diff options
author | voroshil <voroshil@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-10-30 15:32:47 +0000 |
---|---|---|
committer | voroshil <voroshil@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-10-30 15:32:47 +0000 |
commit | 83cbe2fb216aca07251b8eec483f535b2b04af43 (patch) | |
tree | ae7558753f0cc86e87cc072a940d984aafb59a19 /DOCS/xml/ru/usage.xml | |
parent | 86467d05bdb1d9a74c1ec6d564c0f2223f0ae546 (diff) |
convert DOCS/ru from koi8r to UTF-8
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20530 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/ru/usage.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/ru/usage.xml | 990 |
1 files changed, 495 insertions, 495 deletions
diff --git a/DOCS/xml/ru/usage.xml b/DOCS/xml/ru/usage.xml index 92f09f45c0..73a9ad65f8 100644 --- a/DOCS/xml/ru/usage.xml +++ b/DOCS/xml/ru/usage.xml @@ -1,99 +1,99 @@ -<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20449 --> <chapter id="usage"> -<title>�������������</title> +<title>Использование</title> <sect1 id="commandline"> -<title>��������� ������</title> +<title>Командная строка</title> <para> -<application>MPlayer</application> ���������� ��������� ������ ������������. -��� ������� �� ���������� �����, ������ �������, �������� +<application>MPlayer</application> использует составное дерево проигрывания. +Оно состоит из глобальных опций, идущих первыми, например <screen>mplayer -vfm 5</screen>, -� �����, ������ ����� ����� �����, ������� ����������� ������ � ������� -�����/URL/� �.�., ��������: +и опций, идущих после имени файла, которые применяются только к данному +файлу/URL/и т.п., например: <screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen> </para> <para> -�� ������ ������������ �����/URL'� ������, ��������� <literal>{</literal> � -<literal>}</literal>. ��� �������, ��������, � ������ <option>-loop</option>: +Вы можете группировать файлы/URL'ы вместе, используя <literal>{</literal> и +<literal>}</literal>. Это полезно, например, с опцией <option>-loop</option>: <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> -��� ������� ��������� ����� � ����� �������: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. +Эта команда проиграет файлы в таком порядке: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. </para> <para> -��������������� �����: +Воспроизведение файла: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>�����</replaceable>]<!-- ---> [<replaceable>����</replaceable>/]<replaceable>���_�����</replaceable> +--> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- +--> [<replaceable>путь</replaceable>/]<replaceable>имя_файла</replaceable> </synopsis> </para> <para> -������ ������: +Другой способ: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>�����</replaceable>]<!-- +--> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- --> <replaceable>file:///uri-escaped-path</replaceable> </synopsis> </para> <para> -��������������� ��������� ������: +Воспроизведение множества файлов: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>����� �����</replaceable>]<!-- ---> [<replaceable>����</replaceable>/]<replaceable>���_�����1</replaceable><!-- ---> [<replaceable>����� ��� ���_�����1</replaceable>]<!-- ---> <replaceable>���_�����2</replaceable><!-- ---> [<replaceable>����� ��� ���_�����2</replaceable>] ... +--> [<replaceable>общие опции</replaceable>]<!-- +--> [<replaceable>путь</replaceable>/]<replaceable>имя_файла1</replaceable><!-- +--> [<replaceable>опции для имя_файла1</replaceable>]<!-- +--> <replaceable>имя_файла2</replaceable><!-- +--> [<replaceable>опции для имя_файла2</replaceable>] ... </synopsis> </para> <para> -��������������� VCD: +Воспроизведение VCD: <synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>�����</replaceable>]<!-- ---> vcd://<replaceable>�����_�������</replaceable><!-- +<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- +--> vcd://<replaceable>номер_дорожки</replaceable><!-- --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>] </synopsis> </para> <para> -��������������� DVD: +Воспроизведение DVD: <synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>�����</replaceable>]<!-- ---> dvd://<replaceable>�����_������</replaceable><!-- +<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- +--> dvd://<replaceable>номер_ролика</replaceable><!-- --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>] </synopsis> </para> <para> -��������������� �� WWW: +Воспроизведение из WWW: <synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>�����</replaceable>]<!-- +<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- --> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable> </synopsis> -(��� �� ����� ������������ � ������ ������������ (��������[playlist]) ) +(так же можно использовать и списки проигрывания (плейлист[playlist]) ) </para> <para> -��������������� �� RTSP: +Воспроизведение по RTSP: <synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>�����</replaceable>]<!-- +<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- --> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable> </synopsis> </para> <para> -�������: +Примеры: <screen> mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable> mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> @@ -105,15 +105,15 @@ mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceabl </sect1> <sect1 id="subosd"> -<title>�������� � OSD</title> +<title>Субтитры и OSD</title> <para> -������ � ������� <application>MPlayer</application> ����� ���������� � ��������. � ��������� ������ -�������������� ��������� �������: +Вместе с фильмом <application>MPlayer</application> может показывать и субтитры. В настоящий момент +поддерживаются следующие форматы: <itemizedlist> <listitem><para>VOBsub</para></listitem> <listitem><para>OGM</para></listitem> -<listitem><para>CC (closed caption[������� �����])</para></listitem> +<listitem><para>CC (closed caption[скрытые титры])</para></listitem> <listitem><para>MicroDVD</para></listitem> <listitem><para>SubRip</para></listitem> <listitem><para>SubViewer</para></listitem> @@ -129,8 +129,8 @@ mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceabl </para> <para> -<application>MPlayer</application> ����� �������������� ����������������� ������� ��������� (<emphasis role="bold">����� ������ -�ң�</emphasis>) � ��������� ������� � ������� ��������������� �����: +<application>MPlayer</application> может конвертировать вышеперечисленные форматы субтитров (<emphasis role="bold">кроме первых +трёх</emphasis>) в следующие форматы с помощью соответствующих опций: <itemizedlist> <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> @@ -141,113 +141,113 @@ mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceabl </para> <para> -<application>MEncoder</application> ����� �������� DVD �������� � <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> �������. +<application>MEncoder</application> может выдавать DVD субтитры в <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> формате. </para> <para> -����� ����������� ����������� ��� ��������� ��������: +Опции значительно различаются для различных форматов: </para> <formalpara> -<title>VOBsub ��������</title> +<title>VOBsub субтитры</title> <para> -VOBsub �������� ������� �� �������� (��������� ��������) <filename>.SUB</filename> �����, � �������������� -<filename>.IDX</filename> �/��� <filename>.IFO</filename> ������. -�������������: ���� � ���, ��������, ���� ����� +VOBsub субтитры состоят из большого (несколько мегабайт) <filename>.SUB</filename> файла, и необязательных +<filename>.IDX</filename> и/или <filename>.IFO</filename> файлов. +Использование: если у Вас, например, есть файлы <filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>, -<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (�������������), -<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - �� ������ ������� -<application>MPlayer</application>'� ����� <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (����� ������� ������ ����). -����� <option>-vobsubid</option> ������ �� <option>-sid</option> -��� DVD, � ţ �������, �� ������ �������� ����� ��������� ��������� (�������). -� ������, ���� <option>-vobsubid</option> ���������, MPlayer ���������� ������������ -�����, ���������� ����� ����� <option>-slang</option> � ������� � ������ -<systemitem>langidx</systemitem> � <filename>.IDX</filename> �����, ����� ������� ���� ���������. ���� � ��� -�� �������, �� ��������� �� �����. +<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (необязательно), +<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - Вы должны указать +<application>MPlayer</application>'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (можно указать полный путь). +Опция <option>-vobsubid</option> похожа на <option>-sid</option> +для DVD, с её помощью, Вы можете выбирать между дорожками субтитров (языками). +В случае, если <option>-vobsubid</option> пропущена, MPlayer попытается использовать +языки, полученные через опцию <option>-slang</option> и перейти к пункту +<systemitem>langidx</systemitem> в <filename>.IDX</filename> файле, чтобы выбрать язык субтитров. Если и это +не удаётся, то субтитров не будет. </para> </formalpara> <formalpara> -<title>������ ��������</title> +<title>Другие субтитры</title> <para> -������ ������� ��������� ������� �� ������� ���������� �����, ����������� ���������� -� �������������, �������������� � ������ ��������. -�������������: ���� � ��� ����, ��������, ���� +Прочие форматы субтитров состоят из единого текстового файла, содержащего информацию +о синхронизации, местоположении и тексте субтитра. +Использование: Если у Вас есть, например, файл <filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>, -�� ������ ������� ����� <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option> -(����� ������� ������ ����). +Вы должны указать опцию <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option> +(можно указать полный путь). </para> </formalpara> <variablelist> -<title>����������� ������������� � �������������� ���������:</title> +<title>Регулировка синхронизации и местоположения субтитров:</title> <varlistentry> <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term> <listitem><simpara> - ����������� �������� �� <option><replaceable>sec</replaceable></option> - ������. ��� �������� ����� ���� �������������. + Задерживает субтитры на <option><replaceable>sec</replaceable></option> + секунд. Это значение может быть отрицательным. </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term> <listitem><simpara> - ��������� ���������� ������/��� ��� ����� ��������� (������������ �����) + Указывает количество кадров/сек для файла субтитров (вещественное число) </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> <listitem><simpara> - ��������� ������� ���������. + Указывает позицию субтитров. </simpara></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para> -���� �� ���������� ��������������� �������� ����� ������� � ����������, ��������� -���� ��������� � ������� MicroDVD, �������� ��������, ��� ������� ������ � ������ � ����� -��������� �� ���������. ����������, �������� ��������, ��� ������ MicroDVD -���������� ���������� ������ ������ ��� �������������, �� � ��� ��� ����������� ������� ������ -� ������� ����� -<option>-subfps</option> �� ����� �������������� � ���� ��������. -�� ������, ���� ������ �������� ������ ��� ��������, ������� �������������� -������� ������ ����� ���������. -<application>MPlayer</application> ����� ������� ��� ��� ��� ��������������: +Если Вы наблюдаете увеличивающуюся задержку между фильмом и субтитрами, используя +файл субтитров в формате MicroDVD, наиболее вероятно, что частота кадров у фильма и файла +субтитров не совпадают. Пожалуйста, обратите внимание, что формат MicroDVD +использует абсолютные номера кадров для синхронизации, но в нем нет информациио частоте кадров +и поэтому опция +<option>-subfps</option> не может использоваться с этим форматом. +Вы должны, если хотите навсегда решить эту проблему, вручную конвертировать +частоту кадров файла субтитров. +<application>MPlayer</application> может сделать для вас это преобразование: <screen>mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable></screen> </para> <para> -� DVD ���������, ������� � ������ <link linkend="dvd">DVD</link>. +О DVD субтитрах, читайте в секции <link linkend="dvd">DVD</link>. </para> </sect1> <sect1 id="control"> -<title>����������</title> +<title>Управление</title> <para> -<application>MPlayer</application> ���������� ��������� ���������������, -���������� �� ������� �������, ������� ����������, ����������� �������������� -<application>MPlayer</application>'�� � ����������, �����, ���������� ��� -� ������ �������������� ���������� (��������� LIRC). ������ ������ ������ -��� ���������� � ���������� ��. �� man-��������. +<application>MPlayer</application> использует полностью конфигурируемый, +основанный на понятии команды, уровень управления, позволяющий манипулировать +<application>MPlayer</application>'ом с клавиатуры, мышью, джойстиком или +с пульта дистанционного управления (используя LIRC). Полный список кнопок +для управления с клавиатуры см. на man-странице. </para> <sect2 id="ctrl-cfg"> -<title>������������ ����������</title> +<title>Конфигурация управления</title> <para> -<application>MPlayer</application> ��������� �������� ����� MPlayer'������ -������� �� ����� ������, ��������� ������� ���������������� ����. ��������� -����� ������� �� ����� ������, ����������������� ��������. �� ��������� -���������������� ���� ��������� � <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, -�� ��� ����� ��������, ������ ����� +<application>MPlayer</application> позволяет повесить любую MPlayer'овскую +команду на любую кнопку, используя простой конфигурационный файл. Синтаксис +файла состоит из имени кнопки, сопровождающегося командой. По умолчанию +конфигурационный файл находится в <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, +но это можно изменить, указав опцию <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> -(������������� ���� ����������� ������������ <filename>$HOME/.mplayer</filename>). +(относительный путь указывается относительно <filename>$HOME/.mplayer</filename>). </para> <example id="input_control_file"> -<title>������� ���� ������������ �����</title> +<title>Простой файл конфигурации ввода</title> <programlisting> ## ## MPlayer input control file @@ -268,30 +268,30 @@ ENTER pt_step 1 1<!-- <sect2 id="lirc"> -<title>���������� ����� LIRC</title> +<title>Управление через LIRC</title> <para> -Linux Infrared Remote Control[������������ ���̣���� ���������� Linux'��] -— ����������� ����� ���������� � �������� �������� IR-��ɣ����, (�����) -����� ����� ���������� � ���������� � �� ������� ����� Linux �������. -����������� �� <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>. +Linux Infrared Remote Control[Инфракрасное Удалённое Управление Linux'ом] +— используйте легко собираемый в домашних условиях IR-приёмник, (почти) +любой пульт управления и управляйте с их помощью Вашей Linux машиной. +Подробности на <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>. </para> <para> -���� � ��� ���������� ����� lirc, configure ���� ��� ���������. ���� �ӣ ������ -������, <application>MPlayer</application> ��� ������ ���������� ���������, -������� �� "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>". -���� ��������� ������, �� ��� �������. ���� �� �� ������� ������ ��� LIRC, -�� ��������� LIRC �� ���� ��������������. ��� ��� :-) +Если у Вас установлен ракет lirc, configure само его обнаружит. Если Всё прошло +хорошо, <application>MPlayer</application> при старте напечатает сообщение, +похожее на "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>". +Если произошла ошибка, он Вам сообщит. Если он не говорит ничего про LIRC, +то поддержка LIRC не была скомпилирована. Вот так :-) </para> <para> -��� ���������� ��� <application>MPlayer</application> — �������� — -<filename>mplayer</filename>. �� ������ ������������ ��� ������� mplayer'� � -���� ������ ������������ ����� ����� �������, �������� �� ��������� -<literal>\n</literal>. �� �������� �������� ���� repeat[������] � -<filename>.lircrc</filename>, ����� ��� ����� ����� (�����������, ��������� -� �.�.). ��� �������� �� ����� <filename>.lircrc</filename>: +Имя приложения для <application>MPlayer</application> — угадайте — +<filename>mplayer</filename>. Вы можете использовать все команды mplayer'а и +даже можете использовать более одной команды, разделив их символами +<literal>\n</literal>. Не забудьте включить флаг repeat[повтор] в +<filename>.lircrc</filename>, когда это имеет смысл (перемещение, громкость +и т.п.). Вот выдержка из моего <filename>.lircrc</filename>: </para> <programlisting> @@ -323,21 +323,21 @@ end<!-- --></programlisting> <para> -���� ��� �� �������� ����������� ����� ������ ����������������� ����� lirc -(<filename>~/.lircrc</filename>), ����������� ����� <option>-lircconf -<replaceable>filename</replaceable></option>, ����� ������� ������ ����. +Если Вам не нравится стандартное место Вашего конфигурационного файла lirc +(<filename>~/.lircrc</filename>), используйте опцию <option>-lircconf +<replaceable>filename</replaceable></option>, чтобы указать другой файл. </para> </sect2> <sect2 id="slave-mode"> -<title>�����Σ���� ("�������") �����</title> +<title>Подчинённый ("рабский") режим</title> <para> -������� �����Σ����� ������ ��������� ��� ��������� ������� ���������� � -<application>MPlayer</application>'�. ����� ����� ����ޣ� (������ -<option>-slave</option>), <application>MPlayer</application> ������ �� -������������ ����� �������, ����������� �������� ����� ������ (\n). -������� ��������������� � ����� +Наличие подчинённого режима позволяет Вам создавать простые приложения к +<application>MPlayer</application>'у. Когда режим включён (опцией +<option>-slave</option>), <application>MPlayer</application> читает со +стандартного входа команды, разделяемые символом конца строки (\n). +Команды документированы в файле <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink>. </para> </sect2> @@ -345,315 +345,315 @@ end<!