme, že
+ jsme se již na začátku rozhodli obětovat bity za kvalitu.
+</para>
+
+<para>
+ Rovněž neupravujte gamu, kontrast, jas, atd. Co vypadá dobře na vaší
+ obrazovce, nemusí vypadat dobře na jiných. Tato přizpůsobení by měla být
+ prováděna pouze při přehrávání.
+</para>
+
+<para>
+ Jednu věc byste však udělat měli, a to protáhnout video velmi lehkým
+ odšumovací filtr, jako je <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>.
+ Opět je to proto, abychom mohli některé bity lépe využít: proč s nimi plýtvat
+ na šum, když si jej můžete přidat při přehrávání? Zvýšení parametrů pro
+ <option>hqdn3d</option> ještě více zvýší komprimovatelnost, ale pokud to
+ přeženete, riskujete zhoršení viditelnosti obrazu. Doporučené hodnoty okolo
+ (<option>2:1:2</option>) jsou dost konzervativní; měli byste volně
+ experimentovat s vyššími hodnotami a posoudit výsledek sami.
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-lavc-encoding-options">
+<title>Enkódovací volby libavcodecu</title>
+
+<para>
+ V ideálním případě byste asi chtěli jen říct enkodéru, aby se přepnul do
+ režimu "vysoká kvalita" a šel na to.
+ To by bylo jistě hezké, ale naneštěstí je to těžké zavést, jelikož různé
+ volby enkódování vedou k různé kvalitě v závislosti na zdrojovém materiálu.
+ To proto, že komprese závisí na vizuálních vlastnostech daného videa.
+ Například anime a živá akce mají zcela rozdílné vlastnosti a tedy vyžadují
+ odlišné volby pro dosažení optimálního enkódování.
+ Dobrá zpráva je, že některé volby by nikdy neměly chybět, jako
+ <option>mbd=2</option>, <option>trell</option> a <option>v4mv</option>.
+ Podrobný popis obvyklých enkódovacích voleb naleznete níže.
+</para>
+
+
+<itemizedlist>
+<title>Volby k nastavení:</title>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis>: 1 nebo 2 je v pořádku,
+ v závislosti na filmu.
+ Poznamenejme, že libavcodec zatím nepodporuje uzavřený GOP (volba
+ <option>cgop</option> zatím nepracuje), takže DivX5 nebude schopen dekódovat
+ nic enkódovaného s B-snímky.
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: pomáhá ve scénách s rychlým
+ pohybem.
+ Vyžaduje vmax_b_frames >= 2.
+ V některých videích může vmax_b_frames snížit kvalitu, ale vmax_b_frames=2
+ spolu s vb_strategy=1 pomůže.
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">dia</emphasis>: okruh vyhledávání pohybu. Čím větší, tím
+ lepší a pomalejší.
+ Záporné hodnoty mají úplně jiný význam.
+ Dobrými hodnotami jsou -1 pro rychlé enkódování, nebo 2-4 pro pomalejší.
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">predia</emphasis>: předprůchod pro vyhledávání pohybu.
+ Není tak důležitý jako dia. Dobré hodnoty jsou 1 (výchozí) až 4. Vyžaduje
+ preme=2, aby byla opravdu k něčemu.
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: Porovnávací funkce pro
+ odhad pohybu.
+ Experimentujte s hodnotami 0 (výchozí), 2 (hadamard), 3 (dct) a 6 (omezení
+ datového toku).
+ 0 je nejrychlejší a dostatečná pro precmp.
+ Pro cmp a subcmp je 2 dobrá pro anime a 3 zase pro živou akci.
+ 6 může, ale nemusí být o něco lepší, ale je pomalá.
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Počet prediktorů pohybu
+ přebíraných z předchozího snímku.
+ 1-3 nebo tak pomůžou za cenu menšího zdržení.
+ Vyšší hodnoty jsou však pomalé a nepřináší žádný další užitek.
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: Ovládá výběr makrobloků.
+ Malá ztráta rychlosti za malý zisk kvality.
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">qprd</emphasis>: adaptivní kvantizace založená na
+ komplexnosti makrobloku.
+ Může pomoci i uškodit v závislosti na videu a ostatních volbách.
+ Toto může způsobovat artefakty, pokud nenastavíte vqmax na nějakou rozumně
+ malou hodnotu (6 je dobrá, možná byste ale měli jít až na 4); vqmin=1 může
+ také pomoci.
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">qns</emphasis>: velmi pomalá, zvlášť v kombinaci
+ s qprd.
+ Tato volba nutí enkodér minimalizovat šum díky kompresi artefaktů, místo aby
+ se snažil striktně zachovávat věrnost videa. Nepoužívejte ji, pokud jste již
+ nezkusili všechno ostatní kam až to šlo a výsledek přesto není dost dobrý.
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: Vylepšení ovládání datového toku.
+ Dobré hodnoty se liší podle videa. Můžete to bezpečně ponechat jak to je,
+ pokud chcete.
+ Snížením vqcomp pustíte více bitů do scén s nízkou komplexností, zvýšením je
+ pošlete do scén s vysokou komplexností (výchozí: 0.5, rozsah: 0-1. doporučený
+ rozsah: 0.5-0.7).
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Nastaví jediný koeficient
+ prahu eliminace pro jasové a barevné roviny.
+ Ty jsou enkódovány odděleně ve všech MPEGu podobných algoritmech.
+ Myšlenka stojící za těmito volbami je použití dobré heuristiky pro určení,
+ zda je změna v bloku menší než vámi nastavený práh a v tom případě se blok
+ enkóduje jako "nezměněný".
+ To šetří bity a možná i zrychlí enkódování. vlelim=-4 a vcelim=9 se zdají být
+ dobré pro hrané filmy, ale příliš nepomohou s anime; pokud enkódujete anime,
+ měli byste je asi nechat beze změn.
