aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS/xml/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar jheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-08-18 11:18:44 +0000
committerGravatar jheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-08-18 11:18:44 +0000
commit23bc87ab983bdaa4de758cd3c4c696ac532a6212 (patch)
tree8d5a3c4442e1ea34d56ba528629e9e48abd25c69 /DOCS/xml/cs
parentdd8b407b5be7c542f08532b168d82ac1349e8cdf (diff)
synced with 1.87
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@16256 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/cs')
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/mencoder.xml2613
1 files changed, 7 insertions, 2606 deletions
diff --git a/DOCS/xml/cs/mencoder.xml b/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
index 23bbad4cfc..c576d0f300 100644
--- a/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.70 -->
+<!-- Synced with: 1.87 -->
<chapter id="mencoder">
-<title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title>
+<title>Základní použití <application>MEncoder</application>u</title>
<para>
Úplný seznam dostupných voleb a příkladů pro <application>MEncoder</application>
@@ -56,17 +56,11 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts
<title>Enkódování do MPEG formátu</title>
<para>
<application>MEncoder</application> umí vytvořit výstupní soubor formátu
-MPEG (MPEG-PS). To je pravděpodobně použitelné pouze s <emphasis>mpeg1video</emphasis>
-kodekem z <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>, protože
-přehrávače &ndash; s výjimkou <application>MPlayer</application>u &ndash;
-očekávají MPEG-1 video a MPEG-1 layer 2 (MP2) audio proudy v MPEG souborech.
-</para>
-
-<para>
-Tato vlastnost nyní není moc užitečná, pomiňme že má asi mnoho chyb, ale hlavně
-proto, že <application>MEncoder</application> v současnosti neumí enkódovat
-MPEG-1 layer 2 (MP2) zvuk, který všechny ostatní přehrávače očekávají v MPEG
-souborech.
+MPEG (MPEG-PS).
+Pokud používáte MPEG-1 nebo MPEG-2 video, obvykle je to proto, že enkódujete
+pro omezený formát jako je SVCD, VCD nebo DVD.
+Konkrétní požadavky těchto formátů jsou objasněny v sekci
+<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">návod pro vytvoření VCD a DVD</link>.
</para>
<para>
@@ -82,7 +76,6 @@ mencoder -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>d
</para>
</sect1>
-
<sect1 id="menc-feat-rescale">
<title>Škálování (změna velikosti) filmů</title>
@@ -139,86 +132,6 @@ způsoby:
</sect1>
-<sect1 id="menc-feat-enc-libavcodec">
-<title>Enkódování s rodinou kodeků <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
-</title>
-
-<para>
-<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
-zajišťuje jednoduché enkódování do mnoha zajímavých video a audio formátů.
-Můžete enkódovat do následujících kodeků (více méně aktuální):
-
-<informaltable frame="all">
-<tgroup cols="2">
-<thead>
-<row><entry>Jméno kodeku</entry><entry>Popis</entry></row>
-</thead>
-<tbody>
-<row><entry>mjpeg</entry><entry>
- Motion JPEG
- </entry></row>
-<row><entry>ljpeg</entry><entry>
- Lossless (bezztrátový) JPEG
- </entry></row>
-<row><entry>h263</entry><entry>
- H.263
- </entry></row>
-<row><entry>h263p</entry><entry>
- H.263+
- </entry></row>
-<row><entry>mpeg4</entry><entry>
- standardní ISO MPEG-4 (DivX 5, XVID kompatibilní)
- </entry></row>
-<row><entry>msmpeg4</entry><entry>
- prvotní MPEG-4 varianta od MS, v3 (DivX3)
- </entry></row>
-<row><entry>msmpeg4v2</entry><entry>
- prvotní MPEG-4 od MS, v2 (použitý ve starých asf souborech)
- </entry></row>
-<row><entry>wmv1</entry><entry>
- Windows Media Video, verze 1 (WMV7)
- </entry></row>
-<row><entry>wmv2</entry><entry>
- Windows Media Video, verze 2 (WMV8)
- </entry></row>
-<row><entry>rv10</entry><entry>
- starý RealVideo kodek
- </entry></row>
-<row><entry>mpeg1video</entry><entry>
- MPEG-1 video
- </entry></row>
-<row><entry>mpeg2video</entry><entry>
- MPEG-2 video
- </entry></row>
-<row><entry>huffyuv</entry><entry>
- bezztrátová komprese
- </entry></row>
-<row><entry>asv1</entry><entry>
- ASUS Video v1
- </entry></row>
-<row><entry>asv2</entry><entry>
- ASUS Video v2
- </entry></row>
-<row><entry>ffv1</entry><entry>
- bezztrátový video kodek z FFmpeg
- </entry></row>
-</tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-První pole obsahuje názvy kodeků, které můžete přiřadit konfiguračnímu parametru
-<literal>vcodec</literal>, např: <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option>
-</para>
-
-<informalexample>
-<para>
-Příklad, s MJPEG kompresí:
-<screen>mencoder dvd://2 -o titul2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</screen>
-</para>
-</informalexample>
-</sect1>
-
-
<sect1 id="menc-feat-enc-images">
<title>Enkódování z množství vstupních obrázkových souborů (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title>
@@ -405,2517 +318,5 @@ Použití
</para>
</sect1>
-<sect1 id="custommatrices"><title>Uživatelské inter/intra matice</title>
-
-<para>
-Díky této vlastnosti
-<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>u
-můžete nastavit uživatelskou inter (I-snímky/klíčové snímky) a intra
-(P-snímky/predikované (rozumějte vypočítané) snímky) matice. To je podporováno
-mnoha kodeky:
-<systemitem>mpeg1video</systemitem> a <systemitem>mpeg2video</systemitem>
-jsou hlášeny jako funkční.
-</para>
-
-<para>
-Typické použití této vlastnosti je nastavení matic preferovaných
-<ulink url="http://www.kvcd.net/">KVCD</ulink> specifikacemi.
