aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS/xml/ru/usage.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar voroshil <voroshil@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-10-30 15:32:47 +0000
committerGravatar voroshil <voroshil@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-10-30 15:32:47 +0000
commit83cbe2fb216aca07251b8eec483f535b2b04af43 (patch)
treeae7558753f0cc86e87cc072a940d984aafb59a19 /DOCS/xml/ru/usage.xml
parent86467d05bdb1d9a74c1ec6d564c0f2223f0ae546 (diff)
convert DOCS/ru from koi8r to UTF-8
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20530 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/ru/usage.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/usage.xml990
1 files changed, 495 insertions, 495 deletions
diff --git a/DOCS/xml/ru/usage.xml b/DOCS/xml/ru/usage.xml
index 92f09f45c0..73a9ad65f8 100644
--- a/DOCS/xml/ru/usage.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/usage.xml
@@ -1,99 +1,99 @@
-<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r20449 -->
<chapter id="usage">
-<title>�������������</title>
+<title>Использование</title>
<sect1 id="commandline">
-<title>��������� ������</title>
+<title>Командная строка</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> ���������� ��������� ������ ������������.
-��� ������� �� ���������� �����, ������ �������, ��������
+<application>MPlayer</application> использует составное дерево проигрывания.
+Оно состоит из глобальных опций, идущих первыми, например
<screen>mplayer -vfm 5</screen>,
-� �����, ������ ����� ����� �����, ������� ����������� ������ � �������
-�����/URL/� �.�., ��������:
+и опций, идущих после имени файла, которые применяются только к данному
+файлу/URL/и т.п., например:
<screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
</para>
<para>
-�� ������ ������������ �����/URL'� ������, ��������� <literal>{</literal> �
-<literal>}</literal>. ��� �������, ��������, � ������ <option>-loop</option>:
+Вы можете группировать файлы/URL'ы вместе, используя <literal>{</literal> и
+<literal>}</literal>. Это полезно, например, с опцией <option>-loop</option>:
<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
-��� ������� ��������� ����� � ����� �������: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
+Эта команда проиграет файлы в таком порядке: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
</para>
<para>
-��������������� �����:
+Воспроизведение файла:
<synopsis>
<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>�����</replaceable>]<!--
---> [<replaceable>����</replaceable>/]<replaceable>���_�����</replaceable>
+--> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
+--> [<replaceable>путь</replaceable>/]<replaceable>имя_файла</replaceable>
</synopsis>
</para>
<para>
-������ ������:
+Другой способ:
<synopsis>
<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>�����</replaceable>]<!--
+--> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
--> <replaceable>file:///uri-escaped-path</replaceable>
</synopsis>
</para>
<para>
-��������������� ��������� ������:
+Воспроизведение множества файлов:
<synopsis>
<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>����� �����</replaceable>]<!--
---> [<replaceable>����</replaceable>/]<replaceable>���_�����1</replaceable><!--
---> [<replaceable>����� ��� ���_�����1</replaceable>]<!--
---> <replaceable>���_�����2</replaceable><!--
---> [<replaceable>����� ��� ���_�����2</replaceable>] ...
+--> [<replaceable>общие опции</replaceable>]<!--
+--> [<replaceable>путь</replaceable>/]<replaceable>имя_файла1</replaceable><!--
+--> [<replaceable>опции для имя_файла1</replaceable>]<!--
+--> <replaceable>имя_файла2</replaceable><!--
+--> [<replaceable>опции для имя_файла2</replaceable>] ...
</synopsis>
</para>
<para>
-��������������� VCD:
+Воспроизведение VCD:
<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>�����</replaceable>]<!--
---> vcd://<replaceable>�����_�������</replaceable><!--
+<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
+--> vcd://<replaceable>номер_дорожки</replaceable><!--
--> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
</synopsis>
</para>
<para>
-��������������� DVD:
+Воспроизведение DVD:
<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>�����</replaceable>]<!--
---> dvd://<replaceable>�����_������</replaceable><!--
+<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
+--> dvd://<replaceable>номер_ролика</replaceable><!--
--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
</synopsis>
</para>
<para>
-��������������� �� WWW:
+Воспроизведение из WWW:
<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>�����</replaceable>]<!--
+<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
--> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable>
</synopsis>
-(��� �� ����� ������������ � ������ ������������ (��������[playlist]) )
+(так же можно использовать и списки проигрывания (плейлист[playlist]) )
</para>
<para>
-��������������� �� RTSP:
+Воспроизведение по RTSP:
<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>�����</replaceable>]<!--
+<command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
--> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable>
</synopsis>
</para>
<para>
-�������:
+Примеры:
<screen>
mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable>
mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
@@ -105,15 +105,15 @@ mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceabl
</sect1>
<sect1 id="subosd">
-<title>�������� � OSD</title>
+<title>Субтитры и OSD</title>
<para>
-������ � ������� <application>MPlayer</application> ����� ���������� � ��������. � ��������� ������
-�������������� ��������� �������:
+Вместе с фильмом <application>MPlayer</application> может показывать и субтитры. В настоящий момент
+поддерживаются следующие форматы:
<itemizedlist>
<listitem><para>VOBsub</para></listitem>
<listitem><para>OGM</para></listitem>
-<listitem><para>CC (closed caption[������� �����])</para></listitem>
+<listitem><para>CC (closed caption[скрытые титры])</para></listitem>
<listitem><para>MicroDVD</para></listitem>
<listitem><para>SubRip</para></listitem>
<listitem><para>SubViewer</para></listitem>
@@ -129,8 +129,8 @@ mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceabl
</para>
<para>
-<application>MPlayer</application> ����� �������������� ����������������� ������� ��������� (<emphasis role="bold">����� ������
-�ң�</emphasis>) � ��������� ������� � ������� ��������������� �����:
+<application>MPlayer</application> может конвертировать вышеперечисленные форматы субтитров (<emphasis role="bold">кроме первых
+трёх</emphasis>) в следующие форматы с помощью соответствующих опций:
<itemizedlist>
<listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
<listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
@@ -141,113 +141,113 @@ mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceabl
</para>
<para>
-<application>MEncoder</application> ����� �������� DVD �������� � <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> �������.
+<application>MEncoder</application> может выдавать DVD субтитры в <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> формате.
</para>
<para>
-����� ����������� ����������� ��� ��������� ��������:
+Опции значительно различаются для различных форматов:
</para>
<formalpara>
-<title>VOBsub ��������</title>
+<title>VOBsub субтитры</title>
<para>
-VOBsub �������� ������� �� �������� (��������� ��������) <filename>.SUB</filename> �����, � ��������������
-<filename>.IDX</filename> �/��� <filename>.IFO</filename> ������.
-�������������: ���� � ���, ��������, ���� �����
+VOBsub субтитры состоят из большого (несколько мегабайт) <filename>.SUB</filename> файла, и необязательных
+<filename>.IDX</filename> и/или <filename>.IFO</filename> файлов.
+Использование: если у Вас, например, есть файлы
<filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>,
-<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (�������������),
-<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - �� ������ �������
-<application>MPlayer</application>'� ����� <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (����� ������� ������ ����).
-����� <option>-vobsubid</option> ������ �� <option>-sid</option>
-��� DVD, � ţ �������, �� ������ �������� ����� ��������� ��������� (�������).
-� ������, ���� <option>-vobsubid</option> ���������, MPlayer ���������� ������������
-�����, ���������� ����� ����� <option>-slang</option> � ������� � ������
-<systemitem>langidx</systemitem> � <filename>.IDX</filename> �����, ����� ������� ���� ���������. ���� � ���
-�� �������, �� ��������� �� �����.
+<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (необязательно),
+<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - Вы должны указать
+<application>MPlayer</application>'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (можно указать полный путь).
+Опция <option>-vobsubid</option> похожа на <option>-sid</option>
+для DVD, с её помощью, Вы можете выбирать между дорожками субтитров (языками).
+В случае, если <option>-vobsubid</option> пропущена, MPlayer попытается использовать
+языки, полученные через опцию <option>-slang</option> и перейти к пункту
+<systemitem>langidx</systemitem> в <filename>.IDX</filename> файле, чтобы выбрать язык субтитров. Если и это
+не удаётся, то субтитров не будет.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
-<title>������ ��������</title>
+<title>Другие субтитры</title>
<para>
-������ ������� ��������� ������� �� ������� ���������� �����, ����������� ����������
-� �������������, �������������� � ������ ��������.
-�������������: ���� � ��� ����, ��������, ����
+Прочие форматы субтитров состоят из единого текстового файла, содержащего информацию
+о синхронизации, местоположении и тексте субтитра.
+Использование: Если у Вас есть, например, файл
<filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>,
-�� ������ ������� ����� <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option>
-(����� ������� ������ ����).