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Odhad pohybu s přesností na čtvrt
+ pixelu. MPEG-4 používá přesnost na půl pixelu jako výchozí při vyhledávání
+ pohybu, proto je tato volba spojena s určitou režií, jelikož se do výstupního
+ souboru ukládá více informací.
+ Kompresní zisk/ztráta závisí na filmu, ale obvykle to není příliš efektivní
+ na anime.
+ qpel vždy způsobí zvýšení výpočetní náročnosti dekódování (v praxi +20% času
+ CPU).
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">psnr</emphasis>: neovlivní aktuální enkódování, ale
+ zaznamená typ/velikost/kvalitu každého snímku do log souboru a na konci vypíše
+ souhrnný PSNR (odstup signálu od šumu).
+</para></listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<itemizedlist>
+<title>Volby se kterými nedoporučujeme si hrát:</title>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">vme</emphasis>: Výchozí je nejlepší.
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Psychovizuálně
+ adaptivní kvantizace.
+ Nehrajte si s těmito volbami, pokud vám jde o kvalitu. Rozumné hodnoty mohou
+ být efektivní ve vašem případě, ale pozor, je to velmi subjektivní.
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">scplx_mask</emphasis>: Snaží se předcházet blokovým
+ artefaktům, ale postprocesing je lepší.
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example">
+<title>Příklad</title>
+
+<para>
+ Takže jste si koupili zbrusu novou kopii filmu Harry Potter a Tajemná komnata
+ (širokoúhlou verzi samozřejmě) a chcete si toto DVD ripnout, takže si jej
+ můžete přidat do svého Domácího kino-počítače PC. Je to region 1 DVD, takže je
+ v NTSC. Níže uvedený příklad je stále vhodný i pro PAL, jen musíte vynechat
+ <option>-ofps 24000/1001</option> (protože výstupní snímková rychlost je
+ shodná se vstupní) a přirozeně budou rozdílné souřadnice pro ořez.
+</para>
+
+<para>
+ Po spuštění <option>mplayer dvd://1</option>, postupujeme podle informací
+ obsažených v sekci <link linkend="menc-feat-telecine">Jak naložit s telecine
+ a prokladem v NTSC DVD</link> a zjistíme že je to 24000/1001 neprokládané
+ video, takže nepotřebujeme použít inverzní telecine filtr, jako je
+ <option>pullup</option> nebo <option>filmdint</option>.
+</para>
+
+<para>
+ Dále musíme zjistit vhodný ořezový obdélník, takže použijeme filtr cropdetect:
+
+ <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen>
+
+ Ujistěte se, že jste přešli přes zaplněný snímek (nějakou jasnou scénu) a
+ v konzoli <application>MPlayer</application>u uvidíte:
+
+ <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen>
+
+ Potom přehrajeme film s tímto filtrem, abychom otestovali jeho správnost:
+
+ <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen>
+
+ A zjistíme, že to vypadá zcela v pořádku. Dále se ujistíme, že šířka i výška
+ jsou násobky 16. Šířka je v pořádku, výška ovšem ne. Protože jsme nepropadli
+ v sedmé třídě z matematiky, víme, že nejbližším násobkem 16 nižším než 362 je
+ 352.
+</para>
+
+<para>
+ Mohli bychom použít <option>crop=720:352:0:58</option>, ale bude lepší
+ ustřihnout kousek nahoře i dole, takže zachováme střed. Zkrátili jsme výšku
+ o 10 pixelů, ale nechceme zvýšit odsazení y o 5 pixelů, protože je to liché
+ číslo, což by nepříznivě ovlivnilo kvalitu. Místo toho zvýšíme odsazení y o 4
+ pixely:
+
+ <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen>
+
+ Další důvod pro odstřižení pixelů shora i zdola je to, že si můžeme být jisti
+ odstřižením napůl černých pixelů pokud existují. Pokud je však vaše video
+ telecinováno, ujistěte se, že máte v řetězu filtrů <option>pullup</option>
+ filtr (nebo jiný filtr pro inverzi telecine, který hodláte použít) ještě před
+ odstraněním prokladu a ořezem. (Pokud se rozhodnete zachovat vaše video
+ prokládané, pak se ujistěte, že vaše vertikální odsazení (offset)
+ je násobkem 4.)
+</para>
+
+<para>
+ Pokud si děláte starosti se ztrátou těch 10 pixelů, možná raději snížíte
+ rozměry na nejbližší násobek 16. Řetězec filtrů by pak vypadal asi takto:
+
+ <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen>
+
+ Takovéto zmenšení videa bude znamenat ztrátu malého množství detailů, což bude
+ pravděpodobně stěží postřehnutelné. Zvětšování by naopak vedlo ke snížení
+ kvality (pokud byste nezvýšili datový tok). Ořez odstraní tyto pixely úplně.
+ To je jedna z věcí, kterou byste si měli uvážit pro každý případ zvlášť.
+ Například pokud bylo DVD video vyrobeno pro televizi, měli byste se vyvarovat
+ vertikálnímu škálování, jelikož počet řádků odpovídá originální nahrávce.
+</para>
+
+<para>
+ Při prohlídce jsme zjistili, že video je poměrně akční, s vysokým počtem
+ detailů, takže jsme zvolili datový tok 2400 Kbitů.
+</para>
+
+<para>
+ Nyní jsme připraveni provést dvouprůchodové enkódování. Průchod jedna:
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
+-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \
+-o Harry_Potter_2.avi</screen>
+
+ A průchod dva je stejný, jen nastavíme <option>vpass=2</option>:
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
+-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \
+-o Harry_Potter_2.avi</screen>
+</para>
+
+<para>
+ Volby <option>v4mv:mbd=2:trell</option> velmi zvýší kvalitu za cenu časové
+ náročnosti enkódování. Vcelku není důvod tuto volbu vypustit, pokud je
+ primárním cílem kvalita. Volby <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option>
+ vyberou porovnávací funkci, která poskytuje lepší kvalitu, než výchozí.