-</para>
-
-<para>
-<emphasis role="bold">Kvantizační Matice KVCD &quot;Notch&quot;:</emphasis>
-</para>
-
-<para>
-Intra:
-<screen>
- 8 9 12 22 26 27 29 34
- 9 10 14 26 27 29 34 37
-12 14 18 27 29 34 37 38
-22 26 27 31 36 37 38 40
-26 27 29 36 39 38 40 48
-27 29 34 37 38 40 48 58
-29 34 37 38 40 48 58 69
-34 37 38 40 48 58 69 79
-</screen>
-
-Inter:
-<screen>
-16 18 20 22 24 26 28 30
-18 20 22 24 26 28 30 32
-20 22 24 26 28 30 32 34
-22 24 26 30 32 32 34 36
-24 26 28 32 34 34 36 38
-26 28 30 32 34 36 38 40
-28 30 32 34 36 38 42 42
-30 32 34 36 38 40 42 44
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Použití:
-<screen>
-$ mencoder <replaceable>vstup.avi</replaceable> -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=...
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-<screen>
-$ mencoder <replaceable>vstup.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts
-vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37,
-12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27,
-29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79
-:inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26,
-28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34,
-36,38,40,28,30,32,34,36,38,42,42,30,32,34,36,38,40,42,44 -oac copy -o svcd.mpg
-</screen>
-</para>
-</sect1>
-
-<sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4">
-<title>Vytvoření MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) ripu DVD filmu ve vysoké kvalitě</title>
-
-<para>
- Velmi častou otázkou je "Jak mohu vytvořit rip v nejvyšší možné kvalitě pro
- danou velikost?". Další otázkou je "Jak vytvořím DVD rip v nejvyšší možné
- kvalitě? Velikost souboru mě nezajímá, chci tu nejvyšší kvalitu."
-</para>
-
-<para>
- Druhá otázka je poněkud špatně položená. Konec konců, pokud je vám lhostejná
- velikost souboru, proč prostě nezkopírujete celý MPEG-2 video proud z DVD?
- Jistěže vaše AVI bude mít kolem 5 GB, ale pokud chcete nejvyšší kvalitu a
- na velikosti nezáleží, je to jistě nejlepší volba.
-</para>
-
-<para>
- Ve skutečnosti, důvodem převodu DVD do MPEG-4 je právě to, že vám na velikosti
- souboru <emphasis role="bold">záleží</emphasis>.
-</para>
-
-<para>
- Je těžké nabídnout kuchařku jak vytvořit DVD rip ve velmi vysoké kvalitě. Je
- nutné uvážit množství faktorů a měli byste rozumět těmto detailům, jinak
- budete asi zklamáni výsledkem. Níže prozkoumáme některé z těchto věcí a
- pak se podíváme na příklad. Předpokládáme, že použijete
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pro enkódování videa,
- ačkoli teorie je stejná i pro ostatní kodeky.
-</para>
-
-<para>
- Pokud je toho na vás moc, asi byste měli použít některý z pěkných frontendů,
- které jsou zmíněny v
- <ulink url="http://mplayerhq.hu/homepage/design7/projects.html#mencoder_frontends">sekci MEncoder</ulink>
- na naší stránce odvozených projektů.
- Takto budete schopni dosahovat vysoce kvalitních ripů bez velkého přemýšlení,
- protože většina těchto nástrojů je navržena tak, aby dělala vhodná rozhodnutí
- za vás.
-</para>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode">
-<title>Příprava na enkódování: Určení zdrojového materiálu a datového toku</title>
-<para>
- Předtím než i jen pomyslíte na enkódování filmu, budete muset učinit
- několik přípravných kroků.
-</para>
-
-<para>
- Prvním a nejdůležitějším krokem před enkódováním by mělo být zjištění
- druhu obsahu se kterým máte co do činění.
- Pokud vaše zdrojové video pochází z DVD nebo veřejné/kabelové/satelitní
- TV, bude uložen v jednom ze dvou formátů: NTSC v Severní Americe a
- Japonsku, PAL v Euvropě, atd.
- Je ovšem důležité si uvědomit, že to je pouze formátování pro prezentaci
- v televizi a často <emphasis role="bold">neodpovídá</emphasis>
- originálnímu formátu filmu.
- Abaste dosáhli uspokojivého výsledku, musíte znát původní formát.
- Nevezmete-li to správně v potaz, dostanete obraz plný ošklivých kombinačních
- (proklad) artefaktů.
- Kromě toho, že budete mít nekvalitní obraz, artefakty rovněž snižují
- efektivitu kódování:
- Dosáhnete horší kvality při daném datovém toku.
-</para>
-
-<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps">
-<title>Zjištění snímkové rychlosti zdroje</title>
-<para>
- Zde máte seznam běžných typů zdrojového materiálu, kde na který nejspíš
- narazíte a jejich volby:
-</para>
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Standardní film</emphasis>: Vytvořený pro promítání
- v kině při 24fps.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">PAL video</emphasis>: Zaznamenáno PAL
- video kamerou s rychlostí 50 půlsnímků za sekundu.
- Půlsnímek sestává jen z lichých nebo sudých řádků daného snímku.
- Televize je navržena pro jejich střídavé zobrazování jako laciná
- forma analogové komprese.
- Lidské oko to pravděpodobně vykompenzuje, ale jakmile porozumíte
- prokládání, naučíte se jej vidět i v TV a už si ji neužijete.
- Dva půlsnímky <emphasis role="bold">netvoří</emphasis> úplný snímek,
- protože jsou zaznamenány s časovou odchylkou 1/50 sekundy a proto se
- nekryjí, dokud je zde pohyb.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">NTSC Video</emphasis>: Zaznamenáno
- NTSC video kamerou s rychlostí 60000/1001 půlsnímků za sekundu, nebo 60
- půlsnímků za sekundu v době před barevnou televizí.
- Jinak obdobné PAL.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Animovaný film</emphasis>: Obvykle kreslený při
- 24 snímcích za sekundu, ale rovněž bývá v některé variantě prměnné snímkové
- rychlosti.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Počítačová grafika (CG)</emphasis>: Může mít jakoukoli
- snímkovou rychlost, ale některé jsou častější než jiné; 24 a 30 snímků za
- sekundu jsou typické pro NTSC a 25 snímků za sekundu zase pro PAL.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Starý film</emphasis>: Různé nižší snímkové rychlosti.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-material">
-<title>Určení zdrojového materiálu</title>
-<para>
- Filmy sestávající ze snímků jsou nazývány progresivní,
- zatímco ty složené z nezávislých půlsnímků buď prokládané, nebo
- jen video &ndash; ačkoli druhý termín je zavádějící.
-</para>
-<para>
- Abychom to ještě zkomplikovali, některé filmy mohou být směsí
- všeho výše uvedeného.