+Вы должны указать опцию <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option>
+(можно указать полный путь).
</para>
</formalpara>
<variablelist>
-<title>����������� ������������� � �������������� ���������:</title>
+<title>Регулировка синхронизации и местоположения субтитров:</title>
<varlistentry>
<term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term>
<listitem><simpara>
- ����������� �������� �� <option><replaceable>sec</replaceable></option>
- ������. ��� �������� ����� ���� �������������.
+ Задерживает субтитры на <option><replaceable>sec</replaceable></option>
+ секунд. Это значение может быть отрицательным.
</simpara></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term>
<listitem><simpara>
- ��������� ���������� ������/��� ��� ����� ��������� (������������ �����)
+ Указывает количество кадров/сек для файла субтитров (вещественное число)
</simpara></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
<listitem><simpara>
- ��������� ������� ���������.
+ Указывает позицию субтитров.
</simpara></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>
-���� �� ���������� ��������������� �������� ����� ������� � ����������, ���������
-���� ��������� � ������� MicroDVD, �������� ��������, ��� ������� ������ � ������ � �����
-��������� �� ���������. ����������, �������� ��������, ��� ������ MicroDVD
-���������� ���������� ������ ������ ��� �������������, �� � ��� ��� ����������� ������� ������
-� ������� �����
-<option>-subfps</option> �� ����� �������������� � ���� ��������.
-�� ������, ���� ������ �������� ������ ��� ��������, ������� ��������������
-������� ������ ����� ���������.
-<application>MPlayer</application> ����� ������� ��� ��� ��� ��������������:
+Если Вы наблюдаете увеличивающуюся задержку между фильмом и субтитрами, используя
+файл субтитров в формате MicroDVD, наиболее вероятно, что частота кадров у фильма и файла
+субтитров не совпадают. Пожалуйста, обратите внимание, что формат MicroDVD
+использует абсолютные номера кадров для синхронизации, но в нем нет информациио частоте кадров
+и поэтому опция
+<option>-subfps</option> не может использоваться с этим форматом.
+Вы должны, если хотите навсегда решить эту проблему, вручную конвертировать
+частоту кадров файла субтитров.
+<application>MPlayer</application> может сделать для вас это преобразование:
<screen>mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable></screen>
</para>
<para>
-� DVD ���������, ������� � ������ <link linkend="dvd">DVD</link>.
+О DVD субтитрах, читайте в секции <link linkend="dvd">DVD</link>.
</para>
</sect1>
<sect1 id="control">
-<title>����������</title>
+<title>Управление</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> ���������� ��������� ���������������,
-���������� �� ������� �������, ������� ����������, ����������� ��������������
-<application>MPlayer</application>'�� � ����������, �����, ���������� ���
-� ������ �������������� ���������� (��������� LIRC). ������ ������ ������
-��� ���������� � ���������� ��. �� man-��������.
+<application>MPlayer</application> использует полностью конфигурируемый,
+основанный на понятии команды, уровень управления, позволяющий манипулировать
+<application>MPlayer</application>'ом с клавиатуры, мышью, джойстиком или
+с пульта дистанционного управления (используя LIRC). Полный список кнопок
+для управления с клавиатуры см. на man-странице.
</para>
<sect2 id="ctrl-cfg">
-<title>������������ ����������</title>
+<title>Конфигурация управления</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> ��������� �������� ����� MPlayer'������
-������� �� ����� ������, ��������� ������� ���������������� ����. ���������
-����� ������� �� ����� ������, ����������������� ��������. �� ���������
-���������������� ���� ��������� � <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>,
-�� ��� ����� ��������, ������ �����
+<application>MPlayer</application> позволяет повесить любую MPlayer'овскую
+команду на любую кнопку, используя простой конфигурационный файл. Синтаксис
+файла состоит из имени кнопки, сопровождающегося командой. По умолчанию
+конфигурационный файл находится в <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>,
+но это можно изменить, указав опцию
<option>-input <replaceable>conf</replaceable></option>
-(������������� ���� ����������� ������������ <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
+(относительный путь указывается относительно <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
</para>
<example id="input_control_file">
-<title>������� ���� ������������ �����</title>
+<title>Простой файл конфигурации ввода</title>
<programlisting>
##
## MPlayer input control file
@@ -268,30 +268,30 @@ ENTER pt_step 1 1<!--
<sect2 id="lirc">
-<title>���������� ����� LIRC</title>
+<title>Управление через LIRC</title>
<para>
-Linux Infrared Remote Control[������������ ���̣���� ���������� Linux'��]
-&mdash; ����������� ����� ���������� � �������� �������� IR-��ɣ����, (�����)
-����� ����� ���������� � ���������� � �� ������� ����� Linux �������.
-����������� �� <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>.
+Linux Infrared Remote Control[Инфракрасное Удалённое Управление Linux'ом]
+&mdash; используйте легко собираемый в домашних условиях IR-приёмник, (почти)
+любой пульт управления и управляйте с их помощью Вашей Linux машиной.
+Подробности на <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>.
</para>
<para>
-���� � ��� ���������� ����� lirc, configure ���� ��� ���������. ���� �ӣ ������
-������, <application>MPlayer</application> ��� ������ ���������� ���������,
-������� �� "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>".
-���� ��������� ������, �� ��� �������. ���� �� �� ������� ������ ��� LIRC,
-�� ��������� LIRC �� ���� ��������������. ��� ��� :-)
+Если у Вас установлен ракет lirc, configure само его обнаружит. Если Всё прошло
+хорошо, <application>MPlayer</application> при старте напечатает сообщение,
+похожее на "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>".
+Если произошла ошибка, он Вам сообщит. Если он не говорит ничего про LIRC,
+то поддержка LIRC не была скомпилирована. Вот так :-)
</para>
<para>
-��� ���������� ��� <application>MPlayer</application> &mdash; �������� &mdash;
-<filename>mplayer</filename>. �� ������ ������������ ��� ������� mplayer'� �
-���� ������ ������������ ����� ����� �������, �������� �� ���������
-<literal>\n</literal>. �� �������� �������� ���� repeat[������] �
-<filename>.lircrc</filename>, ����� ��� ����� ����� (�����������, ���������
-� �.�.). ��� �������� �� ����� <filename>.lircrc</filename>:
+Имя приложения для <application>MPlayer</application> &mdash; угадайте &mdash;
+<filename>mplayer</filename>. Вы можете использовать все команды mplayer'а и
+даже можете использовать более одной команды, разделив их символами
+<literal>\n</literal>. Не забудьте включить флаг repeat[повтор] в
+<filename>.lircrc</filename>, когда это имеет смысл (перемещение, громкость
+и т.п.). Вот выдержка из моего <filename>.lircrc</filename>:
</para>
<programlisting>
@@ -323,21 +323,21 @@ end<!--
--></programlisting>
<para>
-���� ��� �� �������� ����������� ����� ������ ����������������� ����� lirc
-(<filename>~/.lircrc</filename>), ����������� ����� <option>-lircconf
-<replaceable>filename</replaceable></option>, ����� ������� ������ ����.
+Если Вам не нравится стандартное место Вашего конфигурационного файла lirc
+(<filename>~/.lircrc</filename>), используйте опцию <option>-lircconf
+<replaceable>filename</replaceable></option>, чтобы указать другой файл.
</para>
</sect2>
<sect2 id="slave-mode">
-<title>��������� (&quot;�������&quot;) �����</title>
+<title>Подчинённый (&quot;рабский&quot;) режим</title>
<para>
-������� ���������� ������ ��������� ��� ��������� ������� ���������� �
-<application>MPlayer</application>'�. ����� ����� ����ޣ� (������
-<option>-slave</option>), <application>MPlayer</application> ������ ��
-������������ ����� �������, ����������� �������� ����� ������ (\n).
-������� ��������������� � �����
+Наличие подчинённого режима позволяет Вам создавать простые приложения к
+<application>MPlayer</application>'у. Когда режим включён (опцией
+<option>-slave</option>), <application>MPlayer</application> читает со
+стандартного входа команды, разделяемые символом конца строки (\n).
+Команды документированы в файле
<ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink>.
</para>
</sect2>
@@ -345,315 +345,315 @@ end<!--
<sect1 id="streaming">
-<title>������� ������ � ������</title>
+<title>Сетевые потоки и каналы</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> ����� ����������� ����� �� ����, ���������
-HTTP, FTP, MMS ��� RTSP/RTP ��������.
+<application>MPlayer</application> может проигрывать файлы по сети, используя
+HTTP, FTP, MMS или RTSP/RTP протокол.
</para>
<para>
-������������ ���������� ����������� URL'� � ��������� ������.
-�����, <application>MPlayer</application> ��������� ���������� �����
-<envar>http_proxy</envar> � ���������� ������[proxy], ���� ��� ��������.