-- <sect1 id="streaming"> -<title>������� ������ � ������</title> +<title>Сетевые потоки и каналы</title> <para> -<application>MPlayer</application> ����� ����������� ����� �� ����, ��������� -HTTP, FTP, MMS ��� RTSP/RTP ��������. +<application>MPlayer</application> может проигрывать файлы по сети, используя +HTTP, FTP, MMS или RTSP/RTP протокол. </para> <para> -������������ ���������� ����������� URL'� � ��������� ������. -�����, <application>MPlayer</application> ��������� ���������� ����� -<envar>http_proxy</envar> � ���������� ������[proxy], ���� ��� ��������. -����� ����� ��������� ������������ ������: +Проигрывание включается добавлением URL'а в командную строку. +Также, <application>MPlayer</application> учитывает переменную среды +<envar>http_proxy</envar> и использует прокси[proxy], если это возможно. +Также можно заставить использовать прокси: <screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen> </para> <para> -<application>MPlayer</application> ����� ��������� ������ �� ������������ ����� -(� <emphasis>��</emphasis> �� ������������� �������). ��� �����, ��������, -�������������� ��� ������������ ������ �� FTP: +<application>MPlayer</application> может считывать данные со стандартного входа +(а <emphasis>не</emphasis> из поименованных каналов). Это может, например, +использоваться при проигрывании файлов по FTP: <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen> </para> <note><para> -�� ����������� �������� <option>-cache</option> ��� ������������ �� ����: +Мы рекомендуем включать <option>-cache</option> при проигрывании из сети: <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen> </para></note> <sect2 id="streaming-save"> -<title>���������� ��������� ������</title> +<title>Сохранение потоковых данных</title> <para> - ��� ������ ��� ������� ������������� ������� ��������-�����, �� - ������ ��������������� ������ <option>-dumpstream</option>, ����� - ��������� ��� � ����. + Как только вам удалось воспроизвести любимый интернет-поток, вы + можете воспользоваться опцией <option>-dumpstream</option>, чтобы + сохранить его в файл. For example: <screen> mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> </screen> - �������� ������ �� ������ - <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> � + сохранит данные из потока + <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> в <replaceable>stream.asf</replaceable>. - ��� �������� ��� ���� ����������, �������������� - <application>MPlayer</application>, ����� ��� MMS, RSTP, � ������. + Это работает для всех протоколов, поддерживаемых + <application>MPlayer</application>, таких как MMS, RSTP, и других. </para> </sect2> </sect1> -<sect1 id="mpst" xreflabel="���̣���� ������"> -<title>���̣���� ������</title> +<sect1 id="mpst" xreflabel="Удалённые потоки"> +<title>Удалённые потоки</title> <para> -���̣���� ������ ��������� �������� ������ � ����������� �������������� -<application>MPlayer</application>'�� ����� ������� � ���̣���� ������. -�������� �������������� ���� ����������� — ��� ������ ������ -� CD ��� DVD ������� ������� ���������� �� ���� (��������������, ��� ���������� -����������� ���� ����� ����������). � ������ �������, ��������� ���� ������� -(� ��������� ������ ��� TV � MF) �� ����� �������������� ���̣���, ��������� -��� ��������� �� ������ ���������. ��� �������� ��� MF, � ��� TV �ӣ ����� -���������� �� ������� ���������� ����������� ����. +Удалённые потоки позволяют получить доступ к большинству поддерживаемых +<application>MPlayer</application>'ом типам потоков с удалённой машины. +Основное предназначение этой возможности — это прямой доступ +к CD или DVD приводу другого компьютера по сети (предполагается, что пропускной +способности сети будет достаточно). С другой стороны, некоторые типы потоков +(в настоящий момент это TV и MF) не могут использоваться удалённо, поскольку +они выполнены на уровне демуксера. Это печально для MF, а вот TV всё равно +потребовал бы ужасной пропускной способности сети. </para> <sect2 id="compile_mpst_server"> -<title>���������� �������</title> +<title>Компиляция сервера</title> <para> -����� ���������� <application>MPlayer</application>'�, ��������� � ������� -<filename>TOOLS/netstream</filename> � ��������� -<application>make</application>, ����� ������� ������. -����� �� ������ ����������� ���� <application>netstream</application> -� ������ ����� ����� ������� (������ ��� -<filename class="directory">/usr/local/bin</filename> �� Linux). +После компиляции <application>MPlayer</application>'а, перейдите в каталог +<filename>TOOLS/netstream</filename> и выполните +<application>make</application>, чтобы собрать сервер. +Затем Вы можете скопировать файл <application>netstream</application> +в нужное место Вашей системы (обычно это +<filename class="directory">/usr/local/bin</filename> на Linux). </para> </sect2> <sect2 id="use_mpst"> -<title>������������� ���̣���� �������</title> +<title>Использование удалённых потоков</title> <para> -������� �� ������ ��������� ������ �� ������, � ������� �� ������ �������� -���̣���� ������. � ��������� ������ ������ ����������� ����� � �� ���������� -������� ���������� ��������� ������, ������� ������ ���������� -<filename>netstream</filename>. ������, ��������, �� ������ ��������� -������ ������� VCD'����� �� �������: +Сначала Вы должны запустить сервер на машине, к которой Вы хотите получить +удалённый доступ. В настоящий момент сервер чрезвычайно прост и не использует +никаких аргументов командной строки, поэтому просто запускайте +<filename>netstream</filename>. Теперь, например, Вы можете проиграть +вторую дорожку VCD'шника на сервере: <screen> mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername/vcd://2</replaceable> </screen> -�� ������ �������� ������ � ������ �� �������: +Вы можете получить доступ к файлам на сервере: <screen> mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi</replaceable> </screen> -�������� ��������, ��� ���� �� ������������ � / ����� �������������� � ��������, -� ������� ������� ������. ������������� <option>-cache</option> �� ���������, -�� ��� ����� ����� �������. +Обратите внимание, что пути не начинающиеся с / будут относительными к каталогу, +в котором запущен сервер. Использование <option>-cache</option> не требуется, +но это будет очень полезно. </para> <para> -�������� ��������, ��� � ��������� ������ ������ ������ �� �������� ����������. -�������, �� ��������� � �������������� ����������[exploit], ������� ��� -����������. ����� �������� ��������� (�������) ������, ����� ������� ��� �����, -��� ������� ������ ���� ������. +Обратите внимание, что в настоящий момент сервер вообще не является безопасным. +поэтому, не сообщайте о многочисленных эксплоитах[exploit], которые его +используют. Лучше пришлите несколько (хороших) патчей, чтобы сделать его лучше, +или начните писать свой сервер. </para> </sect2> </sect1> -<sect1 id="edl" xreflabel="������������� ������ ������� [Edit Decision Lists] (EDL)"> -<title>������������� ������ ������� [Edit Decision Lists] (EDL)</title> +<sect1 id="edl" xreflabel="Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)"> +<title>Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)</title> <para> -������� ������������� ������� ������� [edit decision list] (EDL) ��������� ��� -������������� ���������� ��� ��������� ����� ��� ���������������, ����������� -�� ����������� ��� ������� ������ ���������������� �����. +Система редактируемых списков решений [edit decision list] (EDL) позволяет Вам +автоматически пропускать или заглушать части при воспроизведении, основываясь +на специфичном для каждого фильма конфигурационном файле. </para> <para> -��� ������� ��� ���, ��� ����� �������� ���������� ����� � "��������" ������. -�� ������ ��������� ����� ���������� �������, ������������� �������, -Jar-Jar Binks, � �. �. �� �������, ����������� � ������ ������� ��������������. -������ �����, ���������� ������ ����������, �������� �������������� ������� ������� -��� ��������� �������. +Это полезно для тех, кто может захотеть посмотреть фильм в "семейном" режиме. +Вы можете исключить любые проявления насилия, ненормативной лексики, +Jar-Jar Binks, и т. п. из фильмов, сообразуясь с Вашими личными предпочтениями. +Помимо этого, существуют другие применения, например автоматический пропуск рекламы +при просмотре фильмов. </para> <para> -������ EDL ������ ���� �����������. � ������ ������ ��������� ���� �������, ������� -���������, ��� ������ (����������/��������� ����) � ����� (��������� pts � ��������). +Формат EDL файлов пока элементарен. в каждой строке находится одна команда, которая +указывает, что делать (пропустить/выключить звук) и когда (используя pts в секундах). </para> <sect2 