+ S tímto parametrem můžete zkusit experimentovat (nahlédněte do man stránky pro
+ seznam možných hodnot), jelikož různé funkce mohou mít velký vliv na kvalitu
+ v závislosti na zdrojovém materiálu. Například pokud zjistíte, že
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> produkuje příliš mnoho
+ čtverečkových artefaktů, můžete zkusit zvolit experimentální NSSE jako
+ porovnávací funkci přes <option>*cmp=10</option>.
+</para>
+
+<para>
+ V případě tohoto filmu bude výsledné AVI dlouhé 138 minut a veliké kolem 3GB.
+ A protože jste řekli, že na velikosti nezáleží, je to přijatelná velikost.
+ Ale pokud byste jej chtěli menší, můžete zkusit nižší datový tok.
+ Efekt zvyšování datového toku se totiž neustále snižuje, takže zatímco je
+ zlepšení po zvýšení z 1800 Kbitů na 2000 Kbitů zjevné, nemusí být již tak
+ velké nad 2000 Kbitů. Beze všeho s tím experimentujte, dokud nebudete
+ spokojeni.
+</para>
+
+<para>
+ Jelikož jsme protáhli video odšumovacím filtrem, měli bychom jej trochu přidat
+ během přehrávání. To, spolu s <option>spp</option> post-procesním filtrem,
+ znatelně zvýší vnímanou kvalitu a pomůže odstranit čtverečkové artefakty ve
+ videu. S <application>MPlayer</application>ovou volbou <option>autoq</option>
+ může být množství postprocesingu prováděného filtrem spp přizpůsobováno
+ vytížení CPU. V tuto chvíli rovněž můžete provést korekci gama a/nebo barevnou
+ korekci k dosažení nejlepších výsledků. Například:
+
+ <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen>
+
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing">
+<title>Muxování (multiplexování)</title>
+<para>
+ Nyní, když máte své video enkódované, budete jej nejspíš chtít muxovat
+ s jedním nebo více zvukovými stopami do nosného filmového formátu, jako je
+ AVI, MPEG, Matroska nebo NUT.
+ <application>MEncoder</application> je zatím schopen zvuk a video zapracovat
+ pouze do nosných formátů MPEG a AVI.
+ Například:
+ <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>výstupní_film.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>vstupní_audio.mp2</replaceable> <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable></screen>
+ To by mělo sloučit video soubor <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable>
+ a zvukový soubor <replaceable>vstupní_audio.mp2</replaceable>
+ do AVI souboru <replaceable>výstupní_film.avi</replaceable>.
+ Tento příkaz pracuje s MPEG-1 layer I, II a III (známým jako MP3) zvukem,
+ WAV a také několika dalšími formáty zvuku.
+</para>
+
+<para>
+ <application>MEncoder</application> obsahuje experimentální podporu pro
+ <systemitem class="library">libavformat</systemitem>, což je knihovna
+ z projektu FFmpeg, která podporuje muxování a demuxování celé řady nosných
+ formátů.
+ Například:
+ <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>výstupní_film.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>vstupní_audio.mp2</replaceable> <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen>
+ To provede stejnou činnost jako předchozí příklad, avšak výstupním formátem
+ bude ASF.
+ Prosím berte na vědomí, že tato podpora je velmi experimentální (ale de ode
+ dne lepší) a bude funkční pouze pokud jste zkompilovali
+ <application>MPlayer</application> s podporou pro
+ <systemitem class="library">libavformat</systemitem> (což znamená, že
+ předkompilovaná binární verze nebude většinou fungovat).
+</para>
+
+<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">
+<title>Limitace nosného formátu AVI</title>
+<para>
+ Ačkoli je to po MPEG-1 nejpodporovanější nosný formát, má AVI i jisté
+ zásadní nedostatky. Snad nejviditelnější je režie.
+ Na každý chunk AVI souboru je 24 bajtů ztraceno na hlavičky a index.
+ To se projeví asi 5 MP na hodinu, neboli 1-2.5% prodloužení 700 MB filmu.
+ Nevypadá to jako mnoho, ale může to znamenat rozdíl mezi možností použít
+ video při 700 kbitech/s nebo 714 kbitech/s a tady se každý bit projeví na
+ kvalitě.
+</para>
+
+<para>
+ Navíc k této neefektivitě má AVI také následující hlavní omezení:
+</para>
+
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para>
+ Může být uchováván pouze obsah s konstantní snímkovou rychlostí. To je
+ zvláště omezující, když má původní materiál, který chcete enkódovat, smíšený
+ obsah. Například směs NTSC videa a filmového materiálu.
+ Jistěže jsou zde cestičky, které umožní uložit obsah se smíšenou snímkovou
+ rychlostí v AVI, ale ty zvyšují (již tak velkou) režii pětinásobně nebo víc,
+ proto nejsou praktické.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+ Zvuk v AVI musí mít buď konstantní datový tok (CBR) nebo konstantní velikost
+ rámce (čili všechny rámce se dekódují na stejný počet vzorků).
+ Naneštěstí ten nejefektivnější kodek, Vorbis, nesplňuje ani jeden z těchto
+ požadavků.
+ Pokud tedy plánujete uložit svůj film do AVI, budete muset použít méně
+ efektivní kodek, jako MP3 nebo AC3.
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+
+<para>
+ Z výše uvedených důvodů <application>MEncoder</application> zatím
+ nepodporuje proměnnou snímkovou rychlost ani enkódování do Vorbisu.
+ Nemusíte to však považovat za omezení, jestliže je
+ <application>MEncoder</application> jediným nástrojem pro vaše
+ enkódování. Nakonec je možné použít <application>MEncoder</application> pouze
+ pro enkódování videa a pak použít externí nástroje pro enkódování zvuku a
+ namuxování do jiného nosného formátu.