-����� ����� ��������� ������������ ������:
+Проигрывание включается добавлением URL'а в командную строку.
+Также, <application>MPlayer</application> учитывает переменную среды
+<envar>http_proxy</envar> и использует прокси[proxy], если это возможно.
+Также можно заставить использовать прокси:
<screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen>
</para>
<para>
-<application>MPlayer</application> ����� ��������� ������ �� ������������ �����
-(� <emphasis>��</emphasis> �� ������������� �������). ��� �����, ��������,
-�������������� ��� ������������ ������ �� FTP:
+<application>MPlayer</application> может считывать данные со стандартного входа
+(а <emphasis>не</emphasis> из поименованных каналов). Это может, например,
+использоваться при проигрывании файлов по FTP:
<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
</para>
<note><para>
-�� ����������� �������� <option>-cache</option> ��� ������������ �� ����:
+Мы рекомендуем включать <option>-cache</option> при проигрывании из сети:
<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
</para></note>
<sect2 id="streaming-save">
-<title>���������� ��������� ������</title>
+<title>Сохранение потоковых данных</title>
<para>
- ��� ������ ��� ������� ������������� ������� ��������-�����, ��
- ������ ��������������� ������ <option>-dumpstream</option>, �����
- ��������� ��� � ����.
+ Как только вам удалось воспроизвести любимый интернет-поток, вы
+ можете воспользоваться опцией <option>-dumpstream</option>, чтобы
+ сохранить его в файл.
For example:
<screen>
mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable>
</screen>
- �������� ������ �� ������
- <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> �
+ сохранит данные из потока
+ <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> в
<replaceable>stream.asf</replaceable>.
- ��� �������� ��� ���� ����������, ��������������
- <application>MPlayer</application>, ����� ��� MMS, RSTP, � ������.
+ Это работает для всех протоколов, поддерживаемых
+ <application>MPlayer</application>, таких как MMS, RSTP, и других.
</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="mpst" xreflabel="���̣���� ������">
-<title>���̣���� ������</title>
+<sect1 id="mpst" xreflabel="Удалённые потоки">
+<title>Удалённые потоки</title>
<para>
-���̣���� ������ ��������� �������� ������ � ����������� ��������������
-<application>MPlayer</application>'�� ����� ������� � ���̣���� ������.
-�������� �������������� ���� ����������� &mdash; ��� ������ ������
-� CD ��� DVD ������� ������� ���������� �� ���� (��������������, ��� ����������
-����������� ���� ����� ����������). � ������ �������, ��������� ���� �������
-(� ��������� ������ ��� TV � MF) �� ����� �������������� ���̣���, ���������
-��� ��������� �� ������ ���������. ��� �������� ��� MF, � ��� TV �ӣ �����
-���������� �� ������� ���������� ����������� ����.
+Удалённые потоки позволяют получить доступ к большинству поддерживаемых
+<application>MPlayer</application>'ом типам потоков с удалённой машины.
+Основное предназначение этой возможности &mdash; это прямой доступ
+к CD или DVD приводу другого компьютера по сети (предполагается, что пропускной
+способности сети будет достаточно). С другой стороны, некоторые типы потоков
+(в настоящий момент это TV и MF) не могут использоваться удалённо, поскольку
+они выполнены на уровне демуксера. Это печально для MF, а вот TV всё равно
+потребовал бы ужасной пропускной способности сети.
</para>
<sect2 id="compile_mpst_server">
-<title>���������� �������</title>
+<title>Компиляция сервера</title>
<para>
-����� ���������� <application>MPlayer</application>'�, ��������� � �������
-<filename>TOOLS/netstream</filename> � ���������
-<application>make</application>, ����� ������� ������.
-����� �� ������ ����������� ���� <application>netstream</application>
-� ������ ����� ����� ������� (������ ���
-<filename class="directory">/usr/local/bin</filename> �� Linux).
+После компиляции <application>MPlayer</application>'а, перейдите в каталог
+<filename>TOOLS/netstream</filename> и выполните
+<application>make</application>, чтобы собрать сервер.
+Затем Вы можете скопировать файл <application>netstream</application>
+в нужное место Вашей системы (обычно это
+<filename class="directory">/usr/local/bin</filename> на Linux).
</para>
</sect2>
<sect2 id="use_mpst">
-<title>������������� ���̣���� �������</title>
+<title>Использование удалённых потоков</title>
<para>
-������� �� ������ ��������� ������ �� ������, � ������� �� ������ ��������
-���̣���� ������. � ��������� ������ ������ ����������� ����� � �� ����������
-������� ���������� ��������� ������, ������� ������ ����������
-<filename>netstream</filename>. ������, ��������, �� ������ ���������
-������ ������� VCD'����� �� �������:
+Сначала Вы должны запустить сервер на машине, к которой Вы хотите получить
+удалённый доступ. В настоящий момент сервер чрезвычайно прост и не использует
+никаких аргументов командной строки, поэтому просто запускайте
+<filename>netstream</filename>. Теперь, например, Вы можете проиграть
+вторую дорожку VCD'шника на сервере:
<screen>
mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername/vcd://2</replaceable>
</screen>
-�� ������ �������� ������ � ������ �� �������:
+Вы можете получить доступ к файлам на сервере:
<screen>
mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi</replaceable>
</screen>
-�������� ��������, ��� ���� �� ������������ � / ����� �������������� � ��������,
-� ������� ������� ������. ������������� <option>-cache</option> �� ���������,
-�� ��� ����� ����� �������.
+Обратите внимание, что пути не начинающиеся с / будут относительными к каталогу,
+в котором запущен сервер. Использование <option>-cache</option> не требуется,
+но это будет очень полезно.
</para>
<para>
-�������� ��������, ��� � ��������� ������ ������ ������ �� �������� ����������.
-�������, �� ��������� � �������������� ����������[exploit], ������� ���
-����������. ����� �������� ��������� (�������) ������, ����� ������� ��� �����,
-��� ������� ������ ���� ������.
+Обратите внимание, что в настоящий момент сервер вообще не является безопасным.
+поэтому, не сообщайте о многочисленных эксплоитах[exploit], которые его
+используют. Лучше пришлите несколько (хороших) патчей, чтобы сделать его лучше,
+или начните писать свой сервер.
</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="edl" xreflabel="������������� ������ ������� [Edit Decision Lists] (EDL)">
-<title>������������� ������ ������� [Edit Decision Lists] (EDL)</title>
+<sect1 id="edl" xreflabel="Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)">
+<title>Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)</title>
<para>
-������� ������������� ������� ������� [edit decision list] (EDL) ��������� ���
-������������� ���������� ��� ��������� ����� ��� ���������������, �����������
-�� ����������� ��� ������� ������ ���������������� �����.
+Система редактируемых списков решений [edit decision list] (EDL) позволяет Вам
+автоматически пропускать или заглушать части при воспроизведении, основываясь
+на специфичном для каждого фильма конфигурационном файле.
</para>
<para>
-��� ������� ��� ���, ��� ����� �������� ���������� ����� � "��������" ������.
-�� ������ ��������� ����� ���������� �������, ������������� �������,
-Jar-Jar Binks, � �. �. �� �������, ����������� � ������ ������� ��������������.
-������ �����, ���������� ������ ����������, �������� �������������� ������� �������
-��� ��������� �������.
+Это полезно для тех, кто может захотеть посмотреть фильм в "семейном" режиме.
+Вы можете исключить любые проявления насилия, ненормативной лексики,
+Jar-Jar Binks, и т. п. из фильмов, сообразуясь с Вашими личными предпочтениями.
+Помимо этого, существуют другие применения, например автоматический пропуск рекламы
+при просмотре фильмов.
</para>
<para>
-������ EDL ������ ���� �����������. � ������ ������ ��������� ���� �������, �������
-���������, ��� ������ (����������/��������� ����) � ����� (��������� pts � ��������).
+Формат EDL файлов пока элементарен. в каждой строке находится одна команда, которая
+указывает, что делать (пропустить/выключить звук) и когда (используя pts в секундах).
</para>
<sect2 id="edl_using">
-<title>������������� EDL ������</title>
+<title>Использование EDL файлов</title>
<para>
-�������� ����� <option>-edl &lt;���_�����&gt;</option>, ����� �� ����������
-<application>MPlayer</application>, � ������ EDL �����, ������� �� ������
-������������ � �����.
+Включите опцию <option>-edl &lt;имя_файла&gt;</option>, когда Вы запускаете
+<application>MPlayer</application>, с именем EDL файла, который Вы хотите
+использовать с видео.
