diff options
author | Gabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-12-02 14:00:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-12-02 14:00:41 +0000 |
commit | 6133c207d608642f7ff02107040d7f505037da5a (patch) | |
tree | 4cfe7c5ab04c283008cc8fd3cf3ff563bdc57a68 /DOCS/xml/hu | |
parent | 7a8fa765db8cd5d1470297bef7a11035c6fe44d8 (diff) |
synced with r21438
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21439 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/hu')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/codecs.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/documentation.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/faq.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/install.xml | 243 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/mencoder.xml | 87 |
6 files changed, 93 insertions, 261 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/codecs.xml b/DOCS/xml/hu/codecs.xml index 3bd91d3e15..a69ada1d9c 100644 --- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml +++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20876 --> +<!-- synced with r21168 --> <chapter id="codecs"> <title>Codec-ek</title> @@ -213,6 +213,7 @@ mivel jobb a sebessége. <listitem><para>Veszteségmentes mód</para></listitem> <listitem><para>Egyedi kvantálási matricák</para></listitem> <listitem><para>Több szelet párhuzamos kódolása</para></listitem> + <listitem><para>Interlacing</para></listitem> </itemizedlist> </sect3> diff --git a/DOCS/xml/hu/documentation.xml b/DOCS/xml/hu/documentation.xml index a3f9544907..fff8895e44 100644 --- a/DOCS/xml/hu/documentation.xml +++ b/DOCS/xml/hu/documentation.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20551 --> +<!-- synced with r21374 --> <bookinfo id="toc"> <title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title> @@ -47,7 +47,7 @@ linkeket. Ha van kérdésed, keress rá a <link linkend="toc">tartalomjegyzékbe olvasd el a <xref linkend="faq"/>-t, vagy greppelj a file-okban. A legtöbb kérdésre fogsz választ találni, amire pedig nem, az nagy valószínűséggel már megválaszolásra került valamelyik -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists">levelezési listán</ulink>. +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">levelezési listán</ulink>. <!-- FIXME: This refers to nonexistent links Nézd meg az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">archivumot</ulink>, diff --git a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml index 8a2b887662..5de0c4f71b 100644 --- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml +++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21034 --> +<!-- synced with r21376 --> <chapter id="encoding-guide"> <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title> @@ -2052,15 +2052,18 @@ Ne tedd ezt! Mindig használj fájlt vagy CD/DVD/stb. eszközt forrásként. <listitem><para> Használj deinterlacing szűrőt a kódolás előtt. Számos közül választhatsz, mindegyiknek megvan a maga előnye és hátránya. Lásd az <option>mplayer -pphelp</option> - kimenetét, hogy megtudd, mit használhatsz (grep-pelj a "deint"-re), - és keress az <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists"> + és az <option>mplayer -vf help</option> kimenetét, hogy megtudd, mit + használhatsz (grep-pelj a "deint"-re), olvasd el Michael's Niedermayer + <ulink url="http://guru.multimedia.cx/deinterlacing-filters/">Deinterlacing szűrő összehasonlítását</ulink>, + és keress az <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html"> MPlayer levelezési listáin</ulink> a sok beszélgetés között, ami a különböző - szűrőkről szól. A frameráta itt sem változik, így nem kell + szűrőkről szól. + A frameráta itt sem változik, így nem kell a <option>-ofps</option>. A deinterlacing-et a vágás után <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> és a méretezés előtt kell elvégezni. - <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pp=lb -ovc lavc</screen> + <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf yadif -ovc lavc</screen> </para></listitem> <listitem><para> Sajnos ez a kapcsoló hibás a <application>MEncoder</application>ben; diff --git a/DOCS/xml/hu/faq.xml b/DOCS/xml/hu/faq.xml index 2a61f0c87c..7c664ca480 100644 --- a/DOCS/xml/hu/faq.xml +++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20876 --> +<!