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-matroska">
+<title>Muxování do nosného formátu Matroska</title>
+<para>
+ Matroska je svobodný a otevřený standard nosného formátu, zaměřený na
+ nabídku mnoha pokročilých vlastností, které starší nosné formáty, jako AVI,
+ nemohou poskytnout.
+ Například Matroska podporuje zvuk s proměnným datovým tokem (VBR),
+ proměnné snímkové rychlosti (VFR), kapitoly, přílohy souborů, kód pro
+ detekci chyb (EDC) a moderní A/V kodeky jako "Advanced Audio
+ Coding" (AAC), "Vorbis" nebo "MPEG-4 AVC" (H.264), z nichž žádný nelze
+ použít v AVI.
+</para>
+
+<para>
+ Nástroje pro vytváření Matroska souborů jsou souhrnně nazvány
+ <application>mkvtoolnix</application> a jsou dostupné pro většinu Unixových
+ platforem a stejně tak <application>Windows</application>.
+ Protože je Matroska otevřený standard, můžete najít jiné nástroje, které vám
+ lépe padnou, ale protože mkvtoolnix je nejrozšířenější a je podporován
+ přímo Matroska týmem, pokryjeme jen jejich použití.
+</para>
+
+<para>
+ Asi nejsnazší způsob, jak začít s Matroskou je použít
+ <application>MMG</application>, grafickou nadstavbu dodávanou s
+ <application>mkvtoolnix</application> a řídit se
+ <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">návodem k mkvmerge GUI (mmg)</ulink>
+</para>
+
+<para>
+ Můžete rovněž muxovat zvukové a video soubory z příkazového řádku:
+ <screen>mkvmerge -o <replaceable>výstup.mkv</replaceable> <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable> <replaceable>vstupní_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>vstupní_audio2.ac3</replaceable></screen>
+ To spojí video soubor <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable>
+ a dva zvukové soubory <replaceable>vstupní_audio1.mp3</replaceable>
+ a <replaceable>vstupní_audio2.ac3</replaceable> do Matroska souboru
+ <replaceable>výstup.mkv</replaceable>.
+ Matroska, jak jsme již řekli, umí mnohem víc než to, jako více zvukových stop
+ (včetně doladění audio/video synchronizace), kapitoly, titulky, stříhání,
+ atd...
+ Detaily naleznete v dokumentaci k těmto aplikacím.
+</para>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="menc-feat-telecine">
+<title>Jak naložit s telecine a prokladem v NTSC DVD</title>
+
+<sect2 id="menc-feat-telecine-intro">
+<title>Představení</title>
+<formalpara>
+<title>Co je to telecine?</title>
+<para>
+ Pokud moc nerozumíte tomu, co je napsáno v tomto dokumentu, doporučujeme
+ navštívit tuto stránku:
+ <ulink url="http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10">http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10</ulink>
+ Na této adrese je srozumitelný a rozumně vyčerpávající popis co je to
+ telecine.
+</para></formalpara>
+
+<formalpara>
+<title>Poznámka k číslům.</title>
+<para>
+ Mnoho dokumentů, včetně výše odkazované příručky, udává hodnotu půlsnímků za
+ sekundu NTSC videa jako 59.94 a odpovídající snímky za sekundu jako 29.97
+ (pro telecinované a prokládané video) a 23.976 (pro neprokládané).
+ Pro jednoduchost některé dokumenty zaokrouhlují tyto hodnoty na 60, 30 a 24.
+</para></formalpara>
+
+<para>
+ Přesně řečeno jsou všechny tyto čísla přibližná. Černobílé NTSC video mělo
+ přesně 60 půlsnímků za sekundu, ale později byla zvolena hodnota 60000/1001,
+ aby bylo možné přidat barevná data a zůstat kompatibilní se starými
+ černobílými televizemi. Digitální NTSC (jak je na DVD) má rovněž rychlost
+ 60000/1001 půlsnímků za sekundu. Z toho vyplývá, že prokládané a telecinované
+ video má 30000/1001 snímků za sekundu; neprokládané video má 24000/1001 snímků
+ za sekundu.
+</para>
+
+<para>
+ Starší verze dokumentace <application>MEncoder</application>u a mnoho zpráv
+ v archivu konference hovoří o 59.94, 29.97 a 23.976.
+ Všechna dokumentace <application>MEncoder</application>u byla aktualizována
+ a používá zlomkových hodnot. Vy byste je měli používat také.
+</para>
+
+<para>
+ <option>-ofps 23.976</option> je nesprávně.
+ Místo toho byste měli použít <option>-ofps 24000/1001</option>.
+</para>
+
+<formalpara>
+<title>Jak je používáno telecine.</title>
+<para>
+ Veškeré video určené k zobrazení na NTSC televizi musí mít 60000/1001
+ půlsnímků za sekundu. Filmy vyráběné pro televizi jsou často natáčeny přímo
+ ve 60000/1001 půlsnímcích za sekundu, ale většina filmů do kin je natáčena při
+ 24 nebo 24000/1001 snímcích za sekundu. Když je film přepisován na DVD, je
+ video upraveno pro televizi v procesu zvaném telecine.
+</para></formalpara>
+
+<para>
+ Na DVD není video ve skutečnosti nikdy uloženo v 60000/1001 půlsnímcích za
+ sekundu. Video jež bylo původně 60000/1001, bude mít každý pár půlsnímků
+ zkombinován do podoby snímku s rychlostí 30000/1001 snímků za sekundu.
+ Hardwarové DVD přehrávače pak čtou příznak, zabudovaný ve video proudu, který
+ udává jestli první půlsnímek tvoří liché nebo sudé řádky.