-</para>
-<para>
- Nejdůležitějším rozdílem mezi všemi těmito formáty je to, že základem
- některých jsou snímky a jiných půlsnímky.
- <emphasis role="bold">Vždy</emphasis>, když je film připravován pro promítání
- v televizi (včetně DVD), je převeden na půlsnímky.
- Různé metody jak toho lze dosáhnout jsou souhrnně nazývány "pulldown" a
- nechvalně známé NTSC "3:2 telecine" je jednou z variant.
- Pokud nebyl základ vašeho filmu rovněž půlsnímkový (se stejnou půlsnímkovou
- rychlostí), máte film v jiném formátu, než byl původně.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<title>Zde je několik běžných typů pulldown:</title>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Je nejhezčí z nich.
- Každý snímek je zobrazován po dobu dvou půlsnímků tak, že se oddělí liché
- a sudé řádky a zobrazují se střídavě.
- Pokud měl originál 24 snímků za sekundu, zrychlí se film o 4%.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">PAL 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown</emphasis>:
- Každý 12 snímek je zobrazen po dobu tří půlsnímků, místo dvou.
- To odstraní nevýhodu 4% zrychlení, ale znesnadní obrácený proces.
- Obvykle je používán pouze u hudební produkce, jelikož zde by 4% zrychlení
- znatelně poškodilo hudební zážitek.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: Snímky jsou zobrazovány
- po dobu 2 nebo 3 půlsnímků, čímž je dosaženo 2.5 krát
- vyšší půlsnímkové rychlosti, než je originální snímková rychlost.
- Výsledek je dále velmi mírně spomalen ze 60 půlsnímků za sekundu na
- 60000/1001 půlsnímků za sekundu, aby se dosáhlo NTSC půlsnímkové rychlosti.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">NTSC 2:2 pulldown</emphasis>: Používá se pro
- promítání 30fps materiálu na NTSC.
- Pěkné, stejně jako 2:2 PAL pulldown.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
- Existují rovněž metody pro konverzi mezi NTSC a PAL vieem, ale to
- již je nad rámec této příručky.
- Pokud se setkáte s takovým filmem a budete jej chtít enkódovat,
- bude pro vás nejlepší opatřit si jej v originálním formátu.
- Konverze mezi těmito formáty je vysoce destruktivní a nelze ji
- čistě zvrátit, takže výsledek velmi utrpí, pokud je vytvořen z
- konvertovaného materiálu.
-</para>
-<para>
- Když je video ukládáno na DVD, po sobě jdoucí páry půlsnímků jsou
- seskupovány do snímků, dokonce i když nejsou určeny pro zobrazení
- ve stejném okamžiku.
- Standard MPEG-2 použitý na DVD a digitální televizi poskytuje možnost
- jak pro enkódování originálních progresivních snímků, tak pro uložení
- informací do hlavičky snímku o počtu půlsnímků, po jejichž dobu by měl
- být daný snímek zobrazován.
- Pokud je použita tato metoda, film bývá často označen jako
- "soft-telecined", jelikož proces pouze řídí DVD přehrávač pro
- aplikaci pulldown na film spíše než že mění samotný film.
- Tento případ je velmi upřednostňován, jalikož může být snadno
- zvrácen (ve skutečnosti ignorován) enkodérem a proto poskytuje maximální
- kvalitu.
- Mnoho DVD a televizních produkčních společností však nepoužívá vhodné
- enkódovací techniky, ale místo toho produkují filmy s
- "hard telecine", kdy jsou ve skutečnosti půlsnímky duplikovány
- ve výsledném MPEG-2.
-</para>
-<para>
- Postupy pro tyto případy budou uvedeny později v této příručce.
- Prozatím si řekneme několik návodů pro identifikaci o jaký typ materiálu jde:
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<title>NTSC regiony:</title>
-<listitem><para>
- Pokud <application>MPlayer</application> při přehrávání vypíše, že se snímková
- rychlost změnila na 24000/1001 a již se to nezmění, pak se nejspíš jedná
- o progresivní obsah, který byl "soft telecinován".
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Pokud <application>MPlayer</application> ukazuje, že se snímková rychlost
- mění tam a zpět mezi 24000/1001 a 30000/1001 a někdy vidíte
- "combing", pak je zde několik možností.
- Segmenty 24000/1001 fps mají téměř jistě "soft telecinovaný" progresivní
- obsah, ale 30000/1001 fps části mohou mít buď hard-telecined 24000/1001 fps
- obsah, nobo se jedná o 60000/1001 půlsnímků za sekundu NTSC video.
- Použijte stejný postup jako v následujících dvou případech pro určení
- který z nich to je.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Pokud <application>MPlayer</application> neukáže změnu snímkové rychlosti
- a všechny snímky jsou zubaté, je váš film ve formátu NTSC video s 60000/1001
- půlsnímky za sekundu.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Pokud <application>MPlayer</application> neukáže změnu snímkové rychlosti
- a dva snímky z pěti vypadají zubatě, má vaše video "hard telecinovaný"
- 24000/1001fps obsah.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<itemizedlist>
-<title>PAL regiony:</title>
-<listitem><para>
- Pokud není nikde vidět žádné zubatění, je váš film 2:2 pulldown.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Pokud vidíte jak se objevuje a mizí zubatění každou půlsekundu,
- pak je váš film 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Pokud je zubatění vidět stále, je to PAL video s 50 půlsnímky za sekundu.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<note><title>Rada:</title>
-<para>
- <application>MPlayer</application> umí spomalit přehrávání videa
- pomocí volby -speed.
- Zkuste použít <option>-speed</option> 0.2 pro velmi pomalé přehrávání a
- najděte vzor, pokud jej nevidíte při plné rychlosti.
-</para>
-</note>
-</sect3>
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass">
-<title>Pevný kvantizer vs. více průchodů</title>
-
-<para>
- Enkódování vašeho videa je možné provést v široké škále kvality.
- S moderními video enkodéry a trochou předkodekové komprese
- (zmenšení a odšumování) je možné dosáhnout velmi dobré kvality v 700 MB,
- pro 90-110 minut dlouhé širokoúhlé video.
- Jinak lze všechna videa, snad kromě těch nejdelších, enkódovat v téměř
- perfektní kvalitě do 1400 MB.
-</para>
-
-<para>
- Jsou tři přístupy k enkódování videa: pevný datový tok (CBR), pevný kvantizer
- a víceprůchodový (ABR, neboli průměrovaný datový tok).
