diff options
author | jheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-09-22 13:06:09 +0000 |
---|---|---|
committer | jheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-09-22 13:06:09 +0000 |
commit | 951ed4f96652657c67e3c33f5d4fc7a5b09b0846 (patch) | |
tree | e03effb2805048bfdfd8634624413e49d685bd61 /DOCS/xml/cs | |
parent | cd4d3f63bb5e4ec6ece60fb322e336543dfc2fd9 (diff) |
synced to 14.9.2006
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19935 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/cs')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/cs/bugreports.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/cs/bugs.xml | 39 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/cs/codecs.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/cs/containers.xml | 492 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/cs/documentation.xml | 11 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/cs/faq.xml | 40 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/cs/radio.xml | 122 |
8 files changed, 672 insertions, 63 deletions
diff --git a/DOCS/xml/cs/bugreports.xml b/DOCS/xml/cs/bugreports.xml index 9edfb9ad00..6efc65c196 100644 --- a/DOCS/xml/cs/bugreports.xml +++ b/DOCS/xml/cs/bugreports.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- Synced with revision 19039 --> +<!-- Synced with revision 19715 --> <appendix id="bugreports"> <title>Jak hlásit chyby</title> <para> @@ -35,7 +35,7 @@ opravil(a) chybu samostatně. Nebo jste to již udělal(a)? Přečtěte si prosím <ulink url="../../tech/patches.txt">tento krátký dokument</ulink>, abyste se dozvěděli jak zahrnout váš kód do <application>MPlayer</application>u. Lidé z konference -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> +<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> vám pomohou, pokud budete mít otázky. </para> </sect1> @@ -62,7 +62,7 @@ svn update -r {"2004-08-23"} Formát data je YYYY-MM-DD HH:MM:SS. Požití tohoto datového formátu zajišťuje, že budete schopni extrahovat patche podle data, kdy byly zapsány (commit) stejně, jak jsou v -<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog archivu</ulink>. +<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog archivu</ulink>. </para> <para> A teď proveďte sestavení jako při normální aktualizaci: @@ -103,7 +103,7 @@ Pokud jste našli patch, který je příčinou problému, máte téměř vyhráno; ohlaste to do <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilly</ulink> nebo se přihlaste do -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink> +<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink> a pošlete to tam. Je šance, že autor navrhne opravu. Rovněž si můžete patch rozpitvat, dokud z něj nevytlučete, kde je chyba :-). @@ -164,7 +164,7 @@ dostanete odpověď. <title>Kam hlásit chyby</title> <para> Přihlaste se do e-mailové konference MPlayer-users: -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> +<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> a pošlete své hlášení o chybách na adresu <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> kde o tom můžeme diskutovat. </para> diff --git a/DOCS/xml/cs/bugs.xml b/DOCS/xml/cs/bugs.xml index 7d341dc8d5..10cd559be5 100644 --- a/DOCS/xml/cs/bugs.xml +++ b/DOCS/xml/cs/bugs.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- Synced with: 15783 --> +<!-- Synced with: 19686 --> <appendix id="bugs"> <title>Známé chyby</title> <sect1 id="bugs-special"> @@ -25,27 +25,6 @@ vyřadit určité sady CPU instrukcí pomocí mnohem konkrétnějších voleb (jako </para> </listitem> <listitem> -<para>"Vnitřní nekonzistence bufferu" během běhu -<application>MEncoder</application>u:</para> -<para>Problém: známý problém když bylo lame < 3.90 kompilováno gcc 2.96 nebo -3.x.</para> -<para>Řešení: používejte lame >=3.90.</para> -<para>Obejití: zkompilujte lame pomocí gcc 2.95.x a odstraňte jakékoli již -nainstalované lame balíčky – mohly být zkompilovány s gcc 2.96.</para> -</listitem> -<listitem> -<para>Źničený MP2/MP3 zvuk na PPC:</para> -<para>Problém: známá GCC kompilační chyba na PPC platformách, dosud není -opravena.</para> -<para>Obejití: použijte (pomalý) FFmpeg MP1/MP2/MP3 dekodér -(<option>-ac ffmpeg</option>)</para> -</listitem> -<listitem> -<para>SIGSEGV (signal 11) v libmpeg2, při škálování+enkódování:</para> -<para>Problém: známá GCC 2.95.2 MMX chyba</para> -<para>Řešení: upgrade na 2.95.3</para> -</listitem> -<listitem> <para>Havaruje při ukládání datových proudů (dump):</para> <para>Problém: vylití jádra (core dump)</para> <para>Řešení: Nepanikařte. Zjistěte, kde máte ručník.