+</para>
+
+<para>
+ Obsah ve 24000/1001 snímcích za sekundu obvykle zůstává tak jak byl v době
+ přepisu na DVD a DVD přehrávač musí provést telecine za letu. Někdy je však
+ video telecinováno <emphasis>před</emphasis> uložením na DVD; dokonce i když
+ mělo původně 24000/1001 snímků za sekundu, bude mít 60000/1001 půlsnímků za
+ sekundu. Pokud je uložen na DVD, páry půlsnímků jsou zkombinovány do formy
+ 30000/1001 snímků za sekundu.
+</para>
+
+<para>
+ Když se podíváme na jednotlivé snímky vzniklé z videa o 60000/10001 půlsnímcích
+ za sekundu, telecinovaného nebo ne, je zřetelně vidět toto prokládání jakmile
+ je zde nějaký pohyb, jelikož jeden půlsnímek (řekněme liché řádky)
+ reprezentuje časový okamžik o 1/(60000/1001) sekundy pozdější než ten druhý.
+ Přehrávání prokládaného videa na počítači vypadá škaredě jak proto, že monitor
+ má vyšší rozlišení, ale i protože video je zobrazováno snímek po snímku místo
+ půlsnímek po půlsnímku.
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<title>Poznámky:</title>
+<listitem><para>
+ Tento odstavec platí pouze pro NTSC DVD, nikoli PAL.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Řádky s příklady spuštění <application>MEncoder</application>u v dokumentu
+ <emphasis role="bold">nejsou</emphasis> určeny pro opravdové použití.
+ Obsahují pouze nutné minimum vyžadované pro enkódování příslušné ke kategorii
+ videa. Jak dělat dobré DVD ripy nebo doladit
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pro maximální kvalitu
+ není v záběru tohoto dokumentu.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Poznámky pod čarou příslušné pro tuto příručku jsou linkovány takto:
+ <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
+ </para></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="menc-feat-telecine-ident">
+<title>Jak zjistit o jaký typ videa se jedná</title>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive">
+<title>Progresivní (neprokládané)</title>
+<para>
+ Progresivní video je původně natočeno při 24000/1001 snímcích za sekundu a
+ uloženo na DVD beze změn.
+</para>
+
+<para>
+ Když přehrajete progresivní DVD v <application>MPlayer</application>u,
+ <application>MPlayer</application> vypíše následující řádek jakmile začne
+ přehrávat:
+
+ <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen>
+
+ Od tohoto okamžiku by demux_mpg neměl nikdy říct že našel
+ &quot;30000/1001 fps NTSC obsah.&quot;
+</para>
+
+<para>
+ Když sledujete progresivní video, neměli byste nikdy vidět žádný proklad.
+ Dejte si ale pozor, jelikož je občas trošku telecine namixováno tam, kde byste
+ to vůbec nečekali. Setkal jsem se s TV show na DVD, které měly sekundu
+ telecine při každé změně scény nebo na zcela náhodných místech. Jednou jsem se
+ díval na DVD, které bylo do půlky progresivní a od půlky telecinováno. Pokud
+ chcete být <emphasis>opravdu</emphasis> důkladní, můžete oskenovat celý film:
+
+ <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen>
+
+ Použití volby <option>-benchmark</option> nechá
+ <application>MPlayer</application> přehrát film tak rychle, jak je to jen
+ možné; stejně to ale, v závislosti na vašem stroji, chvíli potrvá.
+ Vždy, když demux_mpg ohlásí změnu snímkové rychlosti, řádek těsně nad hlášením
+ ukáže čas ve kterém ke změně došlo.
+</para>
+
+<para>
+ Občas je progresivní video na DVD označeno jako
+ &quot;soft-telecine&quot; protože je zamýšleno, aby telecine provedl DVD
+ přehrávač.
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined">
+<title>Telecinováno (přepsáno pro NTSC televizi)</title>
+<para>
+ Telecinované video bylo původně natočeno při 24000/1001, ale bylo telecinováno
+ <emphasis>před</emphasis> zápisem na DVD.
+</para>
+
+<para>
+ <application>MPlayer</application> (nikdy) nehlásí žádnou změnu snímkové
+ rychlosti, když přehrává telecinované video.
+</para>
+
+<para>
+ Při sledování telecinovaného videa uvidíte prokladové artefakty, které jako by
+ &quot;blikaly&quot;: opakovaně mizí a objevují se.
+ Blíže se na to můžete podívat:
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <screen>mplayer dvd://1</screen>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ Převiňte na část s pohybem.
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ Použijte klávesu <keycap>.</keycap> pro krokování po jednom snímku.
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ Sledujte vzor prokládaně vypadajících a progresivně vypadajících snímků.
+ Pokud je vzor, který sledujete PPPII,PPPII,PPPII,..., pak je video
+ telecinováno. Pokud vidíte jiný vzor, pak mohlo být video telecinováno
+ použitím nějaké nestandardní metody; <application>MEncoder</application>
+ neumí bezztrátově převést nestandardní telecine do progresivního. Pokud
+ nevidíte žádný vzor, pak je video nejspíš prokládané.
+ </para></listitem>
+ </orderedlist>
+</para>
+
+<para>
+ Někdy je telecinované video na DVD označeno jako &quot;hard-telecine&quot;.
+ Jelikož hard-telecine již je ve 60000/1001 půlsnímcích za sekundu, DVD
+ přehrávač přehraje video bez jakýchkoli manipulací.
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced">
+<title>Prokládané</title>
+<para>
+ Prokládané video bylo od samého začátku filmováno při 60000/1001 půlsnímcích
+ za sekundu a uloženo na DVD ve 30000/1001 snímcích za sekundu. Efekt
+ prokládání (často označovaný jako &quot;roztřepení&quot;) je výsledkem
+ skládání půlsnímků do snímků. Vzdálenost mezi půlsnímky má být 1/(60000/1001)
+ sekundy a proto když jsou zobrazeny současně, je rozdíl jasně patrný.
+</para>
+
+<para>
+ Stejně jako u telecinovaného videa by <application>MPlayer</application> neměl
+ hlásit jakékoli změny snímkové rychlosti při přehrávání prokládaného obsahu.