-</para>
-
-<note><title>Poznámka:</title>
-<para>
- Většina kodeků, které podporují ABR enkódování, podporují pouze dvouprůchodové
- enkódování, zatímco ostatní jako <systemitem class="library">x264</systemitem>
- a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> podporují víceprůchodové
- enkódování, které s každým průchodem trochu zlepší kvalitu, ačkoli toto
- zlepšení již není viditelné, nebo měřitelné po asi čtvrtém průchodu.
- V této sekci budeme považovat dvouprůchodové a víceprůchodové
- enkódování za shodné.
-</para>
-</note>
-
-<para>
- V každém z těchto režimů <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
- rozbije videosnímek na makrobloky 16x16 pixelů a potom na každý makroblok
- aplikuje kvantizer. Čím je nižší kvantizer, tím je vyšší kvalita a datový tok.
- Metoda, kterou <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> používá pro
- určení jaký kvantizer použít pro daný makroblok, se liší a je vysoce
- ovlivnitelná. (Toto je extrémní zjednodušení daného procesu, ale je vhodné
- rozumět základnímu principu.)
-</para>
-
-<para>
- Pokud nastavíte konstantní datový tok, <systemitem
- class="library">libavcodec</systemitem> bude enkódovat video tak, že zahodí
- detaily podle potřeby a jen tolik, aby se udržel pod zadaným datovým tokem.
- Pokud je vám opravdu lhostejná velikost souboru, můžete také použít CBR a
- nastavit datový tok na nekonečno. (V praxi to znamená nastavit hodnotu tak
- vysoko, aby nijak neomezovala, jako 10000 Kbitů.) Bez reálného omezení
- datového toku použije <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
- nejnižší možný kvantizer pro každý makroblok (ten je nastaven pomocí
- <option>vqmin</option>, výchozí je 2). Jakmile nastavíte dostatečně nižší
- datový tok, takže je <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
- přinucen použít vyšší kvantizer, pak téměř jistě snížíte kvalitu svého videa.
- Abyste se tomu vyhnuli, měli byste zvážit zmenšení videa podle postupu
- popsaného později v této příručce.
-</para>
-
-<para>
- Při konstantním kvantizeru <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
- používá kvantizer nastavený volbou <option>vqscale</option> na každý makroblok.
- Pokud chcete maximálně kvalitní rip, opět bez ohledu na datový tok, můžete
- použít <option>vqscale=2</option>. To povede ke stejnému datovému toku a PSNR
- (odstup signál&ndash;šum) jako CBR s <option>vbitrate</option>=infinity a
- výchozím <option>vqmin</option> rovným 2.
-</para>
-
-<para>
- Problém s konstantní kvantizací je ten, že používá zadaný kvantizer ať to daný
- makroblok potřebuje či nikoli. Je totiž možné použít vyšší kvantizer na
- makroblok bez obětování viditelné kvality. Proč tedy plýtvat bity s nemístně
- nízkým kvantizerem? Váše CPU má tolik cyklů, kolik máte času, ale na harddisku
- máte jen určitý počet bitů.
-</para>
-
-<para>
- Při dvouprůchodovém enkódování se v prvním průchodu projde film jakoby měl být
- CBR, ale vlastnosti každého snímku se zaznamenají do logu. Tato data jsou pak
- použita při druhém průchodu pro inteligentní stanovení použitého kvantizeru.
- V rychlých scénách nebo scénách s malým počtem detailů budou častěji používány
- vyšší kvantizery a v pomalých nebo detailních scénách zase nižší kvantizery.
-</para>
-
-<para>
- Pokud použijete <option>vqscale=2</option>, plýtváte bity. Pokud použijete
- <option>vqscale=3</option>, pak nedostanete nejkvalitnější možný rip.
- Dejme tomu, že ripujete DVD při <option>vqscale=3</option> a
- výsledkem je 1800Kbit. Pokud provedete dvouprůchodové enkódování
- s <option>vbitrate=1800</option>, výsledné video bude mít <emphasis
- role="bold">vyšší kvalitu</emphasis> při
- <emphasis role="bold">stejném datovém toku</emphasis>.
-</para>
-
-<para>
- Jelikož jsme vás nyní přesvědčili, že dvouprůchodový režim je správná volba,
- skutečnou otázkou je, jaký datový tok použít? Odpověď je, že není jediná
- odpověď. Ideálně byste měli zvolit takový datový tok, který zajistí nejlepší
- rovnováhu mezi kvalitou a velikostí souboru. Ten bude pokaždé jiný
- v závislosti na zdrojovém videu.
-</para>
-
-<para>
- Pokud na velikosti souboru nezáleží, pak je dobrý startovní můstek pro rip
- s velmi vysokou kvalitou je kolem 2000 Kbitů plus-mínus 200 Kbitů.
- Pro rychlé akční nebo vysoce detailní zdrojové video, nebo máte-li velmi
- kritické oko, se budete rozhodovat mezi 2400 nebo 2600.
- U některých DVD nepoznáte rozdíl při 1400 Kbitech. Je vhodné experimentovat
- se scénami při různých datových tocích, abyste pro to dostali cit.
-</para>
-
-<para>
- Pokud se snažíte o určitou velikost, budete muset nějak spočítat datový tok.
- Ale ještě předtím musíte zjistit, kolik místa byste měli rezervovat pro
- zvukové(ou) stopy(u), takže byste si
- <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">je měli ripnout</link> jako první.
- Můžete si pak spočítat datový tok pomocí následující rovnice:
- <systemitem>datový_tok = (požadovaná_velikost_v_Mbajtech - velikost_zvuku_v_Mbajtech) *
- 1024 * 1024 / délka_v_sek * 8 / 1000</systemitem>
- Například abyste nacpali dvouhodinový film na 702MB CD, se 60MB zvukovou
- stopou, bude muset být datový tok videa:
- <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000
- = 740kbps (kilobitů za sekundu)</systemitem>
-</para>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints">
-<title>Omezení pro efektivní enkódování</title>
-
-<para>
- Ze samé podstaty komprese typu MPEG vyplývají určitá omezení, která byste měli
- ctít, pokud chcete maximální kvalitu.
- MPEG rozdělí video na čtverce 16x16 nazývané makrobloky, které se skládají
- ze čtyř bloků 8x8 jasové (luma) složky a dvou bloků 8x8 barevné (chroma)
- složky v polovičním rozlišení (jeden pro osu červená-cyan (modrozelená) a druhý pro osu
- modrá-žlutá).