</para>
</sect2>
<sect2 id="edl_making">
-<title>�������� EDL ������</title>
+<title>Создание EDL файлов</title>
<para>
-������� ������ ������ EDL:
+Текущий формат файлов EDL:
<programlisting>
-[��������� �������] [�������� �������] [��������]
+[начальная секунда] [конечная секунда] [действие]
</programlisting>
-��� ������� - ��� ����� � ��������� ������ (������������ �����), � �������� -
-��� ��� <literal>0</literal> ��� �������� ��� <literal>1</literal> ���
-���������� �����. ������:
+Где секунды - это числа с плавающей точкой (вещественные числа), а действие -
+это или <literal>0</literal> для пропуска или <literal>1</literal> для
+заглушения звука. Пример:
<programlisting>
5.3 7.1 0
15 16.7 1
420 422 0
</programlisting>
-��� ������� ������� ����� � 5.3 ������� �� 7.1 �������, ����� �������� ����
-�� 15 �������, ������� ������� � 16.7 ������ � ��������� ����� � 420 �� 422
-�������. ��� �������� ����� �����������, ����� ������ ������������ ���������
-��������� � ����� ��������.
+Это вызовет пропуск видео с 5.3 секунды до 7.1 секунды, затем заглушит звук
+на 15 секунде, включит обратно в 16.7 секунд и пропустит видео с 420 по 422
+секунды. Эти действия будут происходить, когда таймер проигрывания достигнет
+указанных в файле значений.
</para>
<para>
-����� ������ ������� EDL ����, ����������� ����� <option>-edlout
-&lt;filename&gt;</option>. ��� ������������, ����� �� ������ ��������
-���������� ��� ������� ��� ��������, ������� <keycap>i</keycap>.
-��������������� ������ ��� ����� ������� ����� ��������� � ����. ����� ��
-������ ��������� � ���������� ��������������� EDL ���� ����� ��� �
-��������� �������� ��-��������� (������� �����, ���������� � ������).
+Чтобы начать создать EDL файл, используйте опцию <option>-edlout
+&lt;filename&gt;</option>. При проигрывании, когда Вы хотите отметить
+предыдущие две секунды для пропуска, нажмите <keycap>i</keycap>.
+Соответствующая запись для этого времени будет добавлена в файл. Затем Вы
+можете вернуться и подстроить сгенерированный EDL файл также как и
+поправить действие по-умолчанию (пропуск блока, указанного в строке).
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio">
-<title>����������� ����������� �����</title>
+<title>Расширенные возможности аудио</title>
<sect2 id="advaudio-surround">
-<title>����������/��������������[Surround/Multichannel] ���������������</title>
+<title>Окружающее/Многоканальное[Surround/Multichannel] воспроизведение</title>
<sect3 id="advaudio-surround-DVD">
-<title>DVD'�����</title>
+<title>DVD'шники</title>
<para>
-����������� DVD � ������ ������ ����� �������� ���������� ����.
-<application>MPlayer</application> ������������ ��������������� ������ �����, ��
-�� ����������� ��� ��-���������, ��������� ������ ������������ ����� ��������������.
-��� ��������������� ����� � ����� ��� ����� �������� �����, ����������� �����
- <option>-channels</option>. ��������, ��� ��������������� DVD �� ������ 5.1:
+Большинство DVD и многие другие файлы содержат окружающий звук.
+<application>MPlayer</application> поддерживает воспроизведение такого звука, но
+не задействует его по-умолчанию, поскольку стерео оборудование более распространено.
+Для воспроизведения файла с более чем двумя каналами звука, используйте опцию
+ <option>-channels</option>. Например, для воспроизведения DVD со звуком 5.1:
<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
-������ �����, ��� �������� �� �������� "5.1" �� ����� ���� ������������
-����� ����������� �������. ���� � ��� ���� ��������������� ������������, ��
-�������� ������ �������� ����� <option>channels</option> � ����������������
-���� <filename>~/.mplayer/config</filename> <application>MPlayer</application>'�.
-��������, ��� ��������� �� ��������� �����������������[quadraphonic] ��������������, ��������
-����� ������:
+Имейте ввиду, что несмотря на название "5.1" на самом деле присутствует
+шесть независимых каналов. Если у вас есть соответствующее оборудование, вы
+спокойно можете добавить опцию <option>channels</option> в конфигурационный
+файл <filename>~/.mplayer/config</filename> <application>MPlayer</application>'а.
+Например, для установки по умолчанию квадрофонического[quadraphonic] вопроизведения, добавьте
+такую строку:
<programlisting>channels=4</programlisting>
-<application>MPlayer</application> ����� �������� ���������������� ����, ���� ��� ������
-���� � ������������� �����.
+<application>MPlayer</application> будет выводить четырехканальный звук, если все четыре
+есть в проигрываемом файле.
</para>
</sect3>
<sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour">
-<title>��������������� ������ ����� �� ������� ��������</title>
+<title>Воспроизведение стерео звука на четырех колонках</title>
<para>
-��-���������, <application>MPlayer</application> �� ��������� ������� ������, ��� �
-����������� �������� ���������. ���� �� ������, �������� ��� ��������������:
+По-умолчанию, <application>MPlayer</application> не дублирует никакие каналы, как и
+большинство звуковых драйверов. Если вы хотите, сделайте это самостоятельно:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
-���������� ����� � �������
-<link linkend="advaudio-channels-copying">����������� �������</link>.
+Объяснения ищите в разделе
+<link linkend="advaudio-channels-copying">копирование каналов</link>.
</para>
</sect3>
<sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
-<title>�������� AC3/DTS</title>
+<title>Передача AC3/DTS</title>
<para>
-DVD, ��� �������, ����� ���������� ����, ������������ � AC3 (Dolby Digital) ��� DTS
-(Digital Theater System[������� ��������� ����������]) �������. ���������
-����������� ����� ������������ �������� �������������� ������������ ��� �������.
-<application>MPlayer</application> ����� ���� ���������������, ����� ����������
-������ ��� �� �������������. ��� �������� ������ ��� ������� � ����� �������� �����
-������� S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface[�������� ��������� Sony/Philips]).
+DVD, как правило, имеют окружающий звук, кодированный в AC3 (Dolby Digital) или DTS
+(Digital Theater System[система цифрового кинотеатра]) формате. Некоторое
+современное аудио оборудование способно самостоятельно декодировать эти форматы.
+<application>MPlayer</application> может быть сконфигурирован, чтобы передавать
+данные без их декодирования. Это работает только для наличие в вашей звуковой карте
+разъема S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface[цифровой интерфейс Sony/Philips]).
</para>
<para>
-���� ���� ������������ ����� ������������ � AC3, � DTS, �������� ��������
-������������� �������� ��� ����� ��������. � ��������� ������ ���������
-�������� ������ ���� �������, ������� �������������� �������������.
+Если ваше оборудование может вукодировать и AC3, и DTS, выможете спокойно
+задействовать передачу для обоих форматов. В противном случае включайте
+передачу только того формата, который поддерживается оборудованием.
</para>
<itemizedlist>
-<title>����� �������� �������� �� ��������� ������:</title>
+<title>Чтобы включить передачу из командной строки:</title>
<listitem><para>
-��� ������ AC3, ����������� <option>-ac hwac3</option>
+для только AC3, используйте <option>-ac hwac3</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
-��� ������ DTS, ����������� <option>-ac hwdts</option>
+для только DTS, используйте <option>-ac hwdts</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
-��� AC3 � DTS, ����������� <option>-afm hwac3</option>
+для AC3 и DTS, используйте <option>-afm hwac3</option>
</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
-<title>����� �������� �������� � ����� �������� <application>MPlayer</application>:
+<title>Чтобы включить передачу в файле настроек <application>MPlayer</application>:
</title>
<listitem><para>
-��� ������ AC3: <option>ac=hwac3,</option>
+для только AC3: <option>ac=hwac3,</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
-��� ������ DTS: <option>ac=hwdts,</option>
+для только DTS: <option>ac=hwdts,</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
-��� AC3 � DTS: <option>afm=hwac3</option>
+для AC3 и DTS: <option>afm=hwac3</option>
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
-��������, ��� � ����� <option>ac=hwac3,</option> � <option>ac=hwdts,</option>
-������������ ������� (","). � ���� ������
-<application>MPlayer</application> �������� � ������, ������� �� ������ ����������,
-��� ��������������� �����, �� ����������� ����� AC3 ��� DTS.
-<option>afm=hwac3</option> ������� �� �������;
-����� ������� ��������� �����, <application>MPlayer</application> �������� � ������� ������ ���
-��� �����.
+Заметьте, что в конце <option>ac=hwac3,</option> и <option>ac=hwdts,</option>
+присутствует запятая (","). В этом случае
+<application>MPlayer</application> вернется к кодеку, который он обычно использует,
+при воспроизведении файла, не содержащего звука AC3 или DTS.
+<option>afm=hwac3</option> запятой не требует;
+Когда указано семейство аудио, <application>MPlayer</application> вернется к нужному кодеку так
+или иначе.