+</para>
+
+<para>
+ Když si prohlédnete video blíže pomocí krokování snímků pomocí klávesy
+ <keycap>.</keycap>, uvidíte, že každý jednotlivý snímek je prokládaný.
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt">
+<title>Smíšené progresivní a telecinované</title>
+<para>
+ Veškerý obsah &quot;smíšeného progresivního a telecinovaného&quot; videa měl
+ původně 24000/1001 snímků za sekundu, ale některé části prošly telecine.
+</para>
+
+<para>
+ Když <application>MPlayer</application> přehrává tuto kategorii, bude (často
+ i opakovaně) přepínat mezi &quot;30000/1001 snímky/s NTSC&quot;
+ a &quot;24000/1001 snímky/s progresivním NTSC&quot;. Sledujte spodek
+ <application>MPlayer</application>ova výstupu, abyste zachytili tyto zprávy.
+</para>
+
+<para>
+ Měli byste prověřit části se &quot;30000/1001 snímky/s NTSC&quot;, abyste měli
+ jistotu, že jsou skutečně telecinovány a ne jen prokládané.
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi">
+<title>Smíšené progresivní a prokládané</title>
+<para>
+ Ve &quot;smíšeném progresivním a prokládaném&quot; obsahu bylo progresivní a
+ prokládané video splácáno dohromady.
+</para>
+
+<para>
+ Tato kategorie vypadá jako &quot;smíšené progresivní a telecine&quot;,
+ dokud si neprohlédnete části se 30000/1001 snímky/s a neuvidíte, že nemají
+ telecine vzor.
+</para>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="menc-feat-telecine-encode">
+<title>Jak enkódovat jednotlivé kategorie</title>
+<para>
+ Jak jsem se zmínil na začátku, příklady příkazových řádků
+ <application>MEncoder</application>u níže <emphasis role="bold">nejsou</emphasis>
+ určeny pro praktické použití; pouze demonstrují, minimum voleb nutných k tomu,
+ abyste správně enkódovali každou kategorii.
+</para>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive">
+<title>Progresivní/title>
+<para>
+ Progresivní video nevyžaduje žádné speciální filtrování pro enkódování.
+ Jediná volba, která by určitě neměla chybět je
+ <option>-ofps 24000/1001</option>. Jinak se <application>MEncoder</application>
+ pokusí enkódovat při 30000/1001 snímcích/s a bude opakovat snímky.
+</para>
+
+<para>
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
+</para>
+
+<para>
+ Často se stává, že video, které vypadá progresivně, má v sobě zamíchány
+ kratičké telecinované části. Pokud si nejste jisti, je nejbezpečnější
+ považovat video za
+ <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">smíšené progresivní a
+ telecinované</link>. Ztráta výkonu je jen malá
+ <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>.
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined">
+<title>Telecinované</title>
+<para>
+ Telecine lze obrátit a dostat tak původní 24000/1001 obsah, za použití metody
+ zvané inverzní telecine.
+ <application>MPlayer</application> má několik filtrů právě pro tuto činnost;
+ nejlepší z těchto filtrů, <option>pullup</option>, je popsán v části
+ <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">smíšené progresivní a
+ telecinované</link>.
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced">
+<title>Prokládané</title>
+<para>
+ V praxi není většinou možné dostat kompletní progresivní video z prokládaného
+ obsahu. Jediný způsob jak to udělat bez ztráty poloviny svislého rozlišení je
+ zdvojením snímkové rychlosti a zkusit &quot;odhadnout&quot; co mám provést
+ s odpovídajícími linkami každého z půlsnímků (má to ovšem i nevýhody &ndash;
+ viz metoda 3).
+</para>
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+ Enkódujte video v prokládané formě. Obvykle prokládání způsobí těžkou újmu
+ schopnosti enkodéru dobře komprimovat, ale
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> má dvě volby určené právě
+ pro lepší ukládání prokládaného videa: <option> ildct</option> a
+ <option>ilme</option>. Rovněž velmi doporučujeme použití volby
+ <option>mbd=2</option> <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link>
+ protože bude enkódovat makrobloky jako neprokládané tam, kde není žádný pohyb.
+ Volba <option>-ofps</option> zde <emphasis role="bold">není</emphasis> nutná.
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Použijte filtr odstraňující proklad před enkódováním. Je jich zde několik,
+ můžete si vybrat. Každý z nich má svá pro i proti. Prohlédněte si výstup
+ <option>mplayer -pphelp</option> abyste zjistili, které jsou k dispozici
+ (grep pro &quot;deint&quot;) a vyhledejte
+ <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design6/info.html#mailing_lists">
+ e-mailové konference MPlayeru</ulink>, kde naleznete mnoho diskusí o různých
+ filtrech. Snímková rychlost se ani zde nemění, takže žádné
+ <option>-ofps</option>. Odstranění proklady by rovněž mělo být provedeno po
+ ořezání <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>, ale před
+ škálováním.
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pp=lb -ovc lavc</screen>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Naneštěstí je tato volba vadná v <application>MEncoder</application>u;
+ měla by dobře pracovat v <application>MEncoder G2</application>, ale ten tu
+ zatím není. Stejně je určením <option> -vf tfields</option> vytvoření
+ kompletního snímku z každého půlsnímku, což zvýší snímkovou rychlost na
+ 60000/1001. Výhoda tohoto přístupu je v tom, že nepřijdete o žádná data;
+ Protože však každý snímek pochází jen z jediného půlsnímku, musí být chybějící
+ linky nějak dopočítány. Neexistuje mnoho dobrých metod, generujících chybějící
+ data, takže výsledek bude trochu podobný tomu, když se použije některý filtr
+ odstraňující proklad.