- Dokonce i když šířka a výška vašeho videa nejsou násobky 16, použije enkodér
- dostatek 16x16 makrobloků, aby pokryl celou oblast obrazu a zabere místo
- navíc, které přijde vniveč.
- Takže chcete-li maximalizovat kvalitu při dané velikosti souboru, není dobrý
- nápad používat rozměry které nejsou násobky 16.
-</para>
-
-<para>
- Většina DVD má také různě velké černé okraje videa. Ponechání těchto ploch
- může různým způsobem snížit kvalitu.
-</para>
-
-<orderedlist>
-<listitem>
-<para>
- Komprese typu MPEG je rovněž velmi závislá na plošných frekvenčních
- transformacích, konkrétně Diskrétní Kosinové Transformaci (DCT), která se
- podobá Fourierově transformaci. Tento druh enkódování je efektivní na
- reprezentaci opakujících se vzorů a pozvolné přechody, ale má potíže s ostrými
- přechody. Chcete-li je enkódovat, musíte použít mnoho bitů, jinak se objeví
- artefakty známé jako kroužkování.
-</para>
-
-<para>
- Frekvenční transformace (DCT) je provedena zvlášť pro každý makroblok
- (ve skutečnosti na každý blok), takže problém nastane pouze tehdy, je-li ostrý
- přechod uvnitř bloku. Pokud vaše černé okraje začínají přesně na hranicích
- násobků 16 pixelů, pak to není problém. Černé okraje jsou však na DVD jen
- málokdy pěkně umístěny, takže je v praxi budete muset vždy odstranit, abyste
- se vyhnuli tomuto problému.
-</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-
-<para>
- Navíc k plošně frekvenčním transformacím používá komprese typu MPEG vektory
- pohybu k popisu změn od jednoho snímku ke druhému. Vektory pohybu přirozeně
- pracují méně efektivně s novým obsahem přicházejícím zpoza okrajů snímku,
- protože ten nebyl přítomen na předchozím snímku. Dokud se obraz rozšiřuje
- směrem k okrajům snímku, nemají s tím vektory pohybu žádný problém, ale
- jsou-li zde černé okraje, může problém nastat:
-</para>
-
-<orderedlist continuation="continues">
-<listitem>
-<para>
- Komprese typu MPEG ukládá pro každý makroblok vektor, identifikující která
- část předchozího obrázku by měla být zkopírována onoho makrobloku jako základ
- pro predikci následujícího snímku. Pouze zbývající odlišnosti musí být
- enkódovány. Pokud makroblok přesahuje okraj obrázku a obsahuje část černého
- okraje, vektory pohybu z ostatních částí obrázku přepíší černý okraj.
- To znamená mnoho bitů spotřebovaných buď na znovuzačernění, nebo se (spíš)
- vektory pohybu nepoužijí vůbec a všechny změny v tomto makrobloku se budou
- kódovat přímo. Jinými slovy se velmi sníží efektivita enkódování.
-</para>
-
-<para>
- Tento problém nastává opět jen v případě, že černé okraje nezačínají na lince
- jejíž pozice je násobkem 16.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para>
- Nakonec zde máme makroblok uvnitř obrázku do nějž se posunuje objekt z okraje
- obrázku. Kódování typu MPEG neumí říct "zkopíruj to co je na obrázku, ale ne
- černý okraj." Takže se zkopíruje i černý okraj a spotřebuje se spousta bitů
- na enkódování té části obrázku, která tu měla být.
-</para>
-
-<para>
- Pokud se obrázek dostane úplně ven z enkódované oblasti, má MPEG speciální
- optimalizace pro opakované kopírování pixelů na okraj obrázku pokud přijde
- vektor pohybu zvenčí enkódované oblasti. Tato vlastnost bude k ničemu, pokud
- má film černé okraje. Na rozdíl od problémů 1 a 2 zde umístění okrajů na
- násobky 16 nepomůže.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para>
- Navzdory tomu, že okraje jsou úplně černé a nikdy se nemění, je zde vždy
- alespoň minimální datový tok spotřebovaný na větší množství makrobloků.
-</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-
-<para>
- Ze všech těchto důvodů doporučujeme zcela odstranit černé okraje. Dále, pokud
- je na okraji obrázku oblast se šumem/zkreslením, jejím odstřižením se ještě
- zvýší efektivita enkódování. Videofilní puristé, kteří chtějí zůstat tak
- blízko originálu, jak je to jen možné, mohou protestovat proti tomuto ořezání,
- ale pokud nehodláte enkódovat s konstantním kvantizerem, kvalita kterou
- dostanete díky ořezání znatelně převýší množství ztracených informací na
- okrajích.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop">
-<title>Ořezávání a škálování</title>
-
-<para>
- Připomeňme z předchozí části, že konečná velikost obrázku by měla mít
- jak šířku, tak výšku beze zbytku dělitelnou 16, čehož můžete dosáhnout
- pomocí ořezání, škálování, nebo kombinací obou.
-</para>
-
-<para>
- Při ořezávání byste se měli držet několika zásad, abyste předešli poškození
- svého filmu.
- Normální YUV formát 4:2:0, ukládá barvonosnou (chroma) informaci
- podvzorkovanou, čili hustota vzorkování barvy je poloviční oproti jasové
- (černobílé) složce v obou směrech.
- Prohlédněte si tento diagram, kde L označuje vzorkovací body jasu a C
- barvy.
-</para>
-
-<informaltable>
-<?dbhtml table-width="40%" ?>
-<?dbfo table-width="40%" ?>
-<tgroup cols="8" align="center">
-<colspec colnum="1" colname="col1"/>
-<colspec colnum="2" colname="col2"/>
-<colspec colnum="3" colname="col3"/>
-<colspec colnum="4" colname="col4"/>
-<colspec colnum="5" colname="col5"/>
-<colspec colnum="6" colname="col6"/>
-<colspec colnum="7" colname="col7"/>
-<colspec colnum="8" colname="col8"/>
-<spanspec spanname="spa1-2" namest="col1" nameend="col2"/>
-<spanspec spanname="spa3-4" namest="col3" nameend="col4"/>
-<spanspec spanname="spa5-6" namest="col5" nameend="col6"/>
-<spanspec spanname="spa7-8" namest="col7" nameend="col8"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- </row>
- <row>
- <entry spanname="spa1-2">C</entry>
- <entry spanname="spa3-4">C</entry>
- <entry spanname="spa5-6">C</entry>
- <entry spanname="spa7-8">C</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- </row>
- <row>
- <entry spanname="spa1-2">C</entry>
- <entry spanname="spa3-4">C</entry>
- <entry spanname="spa5-6">C</entry>
- <entry spanname="spa7-8">C</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- </row>
- </tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-<para>
- Jak vidíte, řádky i sloupce obrázku se přirozeně párují. Při ořezávání tedy
- <emphasis>musí</emphasis> být hodnoty odsazení i rozměrů sudá čísla.