</para>
</sect3>
<sect3 id="hwmpa-surround-passthrough">
-<title>�������� MPEG �����</title>
+<title>Передача MPEG аудио</title>
<para>
-����������� ��������� �� (����� ��� DVB � ATSC) � ��������� DVD, ������ �����
-����� ������ MPEG (� ��������� MP2). ��������� ���������� MPEG ��������, ����� ���
-������������������� DVB ����� � DXR2 �������� ����� ���������� �����������
-������������� ����� �������.
-<application>MPlayer</application> ����� ���� �������� ��� �������� ����� ������
-��� �� �������������.
+Передатчики цифрового ТВ (такие как DVB и ATSC) и некоторые DVD, обычно имеют
+аудио потоки MPEG (в частности MP2). Некоторые аппаратные MPEG декодеры, такие как
+полнофункциональные DVB карты и DXR2 адаптеры имеют встроенную возможность
+декодирования этого формата.
+<application>MPlayer</application> может быть настроен для передачи аудио данных
+без из декодирования.
</para>
<para>
-��� ������������� ����� ������:
+Для использования этого кодека:
<screen> mplayer -ac hwmpa </screen>
</para>
</sect3>
<sect3 id="advaudio-surround-matrix">
-<title>Matrix-������������[matrix-encoded] �����</title>
+<title>Matrix-кодированное[matrix-encoded] аудио</title>
<para>
<emphasis>***TODO***</emphasis>
</para>
<para>
-���� ������ ���� �� �������, � �� ����� ���� ��������, ���� ���-������ ��
-������������ ��� ������� ������ ��� ������������. ���� � ��� ����
-matrix-������������ �����, ������ ��� �� ����� ������� ��� ������ ����������,
-������� ����� ���� �������, �������� ��������� � ��������
+Этот раздел пока не написан, и не может быть завершен, пока кто-нибудь не
+предоставить нам образцы файлов для тестирования. Если у вас есть
+matrix-кодированные файлы, знаете где их можно достать или имеете информацию,
+которая может быть полезна, отошлите сообщение в рассылку
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>.
-������� � ���� ������ [matrix-encoded audio].
+Укажите в теме письма [matrix-encoded audio].
</para>
<para>
-���� �� �������� ����� ��� �����-������ ����������, ���� ������ ����� ������.
+Если не появятся файлы или какая-нибудь информация, этот раздел будет удален.
</para>
<para>
-�������� ������:
+Полезные ссылки:
<itemizedlist>
<listitem><para>
<ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
@@ -668,41 +668,41 @@ matrix-������������ �����, ������ ��� �� ����� ������� ��� ������ ����������,
<sect3 id="advaudio-surround-hrtf">
-<title>�������� ����������� ����� � ���������</title>
+<title>Эмуляция окружающего звука в наушниках</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> �������� ������ HRTF (Head Related Transfer
-Function), ���������� ��
-<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">������� MIT</ulink>
-������ ����� ��������� �� ����������, �������������� � ����� ������������ ������.
+<application>MPlayer</application> содержит плагин HRTF (Head Related Transfer
+Function), основанный на
+<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">проекте MIT</ulink>
+откуда взяты измерения от микрофонов, вмонтированных в макет человеческой головы.
</para>
<para>
-���� ������ �������� ������� ����������� �����[surround system] ����������,
-<application>MPlayer</application>'������ ������ HRTF
+Хотя точная имитация системы окружающего звука[surround system] невозможна,
+<application>MPlayer</application>'овский плагин HRTF
<!-- FIXME need bette rtranslation
does provide more spatially immersive audio in 2-channel headphones
-->
-���������� ����� ���������������� ���������� ����
-�� 2-� ��������� ���������. ������� ��������, ������ ���������� ������ � ���;
-����� ����������� �������, <option>hrtf</option> ������� ������ ���, ������
-����������� ���������� ������, � ������ ��������� ��������� ������.
-����� �� ������ HRTF, �������� �� ��������� �����, � �������� �����
-������� �����, �� ��� ������������� ����� �����������.
+производит более пространственный окружающий звук
+на 2-х канальных наушниках. Обичное сведение, просто объединяет канали в два;
+кроме объединения каналов, <option>hrtf</option> создает хитрое эхо, слегка
+увеличивает разделение стерео, и меняет громкость некоторых частот.
+Лучше ли звучит HRTF, зависеть от исходного звука, и является делом
+личного вкуса, но его определенного стоит попробовать.
</para>
<para>
-��� ��������������� DVD � HRTF:
+Для воспроизведения DVD с HRTF:
<screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen>
</para>
<para>
-<option>hrtf</option> �������� ������ ����� � 5-� ��� 6-� ��������. �����,
-<option>hrtf</option> ��������� 48 kHz ����. DVD ����� ��� kHz, �� ���� � ��� ����
-����, ������� �� ������ ������������� ��� ������ <option>hrtf</option> , � ������
-�������� �������������, ���������� ��� ��������������[resample]:
+<option>hrtf</option> работает хорошо тоько с 5-ю или 6-ю каналами. Также,
+<option>hrtf</option> тербуется 48 kHz звук. DVD аудио уже kHz, но если у вас есть
+файл, который вы хотите воспроизвести при помощи <option>hrtf</option> , с другой
+частотой сэмплирования, необходимо его ресэмплировать[resample]:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen>
@@ -712,13 +712,13 @@ Function), ���������� ��
<sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting">
-<title>������� �������</title>
+<title>Решение проблем</title>
<para>
-���� �� ������ �� ������� ��� ������������� ����������� �����, ���������
-��������� ������ ������� ��� ������ ����� ��� <application>alsamixer</application>
-���������; ����� ����� ��-��������� �������� ���� �������� ��� ��� �������
-���������� � ����.
+Если вы ничего не слышите при использовании окружающего звука, проверьте
+настройки вашего микшера при помощи такой как <application>alsamixer</application>
+программы; очень часто по-умолчанию выходной звук выключен или его уровень
+установлен в ноль.
</para>
</sect3>
@@ -727,105 +727,105 @@ Function), ���������� ��
<sect2 id="advaudio-channels">
-<title>����������� � ��������</title>
+<title>Манипуляции с каналами</title>
<sect3 id="advaudio-channels-general">
-<title>����� ����������</title>
+<title>Общая информация</title>
<para>
-� ���������, ��� ���������, ������������ ������� ���������� �������. �������, ��������� ����,
-������� �� AC3 � �������� �������; ���������� �� � ������� ��������� �� ��� � ����� ����������.
-������ ���������� � ����.
+К сожалению, нет стандарта, описывающего порядок следования каналов. Порядки, указанные ниже,
+таковые из AC3 и довольно типичны; попробуйте их и увидите совпадают ли они с вашим источником.
+Каналы нумеруются с нуля.
<orderedlist spacing="compact">
-<title>mono[����]</title>
-<listitem override="0"><simpara>center[�����������]</simpara></listitem>
+<title>mono[моно]</title>
+<listitem override="0"><simpara>center[центральный]</simpara></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
-<title>stereo[������]</title>
-<listitem override="0"><simpara>left[�����]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>right[������]</simpara></listitem>
+<title>stereo[стерео]</title>
+<listitem override="0"><simpara>left[левый]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>right[правый]</simpara></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
-<title>quadraphonic[����������������]</title>
-<listitem override="0"><simpara>left front[����� ��������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>right front[������ ��������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>left rear[����� ������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>right rear[������ ������]</simpara></listitem>
+<title>quadraphonic[квадрофонический]</title>
+<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
-<title>surround 4.0[��������� 4.0]</title>
-<listitem override="0"><simpara>left front[����� ��������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>right front[������ ��������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>center rear[����������� ������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>center front[����������� ��������]</simpara></listitem>
+<title>surround 4.0[окружение 4.0]</title>
+<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>center rear[центральный задний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
-<title>surround 5.0[]��������� 5.0</title>
-<listitem override="0"><simpara>left front[����� ��������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>right front[������ ��������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>left rear[����� ������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>right rear[������ ������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>center front[����������� ��������]</simpara></listitem>
+<title>surround 5.0[]окружение 5.0</title>
+<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
-<title>surround 5.1[��������� 5.1]</title>
-<listitem override="0"><simpara>left front[����� ��������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>right front[������ ��������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>left rear[����� ������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>right rear[������ ������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>center front[����������� ��������]</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>subwoofer[��������]</simpara></listitem>
+<title>surround 5.1[окружение 5.1]</title>
+<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>subwoofer[сабвуфер]</simpara></listitem>
</orderedlist>
</para>
<para>
-����� <option>-channels</option> ������������ ��� ������� ���������� ������� �
-����� ��������. ��������� ����� ������ ���������� ��������� ���������� �������
-��� ����������� ���������� �� �������� �������. ��������, ��� ��� �� ������
-���������� �� ���������� �������� �������. ��������, ���������
-<option>-channels 4</option> ��� ������������ ������ MP3 ����� ����� ��-��������
-�������� ���� �� ��� ������, ��������� MP3 ����� �� ������� �������������� �������.