-- synced with r21152 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Gyakran ismételt kérdések</title> @@ -1092,7 +1092,7 @@ Példa: </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> <listitem> -<para>átlagos videó bitráta (Mb/s-ben) és átlagos audió bitráta (Mb/s-ben)</para></listitem> +<para>átlagos videó bitráta (kb/s-ben) és átlagos audió bitráta (kb/s-ben)</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para></answer> diff --git a/DOCS/xml/hu/install.xml b/DOCS/xml/hu/install.xml index b0baf401da..a99fe453d3 100644 --- a/DOCS/xml/hu/install.xml +++ b/DOCS/xml/hu/install.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20933 --> +<!-- synced with r21395 --> <chapter id="install"> <title>Telepítés</title> @@ -10,12 +10,10 @@ részleteket! </para> <para> -Ebben a fejezetben megpróbállak végigvezetni az <application>MPlayer</application> +Ebben a fejezetben végigvezetünk az <application>MPlayer</application> fordításának és beállításának menetén. Nem egyszerű, de nem is észveszejtően -nehéz. Ha nálad máshogy viselkednek a dolgok, mint ahogy itt le van írva, -nézd végig ezt a dokumentációt és (remélhetőleg) megtalálod a választ. Ha -linkeket látsz, kövesd őket és olvasd el figyelmesen a tartalmukat. Időbe -fog kerülni, de MEGÉRI. +nehéz. Ha ezen leírástól eltérő működést tapasztalsz, kérlek nézd végig ezt +a dokumentációt és megtalálod a válaszokat. </para> <para> @@ -28,67 +26,52 @@ Nem árt, ha vmi újabb rendszered van. Linuxon a 2.4.x-es kernel javasolt. <itemizedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - A javasolt verzió a <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>. - Ez a program felelős az MMX/ 3DNow!/stb utasítások generálásáért, - így nagyon fontos! + <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - a javasolt verzió a + <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - A javasolt verziók a 2.95 + <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - a javasolt verziók a 2.95 és 3.4+. A 2.96 és 3.0.x tudvalevőleg hibás kódot generálnak, a 3.1-nek és a 3.2-nek is vannak problémái, a 3.3-nak kisebb hibái. PowerPC-n használj 4.x+ verziót. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - A javasolt verzió <emphasis role="bold">mindig a - legújabb</emphasis> (4.3). Mindenki ezt akarja, mivel a 4.0.2-es XFree86-tól benne van az - <link linkend="xv">XVideo</link> kiterjesztés (néhol <emphasis role="bold">Xv</emphasis>-ként - hivatkoznak rá), ami szükséges a hardveres YUV gyorsítás engedélyezéséhez (gyors képmegjelenítés) - azokon a kártyákon, amik támogatják. - Győződj meg róla, hogy a <emphasis role="bold">fejlesztői csomagja</emphasis> is telepítve van, + <emphasis role="bold">Xorg/XFree86</emphasis> - a javasolt verzió a + 4.3 vagy későbbi. Győződj meg róla, hogy a + <emphasis role="bold">fejlesztői csomagok</emphasis> is telepítve vannak, különben nem fog működni. - Néhány videó kártyához nem kell XFree86. A listát lásd lejjebb. + Nem feltétlenül van szükséged az X-re, néhány videó kimeneti vezérlő működik nélküle is. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">make</emphasis> - A javasolt verzió - <emphasis role="bold">mindig a legújabb</emphasis> (legalább 3.79.x-es). Ez - legtöbbször nem olyan fontos. + <emphasis role="bold">make</emphasis> - a javasolt verzió + 3.79.x vagy régebbi. Az XML dokumentáció elkészítéséhez 3.80-as kell. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> 2.0.9 vagy későbbi szükséges, - hogy legyen betűtípus az OSD-nek és a feliratoknak. + valamint egy betűtípus is az OSD-hez és a feliratokhoz. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">SDL</emphasis> - nem feltétlenül szükséges, de segíthet - pár esetben (hibás audió, videó kártya, ami késik az xv vezérlővel). - Mindig használd a legújabbat (1.2.x-től kezdve). + <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - választható JPEG kódoló/dekódoló, + a JPEG videó kimeneti vezérlőhöz és az MJPEG videó dekódolóhoz szükséges. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - választható JPEG dekódoló, az <option>-mf</option> - kapcsoló használja és néhány QT MOV fájl. Hasznos mind az <application>MPlayer</application>, - mind a <application>MEncoder</application> szempontjából, ha jpeg fájlokkal akarsz dolgozni. + <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - választható (M)PNG dekóder, + a GUI-hoz és a PNG videó kimeneti vezérlőhöz szükséges. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - szükséges és az alapértelmezett (M)PNG dekóder. Kell a - GUI-hoz is. Használja az <application>MPlayer</application> és a <application>MEncoder</application> - is. + <emphasis role="bold">lame</emphasis> - 3.90 vagy későbbi javasolt, + szükséges MP3 audió <application>MEncoder</application>rel + történő kódolásához. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">lame</emphasis> - javasolt, szükséges MP3 audió <application>MEncoder</application>rel - történő kódolásához, az ajánlott verzió <emphasis>mindig a legújabb</emphasis> (de legalább 3.90). - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - javasolt, szükséges a tömörített MOV fejlécekhez és a - PNG támogatáshoz. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - választható, szükséges az OGG formátumú fájlok lejátszásához. + <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - javasolt, szükséges a tömörített + MOV fejlécekhez és a PNG támogatáshoz </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis> - - választható, szükséges az RTSP/RTP folyamok lejátszásához. + - választható, szükséges néhány RTSP/RTP folyamokhoz </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - választható, elérhető itt: - <ulink url="http://www.directfb.org"/>. Legalább 0.9.13-as szükséges. + <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - választható, 0.9.13 vagy későbbi kell. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - választható, szükséges a CDDA támogatáshoz @@ -108,182 +91,6 @@ Nem árt, ha vmi újabb rendszered van. Linuxon a 2.4.x-es kernel javasolt. </sect1> -<sect1 id="video-cards"> -<title>Videó kártyák</title> - -<para> -Két nagy típusa van a videó kártyáknak. Az egyik (az újabbak) tudják a -<emphasis role="bold">hardveres méretezést és YUV gyorsítást</emphasis>, -a másik nem. -</para> - - -<sect2 id="yuv-cards"> -<title>YUV kártyák</title> - -<para> -A képet bármilyen méretben meg tudják jeleníteni és átméretezni (nagyítani), -ami belefér a memóriájukba, <emphasis role="bold">kevés CPU használattal</emphasis> -(még nagyításnál is), így a teljes képernyős vetítés szép és nagyon gyors. - -<itemizedlist> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">Matrox G200/G400/G450/G550 kártyák</emphasis>: bár van - <link linkend="vidix">Vidix vezérlő</link> hozzájuk, inkább az mgs_vid - modult használd, sokkal jobban működik. - Nézd meg az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> részt a telepítéséhez - és használatához! Fontos, hogy az ott leírtakat az <application>MPlayer</application> - fordítása <emphasis>előtt</emphasis> végezd el, különben nem lesz beépített - mga_vid támogatásod. Szintén nézd meg a <link linkend="tvout-mga-g400">Matrox TV-kimenet</link> - részt! <emphasis role="bold"> Ha nem használsz Linux-ot</emphasis>, csak a - VIDIX vezérlőben bízhatsz: olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">3Dfx Voodoo3/Banshee kártyák</emphasis>: nézd meg a - <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> részt, ha nagy sebességnövekedést akarsz - elérni! Fontos, hogy az ott leírtakat az <application>MPlayer</application> - fordítása <emphasis role="bold">előtt</emphasis> végezd el, különben nem lesz - beépített 3Dfx támogatásod. - Ha X-et használsz, legalább <emphasis role="bold">4.2.0</emphasis>-est - használj, mert a 3dfx Xv vezérlő a 4.1.0 és korábbi verziókban hibás volt. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">ATI kártyák</emphasis>: <link linkend="vidix">VIDIX</link> - vezérlő elérhető a következő kártyákhoz: - <emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> (Rage XL/Mobility, Xpert98). - Nézd meg a TV-out dokumentáció <link linkend="tvout-ati">ATI kártyákra</link> - vonatkozó részét, hogy megtudd a kártyád TV-kimenete támogatott-e a - Linux/<application>MPlayer</application> alatt! - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">S3 kártyák</emphasis>: a Savage és Virge/DX chip-eknek van - hardveres gyorsításuk. Használj olyan friss XFree86-ot, amilyet csak tudsz, a régebbi - vezérlők hibásak. A Savage chip-eknek problémáik vannak a YV12 megjelenítéssel, lásd - az <link linkend="s3">S3 Xv</link> részt a részletekért. Régebbi, Trio kártyákban nincs - vagy lassú a hardveres támogatás. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">nVidia kártyák</emphasis>: talán jó választás a videó lejátszáshoz, - talán nem. Ha nincs GeForce2 (vagy újabb) kártyád, valószínűleg nem fog menni hiba nélkül. - <emphasis role="bold">Az XFree86 beépített nVidia vezérlője nem minden kártyán támogatja a - hardveres YUV gyorsítást.</emphasis> Le kell töltened az nVidia zárt forrású vezérlőjét az - <ulink url="http://nvidia.com">nVidia.com</ulink>-ról. - Nézd meg az <link linkend="nvidia">nVidia Xv vezérlő</link> fejezetet bővebb információkért! - Szintén nézd meg az <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-kimenet</link> részt ha TV-t is - akarsz használni. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">3DLabs GLINT R3 és Permedia3</emphasis>: VIDIX vezérlő van - hozzá (pm3_vid). Kérlek olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> fejezetet - bővebb infókért! - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">Egyéb kártyák</emphasis>: nincs a fentiekben? - <itemizedlist> - <listitem><simpara> - Próbáld ki, hogy az XFree86 vezérlő (és a kártyád) támogatja-e a hardveres - gyorsítást! Lásd az <link linkend="xv">Xv</link> fejezetet a részletekért! - </simpara></listitem> - <listitem><simpara> - Ha nem, akkor a kártyád videós tulajdonságai nem támogatottak az operációs rendszered - alatt. :( Ha a hardveres méretezés működik Windows alatt, az nem jelenti azt, hogy - Linux vagy más operációs rendszer alatt is fog menni, ez a vezérlőtől függ. - A legtöbb gyártó sem Linuxos vezérlőt nem ad ki, sem a chip-jei specifikációját - - így hát peched van, ha az ő kártyájukat használod. - Lásd <xref linkend="non-yuv-cards"/>. - </simpara></listitem> - </itemizedlist> - </para></listitem> -</itemizedlist> -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="non-yuv-cards" xreflabel="Nem YUV-os kártyák"> -<title>Nem YUV-os kártyák</title> - -<para> -A teljes képernyős lejátszás vagy a <emphasis role="bold">szoftveres méretezés</emphasis> -engedélyezésével (használd a <option>-zoom</option> vagy a <option>-vf</option> kapcsolót, -de figyelmeztetlek: lassú lesz), vagy egy kisebb, pl. 352x288-as felbontásra való átváltással -lehetséges. Ha nincs YUV gyorsításod, az utóbbi módszer javasolt. -A videó mód váltást a <option>-vm</option> kapcsolóval engedélyezheted, mely a következő -vezérlőkkel működik: -<itemizedlist> -<listitem><simpara> - <emphasis role="bold">használsz</emphasis> XFree86-t: részleteket lásd a <link linkend="dga">DGA vezérlőről</link> - és az <link linkend="x11">X11 vezérlőről</link> szóló fejezetekben. A DGA a javasolt! Megpróbálhatod - a DGA-t SDL-en keresztül is, van amikor az a jobb. - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - <emphasis role="bold">nem használsz</emphasis> XFree86-t: próbáld ezeket a vezérlőket ebben a sorrendben - <link linkend="vesa">vesa</link>, - <link linkend="fbdev">fbdev</link>, - <link linkend="svgalib">svgalib</link>, - <link linkend="aalib">aalib</link>. - </simpara></listitem> -</itemizedlist> -</para> -</sect2> - -<!