- Pokud nejsou, nebude se barvonosná informace zprávně krýt s jasovou.
- Teoreticky lze stříhat s lichým odsazením, ale to vyžaduje převzorkování
- barvy, což je potenciálně ztrátový úkon a není podporován filtrem crop.
-</para>
-
-<para>
- Dále, prokládané video je vzorkováno takto:
-</para>
-
-<informaltable>
-<?dbhtml table-width="80%" ?>
-<?dbfo table-width="80%" ?>
-<tgroup cols="16" align="center">
-<colspec colnum="1" colname="col1"/>
-<colspec colnum="2" colname="col2"/>
-<colspec colnum="3" colname="col3"/>
-<colspec colnum="4" colname="col4"/>
-<colspec colnum="5" colname="col5"/>
-<colspec colnum="6" colname="col6"/>
-<colspec colnum="7" colname="col7"/>
-<colspec colnum="8" colname="col8"/>
-<colspec colnum="9" colname="col9"/>
-<colspec colnum="10" colname="col10"/>
-<colspec colnum="11" colname="col11"/>
-<colspec colnum="12" colname="col12"/>
-<colspec colnum="13" colname="col13"/>
-<colspec colnum="14" colname="col14"/>
-<colspec colnum="15" colname="col15"/>
-<colspec colnum="16" colname="col16"/>
-<spanspec spanname="spa1-2" namest="col1" nameend="col2"/>
-<spanspec spanname="spa3-4" namest="col3" nameend="col4"/>
-<spanspec spanname="spa5-6" namest="col5" nameend="col6"/>
-<spanspec spanname="spa7-8" namest="col7" nameend="col8"/>
-<spanspec spanname="spa9-10" namest="col9" nameend="col10"/>
-<spanspec spanname="spa11-12" namest="col11" nameend="col12"/>
-<spanspec spanname="spa13-14" namest="col13" nameend="col14"/>
-<spanspec spanname="spa15-16" namest="col15" nameend="col16"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry namest="col1" nameend="col8">Horní půlsnímek</entry>
- <entry namest="col9" nameend="col16">Spodní půlsnímek</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
- <row>
- <entry spanname="spa1-2">C</entry>
- <entry spanname="spa3-4">C</entry>
- <entry spanname="spa5-6">C</entry>
- <entry spanname="spa7-8">C</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
- <row>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
- <row>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry spanname="spa9-10">C</entry>
- <entry spanname="spa11-12">C</entry>
- <entry spanname="spa13-14">C</entry>
- <entry spanname="spa15-16">C</entry>
- </row>
- <row>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
- <row>
- <entry spanname="spa1-2">C</entry>
- <entry spanname="spa3-4">C</entry>
- <entry spanname="spa5-6">C</entry>
- <entry spanname="spa7-8">C</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
- <row>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
- <row>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry spanname="spa9-10">C</entry>
- <entry spanname="spa11-12">C</entry>
- <entry spanname="spa13-14">C</entry>
- <entry spanname="spa15-16">C</entry>
- </row>
- <row>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- <entry>L</entry>
- </row>
- </tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-<para>
- Jak vidíte, tak se vzor opakuje každé 4 řádky, takže při ořezu prokládaného
- videa musí být odsazení v ose y a výška beze zbytku delitelné 4.
-</para>
-
-<para>
- Nativní DVD rozlišení je 720x480 pro NTSC a 720x576 pro PAL, ale je zde ještě
- příznak poměru stran, který udává, zda se jedná o obrazovku (full-screen)(4:3),
- nebo širokoúhlý film (wide-screen)(16:9). Mnoho (jestli ne většina)
- širokoúhlých DVD není přesně 16:9, ale bude buď 1.85:1 anebo 2.35:1
- (cinescope). To znamená, že zde budou ve videu černé okraje, které bude nutné
- odstřihnout.
-</para>
-
-<para>
- <application>MPlayer</application> poskytuje filtr pro detekci potřebného
- ořezu, který stanoví ořezový obdélník (<option>-vf cropdetect</option>).
- Spusťte <application>MPlayer</application> s volbou
- <option>-vf cropdetect</option> a on vám vypíše nastavení filtru crop pro
- ořezání okrajů.
- Měli byste nechat běžet film tak dlouho, dokud není použita celá plocha
- obrázku, abyste dostali správné hodnoty crop.
-</para>
-
-<para>
- Pak otestujte získané hodnoty z příkazového řádku
- <application>MPlayer</application>u vypisované <option>cropdetect</option>em
- a upravte obdélník podle potřeby.
- V tom vám pomůže filtr <option>rectangle</option>, který interaktivně
- nastavit obdélník pro váš film.
- Nezapomeňte zachovat výše uvedená doporučení, abyste nepoškodili barevnou
- mapu.
-</para>
-
-<para>
- Škálování je obvykle nevhodné.
- Škálování prokládaného videa je obtížné a pokud chcete zachovat prokládání,
- měli byste se mu úplně vyhnout.
- Pokud mebudete škálovat, ale budete chtít používat rozměry v násobcích 16,
- budete muset oříznout i část obrazu.
- Neponechávejte ani malé černé okraje, jelikož se velmi špatně kódují!
-</para>
-
-<para>
- Protože MPEG-4 používá makrobloky 16x16, měli byste se ujistit, že oba rozměry
- videa jsou násobkem 16, jinak snížíte kvalitu, zvlášť při nízkých datových
- tocích. Můžete to zajistit zaokrouhlením šířky a výšky ořezového obdélníku
- dolů na nejbližší násobek 16.