id="edl_using"> -<title>������������� EDL ������</title> +<title>Использование EDL файлов</title> <para> -�������� ����� <option>-edl <���_�����></option>, ����� �� ���������� -<application>MPlayer</application>, � ������ EDL �����, ������� �� ������ -������������ � �����. +Включите опцию <option>-edl <имя_файла></option>, когда Вы запускаете +<application>MPlayer</application>, с именем EDL файла, который Вы хотите +использовать с видео. </para> </sect2> <sect2 id="edl_making"> -<title>�������� EDL ������</title> +<title>Создание EDL файлов</title> <para> -������� ������ ������ EDL: +Текущий формат файлов EDL: <programlisting> -[��������� �������] [�������� �������] [��������] +[начальная секунда] [конечная секунда] [действие] </programlisting> -��� ������� - ��� ����� � ��������� ������ (������������ �����), � �������� - -��� ��� <literal>0</literal> ��� �������� ��� <literal>1</literal> ��� -���������� �����. ������: +Где секунды - это числа с плавающей точкой (вещественные числа), а действие - +это или <literal>0</literal> для пропуска или <literal>1</literal> для +заглушения звука. Пример: <programlisting> 5.3 7.1 0 15 16.7 1 420 422 0 </programlisting> -��� ������� ������� ����� � 5.3 ������� �� 7.1 �������, ����� �������� ���� -�� 15 �������, ������� ������� � 16.7 ������ � ��������� ����� � 420 �� 422 -�������. ��� �������� ����� �����������, ����� ������ ������������ ��������� -��������� � ����� ��������. +Это вызовет пропуск видео с 5.3 секунды до 7.1 секунды, затем заглушит звук +на 15 секунде, включит обратно в 16.7 секунд и пропустит видео с 420 по 422 +секунды. Эти действия будут происходить, когда таймер проигрывания достигнет +указанных в файле значений. </para> <para> -����� ������ ������� EDL ����, ����������� ����� <option>-edlout -<filename></option>. ��� ������������, ����� �� ������ �������� -���������� ��� ������� ��� ��������, ������� <keycap>i</keycap>. -��������������� ������ ��� ����� ������� ����� ��������� � ����. ����� �� -������ ��������� � ���������� ��������������� EDL ���� ����� ��� � -��������� �������� ��-��������� (������� �����, ���������� � ������). +Чтобы начать создать EDL файл, используйте опцию <option>-edlout +<filename></option>. При проигрывании, когда Вы хотите отметить +предыдущие две секунды для пропуска, нажмите <keycap>i</keycap>. +Соответствующая запись для этого времени будет добавлена в файл. Затем Вы +можете вернуться и подстроить сгенерированный EDL файл также как и +поправить действие по-умолчанию (пропуск блока, указанного в строке). </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio"> -<title>����������� ����������� �����</title> +<title>Расширенные возможности аудио</title> <sect2 id="advaudio-surround"> -<title>����������/��������������[Surround/Multichannel] ���������������</title> +<title>Окружающее/Многоканальное[Surround/Multichannel] воспроизведение</title> <sect3 id="advaudio-surround-DVD"> -<title>DVD'�����</title> +<title>DVD'шники</title> <para> -����������� DVD � ������ ������ ����� �������� ���������� ����. -<application>MPlayer</application> ������������ ��������������� ������ �����, �� -�� ����������� ��� ��-���������, ��������� ������ ������������ ����� ��������������. -��� ��������������� ����� � ����� ��� ����� �������� �����, ����������� ����� - <option>-channels</option>. ��������, ��� ��������������� DVD �� ������ 5.1: +Большинство DVD и многие другие файлы содержат окружающий звук. +<application>MPlayer</application> поддерживает воспроизведение такого звука, но +не задействует его по-умолчанию, поскольку стерео оборудование более распространено. +Для воспроизведения файла с более чем двумя каналами звука, используйте опцию + <option>-channels</option>. Например, для воспроизведения DVD со звуком 5.1: <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> -������ �����, ��� �������� �� �������� "5.1" �� ����� ���� ������������ -����� ����������� �������. ���� � ��� ���� ��������������� ������������, �� -�������� ������ �������� ����� <option>channels</option> � ���������������� -���� <filename>~/.mplayer/config</filename> <application>MPlayer</application>'�. -��������, ��� ��������� �� ��������� �����������������[quadraphonic] ��������������, �������� -����� ������: +Имейте ввиду, что несмотря на название "5.1" на самом деле присутствует +шесть независимых каналов. Если у вас есть соответствующее оборудование, вы +спокойно можете добавить опцию <option>channels</option> в конфигурационный +файл <filename>~/.mplayer/config</filename> <application>MPlayer</application>'а. +Например, для установки по умолчанию квадрофонического[quadraphonic] вопроизведения, добавьте +такую строку: <programlisting>channels=4</programlisting> -<application>MPlayer</application> ����� �������� ���������������� ����, ���� ��� ������ -���� � ������������� �����. +<application>MPlayer</application> будет выводить четырехканальный звук, если все четыре +есть в проигрываемом файле. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour"> -<title>��������������� ������ ����� �� ������� ��������</title> +<title>Воспроизведение стерео звука на четырех колонках</title> <para> -��-���������, <application>MPlayer</application> �� ��������� ������� ������, ��� � -����������� �������� ���������. ���� �� ������, �������� ��� ��������������: +По-умолчанию, <application>MPlayer</application> не дублирует никакие каналы, как и +большинство звуковых драйверов. Если вы хотите, сделайте это самостоятельно: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> -���������� ����� � ������� -<link linkend="advaudio-channels-copying">����������� �������</link>. +Объяснения ищите в разделе +<link linkend="advaudio-channels-copying">копирование каналов</link>. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-passthrough"> -<title>�������� AC3/DTS</title> +<title>Передача AC3/DTS</title> <para> -DVD, ��� �������, ����� ���������� ����, ������������ � AC3 (Dolby Digital) ��� DTS -(Digital Theater System[������� ��������� ����������]) �������. ��������� -����������� ����� ������������ �������� �������������� ������������ ��� �������. -<application>MPlayer</application> ����� ���� ���������������, ����� ���������� -������ ��� �� �������������. ��� �������� ������ ��� ������� � ����� �������� ����� -������� S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface[�������� ��������� Sony/Philips]). +DVD, как правило, имеют окружающий звук, кодированный в AC3 (Dolby Digital) или DTS +(Digital Theater System[система цифрового кинотеатра]) формате. Некоторое +современное аудио оборудование способно самостоятельно декодировать эти форматы. +<application>MPlayer</application> может быть сконфигурирован, чтобы передавать +данные без их декодирования. Это работает только для наличие в вашей звуковой карте +разъема S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface[цифровой интерфейс Sony/Philips]). </para> <para> -���� ���� ������������ ����� ������������ � AC3, � DTS, �������� �������� -������������� �������� ��� ����� ��������. � ��������� ������ ��������� -�������� ������ ���� �������, ������� �������������� �������������. +Если ваше оборудование может вукодировать и AC3, и DTS, выможете спокойно +задействовать передачу для обоих форматов. В противном случае включайте +передачу только того формата, который поддерживается оборудованием. </para> <itemizedlist> -<title>����� �������� �������� �� ��������� ������:</title> +<title>Чтобы включить передачу из командной строки:</title> <listitem><para> -��� ������ AC3, ����������� <option>-ac hwac3</option> +для только AC3, используйте <option>-ac hwac3</option> </para></listitem> <listitem><para> -��� ������ DTS, ����������� <option>-ac hwdts</option> +для только DTS, используйте <option>-ac hwdts</option> </para></listitem> <listitem><para> -��� AC3 � DTS, ����������� <option>-afm hwac3</option> +для AC3 и DTS, используйте <option>-afm hwac3</option> </para></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> -<title>����� �������� �������� � ����� �������� <application>MPlayer</application>: +<title>Чтобы включить передачу в файле настроек <application>MPlayer</application>: </title> <listitem><para> -��� ������ AC3: <option>ac=hwac3,</option> +для только AC3: <option>ac=hwac3,</option> </para></listitem> <listitem><para> -��� ������ DTS: <option>ac=hwdts,</option> +для только DTS: <option>ac=hwdts,</option> </para></listitem> <listitem><para> -��� AC3 � DTS: <option>afm=hwac3</option> +для AC3 и DTS: <option>afm=hwac3</option> </para></listitem> </itemizedlist> <para> -��������, ��� � ����� <option>ac=hwac3,</option> � <option>ac=hwdts,</option> -������������ ������� (","). � ���� ������ -<application>MPlayer</application> �������� � ������, ������� �� ������ ����������, -��� ��������������� �����, �� ����������� ����� AC3 ��� DTS. -<option>afm=hwac3</option> ������� �� �������; -����� ������� ��������� �����, <application>MPlayer</application> �������� � ������� ������ ��� -��� �����. +Заметьте, что