-- FIXME: find a more logical organization for this section --> -<sect2 id="cirrus-logic-cards" xreflabel="Cirrus-Logic kártyák"> -<title>Cirrus-Logic kártyák</title> -<itemizedlist> -<listitem><para> - GD 7548: alaplapi vezérlő, Compaq Armada 41xx notebook sorozatban tesztelve. - <itemizedlist> - <listitem><simpara> - XFree86 3: 8/16bpp módban működik. Bár a vezérlő borzasztóan lassú - és hibás 800x600@16bpp-ben. <emphasis role="bold">Javasolt: 640x480@16bpp</emphasis> - </simpara></listitem> - <listitem><simpara> - XFree86 4: az Xserver kifagy rögtön indítás után, ha a gyorsítás nincs kikapcsolva, - de akkor meg az egész cucc lassabb lesz, mint az XFree86 3. Nincs XVideo. - </simpara></listitem> - <listitem><simpara> - FBdev: a framebuffer-t a <systemitem>clgenfb</systemitem> kernel vezérlővel tudod - bekapcsolni, de nekem csak 8bpp-ben működött, így használhatatlan. - A clgenfb forrását ki kell egészíteni a 7548 ID-vel fordítás előtt. - </simpara></listitem> - <listitem><simpara> - VESA: a kártya csak a VBE 1.2-t ismeri, így a VESA kimenet nem használható. UniVBE-vel - sem lehet megkerülni. - </simpara></listitem> - <listitem><simpara> - SVGAlib: régebbi Cirrus chip-nek ismeri fel. Használható de lassú a <option>-bpp 8</option> kapcsolóval. - </simpara></listitem> -</itemizedlist> -</para></listitem> -</itemizedlist> -</sect2> -</sect1> - - -<sect1 id="sound-cards"> -<title>Hangkártyák</title> - -<itemizedlist> -<listitem><simpara> - <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: ezzel a kártyával 4 vagy 6 - (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) csatornás AC3 dekódolást használhatsz a 2 helyett. Olvasd el a - <link linkend="swac3">szoftveres AC3 dekódolás</link>ról szóló fejezetet! Hardveres AC3 - használathoz ALSA 0.9-et <emphasis role="bold">kell</emphasis> használnod OSS emulációval! - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - <emphasis role="bold">C-Media S/PDIF kimenettel</emphasis>: hardveres AC3 - áteresztés lehetséges ezeken a kártyákon, lásd a - <link linkend="hwac3">hardveres AC3 dekódolás</link> fejezetet! - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - <emphasis role="bold">Más kártyák</emphasis> tulajdonságait nem támogatja az - <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">Nagyon ajánlott, hogy elolvasd - a <link linkend="audio">hangkártyákról</link> szóló részt!</emphasis> - </simpara></listitem> -</itemizedlist> -</sect1> - - <sect1 id="features"> <title>Jellemzők</title> diff --git a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml index 48e43ef999..b1444d3bb0 100644 --- a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml +++ b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20876 --> +<!-- synced with r21425 --> <chapter id="mencoder"> <title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title> @@ -39,11 +39,11 @@ Audió codec-ek: <tbody> <row> <entry>mp3lame</entry> - <entry>Kódol VBR, ABR vagy CBR MP3-at LAME-mel</entry> + <entry>kódol VBR, ABR vagy CBR MP3-at LAME-mel</entry> </row> <row> <entry>lavc</entry> - <entry>A <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> valamelyik audió codec-jét használja</link> + <entry>a <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> valamelyik audió codec-jét használja</link> </entry> </row> <row> @@ -60,11 +60,11 @@ Audió codec-ek: </row> <row> <entry>pcm</entry> - <entry>Tömörítetlen PCM audió</entry> + <entry>tömörítetlen PCM audió</entry> </row> <row> <entry>copy</entry> - <entry>Nem kódol újra, csak másolja a tömörített kockákat</entry> + <entry>nem kódol újra, csak másolja a tömörített kockákat</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -81,7 +81,7 @@ Videó codec-ek: <tbody> <row> <entry>lavc</entry> - <entry>A <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> valamelyik videó codec-jét használja</link> + <entry>a <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> valamelyik videó codec-jét használja</link> </entry> </row> <row> @@ -98,15 +98,15 @@ Videó codec-ek: </row> <row> <entry>raw</entry> - <entry>Tömörítetlen videó képkockák</entry> + <entry>tömörítetlen videó képkockák</entry> </row> <row> <entry>copy</entry> - <entry>Nem kódol újra, csak másolja a tömörített kockákat</entry> + <entry>nem kódol újra, csak másolja a tömörített kockákat</entry> </row> <row> <entry>frameno</entry> - <entry>A 