- Jak jsme již řekli, měli byste při ořezávání zvýšit odsazení
- (offset) v ose y o polovinu rozdílu mezi starou a novou výškou, takže bude
- výsledné video bráno ze středu snímku. Z důvodu principu vzorkování DVD videa
- se ujistěte, že je odsazení sudé číslo. (Popravdě, přijměte jako pravidlo,
- nikdy nepoužívat liché hodnoty pro jakýkoli z parametrů při ořezávání a
- škálování videa.) Pokud nechcete zahodit těch několik pixelů navíc, můžete
- místo toho raději změnit velikost videa (škálovat). Na to se podíváme
- v příkladu níže.
- V praxi můžete nechat filtr <option>cropdetect</option> udělat všechnu práci
- zmíněnou výše, jelikož má volitelný parametr <option>round</option>
- (zaokrouhlení), jehož výchozí hodnota je 16.
-</para>
-
-<para>
- Rovněž buďte opatrní na "napůl černé" pixely na okrajích. Vždy je rovněž
- odstřihněte, jinak zde budete plýtvat bity, které můžete použít jinde.
-</para>
-
-<para>
- Poté co provedete vše, co jsme si doposud řekli, budete mít video, které asi
- nebude právě 1.85:1 nebo 2.35:1, ale někde poblíž. Můžete spočítat nový poměr
- stran ručně, ale <application>MEncoder</application> nabízí volbu pro
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> nazývanou <option>autoaspect</option>,
- která to za vás udělá. Nezvětšujte video jen proto, abyste dosáhli čtvercových
- pixelů, pokud je vám milé místo na disku. Škálování by mělo být provedeno při
- přehrávání, kdy přehrávač použije poměr stran uložený v AVI pro zajištění
- správného rozlišení.
- Naneštěstí ne všechny přehrávače uplatňují tuto autoškálovací informaci,
- takže můžete přece jen chtít škálovat.
-</para>
-
-<para>
- Nejdřív byste si měli spočítat enkódovaný poměr stran:
- <systemitem>PSo = (Šo x (PSa / PRdvd )) / Vo</systemitem>
-<itemizedlist>
-<title>kde:</title>
-<listitem><para>
- Šo a Vo jsou šířka a výška ořezaného videa,
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- PSa je zobrazovaný poměr stran, jež je obvykle 4/3 nebo 16/9,
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- PRdvd je poměr pixelů v DVD, který je roven 1.25=(720/576) pro DVD
- v PALu a 1.5=(720/480) pro DVD v NTSC,
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para>
- Pak si můžete spočítat rozlišení X a Y podle určitého faktoru kvality komprese
- (CQ):
- <systemitem>RozY = INT(SQRT( 1000*Datový_tok/25/PSo/CQ )/16) * 16</systemitem>
- a
- <systemitem>RozX = INT( RozY * PSo / 16) * 16</systemitem>
-</para>
-
-<para>
- Dobře, ale co je ten CQ?
- CQ odpovídá počtu bitů na pixel a na snímek v zakódování. Jinými slovy, čím
- vyšší je CQ, tím nižší je šance uvidět enkódovací artefakty.
- Pokud ovšem máte cílový rozměr vašeho filmu (1 nebo 2 CD například), máte jen
- omezené množství bitů, které můžete spotřebovat; takže je nutné najít vhodný
- kompromis mezi komprimovatelností a kvalitou.
-</para>
-
-<para>
- CQ závisí jak na datovém toku, tak na rozlišení filmu. Abyste zvýšili CQ,
- obvykle zmenšíte daný film, takže je datový tok spočítán ve funkci cílové
- velikosti a délky filmu, které jsou konstantní.
- CQ pod 0.18 obvykle vede k velmi čtverečkovanému obrazu, protože není dostatek
- bitů pro zakódování informací každého makrobloku (MPEG4, stejně jako mnoho
- jiných kodeků seskupuje pixely do bloků při komprimaci obrázku; pokud není
- dostatek bitů, jsou viditelné hranice těchto bloků).
- Proto je rozumné volit CQ v rozmezí 0.20 až 0.22 pro rip na 1 CD a
- 0.26 až 0.28 pro 2 CD.
-</para>
-
-<para>
- Prosíme berte v potaz, že CQ je jen informační pomůcka závisející na
- enkódovaném obsahu. CQ okolo 0.18 může být dostatečně dobrý pro Bergmana,
- na rozdíl od filmu jako je Matrix, který obsahuje mnoho rychlých scén.
- Na druhou stranu je zbytečné zvyšovat CQ výš než 0.30, jelikož budete plýtvat
- bity za minimální zisk kvality.
-</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">
-<title>Zvuk</title>
-
-<para>
- Zvuk je mnohem jednodušší problém k řešení: pokud prahnete po kvalitě, prostě
- jej nechte tak jak je.
- Dokonce i AC3 5.1 datové proudy mají nanejvýš 448Kbitů/s a stojí za každý bit.
- Možná jste v pokušení převést zvuk do Ogg Vorbis při vysoké kvalitě, ale jen
- proto, že dnes nemáte A/V receiver pro hardwarové dekódování AC3 neznamená,
- že jej nebudete mít zítra. Připravte své DVD ripy zachováním AC3 datových
- proudů.
- Datový proud AC3 můžete zachovat buď jeho zkopírováním přímo do video proudu
- <link linkend="menc-feat-mpeg4">během enkódování</link>.
- Také můžete extrahovat AC3 proud, abyste jej pak namixovali do nosičů jako je
- NUT nebo Matroska.
- <screen>mplayer <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>zvuk.ac3</replaceable></screen>
- vytáhne do souboru <replaceable>zvuk.ac3</replaceable> zvukovou stopu
- číslo 129 ze souboru <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> (NB: DVD
- VOB soubory obvykle používají odlišné číslování audia,
- což znamená, že VOB zvuková stopa 120 je druhou zvukovou stopou v souboru).
-</para>
-
-<para>
- Někdy ovšem opravdu nemáte jinou možnost než dále zkomprimovat zvuk, aby vám
- zbylo více bitů na video.
- Většina lidí volí komprimaci buď pomocí MP3 nebo Vorbis audio kodeků.
- Zatímco ten druhý je efektivnější z prostorového hlediska, MP3 je lépe
- podporován hardwarovými přehrávači, ačkoli časy se mění.
-</para>
-
-<para>
- Nejdříve ze všeho budete muset převést DVD zvuk do WAV souboru, který pak
- použije zvukový kodek jako vstup.