+ Generováním chybějících linek vznikají další problémy tím, že se zdvojnásobí
+ množství dat. Takže jsou potřeba vyšší datové toky pro enkódování, aby byla
+ zachována kvalita a spotřebuje se více výkonu CPU jak pro enkódování, tak pro
+ dekódování. tfields má několik různých voleb pro volbu způsobu generování
+ chybějících linek. Pokud použijete tuto možnost, prostudujte si manuál a
+ zvolte si volbu, která s vaším materiálem vypadá nejlépe.
+ Poznamenejme, že při použití <option>tfields</option>
+ <emphasis role="bold">musíte</emphasis> nastavit <option>-fps</option> a
+ <option>-ofps</option> na dvojnásobek snímkové rychlosti originálu.
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Pokud plánujete výrazné zmenšování, můžete extrahovat a enkódovat jen jeden
+ z půlsnímků. Samozřejmě přijdete o polovinu svislého rozlišení, ale pokud
+ plánujete zmenšení ideálně na 1/2 originální velikosti, nebude na této ztrátě
+ vůbec záležet. Výsledek bude progresivní soubor s 30000/1001 snímky za sekundu.
+ Celý postup spočívá v použití <option>-vf field</option> a následném ořezu
+ <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> a příslušném
+ škálování. Pamatujte, že musíte nastavit scale tak, aby kompenzoval
+ zmenšení svislého rozměru na polovinu.
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf field=0 -ovc lavc</screen>
+ </para></listitem>
+</orderedlist>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">
+<title>Smíšené progresivní a telecinované</title>
+<para>
+ Abychom převedli smíšené progresivní a telecinované video zcela na progresivní
+ video, musí být telecinované části inverzně telecinovány. K tomu lze dospět
+ třemi postupy popsanými níže.Poznamenejme, že byste měli
+ <emphasis role="bold">vždy</emphasis> provést inverzní telecine před
+ jakýmkoliv škálováním; a v případě, že přesně nevíte co děláte, také před
+ ořezáním <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>.
+ Volba <option>-ofps 24000/1001</option> je vyžadována, protože výstupní video
+ bude mít 24000/1001 snímků za sekundu.
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ <option>-vf pullup</option> je navržen tak, aby inverzně telecinoval, ale
+ progresivní data nechával jak jsou. Pro správnou funkci
+ <emphasis role="bold">musí</emphasis> být <option>pullup</option> následován
+ filtrem <option>softskip</option>, jinak <application>MEncoder</application>
+ zhavaruje. <option>pullup</option> je však nejčistší a nejpřesnější dostupnou
+ metodou pro enkódování jak telecinovaného, tak &quot;smíšeného progresivního a
+ telecinovaného&quot;.
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
+ </para>
+
+
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ Starší metodou je, spíše než inverzně telecinovat telecinované části,
+ telecinovat progresivní části a poté inverzně telecinovat celé video.
+ Zmatení? softpulldown je filtr, který projde celé video a převede celý soubor
+ na telecinovaný. Pokud budeme následovat softpulldown buď
+ <option>detc</option> nebo <option>ivtc</option>, bude konečný výsledek zcela
+ progresivní. Nutná je volba <option>-ofps 24000/1001</option>.
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
+ </para>
+ </listitem>
+
+<listitem><para>
+ Osobně jsem nepoužil <option>-vf filmdint</option>, ale toto o něm (přibližně)
+ řekl D Richard Felker III:
+
+ <blockquote><para>Je to OK, ale IMO to zkouší až příliš často odstraňovat
+ proklad místo provádění inverzního telecine (stejně jako settop DVD
+ přehrávače &amp; progresivní televize) což vede ke škaredému třepotání a
+ dalším artefaktům. Pokud jej chcete používat, měli byste předtím alespoň
+ trochu času věnovat ladění voleb a sledováním výstupu, abyste měli jistotu,
+ že vám to něco nekazí.</para></blockquote>
+ </para></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi">
+<title>Smíšené progresivní a prokládané</title>
+<para>
+ Máme dvě volby pro práci s touto kategorií, obě jsou však kompromisem. Měli
+ byste se rozhodnout podle trvání/umístění každého typu.
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ Považujte to za progresivní. Prokládané části budou vypadat prokládaně a
+ některé z prokládaných políčen bude muset být zahozeno, což povede
+ k nestejnoměrnému poskakování. Můžete proti tomu nasadit postprocesní filtr,
+ pokud chcete, ale tím mírně degradujete progresivní části.
+ </para>
+
+ <para>
+ Této volbě byste se měli rozhodně vyhnout, pokud chcete nakonec zobrazovat
+ video na zobrazovači s prokládaným obrazem (přes TV kartu například).
+ Pokud máte prokládané snímky ve videu s rychlostí 24000/1001 snímků za
+ sekundu, budou telecinovány spolu s progresivními snímky. Polovina
+ prokládaných "snímků" bude zobrazena po dobu trvání třech snímků
+ (3/(60000/1001) sekund), což povede k poskakování. Efekt
+ &quot;cukání zpět&quot; vypadá skutečně zle. Pokud se o to přece pokusíte,
+ <emphasis role="bold">musíte</emphasis> použít filtr odstraňující proklad,
+ jako je <option>lb</option> nebo <option>l5</option>.
+ </para>
+
+ <para>
+ Špatnou volbou je to i pro progresivní zobrazovač. Ten zahodí páry po sobě
+ jdoucích snímků, což povede k přerušování, které může být více viditelné, než
+ při druhé metodě, která zobrazuje některé progresivní snímky dvakrát.
+ Prokládané video se 30000/1001 snímky za sekundu je totiž poněkud trhané,
+ protože by ve skutečnosti mělo být promítáno při 60000/1001 půlsnímcích za
+ sekundu, takže zdvojení některých snímků není tak moc vidět.
+ </para>
+
+ <para>
+ V každém případě je nejlepší posoudit obsah a způsob, jakým bude zobrazován.