3-lépéses kódolásban használatos (nem javasolt)</entry> + <entry>a 3-lépéses kódolásban használatos (nem javasolt)</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -131,7 +131,7 @@ Konténer formátumok: <tbody> <row> <entry>lavf</entry> - <entry>A <systemitem class="library">libavformat</systemitem> által + <entry>a <systemitem class="library">libavformat</systemitem> által támogatott valamelyik konténer</entry> </row> <row> @@ -245,9 +245,9 @@ Konténer formátumok: Egy Macromedia Flash videó létrehozása, mely lejátszható web böngészőben a Macromedia Flash plugin-nel: <screen> -mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>kimenet.flv</replaceable> -of lavf -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -ovc lavc \ --lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3 \ --srate 22050 +mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>kimenet.flv</replaceable> -of lavf \ + -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -srate 22050 -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3 </screen> </para> </informalexample> @@ -318,7 +318,8 @@ Egy DVD második sávjának két menetes kódolása MPEG-4 ("DivX") AV audió sáv másolásával. <screen> mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o /dev/null -mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> +mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \ + -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> </screen> </para> </example> @@ -331,8 +332,10 @@ audió sáv MP3-ba alakításával. Vigyázz ezzela módszerrel, mivel bizonyos esetekben audió/videó deszinkronizációhoz vezethet. <screen> -mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null -mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> +mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \ + -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null +mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \ + -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> </screen> </para> </example> @@ -371,9 +374,10 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac mp3la <title>kódolás PSP-be</title> <para> <screen> -mencoder -oac lavc -ovc lavc -of lavf -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \ --af lavcresample=24000 -vf harddup -lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ --ofps 30000/1001 input.video -o output.psp +mencoder -ofps 30000/1001 -af resample=24000 -vf harddup -of lavf \ +-oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \ +-lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ +<replaceable>bemenet.video</replaceable> -o <replaceable>kimenet.psp</replaceable> </screen> Note that you can set the title of the video with <option>-info name=<replaceable>MovieTitle</replaceable></option>. @@ -403,14 +407,23 @@ használd a <option>-of mpeg</option> kapcsolót. <para> Példa: <screen> -mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>egyéb_kapcsolók</replaceable> -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable> +mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video \ + -oac copy <replaceable>egyéb_kapcsolók</replaceable> -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable> </screen> Egy MPEG-1-es fájl létrehozása, mely alkalmas minimális multimédia támogatással rendelkező rendszereken, például alapértelmezett Windows telepítéseken történő lejátszásra is: <screen> -mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable> -oac lavc -ovc lavc \ --lavcopts acodec=mp2:abitrate=224:vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3 +mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 \ + -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable> -oac lavc -lavcoptc acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3 +</screen> +Ugyan ez a <systemitem class="library">libavformat</systemitem> MPEG muxer-ének használatával: +<screen> +mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>VCD.mpg</replaceable> -ofps 25 -vf scale=352:288,harddup -of lavf \ + -lavfopts format=mpg:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ + -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:keyint=15:vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:vmax_b_frames=0 </screen> </para> </informalexample> @@ -451,7 +464,8 @@ Ha ez nincs megadva, akkor a <application>MEncoder</application> a 2: bicubic-et <para> Használat: <screen> -mencoder <replaceable>bemenet.