</para> @@ -61,7 +40,7 @@ opravena.</para> <itemizedlist> <listitem><para> nejčastěji: vadný ovládač zvukové karty! – zkuste použít jiné ovladače, -Zkuste OSS emulaci z ALSA 0.9 pomocí <option>-ao oss</option>, také zkuste +Zkuste OSS emulaci z ALSA pomocí <option>-ao oss</option>, také zkuste <option>-ao sdl</option>, občas to pomůže. Pokud se váš soubor přehrává dobře s <option>-nosound</option>, pak si můžete být jisti, že je to problém zvukové karty (ovladače). @@ -155,23 +134,15 @@ automaticky vybraný kodek neumí dekódovat soubor – zkuste vybrat jiný pomocí volby <option>-vc</option> nebo <option>-vfm</option> </para> </listitem> -<listitem> -<para> -zkoušíte přehrávat DivX 3.x soubor OpenDivX dekodérem nebo XviD -(<option>-vc odivx</option>) – nainstalujte DivX4Linux a rekompilujte -přehrávač -</para> -</listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="bugs-video"> <title>Problémy s výstupem videa</title> <para> -První poznámka: volby <option>-fs -vm</option> a <option>-zoom</option> jsou -pouze doporučené a nejsou (zatím) podporované všemi rozhraními. Není tedy -chybou, jestliže to nefunguje. Pouze několik rozhraní podporuje -škálování/zvětšování, neočekávejte je od x11 nebo dga. +Nejprve poznamenejme, že volby <option>-fs -vm</option> a +<option>-zoom</option> nejsou podporované všemi rozhraními. Navíc +ne všechna rozhraní podporují škálování/zvětšování v hardwaru. </para> <formalpara> diff --git a/DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml index c343be20e5..56aef05e05 100644 --- a/DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml +++ b/DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- Synced with: 18426 --> +<!-- Synced with: 19751 --> <chapter id="cd-dvd"> <title>Použití CD/DVD</title> @@ -106,6 +106,11 @@ Příklad: </para> <para> +Pokud jste kompilovali <application>MPlayer</application> s podporou dvdnav, +je syntaxe stejná až na to, že musíte používat dvdnav:// místo dvd://. +</para> + +<para> Výchozím DVD zařízením je <filename>/dev/dvd</filename>. Pokud se vaše nastavení liší, vytvořte symlink, nebo uveďte správné zařízení na příkazovém řádku pomocí volby <option>-dvd-device</option>. @@ -300,7 +305,7 @@ implementovat obecnou SCSI podporu pro VCD. <para> Mezitím můžete extrahovat data z VCD pomocí -<ulink url="http://miketeo.net/links/readvcd-0.3.tgz">readvcd</ulink> +<ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink> a výsledný soubor přehrát v <application>MPlayer</application>u. </para> diff --git a/DOCS/xml/cs/codecs.xml b/DOCS/xml/cs/codecs.xml index 5c8304c192..5141b08e73 100644 --- a/DOCS/xml/cs/codecs.xml +++ b/DOCS/xml/cs/codecs.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- Synced with revision 19387 --> +<!-- Synced with revision 19687 --> <chapter id="codecs"> <title>Kodeky</title> @@ -7,11 +7,11 @@ <title>Video kodeky</title> <para> -Kompletní denně aktualizovaný seznam naleznete v naší stránce -<ulink url="../../codecs-status.html">tabulce statutu kodeku</ulink>. -Docela dost kodeků si můžete stáhnout z naší domovské stránky. -Odkaz najdete na -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">stránce kodeků</ulink>. +Kompletní denně aktualizovaný seznam naleznete v naší +<ulink url="../../codecs-status.html">tabulce statusů kodeků</ulink>. +Některé binární kodeky pro použití MPlayerem jsou dostupné +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">sekci download</ulink> +naší domácí stránky. </para> <para> diff --git a/DOCS/xml/cs/containers.xml b/DOCS/xml/cs/containers.xml new file mode 100644 index 0000000000..aa8c513a30 --- /dev/null +++ b/DOCS/xml/cs/containers.xml @@ -0,0 +1,492 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<!-- Synced with revision 19738 --> +<chapter id="containers"> +<title>Nosné formáty (Containers)</title> + +<para> +Považujeme za důležité vyjasnit všeobecný omyl. Když lidé vidí soubor s příponou +<filename>.AVI</filename>, automaticky se domnívají, že to není MPEG soubor. +To však není pravda. Aspoň ne úplně. Narozdíl od všeobecného mínění tyto +soubory <emphasis>mohou</emphasis> obsahovat MPEG-1 video. +</para> + +<para> +Jak vidíte, <emphasis role="bold">kodek</emphasis> není to samé jako +<emphasis role="bold">nosný formát</emphasis>. +Příklady video <emphasis role="bold">kodeků</emphasis> jsou: MPEG-1, MPEG-2, +MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3ivx. +Příklady nosných <emphasis role="bold">formátů</emphasis> jsou: MPG, AVI, +ASF. +</para> + +<para> +Teoreticky můžete vložit OpenDivX video a MP3 audio +do <emphasis