в конце <option>ac=hwac3,</option> и <option>ac=hwdts,</option> +присутствует запятая (","). В этом случае +<application>MPlayer</application> вернется к кодеку, который он обычно использует, +при воспроизведении файла, не содержащего звука AC3 или DTS. +<option>afm=hwac3</option> запятой не требует; +Когда указано семейство аудио, <application>MPlayer</application> вернется к нужному кодеку так +или иначе. </para> </sect3> <sect3 id="hwmpa-surround-passthrough"> -<title>�������� MPEG �����</title> +<title>Передача MPEG аудио</title> <para> -����������� ��������� �� (����� ��� DVB � ATSC) � ��������� DVD, ������ ����� -����� ������ MPEG (� ��������� MP2). ��������� ���������� MPEG ��������, ����� ��� -������������������� DVB ����� � DXR2 �������� ����� ���������� ����������� -������������� ����� �������. -<application>MPlayer</application> ����� ���� �������� ��� �������� ����� ������ -��� �� �������������. +Передатчики цифрового ТВ (такие как DVB и ATSC) и некоторые DVD, обычно имеют +аудио потоки MPEG (в частности MP2). Некоторые аппаратные MPEG декодеры, такие как +полнофункциональные DVB карты и DXR2 адаптеры имеют встроенную возможность +декодирования этого формата. +<application>MPlayer</application> может быть настроен для передачи аудио данных +без из декодирования. </para> <para> -��� ������������� ����� ������: +Для использования этого кодека: <screen> mplayer -ac hwmpa </screen> </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-matrix"> -<title>Matrix-������������[matrix-encoded] �����</title> +<title>Matrix-кодированное[matrix-encoded] аудио</title> <para> <emphasis>***TODO***</emphasis> </para> <para> -���� ������ ���� �� �������, � �� ����� ���� ��������, ���� ���-������ �� -������������ ��� ������� ������ ��� ������������. ���� � ��� ���� -matrix-������������ �����, ������ ��� �� ����� ������� ��� ������ ����������, -������� ����� ���� �������, �������� ��������� � �������� +Этот раздел пока не написан, и не может быть завершен, пока кто-нибудь не +предоставить нам образцы файлов для тестирования. Если у вас есть +matrix-кодированные файлы, знаете где их можно достать или имеете информацию, +которая может быть полезна, отошлите сообщение в рассылку <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>. -������� � ���� ������ [matrix-encoded audio]. +Укажите в теме письма [matrix-encoded audio]. </para> <para> -���� �� �������� ����� ��� �����-������ ����������, ���� ������ ����� ������. +Если не появятся файлы или какая-нибудь информация, этот раздел будет удален. </para> <para> -�������� ������: +Полезные ссылки: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> @@ -668,41 +668,41 @@ matrix-������������ �����, ������ ��� �� ����� ������� ��� ������ ����������, <sect3 id="advaudio-surround-hrtf"> -<title>�������� ����������� ����� � ���������</title> +<title>Эмуляция окружающего звука в наушниках</title> <para> -<application>MPlayer</application> �������� ������ HRTF (Head Related Transfer -Function), ���������� �� -<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">������� MIT</ulink> -������ ����� ��������� �� ����������, �������������� � ����� ������������ ������. +<application>MPlayer</application> содержит плагин HRTF (Head Related Transfer +Function), основанный на +<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">проекте MIT</ulink> +откуда взяты измерения от микрофонов, вмонтированных в макет человеческой головы. </para> <para> -���� ������ �������� ������� ����������� �����[surround system] ����������, -<application>MPlayer</application>'������ ������ HRTF +Хотя точная имитация системы окружающего звука[surround system] невозможна, +<application>MPlayer</application>'овский плагин HRTF <!-- FIXME need bette rtranslation does provide more spatially immersive audio in 2-channel headphones --> -���������� ����� ���������������� ���������� ���� -�� 2-� ��������� ���������. ������� ��������, ������ ���������� ������ � ���; -����� ����������� �������, <option>hrtf</option> ������� ������ ���, ������ -����������� ���������� ������, � ������ ��������� ��������� ������. -����� �� ������ HRTF, �������� �� ��������� �����, � �������� ����� -������� �����, �� ��� ������������� ����� �����������. +производит более пространственный окружающий звук +на 2-х канальных наушниках. Обичное сведение, просто объединяет канали в два; +кроме объединения каналов, <option>hrtf</option> создает хитрое эхо, слегка +увеличивает разделение стерео, и меняет громкость некоторых частот. +Лучше ли звучит HRTF, зависеть от исходного звука, и является делом +личного вкуса, но его определенного стоит попробовать. </para> <para> -��� ��������������� DVD � HRTF: +Для воспроизведения DVD с HRTF: <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> </para> <para> -<option>hrtf</option> �������� ������ ����� � 5-� ��� 6-� ��������. �����, -<option>hrtf</option> ��������� 48 kHz ����. DVD ����� ��� kHz, �� ���� � ��� ���� -����, ������� �� ������ ������������� ��� ������ <option>hrtf</option> , � ������ -�������� �������������, ���������� ��� ��������������[resample]: +<option>hrtf</option> работает хорошо тоько с 5-ю или 6-ю каналами. Также, +<option>hrtf</option> тербуется 48 kHz звук. DVD аудио уже kHz, но если у вас есть +файл, который вы хотите воспроизвести при помощи <option>hrtf</option> , с другой +частотой сэмплирования, необходимо его ресэмплировать[resample]: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen> @@ -712,13 +712,13 @@ Function), ���������� �� <sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting"> -<title>������� �������</title> +<title>Решение проблем</title> <para> -���� �� ������ �� ������� ��� ������������� ����������� �����, ��������� -��������� ������ ������� ��� ������ ����� ��� <application>alsamixer</application> -���������; ����� ����� ��-��������� �������� ���� �������� ��� ��� ������� -���������� � ����. +Если вы ничего не слышите при использовании окружающего звука, проверьте +настройки вашего микшера при помощи такой как <application>alsamixer</application> +программы; очень часто по-умолчанию выходной звук выключен или его уровень +установлен в ноль. </para> </sect3> @@ -727,105 +727,105 @@ Function), ���������� �� <sect2 id="advaudio-channels"> -<title>����������� � ��������</title> +<title>Манипуляции с каналами</title> <sect3 id="advaudio-channels-general"> -<title>����� ����������</title> +<title>Общая информация</title> <para> -� ���������, ��� ���������, ������������ ������� ���������� �������. �������, ��������� ����, -������� �� AC3 � �������� �������; ���������� �� � ������� ��������� �� ��� � ����� ����������. -������ ���������� � ����. +К сожалению, нет стандарта, описывающего порядок следования каналов. Порядки, указанные ниже, +таковые из AC3 и довольно типичны; попробуйте их и увидите совпадают ли они с вашим источником. +Каналы нумеруются с нуля. <orderedlist spacing="compact"> -<title>mono[����]</title> -<listitem override="0"><simpara>center[�����������]</simpara></listitem> +<title>mono[моно]</title> +<listitem override="0"><simpara>center[центральный]</simpara></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> -<title>stereo[������]</title> -<listitem override="0"><simpara>left[�����]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>right[������]</simpara></listitem> +<title>stereo[стерео]</title> +<listitem override="0"><simpara>left[левый]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>right[правый]</simpara></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> -<title>quadraphonic[����������������]</title> -<listitem override="0"><simpara>left front[����� ��������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>right front[������ ��������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>left rear[����� ������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>right rear[������ ������]</simpara></listitem> +<title>quadraphonic[квадрофонический]</title> +<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> -<title>surround 4.0[��������� 4.0]</title> -<listitem override="0"><simpara>left front[����� ��������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>right front[������ ��������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>center rear[����������� ������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>center front[����������� ��������]</simpara></listitem> +<title>surround 4.0[окружение 4.0]</title> +<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>center rear[центральный задний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> -<title>surround 5.0[]��������� 5.0</title> -<listitem override="0"><simpara>left front[����� ��������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>right front[������ ��������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>left rear[����� ������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>right rear[������ ������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>center