+ Pokud je vaše video z 90% progresivní a nikdy jej nebudete pouštět na
+ televizi, měli byste volit progresivní přístup.
+ Pokud je progresívní jen z poloviny, pravděpodobně jej bude lepší enkódovat
+ jako ba bylo celé prokládané.
+ </para>
+ </listitem>
+
+<listitem><para>
+ Pokládat jej za prokládané. Některé snímky v progresivních částech budou muset
+ být duplikovány, což povede k nepravidelnému poskakování. Opět platí, že
+ filtry pro odstranění prokladu mohou poněkud degradovat progresivní části.
+ </para></listitem>
+
+</itemizedlist>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes">
+<title>Poznámky pod čarou</title>
+<orderedlist>
+<listitem><formalpara>
+ <title>K ořezu:</title>
+ <para>
+ Video data na DVD jsou ukládána ve formátu zvaném YUV 4:2:0. V YUV videu jsou,
+ jasová (&quot;černobílá&quot;; angl. luma) a barvonosná (angl. chroma) složka
+ ukládány odděleně. Protože je lidské oko méně citlivé na změnu barvy, než na
+ jas, připadá v YUV 4:2:0 obrázku pouze jeden barvonosný pixel na každé čtyři
+ jasové pixely. V progresivním obrázku má každý čtverec 2x2 jasovými pixely
+ právě jeden barvonosný pixel. Proto musíte ořezávat progresivní YUV 4:2:0
+ na sudé rozměry a používat sudé odsazení (offsety). Například
+ <option>crop=716:380:2:26</option> je OK, ale
+ <option>crop=716:380:3:26 </option> není.
+ </para>
+ </formalpara>
+
+ <para>
+ Když máte co do činění s prokládaným YUV 4:2:0, je situace mnohem
+ komplikovanější. Místo každých čtyřech pixelů v <emphasis>rámu</emphasis>
+ sdílejících barvonosný pixel, každé čtyři jasové pixely v každém
+ <emphasis>půlsnímku</emphasis> sdílejí barvonosný pixel. Když jsou půlsnímky
+ proloženy do snímku, každá linka má výšku jeden pixel. A nyní místo aby dané
+ čtyři pixely tvořily čtverec, jsou první dva vedle sebe a druhé dva jsou vedle
+ sebe o dvě linky níž. Dva pixely těsně pod nimi patří do jiného půlsnímku a
+ proto sdílí jiný barvonosný pixel se dvěma jasovými pixely o dva řádky níž.
+ Všechno tohle nás nutí mít svislé rozměry ořezání a odsazení bezezbytku
+ dělitelné čtyřmi. Vodorovné stačí mohou zůstat jen sudé.
+ </para>
+
+ <para>
+ Pro telecinované video doporučuji, abyste ořezání prováděli až po inverzi
+ telecine. Jakmile je video progresivní, stačí řezat jen na sudé rozměry.
+ Pokud si však přece jen chcete dopřát mírné zrychlení, které může poskytnout
+ časný ořez, musíte svisle dodržet násobky čtyřech, jinak nebude mít filtr
+ pro inverzi telecine správná data.
+ </para>
+
+ <para>
+ Prokládané (nikoli telecinované) video musíte vždy ořezávat svisle násobky
+ čtyř, pokud před ořezáním nepoužijete <option>-vf field</option>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+<listitem><formalpara>
+ <title>K volbám pro enkódování a kvalitě:</title>
+ <para>
+ Jen proto, že doporučuji <option>mbd=2</option> zde neznamená, že by tato
+ volba nemohla být použita jinde. V kombinaci s <option>trell</option>, je
+ <option>mbd=2</option> jednou ze dvou voleb
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u, které nejvíce zvyšují
+ kvalitu a vy byste měli vždy použít alespoň tyto dvě, pokud není na škodu
+ zpomalení rychlosti enkódování (např. při enkódování v reálném čase).
+ Mnoho dalších voleb <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u
+ zvyšuje kvalitu enkódování (a snižuje jeho rychlost), ale to je mimo zaměření
+ tohoto textu.
+ </para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+
+<listitem><formalpara>
+ <title>K výkonu filtru pullup:</title>
+ <para>
+ Použití <option>pullup</option> je bezpečné (spolu se <option>softskip
+ </option>) ne progresivní video a je to obvykle dobrá volba, pokud nebyl zdroj
+ prověřen, že je celý progresivní. Ve většině případů je ztráta výkonu malá.
+ V ojedinělých případech enkódování způsobí <option>pullup</option>, že je
+ <application>MEncoder</application> o 50% pomalejší. Přidání zpracování zvuku
+ a pokročilých <option>lavcopts</option> zastíní tento rozdíl tak, že rozdíl
+ v rychlosti působený použitím <option>pullup</option> se sníží na 2%.
+ </para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+
+</orderedlist>
+
+<!-- Some further explanation, because of homonym problem in interlace and
+ interleave translation. If anybody wants it in english, just ask. -->
+
+<listitem><formalpara>
+ <title>K překladu:</title>
+ <para>
+ Překlad slov interlace a interleave je velmi obtížný, protože vede k jedinému
+ českému ekvivalentu &ndash; prokládání. V prvním případě (interlace) se jedná
+ o prokládání obrázku, kdy se z lichých a sudých řádků vytvoří dva půlsnímky,
+ což je běžné v TV.
+ Prokládání (interleave) je naproti tomu sloučení různého obsahu (zvuk, video)
+ do jediného souboru &ndash; kontejneru (např. AVI) tak, že se každá složka
+ rozdělí na malé části (tzv. chunky) a ty se pak jeden za druhým ukládají podle
+ určitého vzoru. O to se stará muxer (multiplexer). Abychom dostali zpět
+ jednotlivé složky, musíme poskládat proházené kousky zase zpět, o což se stará
+ demuxer (demultiplexor).
+
+ </para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+
+</orderedlist>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>