role="bold">nosného formátu MPG</emphasis>. Většina přehrávačů jej +však nepřehraje, jelikož zde očekávají MPEG-1 video a MP2 audio (narozdíl od +<emphasis role="bold">AVI</emphasis>, <emphasis role="bold">MPG</emphasis> +nemá potřebná pole k popisu svých video a audio datových proudů). +Nebo můžete vložit MPEG-1 video do AVI souboru. +<ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> a +<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> mohou tyto +soubory vytvořit. +</para> + + +<sect1 id="video-formats"> +<title>Video formáty</title> + +<sect2 id="mpg-vob-dat"> +<title>MPEG soubory</title> + +<para> +MPEG soubory se vyskytují v různých obálkách: +</para> + +<itemizedlist> +<listitem><simpara> + MPG: Toto je <emphasis role="bold">nejjednodušší</emphasis> forma souborových + formátů MPEG. Obsahuje MPEG-1 video a MP2 (MPEG-1 layer 2) nebo méně často + MP1 audio. + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + DAT: Toto je naprosto stejný formát jako MPG, jen s jinou příponou. Používá se + na <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>. Díky způsobu, jak jsou VCD + vytvářeny a Linux navržen, nemohou být DAT soubory přehrávány nebo kopírovány + z VCD jako běžné soubory. Musíte použít <option>vcd://</option> + pro přehrávání Video CD. + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + VOB: Toto je souborový formát MPEG na <emphasis role="bold">DVD</emphasis>. + Je stejný jako MPG, plus schopnost obsahovat titulky nebo ne-MPEG + (AC3) audio. Obsahuje video enkódované do MPEG-2 a obvykle AC3 audio, ale DTS, + MP2 a nekomprimovaný LPCM jsou rovněž povoleny. <emphasis role="bold">Přečtěte + si <link linkend="dvd">DVD</link> sekci</emphasis>! + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + TY: Toto je TiVo MPEG datový proud. Obsahuje MPEG PES data pro audio a + video datové proudy, spolu s dodatečnými informacemi jako closed captions. + Kontejner není produktem MPEG programu, ale je to uzavřený formát vytvořený + firmou TiVo. Více informací o TiVo proudovém formátu naleznete na + <ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml"> + stránkách TyStudia</ulink>. + </simpara></listitem> +</itemizedlist> + +<para> +Série snímků tvoří nezávislé skupiny v MPEG souborech. To znamená, že můžete +MPEG soubory stříhat/spojovat pomocí standardních souborových nástrojů (jako je +<command>dd</command>, <command>cut</command>) a soubor zůstává naprosto +funkční. +</para> + +<para> +Důležitou vlastností MPG je pole obsahující poměr stran obsaženého videa. +Například SVCD mají rozlišení videa 480x480 a v hlavičce mají nastaven poměr +stran na 4:3, takže jsou přehrávány na 640x480. +AVI soubory toto pole neobsahují, takže musí být přeškálovány během enkódování, +nebo přehrávány s volbou <option>-aspect</option>. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="avi"> +<title>AVI soubory</title> + +<para> +Navrženy Microsoftem, <emphasis role="bold">AVI (Audio Video Interleaved)</emphasis> +je rozšířený víceúčelový formát. V současnosti je většinou používaný pro MPEG-4 +(DivX, XviD, DivX4, a další) video. +Má mnoho známých nedostatků a nedokonalostí (například ve streamování). +Podporuje jeden video datový proud a 0 až 99 audio proudů a může být veliký až +2GB, avšak existuje rozšíření umožňující větší soubory nazývané +<emphasis role="bold">OpenDML</emphasis>. V současnosti Microsoft velmi odrazuje +od jeho používání a podporuje ASF/WMV. Ne že by to někoho zajímalo. +</para> + +<para> +Existuje hack, který umožňuje vkládat do AVI souborů Ogg Vorbis audio proudy, +ale činí je nekompatibilní se standardním AVI. +<application>MPlayer</application> podporuje přehrávání těchto souborů. +Převíjení je rovněž implementováno, ale často znemožňováno špatně enkódovanými +soubory se zmatenými hlavičkami. Naneštěstí jediný enkodér schopný vytvořit tyto +soubory, <application>NanDub</application>, má tento problém. +</para> + +<note> +<para> +DV kamery vytváří surové DV datové proudy, které jsou konvertovány DV +grabovacími utilitami do dvou odlišných AVI souborů. AVI pak obsahuje buď +oddělené video a audio proudy které <application>MPlayer</application> umí +přehrávat, nebo surový DV proud, jehož podpora je ve vývoji. +</para> +</note> + +<para> +Známe dva druhy AVI souborů: +<itemizedlist> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">Prokládaný:</emphasis> Audio a video obsah je proložený. + Toto je obvyklé použití. Doporučené a většinou používané. Některé nástroje + vytvářejí AVI se špatnou synchronizací. <application>MPlayer</application> + detekuje