+Опция <option>-channels</option> используется для запроса количества каналов у
+аудио декодера. Некоторые аудио кодеки используют указанное количество каналов
+для определения необходимо ли сведение каналов. Заметьте, что это не всегда
+отражается на количестве выходных каналов. Например, используя
+<option>-channels 4</option> для проигрывания стерео MP3 файла будет по-прежнему
+выводить звук на два канала, поскольку MP3 кодек не создает дополнительных каналов.
</para>
<para>
-����� ������ <option>channels</option> ����� �������������� ��� �������� ���
-�������� �������, � ������� ��� ���������� ����������� �������, ���������� ��
-�������� �����. �������� ��������� ������� ��� ��������� ���������� � �����������
-��������.
+Аудио плагин <option>channels</option> может использоваться для создания или
+удаления каналов, и полезен для управления количеством каналов, отсылаемых на
+звуковую карту. Смотрите следующие разделы для получения информации о манипуляции
+каналами.
</para>
</sect3>
<sect3 id="advaudio-channels-mono">
-<title>��������������� ���� �� ���� ��������</title>
+<title>Воспроизведение моно на двух колонках</title>
<para>
-���� ���� ������� ����� ������, ��� ��������������� �� ���� �������� - ��������
-��� ������������� ���������. ����������, ������� ������� ���� �����, �������������
-������������� ����� ��� �������; � ���������, ��������� ������ � ���� ������
-���������� ��� ������ � ������� � ����� �� �������. ���������� � ����������
-������ �������������� ����������� ����� �� ����� �������� ������� � �������������
-������� <option>extrastereo</option>:
+Моно звук намного лучше звучит, при воспроизведении на двух колонках - особенно
+при использовании наушников. Аудиофайлы, реально имеющие один канал, автоматически
+проигрываются через две колонки; к сожалению, множество файлов с моно звуком
+кодированы как стерео с тишиной в одном из каналов. Простейший и безопасный
+способ вопроизведения одинакового звука на обеих колонках состоит в использовании
+плагина <option>extrastereo</option>:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0</screen>
</para>
<para>
-�� ��������� ��� ������, ����� ������ � ��� ���� ���� ������������.
-� ��������� �������� ���������� ������ ������� ������� �� �� �����
-��� ���������� ���������, �� ��� �������� ������� �������� ��������� �����
-� ���������� �� ����, ����� ����� ��������. ���� ��� ������������� ���������
-��������� ����������, ����� ����� �������������������� � ��������
-<option>volume</option> � ���������� ������ ��������. ��������:
+Он усредняет оба канала, делая каждый в два раза тише изначального.
+В следующих разделах приводятся другие способы сделать то же самое
+без уменьшения громкости, но они сложнееи требуют указания различных опций
+в зависимоти от того, какой канал остается. Если вам действительно требуется
+управлять громкостью, бутет проще пожкспериментировать с плагином
+<option>volume</option> и определить верное значение. Например:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen>
@@ -835,101 +835,101 @@ Function), ���������� ��
<sect3 id="advaudio-channels-copying">
-<title>�����������/����������� �������</title>
+<title>Копирование/перемещение каналов</title>
<para>
-������ <option>channels</option> ����� ����������� ����� ��� ��� ������.
-��������� ���� �������� ������� <option>channels</option>
-�� ��� ������ � ������� ������������ ������������.
+Плагин <option>channels</option> может переместить любой или все каналы.
+Установка всех подопций плагина <option>channels</option>
+не так проста и требует определенной аккуратности.
<orderedlist spacing="compact">
<listitem><para>
-������������, ������� �������� ������� ��� ����������. ��� ������ ��������.
+Определитесь, сколько выходных каналов вам необходимо. Это первая подопция.
</para></listitem>
<listitem><para>
-���������� ���������� ������������ �������. ��� ������ ��������.������ ����� ����� ����
-��������� � ��������� �������� ������� ������������, �� ������, ��� �������� �����
-(���� ��� ����������� � ���� �����) ����� ����, ���� � ���� �� ������������
-�����-���� ������. ��� ����������� ������, �������� �������� ����������, ������
-����������� ����� ������������ � ��������� � ��������. ��������:
+Посчитайте количество перемещаемых каналов. Это вторая подопция.Каждый канал может быть
+перемещен в несколько отличных каналов одновременно, но учтите, что исходный канал
+(даже при меремещении в одно место) будет пуст, пока в него не переместится
+какой-либо другой. Для копирования канала, оставляя исходный неизменным, просто
+переместите канал одновременно в требуемый и исходный. Например:
<programlisting>
-����� 2 --> ����� 3
-����� 2 --> ����� 2
+канал 2 --> канал 3
+канал 2 --> канал 2
</programlisting>
</para></listitem>
<listitem><para>
-�������� ����� ������� � ���� ���� ��������. ��������, ��� ������ ����� - ��� 0,
-������ - 1 � �.�. ������� ���������� �������� �� �����, ���� ��� ��������� �������������
-� ���� <replaceable>��������:��������������</replaceable>.
+Запишите копии каналов в виде пары подопций. Заметьте, что первый канал - это 0,
+второй - 1 и т.д. Порядок следования значений не имеет, пока они правильно сгрупиированы
+в пары <replaceable>исходный:результирующий</replaceable>.
</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
-<bridgehead>������: ���� ����� �� ��� �������</bridgehead>
+<bridgehead>Пример: один канал на две колонки</bridgehead>
<para>
-��� ������ ������� ������� ������������� ���� ����� �� ��� �������.
-� ��� ��������������, ��� ����� ����� ������ ����������������, � ������ ���� ���������.
-��������� ����, ��������� ����:
+Это пример другого способа воспроизвести один канал на обе колонки.
+В нем предполагается, что левый канал должен воспроизводиться, а правый надо отбросить.
+Выполняем шаги, описанные выше:
<orderedlist>
<listitem><para>
-��� �������� �� ������ �� ������ �� �������, ������ �������� ������ ���� 2.
+Для создания по каналу на каждую из колонок, первая подопция должна быть 2.
</para></listitem>
<listitem><para>
-����� ����� ���� ����������� �� ������ � �� ����, ����� �� �� ��������� ����.
-����� ��� �����������, ������ ������ �������� ���� ������ "2".
+Левый канал надо переместить на правый и на себя, чтобы он не оставался пуст.
+Всего два перемещения, делаем вторую подопцию тоже равной "2".
</para></listitem>
<listitem><para>
-��� ����������� ������ ������ (����� 0) � ������ (����� 1) ���� �������� ����� ��� "0:1",
-"0:0" ���������� ����� ����� �� ����.
+Для перемещения левого канала (канал 0) в правый (канал 1) пара подопций имеет вид "0:1",
+"0:0" перемещает левый канал на себя.
</para></listitem>
</orderedlist>
-�������� ��� ������:
+Собираем все вместе:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
</para>
<para>
-������������ ����� ������� ����� <option>extrastereo</option> ������� � ���,
-��� ��������� ������� ������ ����� �� ��� � ���������. ���������� ����������� �
-������������� �������� �������� �� "2:2:1:0:1:1", ���� ��������
-����� - ������. � ���� �� ��� ������� ��������� � �������.
+Преимущество этого примере перед <option>extrastereo</option> состоит в том,
+что громкость каждого канала такая же как у исходного. Недостаток заключается в
+необходимости изменить подопции на "2:2:1:0:1:1", если желаемый
+канал - правый. К тому же его труднее запомнить и набрать.
</para>
-<bridgehead>������: ����� ����� �� ��� ������� (����������)</bridgehead>
+<bridgehead>Пример: левый канал на две колонки (сокращение)</bridgehead>
<para>
-�� ����� ���� ���� ����� ������� ������ ������������� �������
-<option>channels</option> ��� ��������������� ������ ������ �� ����� ��������:
+На самом деле есть более простой способ использования плагина
+<option>channels</option> для воспроизведения левого канала на обеих колонках:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen>
-������ ����� ������������� �, ��� ���������� ������ ��������, ��������
-������������. ������� �������� ����� ������������� ������������� �������������
-���� �� ����� ��������. �� ��� ��������� ������ ���� �������� ����� - �����.
+Второй канал отбрасывается и, при отсутствии других подопций, остается
+единственным. Драйвер звуковой карты автоматически воспроизводит одноканальный
+звук на обеих колонках. Но это сработает только если желаемый канал - левый.
