diff options
author | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2004-10-26 00:04:01 +0000 |
---|---|---|
committer | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2004-10-26 00:04:01 +0000 |
commit | 04581ef3c0dbee7c991518f413ae650f2106b966 (patch) | |
tree | 3e9c8259ceb896e6ebaa3cd641f77008d08e8348 /DOCS/xml/hu/faq.xml | |
parent | 63ed9e83c9e9e6a028b58e481506fd13774c6eef (diff) |
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@13766 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/hu/faq.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/faq.xml | 1462 |
1 files changed, 1462 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/faq.xml b/DOCS/xml/hu/faq.xml new file mode 100644 index 0000000000..d1772a9983 --- /dev/null +++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml @@ -0,0 +1,1462 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<!-- synced with 1.45 --> +<chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> +<title>Gyakran ismételt kérdések</title> + +<qandaset defaultlabel="qanda"> + +<qandadiv id="faq-development"> +<title>Fejlesztés</title> + +<qandaentry> +<question><para> +Hogyan készítsek egy megfelelő patchet az <application>MPlayer</application>hez? +</para></question> +<answer><para> +Készítettünk egy <ulink url="../../tech/patches.txt">rövid leírást</ulink>, +melyben minden fontos dolgot megtalálsz. Kérünk kövesd az utasításait! +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Hogyan fordíthatom le az <application>MPlayer</application>t egy új nyelvre? +</para></question> +<answer><para> +Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">fordítás HOGYAN</ulink>-t, +az elmagyaráz mindent. További segítséget kaphatsz az +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink> +levelezési listán. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Hogyan támogathatom az <application>MPlayer</application> fejlesztését? +</para></question> +<answer><para> +Több mint örömmel fogadjuk a hardver és szoftver +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">felajánlásokat</ulink>. +Ezek segítenek nekünk az <application>MPlayer</application> folyamatos fejlesztésében. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Hogyan lehetek én is <application>MPlayer</application> fejlesztő? +</para></question> +<answer><para> +Mindig örömmel várjuk a programozókat és a dokumentáció készítőket. Olvasd el a +<ulink url="../../tech/">technikai dokumentációt</ulink> +hogy egy kicsit megértsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink> +levelezési listára és elkezdeni kódolni. Ha a dokumentáció készítésében szeretnél segíteni, +csatlakozz az <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink> +levelezési listához! +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Miért nem használjátok az autoconf/automake párost? +</para></question> +<answer><para> +Van egy saját, moduláris fordító rendszerünk. Meglehetősen jól teszi +a dolgát, így hát miért váltsunk? Ezonkívül nem szeretjük az auto* eszközöket, +mint ahogy <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">mások sem</ulink>. +</para></answer> +</qandaentry> +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-compilation"> +<title>Fordítás</title> +<qandaentry> +<question><para> +Vannak bináris (RPM/deb) csomagok az <application>MPlayer</application>ből? +</para></question> +<answer><para> +Nézd meg a <link linkend="debian">Debian</link> és az <link linkend="rpm">RPM</link> +részt bővebb infókért! +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +A fordítás megáll egy ehhez hasonló üzenettel: +<screen> + cfft.c: In function`passf2': + cfft.c:556: unable to find a register to spill in class `FLOAT_REGS' + cfft.c:556: this is the insn: + (insn 235 233 246 (set (subreg:SF (reg/v:DI 29 rmm0 [110]) 0) + (minus:SF (mem:SF (plus:SI (mult:SI (reg:SI 1 edx [112]) + (const_int 8 [0x8])) + (reg/v/f:SI 3 ebx [62])) [4 S4 A32]) + (reg:SF 8 st(0) [132]))) 533 {*fop_sf_1_nosse} (insn_list + 232 (nil)) (expr_list:REG_DEAD (reg:SF 8 st(0) [132]) + (nil))) + cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out +</screen> +</para></question> +<answer><para> +Ez a <application>gcc</application> 3.2-es verziójának egy ismert hibája, +frissíts 3.3-ra a probléma megoldásához. A gcc telepítésének folyamata le van írva +a <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link> részben. Alternatívaként használhatod +a külső FAAD függvény könyvtárat, amint az le van írva az +<link linkend="aac">AAC</link> fejezetben. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +A fordítás megáll egy ehhez hasonló üzenettel: +<screen> + In file included from mplayer.c:34: + mw.h: In function `mplMainDraw': + mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458 + Please submit a full bug report, + with preprocessed source if appropriate. +</screen> +</para></question> +<answer><para> +Ez a <application>gcc</application> 3.0.4 egy ismert hibája, frissíts +a 3.1-re a probléma megoldásához. A gcc telepítésének folyamata le van írva +a <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link> részben. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +A konfiguráció ezzel a szöveggel ér véget és az <application>MPlayer</application> nem fordul le! +<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> +</para></question> +<answer><para> +A gcc-d nincs megfelelően installálva, ellenőrizd a <filename>configure.log</filename> fájlt +a részletekért! +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Mi a probléma a gcc 2.96-tal? +</para></question> +<answer><para> +<emphasis role="bold">Nem javasoljuk a gcc 2.96 használatát!</emphasis> +Olvasd el <link linkend="gcc-296">ezt</link> a dokumentumot a részletekért, miért +adta ki a Red Hat a gcc 2.96-ot és mi ezzel a probléma. Ha még ezután is tényleg +ezt akarod használni, győződj meg róla, hogy a legújabb kiadásod van és add meg +a <option>--disable-gcc-checking</option> kapcsolót konfiguráláskor. Emlékezz, hogy +ez esetben innentől a magad ura vagy. <emphasis role="bold">Ne</emphasis> jelents +hibákat, <emphasis role="bold">ne</emphasis> kérj segítséget a levelezési listákon. +<emphasis role="bold">Nem</emphasis> fogunk segítséget adni, ha problémákba ütközöl. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Nagyszerű, gcc 3.0.1-em van a Red Hattól/Mandraketől, most már jó! +</para></question> +<answer><para> +Nem, mert ezekkel a fordítókkal is voltak/vannak gondok. +Megnézheted az <application>MPlayer</application> által támogatott fordítók +státuszának listáját a <link linkend="install">telepítési</link> részben. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +.. gcc 2.96 ... (Igen, néhány ember MÉG MINDIG flame-l a gcc 2.96 miatt!) +</para></question> +<answer><para> +Idézet egy <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">levélből</ulink>, +amit Árpi küldött az <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink> +listára (az 'ideg' szó leírása alább található): +<blockquote> +<para> +És nekünk idegeink vannak. És az idegcounter-ünk (idegszámlálónk) +újra és újra túlcsordul. +</para> +<para> +Sajnos az <application>MPlayer</application> elszabadult. +Lámerek használják, Linux felhasználók, akik Windowst se tudnak használni, +és soha nem próbáltak egy kernelt sem fordítani. Telepítették (alapértelmezett +opciókkal) a Mandrake vagy Red Hat vagy SuSE rendszerüket, és anélkül, hogy +RTFM-elnének, küldik az üzeneteket, mondván, hogy 'nem működik! segítsetek! +kérlek! új vagyok Linuxban! segítsetek! oh! segítsetek!'. +Nem lehet megállítani őket, de legalább RTFM-re próbáljuk kényszeríteni őket +hogy elolvassák a ./configure és az <application>MPlayer</application> +üzeneteit. +</para> +<para> +És ti, okos skacok jöttök és flame-eltek velünk a gcc 2.96-ról és a bináris +csomagokról. Ahelyett, hogy segítenétek a felhasználóknak vagy készítenétek +a javításokat, hogy megoldjátok a problémáikat. +</para> +<para> +A szabad időnk fele arra megy el, hogy hülye levelekre válaszolgatunk itt +és új trükköket és ellenőrzéseket találunk ki elkerülésükre. +</para> +<para> +Van egy mérlegünk. Az egyik oldalon ti vagytok, okos skacok, akik azt +mondjátok, hogy gonoszak vagyunk, mert nem szeretjük a hibás gcc 2.96-ot, +a másik oldalon pedig a 'Linuxban új' srácok vannak, akik megmutatják +nekünk, hogy a gcc 2.96 hibás. +</para> +<para> +Végkövetkeztetés: Nem lehetünk jók. Az emberek fele mindig azt fogja mondani, +hogy rosszak vagyunk. +</para> +<para> +Talán le kellene zárni a projektet, zárt forráskódúvá tenni, kereskedelmivé +és telepítési támogatást adni hozzá. Akkor abbahagyhatnánk a mostani munkánkat, +így a fejlesztés gyorsabban menne és rengeteg pénzt kereshetnénk vele, vehetnénk +egy nagy házat, stb. stb. Tényleg ezt akarjátok? Úgy néz ki. +</para> +</blockquote> +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Az SDL kimenet nem működik vagy nem fordul. A probléma... +</para></question> +<answer><para> +Le lett tesztelve és működik SDL 1.2.x verzióival és talán az SDL 1.1.7+-osokkal +is. <emphasis role="bold">Nem</emphasis> működik semelyik korábbi verzióval. Így +ha ilyen verziót akarsz használni, a magad ura vagy. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Még mindig gondjaim vannak az SDL támogatás forgatásával. A gcc vmi +<screen>undefined reference to SDL_EnableKeyRepeat</screen> dologról beszél. +Hogyan tovább? +</para></question> +<answer><para> +Hova telepítetted az SDL könyvtárat? Ha a +<filename class="directory">/usr/local</filename> könyvtárba (alapértelmezett), +akkor szerkeszd át a legfelső <filename>config.mak</filename> fájlt és írd bele +a <systemitem>-L/usr/local/lib</systemitem> sort a <systemitem>X_LIBS=</systemitem> +után. Majd írd be, hogy <command>make</command>. És készen is vagy! +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Nem fordul, hiányolja az <systemitem>uint64_t</systemitem>-t, +<filename>inttypes.h</filename>-t és hasonló dolgokat... +</para></question> +<answer><para> +Másold be <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/inttypes.h">ezt az <filename>inttypes.h</filename>-t</ulink> +a <filename class="directory">/usr/local/include/</filename> könyvtárba +vagy egy ezzel egyező helyre és próbáld újra... +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +A Linuxom egy Pentium III-on fut, de a <filename>./configure</filename> +nem talál SSE-t... +</para></question> +<answer><para> +Csak a kernel 2.4.x verziói támogatják az SSE-t (vagy próbáld meg a 2.2.19 +vagy újabbat, de készülj fel a problémákra). +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártyám, hogyan tudom leforgatni/használni +az mga_vid vezérlőt? +</para></question> +<answer><para> +Olvasd el az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> részt. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Hmm, különös. Az <filename>mga_vid.o</filename> kernel modul +betöltésekor ezt találom a logokban: +<screen>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</screen> +</para></question> +<answer><para> +A legújabb kernel modutils egy jelzőt vár, ami megadja a licensz +típusát (hogy megelőzzék a zárt forrású vezérlők kernel hackerek által +történő debuggolását). +Frissítsd a kerneled, a modutils-t és az <application>MPlayer</application>t. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +A 'make' közben az <application>MPlayer</application> X11 könyvtárak miatt panaszkodik. +Nem értem, VAN telepítve X-em!? +</para></question> +<answer><para> +... de nincsenek telepítve az X fejlesztői csomagjai. Vagy rosszul vannak fent. +<filename>XFree86-devel*</filename> a nevük Red Hat alatt és +<filename>xlibs-dev</filename> Debian alatt. Nézd meg azt is, hogy +a <filename class="directory">/usr/X11</filename> és a +<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> szimbolikus linkek +léteznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet probléma). Ezzel a paranccsal +hozhatod létre őket: +<screen> + # ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11 + # ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11 +</screen> +A disztribúciód valószínűleg különbözik a +<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Fájlrendszer Hierarchia Szabványtól</ulink> +(magyarul <ulink url="http://www.hup.hu/wiki/wiki.phtml?title=Filesystem_Hierarchy_Standard">itt</ulink>). +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et. 2.3/2.4-es kernelt használok... +</para></question> +<answer><para> +Át kell írnod az SVGAlib <filename>Makefile.cfg</filename> fájlát és kikommentezni +a <systemitem>BACKGROUND = y</systemitem> sort. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Lefordítottam az <application>MPlayer</application>t libdvdcss/libdivxdecore támogatással, +de amikor megpróbálom elindítani, azt mondja: +<screen> +error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory +</screen> +Megnéztem, és VAN ilyen fájl a <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> könyvtárban... +</para></question> +<answer><para> +Add hozzá a <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> könyvtárat a +<filename>/etc/ld.so.conf</filename> fájlhoz és futtasd le az <command>ldconfig</command> +parancsot. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +A <application>MEncoder</application> fordítás közben szegfaulttal elszáll a szerkesztésnél! +</para></question> +<answer><para> +Ez a szerkesztő (linker) problémája. A binutils frissítése segíthet +(2.11.92.* vagy újabb jó lesz). Mivel ez nem a mi hibánk, kérünk +<emphasis role="bold">ne</emphasis> küldj jelentést! +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Az <application>MPlayer</application> meghal szegfaulttal a pthread ellenőrzés alatt! +</para></question> +<answer><para> +<command>chmod 644 /usr/lib/libc.so</command> +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Szeretnék <application>MPlayer</application>t fordítani Minixen! +</para></question> +<answer><para> +Mi is. :) +</para></answer> +</qandaentry> + +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-general"> +<title>Általános kérdések</title> + +<qandaentry> +<question><para> +Van <application>MPlayer</application>rel foglalkozó levelezési lista? +</para></question> +<answer><para> +Igen. Lásd a <link linkend="mailinglists">levelezési listák</link> részt! +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! Kit értesítsek? +</para></question> +<answer><para> +Kérünk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési útmutatót</link> +és kövesd az utasításait. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Problémám van a ... codeckel történő lejátszással. Egyáltalán használható? +</para></question> +<answer><para> +Ellenőrizd a <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/codecs-status.html">codec státusz</ulink> +oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a <link linkend="codecs">codec dokumentációt</link>, +különösen a <link linkend="win32-codecs">codec importálás HOGYAN</link>-t és keress meg minket. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Ha elindítom a lejátszást, ezt az üzenetet kapom, de látszólag minden rendben van: +<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> +</para></question> +<answer><para> +Rendszergazdai (root) jogok kellenek vagy speciálisan beállított kernel az új +időzítő kód használatához. A részletekért lásd az <link linkend="rtc">RTC</link> +részt a dokumentációban. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Hogyan készíthetek mentést a képernyőről? +</para></question> +<answer><para> +Olyan videó kimeneti vezérlőt kell használnod, ami nem átlapolva dolgozik, +csak így tudod elmenteni a képet. X11 alatt a <option>-vo x11</option> megteszi, +Windows alatt a <option>-vo directx:noaccel</option> működik. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Van egy óra a bal felső sarokban. Hogyan szabadulhatok meg tőle? +</para></question> +<answer><para> +Nyomd meg az <keycap>o</keycap> billentyűt és nézd meg az <option>-osdlevel</option> kapcsolót. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +A <option>-xy</option> vagy <option>-fs</option> kapcsolók nem működnek az +x11 vezérlővel (<option>-vo x11</option>) ... +</para></question> +<answer><para> +Működnek, de pontosan meg kell adnod a szoftveres méretezést (nagyon lassú) a +<option>-zoom</option> kapcsolóval. Jobb ha az XF86VidMode támogatást használod: +meg kell adnod a <option>-vm</option> és a <option>-fs</option> kapcsolót, és kész. +Nézd meg, hogy jó modeline-ok vannak az <filename>XF86Config</filename> fájlodban +és próbáld meg beüzemelni a <link linkend="dga">DGA vezérlőt</link> és az +<link linkend="sdl">SDL DGA vezérlőjét</link>. Sokkal gyorsabb. Ha az SDL DGA-ja +működik, használd azt, ez még gyorsabb lesz. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Mit jelentenek a számok a státusz sorban? +</para></question> +<answer><para> +Például: +<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</screen> +<itemizedlist> +<listitem><para>A: audió pozíció másodpercekben</para></listitem> +<listitem><para>V: videó pozíció másodpercekben</para></listitem> +<listitem><para>A-V: audió-videó különbség másodpercekben (késleltetés)</para></listitem> +<listitem><para>ct: teljes elvégzett A-V sync javítás</para></listitem> +<listitem><para>lejátszott képkockák (az utolsó keresés óta)</para></listitem> +<listitem><para>dekódolt képkockák (az utolsó keresés óta)</para></listitem> +<listitem><para>a videó codec CPU használata százalékban (szeleteknél és DR-nél ebben benne van +a video_out is)</para></listitem> +<listitem><para>video_out CPU használata</para></listitem> +<listitem><para>audió codec CPU használata százalékban</para></listitem> +<listitem><para>képkockák száma, amiket el kellett dobni az A-V sync fenntartásához</para></listitem> +<listitem><para>a kép utófeldolgozás aktuális szintje (ha a +<option>-autoq</option> kapcsolót használod)</para></listitem> +<listitem><para>aktuálisan használt cache mérete (50% körül normális)</para></listitem> +</itemizedlist> +A legtöbbjük hibakeresési célból szerepel, idővel el lesznek távolítva. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Mi van, ha nem akarom, hogy megjelenjenek? +</para></question> +<answer><para> +Használd a <option>-quiet</option> kapcsolót és olvasd el a man oldalt. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Miért zérus (0%) a video_out CPU használata néhány fájlnál? +</para></question> +<answer><para> +Nem nulla, de a codec hívja és így külön nem lehet mérni. Próbáld meg lejátszani +a fájlt a <option>-vo null</option> majd a <option>-vo ...</option> kapcsolóval +és ellenőrizd le a különbséget, hogy megtudd a video_out sebességét. +</para></answer> +<answer><para> +Direkt renderelést használsz, ahol a codec maga renderel a videó memóriába. +Ebben az esetben a dekódolás százaléka tartalmazza a megjelenítés százalékát is. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Üzeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> könyvtárban nem található fájlokról... +</para></question> +<answer><para> +Töltsd le a Win32 codeceket a +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">codec oldalunkról</ulink> +(az avifile codec csomagja már DLL összeállítást tartalmaz) és telepítsd. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Umm, mi az az "IdegCounter"? +</para></question> +<answer><para> +Egy magyar és egy angol szó keveréke. Az "Ideg" a magyarban olyan, mint az +angol "nerve", kiejtése olyasmi, mint a "ydaegh". Először az +idegesség mérésére használta Árpi, majd néhány (umm) "titokzatos" CVS kód +eltűnésre. ;) +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +És mi az a "Faszom(C)ounter"? +</para></question> +<answer><para> +A "Fasz" egy olyan magyar szó, aminek a jelentését nem akarod tudni, a többi az +<application>MPlayer</application> fejlesztők perverz fantáziájához kapcsolódik. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +A LIRC nem működik, mert ... +</para></question> +<answer><para> +Biztos, hogy az <command>mplayer</command> parancsot használod az +<command>mplayer_lirc</command> helyett? Figyelj rá, hogy sokáig <command>mplayer_lirc</command> +volt, beleértve a 0.60-as kiadást is, de nemrég megváltozott +<command>mplayer</command>re. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +A feliratok gyönyörűek, a legszebbek, amit valaha láttam, de lelassítják +a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ... +</para></question> +<answer><para> +Miután lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t, írd át a <filename>config.h</filename> +fájlt és cseréld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort +<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>-re. Aztán forgass újra. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Az onscreen display (OSD) vibrál! +</para></question> +<answer><para> +Egyszeres bufferelésű vo vezérlőt használsz (x11, xv). xv-vel használd a +<option>-double</option> kapcsolót. Próbáld ki a <option>-vf expand</option>-ot is. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Tulajdonképpen mi is egészen pontosan ez a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> dolog? +</para></question> +<answer><para> +Lásd a +<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> +részt. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +De a configure azt mondja, hogy +<screen>Checking for libavcodec ... no</screen> +</para></question> +<answer><para> +Be kell szerezned a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az +FFmpeg CVS-éből. Olvasd el az utasításokat a +<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> +fejezetben. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Az Icewm tálcája takarja a filmet teljes képernyős módban! +</para></question> +<answer><para> +Ennek többé nem szabad megtörténnie, ha mégis, akkor használd a <option>-fstype</option> +réteg kapcsolót és jelentsd az <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink> +levelezési listán. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Nem érem el a GUI menüt. Jobb gombbal kattintok, de semelyik menüelemet sem tudom +elérni! +</para></question> +<answer><para> +FVWM-et használsz? Próbáld ki ezt: +<orderedlist> +<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem> +<listitem><para>Állítsd át a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et +<systemitem>Yes</systemitem>-re</para></listitem> +</orderedlist> +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a háttérben futtatni? +</para></question> +<answer><para> +Így: +<screen>mplayer <replaceable>kapcsolók</replaceable> <replaceable>fájlnév</replaceable> < /dev/null &</screen> +</para></answer> +</qandaentry> +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-playback"> +<title>Lejátszási problémák</title> + +<qandaentry> +<question><para> +Hogyan tudok audió/felirat sávot választani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT fájlban? +</para></question> +<answer><para> +A <option>-aid</option> (audio ID) vagy <option>-alang</option> +(audió nyelv), <option>-sid</option>(felirat ID) vagy <option>-slang</option> +(felirat nyelv) kapcsolókkal, például: +<screen> +mplayer example.mkv -alang eng -slang eng +mplayer example.mkv -aid 1 -sid 1 +</screen> +Ha kiváncsi vagy, hogy melyek elérhetőek: +<screen> +mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fájlenév</replaceable> | grep sid +mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fájlenév</replaceable> | grep aid +</screen> +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Egy véletlen stream-et szeretnék lejátszani az Internetről, de nem sikerül. +</para></question> +<answer><para> +Próbáld meg lejátszani a stream-et a <option>-playlist</option> kapcsolóval. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Letöltöttem egy videót egy P2P hálózatról és nem megy! +</para></question> +<answer><para> +A fájlod valószínűleg sérült vagy fake. Ha egy ismerőstől kaptad és ő +azt mondja, hogy működik, hasonlítsd össze az +<application>md5sum</application> hash-eket. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Most telepítettem az <application>MPlayer</application>t. Amikor meg akarok +nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll: +<screen> +Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. +</screen> +Hogyan oldhatom meg ezt a problémát? +</para></question> +<answer><para> +Csak változtass a videó kimeneti eszközön. Írd be a következő parancsot +a használható videó kimeneti vezérlők listájához: +<screen> +mplayer -vo help +</screen> +Miután kiválasztottad a megfelelő videó kimeneti vezérlőt, írd be a konfigurációs +fájlodba. Ezt egy +<programlisting> + vo = <replaceable>selected_vo</replaceable> +</programlisting> +sor <filename>~/.mplayer/config</filename> fájlhoz adásával és/vagy +<programlisting> +vo_driver = <replaceable>selected_vo</replaceable> +</programlisting> +<filename>~/.mplayer/gui.conf</filename> fájlba írásával teheted meg. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Gondjaim vannak a feliratok megjelenítésével, segítsetek!! +</para></question> +<answer><para> +Győződj meg róla, hogy helyesen telepítetted a betűtípusokat. Fuss át a lépésein újra +a <link linkend="mpsub-install">OSD és felirat</link> részben a telepítési fejezetben. +Ha TrueType betűtípusokat használsz, ellenőrizd, hogy van +<systemitem class="library">freetype</systemitem> függvénykönyvtárad telepítve. +Ellenőrizheted még a feliratodat egy szövegszerkesztőben vagy másik lejátszóval. +Próbáld meg átkonvertálni másik formátumra. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Nem tudok rájönni pár különös lejátszási probléma okára. +</para></question> +<answer><para> +Nincs egy visszamaradt <filename>codecs.conf</filename> fájlod a +<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, +<filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló helyen? Töröld le, +az idejétmúlt <filename>codecs.conf</filename> fájlok furcsa hibákat +produkálhatnak. Az <application>MPlayer</application> a beépítettet fogja +használni helyette. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Miért nem működik az <application>MPlayer</application> Fedora Core-on? +</para></question> +<answer><para> +Rossz az együttműködés a Fedora-n az exec-shield, prelink és néhány +Windows DLL-eket használó alkalmazás (mint például az <application>MPlayer</application>) +között. +</para> +<para> +A probléma az, hogy az exec-shield véletlenszerűsíti az összes rendszer +függvény könyvtár betöltési helyét. Ez a véletlenszerűsítés prelink időben +történik meg (kéthetente egyszer). +</para> +<para> +Amikor az <application>MPlayer</application> megpróbálja betölteni egy +Windows DLL-t, egy speciális címre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos +rendszer függvény könyvtár már épp ott van, az <application>MPlayer</application> +összeomlik. +(Tipikus jele ennek a Windows Media 9 fájlok lejátszásakor bekövetkező +szegmentálási hiba.) +</para> +<para> +Ha egy ilyenbe belefutsz, két lehetőséged van: +<itemizedlist> +<listitem><para>Várj két hetet. Akkor újra működni fog.</para></listitem> +<listitem><para>Szerkeszd újra a rendszer összes binárisát egy másik +prelink opcióval. Itt van lépésről lépésre:</para> +<para> +<orderedlist> +<listitem><para>Írd át a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> fájlt és változtasd meg a</para> +<para> +<programlisting> +PRELINK_OPTS=-mR +</programlisting> +</para> +<para> +sort erre: +<programlisting> +PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" +</programlisting> +</para> +</listitem> +<listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem> +<listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command> +(Ez újraszerkeszti az összes alkalmazást, ami elég sokáig tart.)</para></listitem> +<listitem> +<para><command>execstack -s <replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>mplayer</command> +(Ez kikapcsolja az exec-shield-et az <application>MPlayer</application> binárisán.) +</para> +</listitem> +</orderedlist> +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +... működik <application>xine/avifile/...</application>-lal, de nem megy +<application>MPlayer</application>rel. +</para></question> +<answer><para> +Az <application>MPlayer</application> nem <application>xine/avifile/...</application>. +Bár van közös kód ezekben a lejátszókban, a codec (DLL) gyűjtemények, +szinkronizáció, demultiplexelés, stb. különböző és nem összehasonlítható. +Ha van olyan fájlod, amit az <application>MPlayer</application> nem tud lejátszani +helyesen de működik más lejátszóval, kérünk olvasd el a +<link linkend="bugreports">hiba jelentési leírást</link> és töltsd fel a +fájlt az FTP szerverünkre. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +AVI fájl lejátszásakor elveszik az audió szinkronizáció. +</para></question> +<answer><para> +Próbáld meg a <option>-bps</option> vagy a <option>-nobps</option> kapcsolót. Ha nem +javul, olvasd el <link linkend="bugreports">ezt</link> és töltsd fel a fájlt az FTP-re. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Az <application>MPlayer</application> valamilyen hibával kilép ha <filename>l3codeca.acm</filename>-t használok. +</para></question> +<answer><para> +Nézd meg az <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command> kimenetét. Ha tartalmazza ezt: +<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</screen> +ahol a "?" helyén bármilyen szám áll, akkor jó, a hiba nem ott van. Ha ezt látod: +<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</screen> +akkor a probléma a kerneleddel/libc-ddel van. Talán valamilyen biztonsági javítást +használsz (például Solar Designer OpenWall patch-e) ami a függvény könyvtárakat nagyon +alacsony címre tölti be. Mivel az <filename>l3codeca.acm</filename> egy nem újraallokálható +DLL, muszály a <literal>0x00400000</literal> címre betölteni, ezt nem változtathatjuk meg. +Javítás nélküli kernelt kellene használnod, vagy használd az <application>MPlayer</application> +<option>-afm 1</option> kapcsolóját, hogy letiltsd az <filename>l3codeca.acm</filename> használatát. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereo MP3 +hanggal, és lassú. Ha használom a <option>-nosound</option> kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang). +</para></question> +<answer><para> +A géped túl lassú vagy a hangkártyád vezérlője hibás. Nézd végig a dokumentációt, +hogy megtudd, hogyan javíthatsz a teljesítményen. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Az <application>MPlayer</application> meghal ezzel: +<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> +</para></question> +<answer><para> +Próbáld meg futtatni az <application>MPlayer</application>t azon a gépen, ahol lefordítottad. +Vagy fordítsd újra futásidejű CPU felismeréssel +(<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). +Ne használd az <application>MPlayer</application>t más CPU-n, mint amin fordítva +lett, annélkül, hogy a fenti tulajdonságát használnád. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Problémám van a [ablakkezelőd] és a teljes képernyős xv/xmga/sdl/x11 módokkal ... +</para></question> +<answer><para> +Olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési leírást</link> és küldj egy +megfelelő hiba jelentést. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Ezt kapom MPEG fájlok lejátszásakor: Can't find codec for video format 0x10000001! +</para></question> +<answer><para> +Túl régi, idejétmúlt <filename>codecs.conf</filename> van a +<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>, +<filename class="directory">/etc/</filename>, +<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> vagy vmelyik hasonló +könyvtárban. Töröld le, már nincs rá szükség. +<emphasis role="bold">VAGY</emphasis> van <option>vc=</option> vagy más hasonló +opció a konfigurációs fájl(aid)ban. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Ha elindítom az <application>MPlayer</application>t KDE alatt, csak egy üres +képet kapok és semmi sem történik. Majd kb. egy perc után elindul a videó +lejátszás. +</para></question> +<answer><para> +A KDE arts zene démonja blokkolja a hang eszközt. Vagy megvárod, amíg a videó +elindul vagy kikapcsolod az arts-démont a vezérlőpanelben. Ha arts-ot akarsz +használni, add meg az audió kimenetnek a mi saját, natív arts audió vezérlőnket +(<option>-ao arts</option>). Ha nem működik vagy nincs beforgatva, próbáld meg az +SDL-t (<option>-ao sdl</option>) és győződj meg róla, hogy az SDL tudja kezelni az +arts-ot. Másik lehetőség, hogy az <application>MPlayer</application>t artsdsp-vel +indítod. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Van egy AVI fájlom, ami szürke képernyőt produkál <option>-vc odivx</option> +kapcsolóval történő lejátszáskor és zöldet a <option>-vc divx4</option> kapcsolóval. +</para></question> +<answer><para> +Ez nem DivX fájl, hanem egy MS MPEG4v3. +Ha régi verziójú <filename>codecs.conf</filename> fájlod van a +<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>, +<filename class="directory">/etc/</filename>, +<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló +helyen, töröld le. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron és/vagy az <application>MPlayer</application> +összeomlik ezzel az üzenettel: +<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen> +</para></question> +<answer><para> +Ennek több oka lehet. +<itemizedlist> +<listitem><para> +A CPU-d <emphasis role="bold">és/vagy</emphasis> videó kártyád <emphasis role="bold">és/vagy</emphasis> +buszod túl lassú. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben írja ki ezt az üzenetet +(és az eldobott képkockák száma gyorsan nő). +</para></listitem> +<listitem><para> +Ha ez egy AVI fájl, talán rossz az interleaving. Próbáld meg a <option>-ni</option> kapcsolót. +</para></listitem> +<listitem><para> +A hang vezérlőd hibás, vagy ALSA 0.5-öt használsz az <option>-ao oss</option> kapcsolóval. +Lásd a <link linkend="audio-dev">hangkártya részt</link>. +</para></listitem> +<listitem><para> +Ha az AVI-nak hibás a fejléce, próbáld meg a <option>-nobps</option> és/vagy a <option>-mc 0</option> +kapcsolót. +</para></listitem> +</itemizedlist> +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Van egy MJPEG fájlom, ami más lejátszókkal megy, de csak fekete képernyőt kapok +<application>MPlayer</application>rel. +</para></question> +<answer><para> +Használj másik codec-et a fájl lejátszásához, próbáld meg a <option>-vc ffmjpeg</option>-et. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. Más alkalmazásokkal +minden rendben van. +</para></question> +<answer><para> +A kártyád valószínűleg támogatottként jelöl meg bizonyos színtereketet, miközben nem +támogatja őket. Próbáld meg YUY2-vel az alapértelmezett YV12 helyett (lásd a +<link linkend="tv-input">TV</link> fejezetet). +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +A/V szinkronizálási problémáim vannak. Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, de néhány +dupla sebességgel megy! +</para></question> +<answer><para> +Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 44100Hz-en, és olyan +fájlt akarsz lejátszani, amiben 22050Hz-es audió van. Próbáld ki a resample audió szűrőt. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Az összes WMV (és más...) fájl, amit lejátszok, egy zöld/szürke ablakot nyit meg, +és csak hang van! Az <application>MPlayer</application> ezt írja: +<screen>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</screen> +</para></question> +<answer><para> +Ha van egy régi <filename>codecs.conf</filename> fájlod a +<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>, +<filename class="directory">/etc/</filename>, +<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló könyvtárban, +töröld le. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), miközben a notebook-omon játszok le +fájlokat. +</para></question> +<answer><para> +A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének (BIOS, nem kernel) +hatása. Dugd be a külső áramkábelt <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod +a notebookodat. Megnézheted, hogy a <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink> +(SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az <application>MPlayer</application>t +root-ként futtatom a notebookon. Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom. +</para></question> +<answer><para> +Ez megint csak az energia menedzsment hatása (lásd feljebb). Dugd be a külső áramkábelt +<emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat vagy +használd a <option>-nortc</option> kapcsolót. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Film lejátszása közben hirtelen szaggatottá válik és a következő üzenetet kapom: +<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> +</para></question> +<answer><para> +Rossz a fájl interleave-je és a <option>-cache</option> sem működik jól. +Próbáld meg a <option>-nocache</option> kapcsolót. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Hogyan tudok lejátszani MPEG Layer 2 (MP2) audió fájlokat? +</para></question> +<answer><para> +A <option>-rawaudio on:format=0x50</option> kapcsolót kell használnod. +</para></answer> +</qandaentry> +</qandadiv> + + +<qandadiv id="faq-driver"> +<title>Videó/audió vezérlő problémák (vo/ao)</title> + +<qandaentry> +<question><para> +Hogy tudom használni a <application>dmix</application>-et az +<application>MPlayer</application>rel? +</para></question> +<answer><para> +Miután beállítottad az +<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>-t +használd a <option>-ao alsa:device=dmix</option> kapcsolót. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok: +<screen> + AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) + audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy + couldn't open/init audio device -> NOSOUND + Audio: no sound!!! + Start playing... +</screen> +</para></question> +<answer><para> +KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz ARTS vagy ESD hang démonnal? Próbáld meg kikapcsolni +a hang démont vagy használd a <option>-ao arts</option> vagy <option>-ao esd</option> +kapcsolót, hogy az <application>MPlayer</application> ARTS-ot vagy ESD-t használjon. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Mi van a DGA vezérlővel? Nem találom! +</para></question> +<answer><para> +<filename>./configure</filename> automatikusan megtalálja a DGA vezérlődet. Ha a <option>-vo help</option> +nem írja a DGA-t, akkor gond van az X telepítéseddel. Próbáld ki a +<command>./configure --enable-dga</command> parancsot és olvasd el a +<link linkend="dga">DGA</link> részt. Alternatívaként próbáld ki az SDL DGA +vezérlőjét a <option>-vo sdl:dga</option> kapcsolóval. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Oké, <option>-vo help</option> mutatja a DGA vezérlőt, de engedélyekről panaszkodik. +Segítsetek! +</para></question> +<answer><para> +Csak akkor működik, ha root-ként futtatod! Ez egy DGA korlátozás. Root-tá kell válnod +(<command>su -</command>), és újra próbálni. A másik megoldás, hogy az +<application>MPlayer</application>t SUID root-tá teszed, de ez nem javasolt! +<screen> + chown root /usr/local/bin/mplayer + chmod 755 /usr/local/bin/mplayer + chmod +s /usr/local/bin/mplayer + </screen> +<warning><para> +Ez egy <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztonsági kockázat! <emphasis role="bold">Soha</emphasis> +ne csináld ezt meg egy szerveren vagy egy számítógépen, amit nem ellenőrzöl teljesen, mert +más felhasználók root jogokat szerezhetnek a SUID root-os <application>MPlayer</application> +segítségével. +<emphasis role="bold">Mi figyelmeztettünk</emphasis>. +</para></warning> +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Ha XVideo-t használok, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja: +<screen> +X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied) + Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM) + Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach) + Serial number of failed request: 26 + Current serial number in output stream:27 +</screen> +</para></question> +<answer><para> +A <systemitem>tdfx</systemitem> vezérlő az XFree86 4.0.2/4.0.3-ban hibás volt. Ezt +javította az <ulink url="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">XFree86 +4.1.0 CVS log #621 hibajavító foltja</ulink>. Frissíts hát XFree86 4.1.0 vagy későbbi +verzióra. Alternatívaként vagy töltsd le (legalább) a DRI 0.6-os verzióját a +<ulink url="http://dri.sourceforge.net">DRI weboldaláról</ulink>, vagy használd a +DRI CVS-ét. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Az OpenGL (<option>-vo gl</option>) kimenet nem működik (megáll/fekete ablak/X11 +hibák/...). +</para></question> +<answer><para> +Az OpenGL vezérlőd nem támogatja a dinamikus textúra váltást (glTexSubImage). +Tudvalevő, hogy nem működik az nVidia bináris szemetével. Működik az Utah-GLX/DRI +és a Matrox G400 kártyákkal, valamint a DRI-vel és Radeon kártyákkal. Nem működik +DRI-vel és egyéb kártyákkal. Nem megy 3DFX kártyákkal, mert 256x256-os textúra +méret határuk van. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Van egy nVidia TNT/TNT2 kártyám, és sávom furcsa szinekkel, pont a film alatt! +Kinek a hibája ez? +</para></question> +<answer><para> +Ez az nVidia bináris X vezérlőjének a hibája. Ezek a hibák CSAK a TNT/TNT2 +kártyákkal jelentkeznek, és mi semmit sem tehetünk az ügyben. A probléma javításához +frissíts a legújabb nVidia bináris vezérlőre. Ha még mindig rossz, panaszkodj az +nVidia-nak! +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Van egy nVidia XYZ kártyám és amikor kattintok a GUI képernyő ablakán, hogy megjelenjen +a GUI panel, egy fekete négyzet tűnik fel ott, ahol kattintottam. A legújabb vezérlőm +van. +</para></question> +<answer><para> +Igen, az nVidia javította az előző hibát (feljebb) és bemutatott egy újat. +Gratulálj nekik. FRISSÍTÉS: Az <link linkend="nvidia">nVidia</link> szerint már ez +is javítva lett. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Nincs igazság a földön ...! Az SDL-nek csak <systemitem>x11</systemitem> kimenete van, +nincs <systemitem>xv</systemitem>! +</para></question> +<answer><para> +Próbáld meg újra azt az <systemitem>x11</systemitem> kimenetet újra. Majd próbáld meg +a <option>-vo x11 -fs -zoom</option> kapcsolót. Látod a különbséget? Nem?! Oké, jön a +felhomályosítás: az SDL <systemitem>x11</systemitem> kimenete xv-t használ, ha elérhető, +emiatt nem kell aggódnod... Megjegyzés: Az SDL-lel előírhatod/letilthatod az Xv +használatot a <option>-forcexv</option> és <option>-noxv</option> kapcsolókkal. +</para></answer> +</qandaentry> +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-dvd"> +<title>DVD lejátszás</title> +<qandaentry> +<question><para> +Mi van a DVD navigációval/menükkel? +</para></question> +<answer><para> +Az <application>MPlayer</application> nem támogatja a DVD menüket súlyos +tervezési korlátok miatt, amik megakadályozzák a still images és az interaktív +tartalom használatát. Ha szép menüket akarsz használni, másik lejátszót kell +használnod, mint pl. a <application>xine</application>, +a <application>vlc</application> vagy az <application>Ogle</application>. +Ha DVD navigációt akarsz látni az <application>MPlayer</application>ben, +neked magadnak kell megcsinálnod, de vigyázz, nagy fába vágod a fejszédet. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +DVD lejátszás közben ezzel a hibával találkozok: +<screen>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</screen> +</para></question> +<answer><para> +Ez egy ismert libdvdread 0.9.1/0.9.2 hiba. Használd a <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>-t, +ami benne van az <application>MPlayer</application> forrásában és alapértelmezett. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Le tudom fordítani a libdvdread-ot és libdvdcss-et a kedves kis SPARC gépemen Solaris alatt? +</para></question> +<answer><para> +Ki tudja... Azt mondják, hogy működik, légy szíves teszteld és küld róla véleményt. +Olvasd el a libdvdread dokumentációját és a weboldalukat. Nem mi vagyunk a +libdvdread készítői. Használd a <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>-t, ami benne +van az <application>MPlayer</application> forrásában, és alapértelmezett. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az <application>MPlayer</application>? +</para></question> +<answer><para> +Igen. Lásd a <link linkend="dvd">DVD fejezetet</link>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om! +</para></question> +<answer><para> +Használd a <ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">regionset eszközt</ulink>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Muszály (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t nézhessek? +</para></question> +<answer><para> +Nem. De megfelelő jogokkal kell rendelkezned a DVD eszköz bejegyzésére +(a <filename class="directory">/dev/</filename> könyvtárban). +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Honnan tudom megszerezni a libdvdread és libdvdcss csomagokat? +</para></question> +<answer><para> +Nem kell. Használd a <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>-t, ami benne +van az <application>MPlayer</application> forrásában, és alapértelmezett. +Az említett csomagokat beszerezheted az +<ulink url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle siteról</ulink>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Lehetséges, hogy csak a kijelölt fejezeteket játszam le/kódoljam? +</para></question> +<answer><para> +Igen, próbáld ki a <option>-chapter</option> kapcsolót. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +A DVD lejátszásom lassú! +</para></question> +<answer><para> +Használd a <option>-cache</option> kapcsolót (ahogy le van írva a man oldalon) és +próbáld meg engedélyezni a DMA-t a DVD meghajtóra a <command>hdparm</command> eszközzel +(ahogy le van írva a <link linkend="drives">CD fejezetben</link>). +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Másoltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lejátszani/elkódolni a merevlemezemről? +</para></question> +<answer><para> +Használd a <option>-dvd-device</option> kapcsolót, amivel megadhatod a könyvtárat, ahol +a fájlok vannak: +<screen> +mplayer dvd://1 -dvd-device /eleresi/ut/a/konyvtarhoz +</screen> +</para></answer> +</qandaentry> +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-features"> +<title>Speciális kérések</title> +<qandaentry> +<question><para> +Ha az <application>MPlayer</application>t megállítom és megpróbálok ugrani vagy megnyomok bármilyen +gombot, az <application>MPlayer</application> felfüggeszti a megállítást. Szeretnék keresni a +megállított filmben. +</para></question> +<answer><para> +Ezt megvalósítani nagyon nehéz lenne az A/V szinkronizáció elveszítése nélkül. +Az összes kísérlet eddig kudarcba fulladt, de örömmel fogadjuk a javításokat. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Szeretnék +/- 1 képkockát ugrani a 10 másodperc helyett. +</para></question> +<answer><para> +Ez nem lesz megvalósítva. Volt, de elszúrta az A/V szinkront. +Nyugodtan csináld meg és küldd be a javítást. De ne kérd tőlünk. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Hogyan tudom rávenni az <application>MPlayer</application>t, hogy emlékezzen az opciókra +amiket használtam ennél a binyonyos fájlnál? +</para></question> +<answer><para> +Hozz létre egy <filename>movie.avi.conf</filename> nevű fájlt a fájl-specifikus +kapcsolókkal és tedd a <filename class="directory">~/.mplayer</filename> vagy +a filmmel azonos könyvtárba. +</para></answer> +</qandaentry> +</qandadiv> + +<qandadiv id="faq-encoding"> +<title>Elkódolás</title> +<qandaentry> +<question><para> +Hogy tudok kódolni? +</para></question> +<answer><para> +Olvasd el a <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> +részt. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Hogy tudok VCD-t készíteni? +</para></question> +<answer><para> +Használd a <filename>mencvcd</filename> szkriptet a <filename class="directory">TOOLS</filename> +alkönyvtárból. Ezzel DVD-ket és más filmeket tudsz VCD vagy SVCD formátumba +kódolni és még közvetlenül CD-re is írhatod őket. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Hogy tudok összefűzni két videó fájlt? +</para></question> +<answer><para> +Ez a végtelenségig lett magyarázva az mplayer-users listán. Menj és keress rá az +<ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">archívumban</ulink> +a teljes leírásra. Ez egy komplikált dolog és sebessége nagy mértékben függ +az összekapcsolni kívánt fájlok típusától. Az MPEG-ek kis szerencsével összefűzhetőek +egy fájlba. Az AVI-khoz van két eszköz, az +<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> és az +<application>avimerge</application> (a +<ulink url="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</ulink> +eszközkészlet része), ami elvégzi a dolgot. Megpróbálhatod a <application>MEncoder</application>t +is, ha a két fájlnak azonos a képmérete és a codec-je. Próbáld ki a +<screen> + cat file1 file2 > file3 + mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi -forceidx file3.avi +</screen> +parancsot. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Működik a tunerem, hallom a hangot és látom a videót az <application>MPlayer</application>rel, +de a <application>MEncoder</application> nem kódol audiót! +</para></question> +<answer><para> +A TV audió kódolás Linuxon még nincs kifejlesztve, dolgozunk rajta. Jelenleg +csak BSD-n működik. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Nem tudok DVD feliratot kódolni az AVI fájlba! +</para></question> +<answer><para> +Helyesen kell megadnod a <option>-sid</option> kapcsolót! +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +A <application>MEncoder</application> segfault-ol indításkor! +</para></question> +<answer><para> +Frissíts DivX4Linux-ra. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről? +</para></question> +<answer><para> +Használd a <option>-chapter</option> kapcsolót pontosan, például: <option>-chapter 5-7</option> +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +2GB+ méretű fájlokkal próbálok dolgozni VFAT fájlrendszeren. Működni fog? +</para></question> +<answer><para> +Nem, a VFAT nem támogatja a 2GB+ fájlokat. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Miért negatív a <application>MEncoder</application> által kiírt javasolt bitráta? +</para></question> +<answer><para> +Mert a bitráta, amivel kódoltad az audiót túl nagy ahhoz, hogy a film ráférjen +bármilyen CD-re. Ellenőrizd, hogy a libmp3lame megfelelően van-e telepítve. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> +Nem tudok elkódolni ASF fájlokat AVI/DivX-be, mert 1000 fps-t használ? +</para></question> +<answer><para> +Mivel az ASF változó képkocka arányokat használ, az AVI pedig fix értéket, kézzel +kell megadnod a <option>-ofps</option> kapcsoló segítségével. +</para></answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question><para> +Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti fájlba? +</para></question> +<answer><para> +Csak add meg a <option>-sub <fájlnév></option> (vagy <option>-sid</option>, +megfelelően) kapcsolót a <application>MEncoder</application>nek. +</para></answer> +</qandaentry> + +</qandadiv> +</qandaset> + +</chapter> |