tyto soubory jako prokládané a to vyvrcholí ztrátou + A/V synchronizace, pravděpodobně při přetáčení. Tyto soubory by měly být + přehrávány jako neprokládané (s volbou <option>-ni</option>). + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">Neprokládané:</emphasis> Nejprve jde celý video proud, + pak celý audio proud. To vyžaduje mnoho hledání, což činí přehrávání ze sítě + nebo CD-ROM obtížným. + </simpara></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para> +<application>MPlayer</application> podporuje dva druhy časování pro AVI soubory: +<itemizedlist> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">založený na bps:</emphasis> Vychází z bitové/vzorkové + rychlosti video/audio proudu. Tuto metodu používá většina přehrávačů, + včetně <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> + a <application>Windows Media Player</application>u. Soubory s poškozenými + hlavičkami a soubory obsahující VBR audio nevytvořené VBR slučitelným + enkodérem vyústí v rozejití zvuku a videa při použití této metody + (zpravidla při převíjení). + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">založený na prokládání:</emphasis> Nepoužívá hodnotu + bitové rychlosti z hlavičky, místo toho využívá relativní pozici prokládaných + audio a video chunků, což umožňuje přehrávat špatně enkódované soubory s VBR + zvukem. + </simpara></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para> +Jakýkoli audio a video kodek je povolen, ale berte na vědomí, že VBR audio není +většinou přehrávačů dobře podporován. Formát souboru umožňuje použití VBR audia, +ale většina přehrávačů očekává CBR zvuk, takže selžou s VBR. VBR je neobvyklé a +Microsoftí AVI specifikace popisuje pouze CBR audio. Rovněž jsme si všimli, že +většina AVI enkodérů/multiplexerů vytváří vadné soubory, když je použito VBR +audio. Existují pouze dvě známé výjimky: <application>NanDub</application> a +<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="asf-wmv"> +<title>ASF/WMV soubory</title> +<para> +ASF (Active Streaming Format) pochází z dílny Microsoftu. Tam vytvořili dvě +varianty ASF, v1.0 a v2.0. v1.0 je používána jejich mediálními nástroji +(<application>Windows Media Player</application> a +<application>Windows Media Encoder</application>) +a je přísně tajný. v2.0 je publikován a patentován :). Samozřejmě se od sebe +liší a nejsou vůbec kompatibilní (je to jen další právnická hra). +<application>MPlayer</application> podporuje pouze v1.0, protože nikdo nikdy +neviděl v2.0 soubory :). Poznamenejme že ASF soubory se v těchto dnech vyskytují +s příponou <filename>.WMA</filename> nebo <filename>.WMV</filename>. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="mov"> +<title>QuickTime/MOV soubory</title> + +<para> +Tyto formáty byly vytvořeny v Apple a mohou obsahovat jakýkoli kodek, CBR nebo +VBR. Obvykle mají příponu <filename>.QT</filename> nebo +<filename>.MOV</filename>. Poznamenejme, že vzhledem k tomu, že si skupina +MPEG-4 vybrala QuickTime jako doporučený formát souboru pro MPEG-4, +jejich MOV soubory mají příponu <filename>.MPG</filename> nebo +<filename>.MP4</filename> (Zajímavé je, že video a audio proudy v těchto +souborech jsou skutečné MPG a AAC soubory. Dokonce je můžete extrahovat pomocí +voleb <option>-dumpvideo</option> a <option>-dumpaudio</option>.). +</para> + +<note> +<para> +Většina nových QuickTime souborů používá <emphasis role="bold">Sorenson</emphasis> +video a QDesign Music audio. Viz naši sekci o kodeku +<link linkend="sorenson">Sorenson</link>. +</para> +</note> +</sect2> + + +<sect2 id="vivo"> +<title>VIVO soubory</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> šťastně demuxuje souborový formát VIVO. +Největší nevýhoda tohoto formátu je, že nemá indexový blok ani pevnou délku +paketu nebo synchronizační bity a mnoha souborům schází dokonce i klíčové +snímky, takže zapomeňte na převíjení! +</para> + +<para> +Video kodekem VIVO/1.0 souborů je standardní +<emphasis role="bold">h.263</emphasis>. +Video kodekem VIVO/2.0 souborů je upravený, nestandardní +<emphasis role="bold">h.263v2</emphasis>. Zvuk mají stejný, může to být +<emphasis role="bold">g.723 (standard)</emphasis> nebo +<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. +</para> + +<para> +Instalační instrukce naleznete v sekcích +<link linkend="vivo-video">VIVO video kodek</link> a +<link linkend="vivo-audio">VIVO audio kodek</link>. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="fli"> +<title>FLI soubory</title> +<para> +<emphasis role="bold">FLI</emphasis> je velmi starý souborový formát používaný +Autodesk Animatorem, ale je běžným formátem pro krátké animace na netu. +<application>MPlayer</application> demuxuje a dekóduje FLI filmy a je dokonce +schopen v nich převíjet (použitelné při přeskakování s volbou +<option>-loop</option>). FLI soubory neobsahují klíčové snímky, takže bude obraz +ještě chvíli po převíjení roztříštěný. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="realmedia"> +<title>RealMedia (RM) soubory</title> + +<para> +Ano, <application>MPlayer</application> umí číst (demux) RealMedia +(<filename>.rm</filename>) soubory. +Zde je seznam podporovaných <link +linkend="realvideo">RealVideo</link> a <link +linkend="realaudio">RealAudio</link> kodeků. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="nuppelvideo"> +<title>NuppelVideo soubory</title> +<para> +NuppelVideo +je nástroj pro zachytávání TV (AFAIK:). <application>MPlayer</application> umí +číst tyto <filename>.NUV</filename> soubory (pouze NuppelVideo 5.0). Tyto +soubory mohou obsahovat nekomprimované YV12, YV12+RTJpeg komprimované, +YV12 RTJpeg+lzo komprimované a YV12+lzo komprimované snímky. +<application>MPlayer</application> je dekóduje (a také je +<emphasis role="bold">enkóduje</emphasis> <application>MEncoder</application>em +do MPEG-4 (DivX)/atd.!) všechny. +Seeking works. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="yuv4mpeg"> +<title>yuv4mpeg soubory</title> +<para> +<ulink url="http://mjpeg.sf.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink> +je souborový formát používaný +<ulink url="http://mjpeg.sf.net">mjpegtools programy</ulink>. +Můžete zachytávat, vytvářet, filtrovat nebo enkódovat video v tomto formátu +pomocí těchto nástrojů. Formát souboru je ve skutečnosti sekvence +nekomprimovaných YUV 4:2:0 obrázků. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="film"> +<title>FILM soubory</title> +<para> +Tento formát používaly staré CD-ROM hry pro Sega Saturn. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="roq"> +<title>RoQ soubory</title> +<para> +RoQ soubory jsou multimediální soubory používané v některých hrách od ID, jako +Quake III a Return to Castle Wolfenstein. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="ogg"> +<title>OGG/OGM soubory</title> +<para> +Toto je nový souborový formát od +<ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>. +Může obsahovat jakýkoli video nebo audio kodek, CBR nebo VBR. Budete potřebovat +<systemitem class="library">libogg</systemitem> a +<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> nainstalovány před kompilací +<application>MPlayer</application>u, aby byl schopen je přehrávat. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="sdp"> +<title>SDP soubory</title> +<para> +<ulink url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2327.txt">SDP</ulink> je +IETF standardní formát pro popis video a/nebo audio RTP datových proudů. +(Vyžaduje +"<ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink>".) +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="pva"> +<title>PVA soubory</title> +<para> +PVA je formát podobný MPEG, používaný softwarem pro DVB TV desky (např.: +<application>MultiDec</application>, <application>WinTV</application> +pod Windows). +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="nsv"> +<title>NSV soubory</title> +<para> +NSV (NullSoft Video) je souborový formát používaný přehrávačem +<application>Winamp</application> pro streamování audia a videa. +Video je VP3, VP5 nebo VP6, audio je MP3, AAC nebo VLB. +Jen zvuková verze NSV užívá příponu <filename>.nsa</filename>. +<application>MPlayer</application> umí přehrávat jak NSV datové proudy, tak +soubory. Poznamenejme, že většina souborů ze +<ulink url="http://www.winamp.com">stránek Winampu</ulink> používá VLB audio, +které zatím nelze dekódovat. Mimo to proudy z tohoto serveru vyžadují další +depaketovací vrstvu, která ještě musí být implementována (stejně jsou ty soubory +nepřehratelné, protože mají VLB audio). +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="matroska"> +<title>Soubory Matroska</title> +<para> +Matroska je otevřený nosný (container) formát. +Více se dozvíte na <ulink url="http://www.matroska.org/">oficiálním serveru</ulink>. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="nut"> +<title>Soubory NUT</title> +<para> +NUT je nosný formát vyvíjený týmy <application>MPlayer</application> a +<application>FFmpeg</application>. Oba projekty jej podporují. +Více se dozvíte na <ulink url="http://www.nut.hu/">oficiálním serveru</ulink>. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="gif"> +<title>GIF soubory</title> +<para> +Formát <emphasis role="bold">GIF</emphasis> je obecný formát pro webovou +grafiku. Existují dvě verze GIF specifikace, GIF87a a GIF89a. Hlavní rozdíl +je, že GIF89a umožňuje animaci. <application>MPlayer</application> podporuje +oba formáty pomocí <systemitem class="library">libungif</systemitem> nebo +jiné libgif-kompatibilní knihovny. Neanimované GIFy budou zobrazeny jako +jednoobrázková videa. (Použijte volby <option>-loop</option> a +<option>-fixed-vo</option> pro delší zobrazení.) +</para> + +<para> +<application>MPlayer</application> v současnosti nepodporuje převíjení v GIF +souborech. GIF soubory nemusí mít nutně pevnou velikost rámce, anebo pevnou +snímkovou rychlost. Spíše má každý snímek nezávislou velikost a předpokládá se +jeho umístění do určitého místa v poli pevné velikosti. Snímková rychlost je +ovládána volitelným blokem před každým snímkem, který udává zpoždění dalšího +snímku v setinách sekundy. +</para> + +<para> +Standardní GIF soubory obsahují 24-bitové RGB snímky s maximálně 8-bitovou +indexovanou paletou. Snímky jsou obvykle komprimovány algoritmem LZW, ačkoli +některé GIF enkodéry produkují nekomprimované snímky, aby se vyhnuly +patentovým problémům s LZW kompresí. +</para> + +<para> +Pokud vaše distribuce neobsahuje <systemitem class="library">libungif</systemitem>, +stáhněte si ji z +<ulink url="http://sourceforge.net/projects/libungif">domácí stránky libungif +</ulink>. Podrobné technické informace naleznete v +<ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">GIF89a specifikaci</ulink>. +</para> +</sect2> +</sect1> + +<!-- ********** --> + +<sect1 id="audio-formats"> +<title>Audio formáty</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> je <emphasis role="bold">filmový</emphasis>, +nikoli <emphasis role="bold">multimediální</emphasis> přehrávač, ačkoli umí +přehrát některé zvukové formáty (ty jsou vyjmenovány v následujících sekcích). +Toto není doporučené použití <application>MPlayer</application>u, raději +použijte <ulink url="http://www.xmms.org">XMMS</ulink>. +</para> + +<sect2 id="mp3"> +<title>MP3 soubory</title> +<para> +Můžete mít problémy s přehráním určitých MP3 souborů, které +<application>MPlayer</application> nesprávně detekuje jako MPEGy a přehrává je +nesprávně nebo vůbec. Toto nelze opravit bez vyřazení podpory pro některé +poškozené MPEG soubory, proto to tak v dohledné době zůstane. Příznak +<option>-demuxer</option> popsaný v man stránce vám pomůže v těchto případech. +</para> +</sect2> + +<sect2 id="ogg-vorbis"> +<title>OGG/OGM soubory (Vorbis)</title> +<para> +Vyžaduje správně nainstalované +<systemitem class="library">libogg</systemitem> a +<systemitem class="library">libvorbis</systemitem>. +</para> +</sect2> + +<sect2 id="cdda"> +<title>CD audio</title> +<para> +<application>MPlayer</application> umí použít <application>cdparanoia</application> +pro přehrávání CDDA (Audio CD). Zaměření této části nezahrnuje výčet vlastností +<application>cdparanoia</application>. +</para> + +<para> +Viz volbu <option>-cdda</option> v man stránce, která může být použita pro +propašování voleb do <application>cdparanoia</application>. +</para> +</sect2> + +<sect2 id="xmms"> +<title>XMMS</title> +<para> +<application>MPlayer</application> může použít vstupní pluginy pro +<application>XMMS</application> pro přehrávání mnoha souborových formátů. +Jsou to pluginy pro SNES herní melodie, SID melodie (z Commodore 64), mnoho +Amiga formátů, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, shorten a mnoho dalších. +Můžete je najít na +<ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">stránce XMMS input pluginů</ulink>. +</para> + +<para> +Pro tuto vlastnost musíte mít <application>XMMS</application> a zkompilovat +<application>MPlayer</application> s <filename>./configure --enable-xmms</filename>. +Pokud to nebude fungovat, budete muset nastavit cestu k +<application>XMMS</application> pluginu a knihovně explicitně konfiguračními +volbami <option>--with-xmmsplugindir</option> a +<option>--with-xmmslibdir</option>. +</para> +</sect2> +</sect1> + +</chapter> diff --git a/DOCS/xml/cs/documentation.xml b/DOCS/xml/cs/documentation.xml index 90e65fb7b1..6adc54cb68 100644 --- a/DOCS/xml/cs/documentation.xml +++ b/DOCS/xml/cs/documentation.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- Synced with: 18427 --> +<!