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -vf scale=640:480 -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> +mencoder <replaceable>bemenet.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell \ + -vf scale=640:480 -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> </screen> </para> </sect1> @@ -497,7 +511,8 @@ tudja őket. Ez a rész a <emphasis role="bold">másolásról</emphasis> szól. <para> Példa: <screen> -mencoder <replaceable>bemenet.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> +mencoder <replaceable>bemenet.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D \ + -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> </screen> </para> @@ -536,7 +551,8 @@ A <option>-mf</option> kapcsoló magyarázata a man oldalon található. Egy MPEG-4-es fájl létrehozása az aktuális könyvtárból található összes JPEG fájlból: <screen> -mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> +mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> </screen> </para> </informalexample> @@ -545,7 +561,8 @@ mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=m <para> Egy MPEG-4 fájl létrehozása néhány JPEG fájlból az aktuális könyvtárban: <screen> -mencoder mf://<replaceable>frame001.jpg,frame002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> +mencoder mf://<replaceable>frame001.jpg,frame002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \ + -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> </screen> </para> </informalexample> @@ -556,7 +573,7 @@ Egy MPEG-4 fájl létrehozása JPEG fájlok explicit listájából (az aktuális lista.txt tartalmazza a forrásként felhasználandó fájlokat, soronként egyet): <screen> mencoder mf://<replaceable>@lista.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \ --ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> + -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> </screen> </para> </informalexample> @@ -646,17 +663,20 @@ ezeket le kell törölnöd, mielőtt nekiállnál. <example id="copying_two_subtitles_from_a_dvd_while_doing_two_pass_encoding"> <title>Két felirat másolása egy DVD-ről két menetes kódolás közben</title> <screen> -rm subtitles.idx subtitles.sub -mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2 -mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5<!-- +rm <replaceable>subtitles.idx</replaceable> <replaceable>subtitles.sub</replaceable> +mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \ + -vobsubout <replaceable>subtitles</replaceable> -vobsuboutindex 0 -sid 2 +mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \ + -vobsubout <replaceable>subtitles</replaceable> -vobsuboutindex 1 -sid 5<!-- --></screen> </example> <example id="copying_a_french_subtitle_from_an_mpeg_file"> <title>Francia felirat másolása egy MPEG fájlból</title> <screen> -rm subtitles.idx subtitles.sub -mencoder <replaceable>movie.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>movie.ifo</replaceable> -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy +rm <replaceable>subtitles.idx</replaceable> <replaceable>subtitles.sub</replaceable> +mencoder <replaceable>movie.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>movie.ifo</replaceable> -vobsubout <replaceable>subtitles</replaceable> -vobsuboutindex 0 \ + -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy </screen> </example> @@ -698,7 +718,8 @@ Lásd a man oldalt a <systemitem>cropdetect</systemitem> és a <para> Használat -<screen>mencoder <replaceable>sample-svcd.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable></screen> +<screen>mencoder <replaceable>sample-svcd.mpg</replaceable> -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -ovc lavc \ + -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable></screen> </para> </sect1> |