front[����������� ��������]</simpara></listitem> +<title>surround 5.0[]окружение 5.0</title> +<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> -<title>surround 5.1[��������� 5.1]</title> -<listitem override="0"><simpara>left front[����� ��������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>right front[������ ��������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>left rear[����� ������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>right rear[������ ������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>center front[����������� ��������]</simpara></listitem> -<listitem><simpara>subwoofer[��������]</simpara></listitem> +<title>surround 5.1[окружение 5.1]</title> +<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem> +<listitem><simpara>subwoofer[сабвуфер]</simpara></listitem> </orderedlist> </para> <para> -����� <option>-channels</option> ������������ ��� ������� ���������� ������� � -����� ��������. ��������� ����� ������ ���������� ��������� ���������� ������� -��� ����������� ���������� �� �������� �������. ��������, ��� ��� �� ������ -���������� �� ���������� �������� �������. ��������, ��������� -<option>-channels 4</option> ��� ������������ ������ MP3 ����� ����� ��-�������� -�������� ���� �� ��� ������, ��������� MP3 ����� �� ������� �������������� �������. +Опция <option>-channels</option> используется для запроса количества каналов у +аудио декодера. Некоторые аудио кодеки используют указанное количество каналов +для определения необходимо ли сведение каналов. Заметьте, что это не всегда +отражается на количестве выходных каналов. Например, используя +<option>-channels 4</option> для проигрывания стерео MP3 файла будет по-прежнему +выводить звук на два канала, поскольку MP3 кодек не создает дополнительных каналов. </para> <para> -����� ������ <option>channels</option> ����� �������������� ��� �������� ��� -�������� �������, � ������� ��� ���������� ����������� �������, ���������� �� -�������� �����. �������� ��������� ������� ��� ��������� ���������� � ����������� -��������. +Аудио плагин <option>channels</option> может использоваться для создания или +удаления каналов, и полезен для управления количеством каналов, отсылаемых на +звуковую карту. Смотрите следующие разделы для получения информации о манипуляции +каналами. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-channels-mono"> -<title>��������������� ���� �� ���� ��������</title> +<title>Воспроизведение моно на двух колонках</title> <para> -���� ���� ������� ����� ������, ��� ��������������� �� ���� �������� - �������� -��� ������������� ���������. ����������, ������� ������� ���� �����, ������������� -������������� ����� ��� �������; � ���������, ��������� ������ � ���� ������ -���������� ��� ������ � ������� � ����� �� �������. ���������� � ���������� -������ �������������� ����������� ����� �� ����� �������� ������� � ������������� -������� <option>extrastereo</option>: +Моно звук намного лучше звучит, при воспроизведении на двух колонках - особенно +при использовании наушников. Аудиофайлы, реально имеющие один канал, автоматически +проигрываются через две колонки; к сожалению, множество файлов с моно звуком +кодированы как стерео с тишиной в одном из каналов. Простейший и безопасный +способ вопроизведения одинакового звука на обеих колонках состоит в использовании +плагина <option>extrastereo</option>: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0</screen> </para> <para> -�� ��������� ��� ������, ����� ������ � ��� ���� ���� ������������. -� ��������� �������� ���������� ������ ������� ������� �� �� ����� -��� ���������� ���������, �� ��� �������� ������� �������� ��������� ����� -� ���������� �� ����, ����� ����� ��������. ���� ��� ������������� ��������� -��������� ����������, ����� ����� �������������������� � �������� -<option>volume</option> � ���������� ������ ��������. ��������: +Он усредняет оба канала, делая каждый в два раза тише изначального. +В следующих разделах приводятся другие способы сделать то же самое +без уменьшения громкости, но они сложнееи требуют указания различных опций +в зависимоти от того, какой канал остается. Если вам действительно требуется +управлять громкостью, бутет проще пожкспериментировать с плагином +<option>volume</option> и определить верное значение. Например: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen> @@ -835,101 +835,101 @@ Function), ���������� �� <sect3 id="advaudio-channels-copying"> -<title>�����������/����������� �������</title> +<title>Копирование/перемещение каналов</title> <para> -������ <option>channels</option> ����� ����������� ����� ��� ��� ������. -��������� ���� �������� ������� <option>channels</option> -�� ��� ������ � ������� ������������ ������������. +Плагин <option>channels</option> может переместить любой или все каналы. +Установка всех подопций плагина <option>channels</option> +не так проста и требует определенной аккуратности. <orderedlist spacing="compact"> <listitem><para> -������������, ������� �������� ������� ��� ����������. ��� ������ ��������. +Определитесь, сколько выходных каналов вам необходимо. Это первая подопция. </para></listitem> <listitem><para> -���������� ���������� ������������ �������. ��� ������ ��������.������ ����� ����� ���� -��������� � ��������� �������� ������� ������������, �� ������, ��� �������� ����� -(���� ��� ����������� � ���� �����) ����� ����, ���� � ���� �� ������������ -�����-���� ������. ��� ����������� ������, �������� �������� ����������, ������ -����������� ����� ������������ � ��������� � ��������. ��������: +Посчитайте количество перемещаемых каналов. Это вторая подопция.Каждый канал может быть +перемещен в несколько отличных каналов одновременно, но учтите, что исходный канал +(даже при меремещении в одно место) будет пуст, пока в него не переместится +какой-либо другой. Для копирования канала, оставляя исходный неизменным, просто +переместите канал одновременно в требуемый и исходный. Например: <programlisting> -����� 2 --> ����� 3 -����� 2 --> ����� 2 +канал 2 --> канал 3 +канал 2 --> канал 2 </programlisting> </para></listitem> <listitem><para> -�������� ����� ������� � ���� ���� ��������. ��������, ��� ������ ����� - ��� 0, -������ - 1 � �.�. ������� ���������� �������� �� �����, ���� ��� ��������� ������������� -� ���� <replaceable>��������:��������������</replaceable>. +Запишите копии каналов в виде пары подопций. Заметьте, что первый канал - это 0, +второй - 1 и т.д. Порядок следования значений не имеет, пока они правильно сгрупиированы +в пары <replaceable>исходный:результирующий</replaceable>. </para></listitem> </orderedlist> </para> -<bridgehead>������: ���� ����� �� ��� �������</bridgehead> +<bridgehead>Пример: один канал на две колонки</bridgehead> <para> -��� ������ ������� ������� ������������� ���� ����� �� ��� �������. -� ��� ��������������, ��� ����� ����� ������ ����������������, � ������ ���� ���������. -��������� ����, ��������� ����: +Это пример другого способа воспроизвести один канал на обе колонки. +В нем предполагается, что левый канал должен воспроизводиться, а правый надо отбросить. +Выполняем шаги, описанные выше: <orderedlist> <listitem><para> -��� �������� �� ������ �� ������ �� �������, ������ �������� ������ ���� 2. +Для создания по каналу на каждую из колонок, первая подопция должна быть 2. </para></listitem> <listitem><para> -����� ����� ���� ����������� �� ������ � �� ����, ����� �� �� ��������� ����. -����� ��� �����������, ������ ������ �������� ���� ������ "2". +Левый канал надо переместить на правый и на себя, чтобы он не оставался пуст. +Всего два перемещения, делаем вторую подопцию тоже равной "2". </para></listitem> <listitem><para> -��� ����������� ������ ������ (����� 0) � ������ (����� 1) ���� �������� ����� ��� "0:1", -"0:0" ���������� ����� ����� �� ����. +Для перемещения левого канала (канал 0) в правый (канал 1) пара подопций имеет вид "0:1", +"0:0" перемещает левый канал на себя. </para></listitem> </orderedlist> -�������� ��� ������: +Собираем все вместе: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> </para> <para> -������������ ����� ������� ����� <option>extrastereo</option> ������� � ���, -��� ��������� ������� ������ ����� �� ��� � ���������. ���������� ����������� � -������������� �������� �������� �� "2:2:1:0:1:1", ���� �������� -����� - ������. � ���� �� ��� ������� ��������� � �������. +Преимущество этого примере перед <option>extrastereo</option> состоит в том, +что громкость каждого канала такая же как у исходного. Недостаток заключается в +необходимости изменить подопции на "2:2:1:0:1:1", если желаемый +канал - правый. К тому же его труднее запомнить и набрать. </para> -<bridgehead>������: ����� ����� �� ��� ������� (����������)</bridgehead> +<bridgehead>Пример: левый канал на две колонки (сокращение)</bridgehead> <para> -�� ����� ���� ���� ����� ������� ������ ������������� ������� -<option>channels</option> ��� ��������������� ������ ������ �� ����� ��������: +На самом деле есть более простой способ использования плагина +<option>channels</option> для воспроизведения левого канала на обеих колонках: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen> -������ ����� ������������� �, ��� ���������� ������ ��������, �������� -������������. ������� �������� ����� ������������� ������������� ������������� -���� �� ����� ��������. �� ��� ��������� ������ ���� �������� ����� - �����. +Второй канал отбрасывается и, при отсутствии других подопций, остается +единственным. Драйвер звуковой карты автоматически воспроизводит одноканальный +звук на обеих колонках. Но это сработает только если желаемый канал - левый. </para> -<bridgehead>������: ������������ �������� ������� �� ������</bridgehead> +<bridgehead>Пример: дублирование передних каналов на задние</bridgehead> <para> -������ ������� �������� - ��� ������������ �������� ������� � ��������������� -�� �� ������ �������� ��� ���������������� ���������. +Другая обычная операция - это дублирование передних каналов и воспроизведение +их на задних колонках при квадрофонической настройке. <orderedlist> <listitem><para> -�������� ������� ������ ���� ������. ������ �������� ����� "4". +Выходных каналов должно быть четыре. Первая подопция равна "4". </para></listitem> <listitem><para> -������ �� �������� ������� ���� ����������� �� ��������������� ������ � �� ����. -��� ������ �����������, ��� ��� ������ �������� ����� "4". +Каждый из передних каналов надо переместить на соответствующий задний и на себя. +Это четыре перемещения, так что вторая подопция равна "4". </para></listitem> <listitem><para> -����� �������� (����� 0) ���� ����������� �� ����� ������ (����� 2): "0:2". -����� �������� ����� ���� ����������� �� ����: "0:0". ������ �������� (����� 1) -������������ �� ������ ������ (����� 3): "1:3", � �� ����: "1:1". +Левый передний (канал 0) надо переместить на левый задний (канал 2): "0:2". +Левый передний также надо переместить на себя: "0:0". правый передний (канал 1) +перемещается на правый задний (канал 3): "1:3", и на себя: "1:1". </para></listitem> </orderedlist> -�������� ��� � ��������: +Собираем все и получаем: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen> @@ -939,166 +939,166 @@ Function), ���������� �� <sect3 id="advaudio-channels-mixing"> -<title>������������ �������</title> +<title>Микширование каналов</title> <para> -������ <option>pan</option> ����� ����������� ������ � ��������� ������������� -����������. �� ����� ������ ���, ��� <option>channels</option>, � ���� ������. -� ���������, �������� ������� �������. +Плагин <option>pan</option> пожет микщировать каналы в указанных пользователем +пропорциях. Он может делать все, что <option>channels</option>, и даже больше. +К сожалению, подпоции намного сложнее. <orderedlist> <listitem><para> -���������� �� ������� �������� ������ ��������. ��� ���������� ������� ��� -��� ������ <option>-channels</option> �/��� <option>-af channels</option>. -���������� ������� ������� ����� ����� ������������. +Определите со скольки каналами будете работать. Вам необходимо указать это +при помощи <option>-channels</option> и/или <option>-af channels</option>. +Дальнейшие примеры покажут когда какую использовать. </para></listitem> <listitem><para> -������, ������� ������� �������� <option>pan</option> (�������������� �������������� -������ �������������). ��� ������ ��������, ��� ����� ���������� ������� ������� -��������� � ������). +Решите, сколько каналов скормить <option>pan</option> (дополнительные декодированные +каналы отбрасываются). Это первая подопция, она также определяет сколько каналов +готовится к выводу). </para></listitem> <listitem><para> -���������� �������� ��������� ����� ����� ������� �������� ������ ����������� � -� ������ ��������. ��� ����� ������� �����. ��� ������� ������, ��������� -�������� �� ��������� �������, �� ������ �� ������ �������� �����. ������ -�������� � ������ ��������� � �������� ������. -</para> -<para> -<option>pan</option> ��������� �������� �� 0 �� 512, ����� �� 0% �� 51200% -��������� ��������� ������. ������ ���������, ��������� �������� ������ 1, -���� �� ��������� �������� ��������� ����� �������� �����, �� �������� -��������� ����� � �������. ���� ������, ������ ����� �� -<option>pan</option> ������� <option>,volume</option> ��� �������������� �������, -�� ����� ������� �������� <option>pan</option> ���������� �������, ����� �� -����������� ���������. +Оставшиеся подопции указывают какая часть каждого входного канала микшируется в +в каждый выходной. Это самая сложная часть. Для решения задачи, разделите +подопции на несколько наборов, по одному на каждый выходной канал. Каждая +подопция в наборе относится к входному каналу. +</para> +<para> +<option>pan</option> принимает значения от 0 до 512, давая от 0% до 51200% +громкости исходного канала. Будьте осторожны, используя значения больше 1, +если вы превыситы диапазон сэмплинга вашей звуковой карты, вы услышите +противный треск и скрежет. Если хотите, можете вслед за +<option>pan</option> указать <option>,volume</option> для задействования обрезки, +но лучше держать значения <option>pan</option> достаточно низкими, чтобы не +требовалось обрезание. </para></listitem> </orderedlist> </para> -<bridgehead>������: ���� ����� �� ��� �������</bridgehead> +<bridgehead>Пример: один канал на две колонки</bridgehead> <para> -��� ��� ���� ������ ��������������� ������ ������ �� ���� ��������. -������ ����������� ����: +Это еще один пример воспроизведения девого канала на двух колонках. +Следуя инструкциям выше: <orderedlist> <listitem><para> -<option>pan</option> ������ ������ ��� ������, �.�. ������ �������� ����� "2". +<option>pan</option> должен выдать два канала, т.о. первая подопция равна "2". </para></listitem> <listitem><para> -��������� ������� ������� ���, ����� ��� ������ ��������. -��� ��� �������� ������� ���� ���, �� ����� �� ��� �������� � ������ ������. -����� ����� �� ����� ������ ������� � ������ ���������� � ����� ����� � ������. -����� �������, ������ ����� �������� ����� "1:1". -������ ����� ������ ���� ��������, ������� ������ ����� ����� "0:0". -����� �������� 0 � ����� ����� ���� �������, �� ��� ����� ������� ��������� �� �� �������. +Поскольку входных каналов два, будет два набора подопций. +Так как выходных каналов тоже два, то будет по две подопции в каждом наборе. +Левый канал из файла должен перейти с полной громкостью в новые левый и правый. +Таким образом, первый набор подопций будет "1:1". +правый канал должен быть отброшен, поэтому второй набор равен "0:0". +Любые значения 0 в конце могут быть опущены, но для более легкого понимания мы их оставим. </para></listitem> </orderedlist> -���������� ����� ����: +Соединение опций дает: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> -���� ������ ������� ������ ����� �����, �������� ��� <option>pan</option> -����� "2:0:0:1:1". +Если вместо правого канала нужен левый, подопции для <option>pan</option> +будут "2:0:0:1:1". </para> -<bridgehead>������: ����� ����� �� ��� ������� (����������)</bridgehead> +<bridgehead>Пример: левый канал на две колонки (сокращение)</bridgehead> <para> -��� � � <option>channels</option>, ���������� ����������� �������, ������� �������� ������ -��� ������ ������: +Как и с <option>channels</option>, существует сокращенный вариант, который работает только +для левого канала: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=1:1</screen> -��������� <option>pan</option> ����� ������ ���� ������� ����� (��������� �������������), -����� ������ ���� ��������, �����������, ��� ������������ ����� �������� 100% ����������� -���������. +Поскольку <option>pan</option> имеет только один входной канал (остальные отбрасываются), +будет только одна подопция, указывающая, что единственный канал получает 100% собственной +громкости. </para> -<bridgehead>������: �������� 6-���������� PCM</bridgehead> +<bridgehead>Пример: сведение 6-канального PCM</bridgehead> <para> -������� <application>MPlayer</application>'� ��� 6-���������� PCM �� �������� ������� ������. -����� ������ ������ �������� PCM, ��������� <option>pan</option>: +Декодер <application>MPlayer</application>'а для 6-канального PCM не способен сводить каналы. +Здесь описан способ сведения PCM, используя <option>pan</option>: <orderedlist> <listitem><para> -���������� �������� ������� ����� 2, ������ ������ �������� ����� "2". +Количество выходный каналов равно 2, значит первая подопция равна "2". </para></listitem> <listitem><para> -� ������ �������� �������� ����� ����� ����� ������� ��������. � �������, ���������� -�� ����������� � ������ ������ ������ ����, ���������� ������� ��� ������; -���������� ����� ��������. ������ �����, ��� �� ��� �������������� ����� ���������� -������� �������. ������ ���������� ��� ������ ���� � �������� ��� � AC3 5.1: +С шестью входными каналами будем иметь шесть наборов подопций. К счастью, поскольнку +мы беспокоимся о выводе только первых