-- Synced with: 19738 --> <bookinfo id="toc"> <title><application>MPlayer</application> - Multimediální přehrávač</title> @@ -46,9 +46,12 @@ Pokud máte jiné dotazy, vraťte se zpět na <link linkend="toc">Obsah</link> a vyhledejte si příslušnou část. Přečtěte si <xref linkend="faq"/>, nebo zkuste grep na souborech. Odpovědi na většinu otázek by měly být někde tady, zbytek byl pravděpodobně probrán v některé z našich -<link linkend="mailinglists">e-mailových konferencí</link>. Prohledejte +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists">e-mailových konferencí</ulink>. +<!-- FIXME: This refers to nonexistent links +Prohledejte <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">archivy</ulink>, zde naleznete mnoho hodnotných informací. +--> </para> </preface> @@ -182,16 +185,16 @@ mohou být distribuovány za podmínek stanovených v GNU General Public License Ver &cd-dvd.xml; &faq.xml; -&formats.xml; +&containers.xml; &codecs.xml; &video.xml; &audio.xml; &tvinput.xml; +&radio.xml; &ports.xml; &mencoder.xml; &encoding-guide.xml; -&mail-lists.xml; &bugreports.xml; &bugs.xml; &skin.xml; diff --git a/DOCS/xml/cs/faq.xml b/DOCS/xml/cs/faq.xml index 48c135b62d..50f2e26225 100644 --- a/DOCS/xml/cs/faq.xml +++ b/DOCS/xml/cs/faq.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- Synced with revision 19504 --> +<!-- Synced with revision 19828 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Často Kladené Dotazy (FAQ)</title> @@ -24,9 +24,8 @@ Jak přeložím <application>MPlayer</application> do nového jazyka? </para></question> <answer><para> Přečtěte si <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>, -to vám objasní vše. Podrobnější pomoc můžete dostat v -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>. -mailing listu. +to vám objasní vše. Podrobnější pomoc můžete dostat v e-mailové konferenci +<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer–translations</ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -49,9 +48,9 @@ Jak se mohu stát vývojářem <application>MPlayer</application>u? Vždy uvítáme nové kodéry i dokumentaristy. Přečtěte si <ulink url="../../tech/">technickou dokumentaci</ulink> abyste dostali obecnou představu. Pak byste se měli přihlásit do -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> +<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> mailing listu a začít psát kód. Pokud chcete pomoci s dokumentací, připojte se do -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink> +<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink> mailing listu. </para></answer> </qandaentry> @@ -202,7 +201,8 @@ prováděné za běhu. Existují nějaké mailing listy pro <application>MPlayer</application>? </para></question> <answer><para> -Ano. Viz sekci <link linkend="mailinglists">mailing listy</link>. +Ano. Podívejte se do sekce <link linkend="mailinglists">e-mailových konferencí</link> +naší domácí stránky. </para></answer> </qandaentry> @@ -238,8 +238,8 @@ Při startu přehrávání dostanu následující hlášku, ale jinak vše vypadá dobře: <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> </para></question> <answer><para> -Potřebujete práva roota nebo speciálně nastavené jádro, abychom mohli použít -nový kód časování. Detaily naleznete v <link linkend="rtc">RTC</link> části +Potřebujete speciálně nastavené jádro, abychom mohli použít +RTC časování. Detaily naleznete v <link linkend="rtc">RTC</link> části dokumentace. </para></answer> </qandaentry> @@ -324,7 +324,7 @@ Objevuje se chybová zpráva o chybějícím souboru <filename>/usr/local/lib/codecs/ </para></question> <answer><para> Stáhněte si a nainstalujte binární kodeky z naší -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">kodekové stránky</ulink>. +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránky</ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -459,7 +459,7 @@ Nedaří se mi přimět titulky, aby se zobrazovaly, pomoc!! </para></question> <answer><para> Ujistěte se, že máte správně nainstalovány fonty. Znovu proveďte kroky v části -<link linkend="mpsub-install">OSD a titulky</link> sekce instalace. +<link linkend="fonts-osd">Fonty a OSD</link> sekce instalace. Pokud používáte TrueType fonty, ověřte zda máte nainstalovánu <systemitem class="library">FreeType</systemitem> knihovnu. Další postup zahrnuje prověření vašich titulků v textovém editoru nebo v jiných @@ -561,7 +561,8 @@ Dostávám podivné procentní hodnoty (příliš velké) při přehrávání na notebooku. To je práce power managementu / systému šetřícímu energií vašeho notebooku (BIOS, nikoli jádro). Zapojte konektor vnějšího napájení <emphasis role="bold">před</emphasis> zapnutím notebooku. Můžete také -zkusit zda vám pomůže <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink> +zkusit