</para>
-<bridgehead>������: ������������ �������� ������� �� ������</bridgehead>
+<bridgehead>Пример: дублирование передних каналов на задние</bridgehead>
<para>
-������ ������� �������� - ��� ������������ �������� ������� � ���������������
-�� �� ������ �������� ��� ���������������� ���������.
+Другая обычная операция - это дублирование передних каналов и воспроизведение
+их на задних колонках при квадрофонической настройке.
<orderedlist>
<listitem><para>
-�������� ������� ������ ���� ������. ������ �������� ����� "4".
+Выходных каналов должно быть четыре. Первая подопция равна "4".
</para></listitem>
<listitem><para>
-������ �� �������� ������� ���� ����������� �� ��������������� ������ � �� ����.
-��� ������ �����������, ��� ��� ������ �������� ����� "4".
+Каждый из передних каналов надо переместить на соответствующий задний и на себя.
+Это четыре перемещения, так что вторая подопция равна "4".
</para></listitem>
<listitem><para>
-����� �������� (����� 0) ���� ����������� �� ����� ������ (����� 2): "0:2".
-����� �������� ����� ���� ����������� �� ����: "0:0". ������ �������� (����� 1)
-������������ �� ������ ������ (����� 3): "1:3", � �� ����: "1:1".
+Левый передний (канал 0) надо переместить на левый задний (канал 2): "0:2".
+Левый передний также надо переместить на себя: "0:0". правый передний (канал 1)
+перемещается на правый задний (канал 3): "1:3", и на себя: "1:1".
</para></listitem>
</orderedlist>
-�������� ��� � ��������:
+Собираем все и получаем:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen>
@@ -939,166 +939,166 @@ Function), ���������� ��
<sect3 id="advaudio-channels-mixing">
-<title>������������ �������</title>
+<title>Микширование каналов</title>
<para>
-������ <option>pan</option> ����� ����������� ������ � ��������� �������������
-����������. �� ����� ������ ���, ��� <option>channels</option>, � ���� ������.
-� ���������, �������� ������� �������.
+Плагин <option>pan</option> пожет микщировать каналы в указанных пользователем
+пропорциях. Он может делать все, что <option>channels</option>, и даже больше.
+К сожалению, подпоции намного сложнее.
<orderedlist>
<listitem><para>
-���������� �� ������� �������� ������ ��������. ��� ���������� ������� ���
-��� ������ <option>-channels</option> �/��� <option>-af channels</option>.
-���������� ������� ������� ����� ����� ������������.
+Определите со скольки каналами будете работать. Вам необходимо указать это
+при помощи <option>-channels</option> и/или <option>-af channels</option>.
+Дальнейшие примеры покажут когда какую использовать.
</para></listitem>
<listitem><para>
-������, ������� ������� �������� <option>pan</option> (�������������� ��������������
-������ �������������). ��� ������ ��������, ��� ����� ���������� ������� �������
-��������� � ������).
+Решите, сколько каналов скормить <option>pan</option> (дополнительные декодированные
+каналы отбрасываются). Это первая подопция, она также определяет сколько каналов
+готовится к выводу).
</para></listitem>
<listitem><para>
-���������� �������� ��������� ����� ����� ������� �������� ������ ����������� �
-� ������ ��������. ��� ����� ������� �����. ��� ������� ������, ���������
-�������� �� ��������� �������, �� ������ �� ������ �������� �����. ������
-�������� � ������ ��������� � �������� ������.
-</para>
-<para>
-<option>pan</option> ��������� �������� �� 0 �� 512, ����� �� 0% �� 51200%
-��������� ��������� ������. ������ ���������, ��������� �������� ������ 1,
-���� �� ��������� �������� ��������� ����� �������� �����, �� ��������
-��������� ����� � �������. ���� ������, ������ ����� ��
-<option>pan</option> ������� <option>,volume</option> ��� �������������� �������,
-�� ����� ������� �������� <option>pan</option> ���������� �������, ����� ��
-����������� ���������.
+Оставшиеся подопции указывают какая часть каждого входного канала микшируется в
+в каждый выходной. Это самая сложная часть. Для решения задачи, разделите
+подопции на несколько наборов, по одному на каждый выходной канал. Каждая
+подопция в наборе относится к входному каналу.
+</para>
+<para>
+<option>pan</option> принимает значения от 0 до 512, давая от 0% до 51200%
+громкости исходного канала. Будьте осторожны, используя значения больше 1,
+если вы превыситы диапазон сэмплинга вашей звуковой карты, вы услышите
+противный треск и скрежет. Если хотите, можете вслед за
+<option>pan</option> указать <option>,volume</option> для задействования обрезки,
+но лучше держать значения <option>pan</option> достаточно низкими, чтобы не
+требовалось обрезание.
</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
-<bridgehead>������: ���� ����� �� ��� �������</bridgehead>
+<bridgehead>Пример: один канал на две колонки</bridgehead>
<para>
-��� ��� ���� ������ ��������������� ������ ������ �� ���� ��������.
-������ ����������� ����:
+Это еще один пример воспроизведения девого канала на двух колонках.
+Следуя инструкциям выше:
<orderedlist>
<listitem><para>
-<option>pan</option> ������ ������ ��� ������, �.�. ������ �������� ����� "2".
+<option>pan</option> должен выдать два канала, т.о. первая подопция равна "2".
</para></listitem>
<listitem><para>
-��������� ������� ������� ���, ����� ��� ������ ��������.
-��� ��� �������� ������� ���� ���, �� ����� �� ��� �������� � ������ ������.
-����� ����� �� ����� ������ ������� � ������ ���������� � ����� ����� � ������.
-����� �������, ������ ����� �������� ����� "1:1".
-������ ����� ������ ���� ��������, ������� ������ ����� ����� "0:0".
-����� �������� 0 � ����� ����� ���� �������, �� ��� ����� ������� ��������� �� �� �������.
+Поскольку входных каналов два, будет два набора подопций.
+Так как выходных каналов тоже два, то будет по две подопции в каждом наборе.
+Левый канал из файла должен перейти с полной громкостью в новые левый и правый.
+Таким образом, первый набор подопций будет "1:1".
+правый канал должен быть отброшен, поэтому второй набор равен "0:0".
+Любые значения 0 в конце могут быть опущены, но для более легкого понимания мы их оставим.
</para></listitem>
</orderedlist>
-���������� ����� ����:
+Соединение опций дает:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
-���� ������ ������� ������ ����� �����, �������� ��� <option>pan</option>
-����� "2:0:0:1:1".
+Если вместо правого канала нужен левый, подопции для <option>pan</option>
+будут "2:0:0:1:1".
</para>
-<bridgehead>������: ����� ����� �� ��� ������� (����������)</bridgehead>
+<bridgehead>Пример: левый канал на две колонки (сокращение)</bridgehead>
<para>
-��� � � <option>channels</option>, ���������� ����������� �������, ������� �������� ������
-��� ������ ������:
+Как и с <option>channels</option>, существует сокращенный вариант, который работает только
+для левого канала:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=1:1</screen>
-��������� <option>pan</option> ����� ������ ���� ������� ����� (��������� �������������),
-����� ������ ���� ��������, �����������, ��� ������������ ����� �������� 100% �����������
-���������.
+Поскольку <option>pan</option> имеет только один входной канал (остальные отбрасываются),
+будет только одна подопция, указывающая, что единственный канал получает 100% собственной
+громкости.
</para>
-<bridgehead>������: �������� 6-���������� PCM</bridgehead>
+<bridgehead>Пример: сведение 6-канального PCM</bridgehead>
<para>
-������� <application>MPlayer</application>'� ��� 6-���������� PCM �� �������� ������� ������.
-����� ������ ������ �������� PCM, ��������� <option>pan</option>:
+Декодер <application>MPlayer</application>'а для 6-канального PCM не способен сводить каналы.
+Здесь описан способ сведения PCM, используя <option>pan</option>:
<orderedlist>
<listitem><para>
-���������� �������� ������� ����� 2, ������ ������ �������� ����� "2".
+Количество выходный каналов равно 2, значит первая подопция равна "2".
</para></listitem>
<listitem><para>
-� ������ �������� �������� ����� ����� ����� ������� ��������. � �������, ����������
-�� ����������� � ������ ������ ������ ����, ���������� ������� ��� ������;
-���������� ����� ��������. ������ �����, ��� �� ��� �������������� ����� ����������
-������� �������. ������ ���������� ��� ������ ���� � �������� ��� � AC3 5.1:
+С шестью входными каналами будем иметь шесть наборов подопций. К счастью, поскольнку
+мы беспокоимся о выводе только первых двух, достаточно создать два набора;
+оставшиеся можно опустить. Имейте ввиду, что не все многоканальные имеют одинаковый
+порядок каналов. пример показывает как свести файл с порядком как у AC3 5.1:
<programlisting>
-0 - �������� �����
-1 - �������� ������
-2 - ������ �����
-3 - ������ ������
-4 - ����������� ��������
-5 - ��������
+0 - передный левый
+1 - передний правый
+2 - задний левый
+3 - задний правый
+4 - сентральный передний
+5 - сабвуфер
</programlisting>
-� ������ ������ ������� �������� �� �������� ���������, � ��������������� �������,
-������� ������ �������� ����� ������� �� ��������� ������ ������: "1:0".