двух, достаточно создать два набора; +оставшиеся можно опустить. Имейте ввиду, что не все многоканальные имеют одинаковый +порядок каналов. пример показывает как свести файл с порядком как у AC3 5.1: <programlisting> -0 - �������� ����� -1 - �������� ������ -2 - ������ ����� -3 - ������ ������ -4 - ����������� �������� -5 - �������� +0 - передный левый +1 - передний правый +2 - задний левый +3 - задний правый +4 - сентральный передний +5 - сабвуфер </programlisting> -� ������ ������ ������� �������� �� �������� ���������, � ��������������� �������, -������� ������ �������� ����� ������� �� ��������� ������ ������: "1:0". -������ �������� ������ ������� � ������: "0:1". -�� �� ��� ������: "1:0" � "0:1" -����������� ������ ������� � ��� � ���������� ����������: "0.5:0.5", � -�������� ��������� � ��� ������ � ������ ����������: "1:1". +В первом наборе указаны проценты от исходной громкости, в соответствующем порядке, +которую каждый выходной канал получит от переднего левого канала: "1:0". +Правый передний должен перейти в правый: "0:1". +То же для задних: "1:0" и "0:1" +Центральный должен попасть в оба с половинной громкостью: "0.5:0.5", и +сабвуфер переходит в оба канала с полной громкостью: "1:1". </para></listitem> </orderedlist> -��� ������: +Все вместе: <screen>mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen> -��������, ��������� ���� ����� ���� ������. ������������� �� ��� ��� ������. +Проценты, указанные выше всего лишь пример. подстраивайте их как вам удобно. </para> -<bridgehead>������: ��������������� ����� 5.1 �� ������� �������� ��� ���������</bridgehead> +<bridgehead>Пример: Воспроизведение звука 5.1 на больших колонках без сабвуфера</bridgehead> <para> -���� � ��� ���� ���� �������� �������� �������, ��� ���������� ��������� �� -�������� ��� ���������� ������� 5.1. ���� ������������ <option>-channels 5</option> -��� ������� � liba52 �� ������������� 5.1 ����� � 5.0, ����� ��������� ������ -�������������. ���� �� ������ �������������� ������������ ����� -���������, �� ����������� ������ �������� ��� ������ <option>pan</option>: +Если у вас есть пара огромных передних колонок, нет надобности тратиться на +сабвуфер для поноценной системы 5.1. Если использовать <option>-channels 5</option> +для запроса к liba52 на декодирование 5.1 аудио в 5.0, канал сабвуфера просто +отбрасывается. Если вы сотите самостоятельно распределить канал +сабвуфера, то потребуется ручное сведение при помощи <option>pan</option>: <orderedlist> <listitem><para> -��������� <option>pan</option> ���� ������������� ��� ����� �������, ������� -<option>-channels 6</option>, ����� liba52 ����������� �� ���. +Поскольку <option>pan</option> надо анализировать все шесть каналов, укажите +<option>-channels 6</option>, чтобы liba52 декодировал их все. </para></listitem> <listitem><para> -<option>pan</option> ������� ������ ���� �������, ������ �������� ����� 5. +<option>pan</option> выводит только пять каналов, первая подопция равна 5. </para></listitem> <listitem><para> -����� ������� ������� �������� ����� ������� �� ���� �������� � ������. +Шесть входных каналов означает шесть наборов по пять подопций в каждом. <itemizedlist spacing="compact"> <listitem><simpara> - ����� �������� ����������� ������ �� ����: + Левый передний будлируется только на себя: "1:0:0:0:0" </simpara></listitem> <listitem><simpara> - �� �� ��� ������� ���������: + То же для правого переднего: "0:1:0:0:0" </simpara></listitem> <listitem><simpara> - �� �� ��� ������ �������: + То же для левого заднего: "0:0:1:0:0" </simpara></listitem> <listitem><simpara> - � �� �� ��� ������� �������: + И то же для правого заднего: "0:0:0:1:0" </simpara></listitem> <listitem><simpara> - ����������� ��������, ����: + Центральный передний, тоже: "0:0:0:0:1" </simpara></listitem> <listitem><simpara> - �, �������, �� ������ ������ ��� �� ������ � ����������, - ��������, �������� �� �������� ������ � �������� �� �������� �����: + И, наконец, мы должны решить что же делать с сабвуфером, + например, половина на передний правый и половина на передний левый: "0.5:0.5:0:0:0" </simpara></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> </orderedlist> -������� ��� �������� �����, ��������: +Собирая все подопции месте, получаем: <screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen> @@ -1110,49 +1110,49 @@ Function), ���������� �� <sect2 id="advaudio-volume"> -<title>����������� ���������� �����</title> +<title>Программная подстройка звука</title> <para> -��������� �������� ������� ��� �������� ������� ����� ��� ����������� �������������. -��� ���������� ���������, ���� �������� ������������ �� �������� ��������� ������. -����� <option>-softvol</option> ��������� <application>MPlayer</application>'� -������������ ���������� ������. ����� ����� �� ������ ������������ ������� -���������� ��������� (��-��������� <keycap>9</keycap> � <keycap>0</keycap>) -����� ������� ����������� ����� �������� ��������. ��������, ��� ��� -�� ��������� ������������� ������� ����� �����; <application>MPlayer</application> -����� ���� ��������� ������ ����� ��������� ��� �� �������� �����. +Некоторые звуковые дорожки без усиления слишком тихие для комфортного прослушивания. +Это становится проблемой, если звуковое оборудование не способно усиливать сигнал. +Опция <option>-softvol</option> указывает <application>MPlayer</application>'у +использовать встроенный микшер. После этого вы можете использовать клавиши +подстройки громкости (по-умолчанию <keycap>9</keycap> и <keycap>0</keycap>) +чтобы достичь значительно более громкого звучания. Заметьте, что это +не исключает использования микшера вашей карты; <application>MPlayer</application> +всего лишь усиливает сигнал перед отправкой его на звуковую карту. -��������� ������ ����� �������� �������� �������: +Следующим пример может являться неплохим началом: <screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen> -����� <option>-softvol-max</option> ��������� ����������� ���������� ������� ����� � -��������� �� ���������. ��������, <option>-softvol-max 200</option> �������� -����������� ��������� ����� �� ��������� � ������������ ������. -������������� ������� �������� �<option>-softvol-max</option>; ������� ������� -��������� �� ����� ���������� ��� ������������� ������ ������������� ���������. -������������ ����� ������� �������� ����������� � ���, ���, ��������� -<application>MPlayer</application> ���������� ��������� � ��������� �� -���������, �� �� ������ ����� ��� �� �������� ��� ������������� ������ -������������� ���������. -����������� ������� �������� <option>-softvol-max</option> �/��� ������� -<option>-volstep 1</option> ���� ����� ���������� ��������. +Опция <option>-softvol-max</option> указывает максимально допустимый уровень звука в +процентах от исходного. Например, <option>-softvol-max 200</option> позволит +увеличивать громкость вдвое по сравнению с оригинальным звуком. +Использование больших значений с<option>-softvol-max</option>; высокий уровень +громкости не будет достигнуть без использования клавиш регулирования громкости. +Единственный минус больших значений заключается в том, что, поскольку +<application>MPlayer</application> регулирует громкость в процентах от +максимума, вы не будете иметь той же точности при успользовании клавиш +решулирования громкости. +Используйте меньшее значение <option>-softvol-max</option> и/или укажите +<option>-volstep 1</option> если нужна повышенная точность. </para> <para> -����� <option>-softvol</option> ��������, �������� ����� �������� -<option>volume</option>. ���� ��� ���� ������������� ���� � ������������ -���������� �� ���������, ������ ������� <option>volume</option> �������: +Опция <option>-softvol</option> работает, управляя аудио плагином +<option>volume</option>. Если вам надо воспроизвести файл с определенной +громкостью от начальной, можете указать <option>volume</option> вручную: <screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -af volume=10</screen> -����� ������������� ���� � ��������� � 10 ��������. ������ ���������, -��������� ������ <option>volume</option> - �� ������ ����� ��������� -���� ��� ������� ������� ������. ������� � ��������� �������� � ���������� -������������, ���� �� �����������, ��� ����������. �����, ���� -������� �������� ������� ��������, <option>volume</option> ����� ������������� -�������� ����, ����� �������� ����������� �� ����� ������, ����������� -���������� ��������; ��� �������� � ��������� �����. +Будет воспроизведен файл в усилением в 10 децибелл. Будьте осторожны, +используя плагин <option>volume</option> - вы можете легко повредить +ваши уши слишком громким звуком. Начните с маленьких значений и постепенно +увеличивайте, пока не почуствуете, что достаточно. Также, если +указать черезчур высокие значения, <option>volume</option> может потребоваться +обрезать звук, чтобы извежать отправления на карту данных, превышающих +допустимые значение; это приведет к искажению звука. </para> </sect2> |