zda vám pomůže +<ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> (rozhraní k SpeedStep pro Linux). </para></answer> </qandaentry> @@ -801,6 +802,21 @@ ji naprogramovat, ale uvědomte si, že to bude velká akce. <qandaentry> <question><para> +Nepřehraji žádná současná DVD od Sony Pictures/BMG. +</para></question> +<answer><para> +To je normální; byli jste podfouknuti a prodali vám uměle defektní disk. +Jediný způsob, jak přehrávat tato DVD je obcházet špatné bloky na disku +použitím DVDnav místo mpdvdkit2. +Toho lze dosáhnout kompilací MPlayeru s podporou DVDnav a následně +záměnou dvd:// za dvdnav:// na příkazovém řádku. +DVDnav se zatím vzájemně vylučuje s mpdvdkit2, takže musíte configure skriptu +předat volbu <option>--disable-mpdvdkit</option>. +</para></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question><para> Co takhle titulky? Umí je <application>MPlayer</application> zobrazovat? </para></question> <answer><para> diff --git a/DOCS/xml/cs/radio.xml b/DOCS/xml/cs/radio.xml new file mode 100644 index 0000000000..f9a65e1ea0 --- /dev/null +++ b/DOCS/xml/cs/radio.xml @@ -0,0 +1,122 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<!-- Synced with revision 19634 --> +<chapter id="radio"> +<title>Rádio</title> + +<sect1 id="radio-input" xreflabel="Radio input"> +<title>Rádio vstup</title> + +<para> +Tato sekce se zabývá tím, jak zprovoznit poslech rozhlasu +z V4L-kompatibilního rozhlasového tuneru. +Popis voleb a ovládání z klávesnice naleznete v man stránce. +</para> + + +<sect2 id="radio-compilation"> +<title>Kompilace</title> + +<procedure> +<step><para> + Nejprve musíte spustit <filename>./configure</filename> + s <option>--enable-radio</option> a (pokud chcete i nahrávat) + <option>--enable-radio-capture</option> a znovupřeložit MPlayer. + </para></step> +<step><para> + Ujistěte se, že váš tuner pracuje s jiným softwarem v Linuxu, například + <application>XawTV</application>. + </para></step> +</procedure> +</sect2> + +<sect2 id="radio-tips"> +<title>Uživatelské tipy</title> +<para> +Plný výčet voleb je v manuálové stránce. +Zde uvádíme jen několik tipů: +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +Použití volby <option>channels</option>. Příklad: +<screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen> +Vysvětlení: Pomocí této volby budou k dispozici pouze stanice 104.4 +a 103.9. Budete mít krásný OSD text během přepínání kanálů, +který zobrazí jméno kanálu. Mezery v názvech kanálů musí být +nahrazeny znakem "_". +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para> +Je mnoho způsobů, jak zachytávat (nahrávat) zvuk. Můžete buď zachytávat pomocí +vstupu line-in zvukové karty propojeného vnější linkou s videokartou, +nebo použitím vestavěného ADC v čipu saa7134. V druhém případě musíte +zavést ovladač <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> nebo +<systemitem>saa7134-oss</systemitem>. +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para> +<application>MEncoder</application> nelze použít pro zachytávání zvuku, jelikož +vyžaduje videoproud, aby fungoval. Takže buď použijete +<application>arecord</application> z projektu ALSA, nebo +volbu <option>-ao pcm:file=file.wav</option>. V druhém případě neuslyšíte nic +(pokud ovšem nemáte propojku s line-in a vypnuté mute na kanále line-in). +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="radio-examples"> +<title>Příklady</title> + + +<informalexample> +<para> +Vstup ze standardního V4L (pomocí line-in kablu, zachytávání vypnuto): +<screen> +mplayer radio://104.4<!-- +--></screen> +</para> +</informalexample> + +<informalexample> +<para> +Vstup ze standardního V4L (pomocí line-in kablu, zachytávání vypnuto, +rozhraní V4Lv1): +<screen> +mplayer -radio driver=v4l radio://104.4<!-- +--></screen> +</para> +</informalexample> + +<informalexample> +<para> +Přehrávání druhé stanice ze seznamu: +<screen> +mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2<!-- +--></screen> +</para> +</informalexample> + +<informalexample> +<para> +Průchod zvuku přes PCI sběrnici z interního ADC rádio karty. +V tomto příkladu se tuner používá jako druhá zvuková karta +(ALSA zařízení hw:1,0). Pro zařízení založené na saa7134 musí +být zaveden buď modul saa7134-alsa nebo modul saa7134-oss. +<note><para>Když používáte názvy zařízení ALSA, dvojtečky musí být +nahrazeny zkaky rovnáse, čárky tečkami. +<screen> +mplayer -rawaudio rate=32000 -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2/capture<!-- +--></screen> +</para></note> +</para> +</informalexample> +</sect2> +</sect1> + +</chapter> |