-������ �������� ������ ������� � ������: "0:1".
-�� �� ��� ������: "1:0" � "0:1"
-����������� ������ ������� � ��� � ���������� ����������: "0.5:0.5", �
-�������� ��������� � ��� ������ � ������ ����������: "1:1".
+В первом наборе указаны проценты от исходной громкости, в соответствующем порядке,
+которую каждый выходной канал получит от переднего левого канала: "1:0".
+Правый передний должен перейти в правый: "0:1".
+То же для задних: "1:0" и "0:1"
+Центральный должен попасть в оба с половинной громкостью: "0.5:0.5", и
+сабвуфер переходит в оба канала с полной громкостью: "1:1".
</para></listitem>
</orderedlist>
-��� ������:
+Все вместе:
<screen>mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen>
-��������, ��������� ���� ����� ���� ������. ������������� �� ��� ��� ������.
+Проценты, указанные выше всего лишь пример. подстраивайте их как вам удобно.
</para>
-<bridgehead>������: ��������������� ����� 5.1 �� ������� �������� ��� ���������</bridgehead>
+<bridgehead>Пример: Воспроизведение звука 5.1 на больших колонках без сабвуфера</bridgehead>
<para>
-���� � ��� ���� ���� �������� �������� �������, ��� ���������� ��������� ��
-�������� ��� ���������� ������� 5.1. ���� ������������ <option>-channels 5</option>
-��� ������� � liba52 �� ������������� 5.1 ����� � 5.0, ����� ��������� ������
-�������������. ���� �� ������ �������������� ������������ �����
-���������, �� ����������� ������ �������� ��� ������ <option>pan</option>:
+Если у вас есть пара огромных передних колонок, нет надобности тратиться на
+сабвуфер для поноценной системы 5.1. Если использовать <option>-channels 5</option>
+для запроса к liba52 на декодирование 5.1 аудио в 5.0, канал сабвуфера просто
+отбрасывается. Если вы сотите самостоятельно распределить канал
+сабвуфера, то потребуется ручное сведение при помощи <option>pan</option>:
<orderedlist>
<listitem><para>
-��������� <option>pan</option> ���� ������������� ��� ����� �������, �������
-<option>-channels 6</option>, ����� liba52 ����������� �� ���.
+Поскольку <option>pan</option> надо анализировать все шесть каналов, укажите
+<option>-channels 6</option>, чтобы liba52 декодировал их все.
</para></listitem>
<listitem><para>
-<option>pan</option> ������� ������ ���� �������, ������ �������� ����� 5.
+<option>pan</option> выводит только пять каналов, первая подопция равна 5.
</para></listitem>
<listitem><para>
-����� ������� ������� �������� ����� ������� �� ���� �������� � ������.
+Шесть входных каналов означает шесть наборов по пять подопций в каждом.
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem><simpara>
- ����� �������� ����������� ������ �� ����:
+ Левый передний будлируется только на себя:
"1:0:0:0:0"
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- �� �� ��� ������� ���������:
+ То же для правого переднего:
"0:1:0:0:0"
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- �� �� ��� ������ �������:
+ То же для левого заднего:
"0:0:1:0:0"
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- � �� �� ��� ������� �������:
+ И то же для правого заднего:
"0:0:0:1:0"
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- ����������� ��������, ����:
+ Центральный передний, тоже:
"0:0:0:0:1"
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- �, �������, �� ������ ������ ��� �� ������ � ����������,
- ��������, �������� �� �������� ������ � �������� �� �������� �����:
+ И, наконец, мы должны решить что же делать с сабвуфером,
+ например, половина на передний правый и половина на передний левый:
"0.5:0.5:0:0:0"
</simpara></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
</orderedlist>
-������� ��� �������� �����, ��������:
+Собирая все подопции месте, получаем:
<screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen>
@@ -1110,49 +1110,49 @@ Function), ���������� ��
<sect2 id="advaudio-volume">
-<title>����������� ���������� �����</title>
+<title>Программная подстройка звука</title>
<para>
-��������� �������� ������� ��� �������� ������� ����� ��� ����������� �������������.
-��� ���������� ���������, ���� �������� ������������ �� �������� ��������� ������.
-����� <option>-softvol</option> ��������� <application>MPlayer</application>'�
-������������ ���������� ������. ����� ����� �� ������ ������������ �������
-���������� ��������� (��-��������� <keycap>9</keycap> � <keycap>0</keycap>)
-����� ������� ����������� ����� �������� ��������. ��������, ��� ���
-�� ��������� ������������� ������� ����� �����; <application>MPlayer</application>
-����� ���� ��������� ������ ����� ��������� ��� �� �������� �����.
+Некоторые звуковые дорожки без усиления слишком тихие для комфортного прослушивания.
+Это становится проблемой, если звуковое оборудование не способно усиливать сигнал.
+Опция <option>-softvol</option> указывает <application>MPlayer</application>'у
+использовать встроенный микшер. После этого вы можете использовать клавиши
+подстройки громкости (по-умолчанию <keycap>9</keycap> и <keycap>0</keycap>)
+чтобы достичь значительно более громкого звучания. Заметьте, что это
+не исключает использования микшера вашей карты; <application>MPlayer</application>
+всего лишь усиливает сигнал перед отправкой его на звуковую карту.
-��������� ������ ����� �������� �������� �������:
+Следующим пример может являться неплохим началом:
<screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen>
-����� <option>-softvol-max</option> ��������� ����������� ���������� ������� ����� �
-��������� �� ���������. ��������, <option>-softvol-max 200</option> ��������
-����������� ��������� ����� �� ��������� � ������������ ������.
-������������� ������� �������� �<option>-softvol-max</option>; ������� �������
-��������� �� ����� ���������� ��� ������������� ������ ������������� ���������.
-������������ ����� ������� �������� ����������� � ���, ���, ���������
-<application>MPlayer</application> ���������� ��������� � ��������� ��
-���������, �� �� ������ ����� ��� �� �������� ��� ������������� ������
-������������� ���������.
-����������� ������� �������� <option>-softvol-max</option> �/��� �������
-<option>-volstep 1</option> ���� ����� ���������� ��������.
+Опция <option>-softvol-max</option> указывает максимально допустимый уровень звука в
+процентах от исходного. Например, <option>-softvol-max 200</option> позволит
+увеличивать громкость вдвое по сравнению с оригинальным звуком.
+Использование больших значений с<option>-softvol-max</option>; высокий уровень
+громкости не будет достигнуть без использования клавиш регулирования громкости.
+Единственный минус больших значений заключается в том, что, поскольку
+<application>MPlayer</application> регулирует громкость в процентах от
+максимума, вы не будете иметь той же точности при успользовании клавиш
+решулирования громкости.
+Используйте меньшее значение <option>-softvol-max</option> и/или укажите
+<option>-volstep 1</option> если нужна повышенная точность.
</para>
<para>
-����� <option>-softvol</option> ��������, �������� ����� ��������
-<option>volume</option>. ���� ��� ���� ������������� ���� � ������������
-���������� �� ���������, ������ ������� <option>volume</option> �������:
+Опция <option>-softvol</option> работает, управляя аудио плагином
+<option>volume</option>. Если вам надо воспроизвести файл с определенной
+громкостью от начальной, можете указать <option>volume</option> вручную:
<screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -af volume=10</screen>
-����� ������������� ���� � ��������� � 10 ��������. ������ ���������,
-��������� ������ <option>volume</option> - �� ������ ����� ���������
-���� ��� ������� ������� ������. ������� � ��������� �������� � ����������
-������������, ���� �� �����������, ��� ����������. �����, ����
-������� �������� ������� ��������, <option>volume</option> ����� �������������
-�������� ����, ����� �������� ����������� �� ����� ������, �����������
-���������� ��������; ��� �������� � ��������� �����.
+Будет воспроизведен файл в усилением в 10 децибелл. Будьте осторожны,
+используя плагин <option>volume</option> - вы можете легко повредить
+ваши уши слишком громким звуком. Начните с маленьких значений и постепенно
+увеличивайте, пока не почуствуете, что достаточно. Также, если
+указать черезчур высокие значения, <option>volume</option> может потребоваться
+обрезать звук, чтобы извежать отправления на карту данных, превышающих
+допустимые значение; это приведет к искажению звука.
</para>
</sect2>