- Například:
- <screen>mplayer <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>výsledný_zvuk.wav</replaceable> -vc dummy -aid 1 -vo null</screen>
- vylije druhou zvukovou stopu ze souboru
- <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> do souboru
- <replaceable>výsledný_zvuk.wav</replaceable>.
- Měli byste normalizovat zvuk před enkódováním, protože DVD zvukové stopy jsou
- obvykle nahrávány při nízkých hlasitostech.
- Můžete například použít nástroj <application>normalize</application>, který je
- k dispozici ve většině distribucí.
- Pokud používáte Windows, stejnou práci udělá nástroj jako
- <application>BeSweet</application>.
- Komprimovat budete buď ve Vorbisu nebo MP3.
- Například:
- <screen>oggenc -q1 <replaceable>cílový_zvuk.wav</replaceable></screen>
- provede enkódování <replaceable>cílového_zvuku.wav</replaceable> s kvalitou 1,
- která přibližně odpovídá 80Kb/s a je to minimální kvalita na kterou byste měli
- enkódovat, pokud vám záleží na kvalitě.
- Poznamenejme, že <application>MEncoder</application> v současnosti neumí
- muxovat Vorbis zvukové stopy do výstupního souboru, protože podporuje pouze
- AVI a MPEG kontejnery jako výstup. Pro oba platí, že některé přehrávače mohou
- mít problémy s udržením audio/video synchronizace, pokud je přítomen VBR zvuk
- jako je Vorbis.
- Nemějte obavy, v tomto dokumentu vám ukážeme, jak to lze udělat pomocí
- programů třetích stran.
-</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing">
-<title>Prokládání a Telecine</title>
-
-<para>
- Téměř veškeré filmy jsou natáčeny při 24 snímcích/s. Jelikož NTSC má
- snímkovou rychlost 30000/1001 snímků/s, je třeba provést úpravu těchto
- 24 snímků/s videí, aby měly správnou NTSC snímkovou rychlost. Tato úprava se
- jmenuje 3:2 pulldown a obecně je známa jako telecine (protože je pulldown
- často prováděn během přenosu filmu na video) a, jednoduše řečeno, pracuje tak,
- že se film zpomalí na 24000/1001 snímků/s a každý čtvrtý snímek se zopakuje.
-</para>
-
-<para>
- Naopak žádné speciální úpravy se neprovádějí videu pro PAL DVD, která běží
- při 25 snímcích/s. (Technicky lze na PAL provést telecine, tzv. 2:2 pulldown,
- ale v praxi se nepoužívá.) Film s 24 snímky/s je jednoduše přehráván rychlostí
- 25 snímků/s. Výsledkem je, že video běží o něco rychleji, ale pokud nejste
- vetřelec, tak si rozdílu ani nevšimnete. Většina filmů má navíc výškově
- korigovaný zvuk, takže při přehrávání 25 snímků/s vše zní jak má i přesto, že
- zvuk (a proto i celé video) má o 4% kratší dobu přehrávání než NTSC DVD.
-</para>
-
-<para>
- Jelikož video na PAL DVD nebylo upravováno, nemusíte si dělat starosti s jeho
- snímkovou rychlostí. Zdroj má 25 snímků/s, váš rip také. Pokud ovšem ripujete
- NTSC DVD film, musíte provést inverzní telecine.
-</para>
-
-<para>
- Filmy točené rychlostí 24 snímků/s jsou na NTSC DVD uloženy buď jako
- 30000/1001 po telecine, nebo jako progresivní (neprokládaný) se snímkovou
- 24000/1001 snímků/s, na kterých by měl provést telecine DVD přehrávač za letu.
- Není to ale zákon: některé TV série jsou prokládané (např. Buffy Lovec upírů),
- zatímco jiné jsou porůznu neprokládané nebo prokládané (např. Anděl, nebo 24
- hodin).
-</para>
-
-<para>
- Doporučujeme, abyste si přečetli sekci o tom
- <link linkend="menc-feat-telecine">Jak si poradit s telecine a prokladem na NTSC DVD</link>
- a naučili se jak využít různé možnosti.
-</para>
-
-<para>
- Pokud ovšem většinou ripujete pouze filmy, nejspíš se setkáváte
- s neprokládaným nebo prokládaným videem 24 snímků/s. V tom případě můžete
- použít <option>pullup</option> filtr <option>-vf pullup,softskip</option>.
-</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-encoding-interlaced">
-<title>Enkódování prokládaného videa</title>
-
-<para>
- Pokud je film, který chcete enkódovat, prokládaný (NTSC video nebo
- PAL video), budete si muset vybrat, zda jej chcete "odproložit" nebo ne.
- Zatímco odstranění prokladu učiní váš film použitelným na progresivně
- vykreslovaných zobrazovačích jako jsou počítačové monitory a projektory.
- Cenou za to je, snížení rychlosti z 50 nebo 60000/1001 půlsnímků za sekundu
- na 25 nebo 30000/1001 snímků za sekundu a zhruba polovina informací bude
- z vašeho filmu ztracena ve scénách s významným množstvím pohybu.
-</para>
-
-<para>
- Proto pokud enkódujete ve vysoké kvalitě pro archivační účely, doporučujeme
- ponechat film prokládaný.
- Vždy můžete provést odstranění prokladu při přehrávání pokud zobrazujete
- na progresivním zařízení a přehrávače v budoucnosti budou schopny odstraňovat
- proklad v plné půlsnímkové rychlosti, čili odvozovat 50 nebo 60000/1001
- úplných snímků za sekundu z prokládaného videa.
-</para>
-
-<para>
-Když pracujete s prokládaným videem, musíte zvláště dbát na:
-</para>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- Výška a svislé odsazení musí být násobkem 4.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Jakékoli svislé škálování musí být provedeno v prokládaném režimu.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Postprocesní a odšumovací filtry nemusí pracovat podle očekávání,
- dokud nezařídíte, aby zpracovávaly najednou pouze jeden půlsnímek a
- mohou vám poškodit video při nesprávném použití.
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<para>
-S vědomím těchto souvislostí vám předkládáme první příklad:
-</para>
-<screen>
- mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \
- vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilmv:ildct:acodec=mp2:abitrate=224
-</screen>
-<para>
-Povšimněte si voleb <option>ilmv</option> a <option>ildct</option>.
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-filtering">
-<title>Filtrování</title>
-
-<para>
- Obecně byste měli filtrovat video tak málo, jak je to jen možné, abyste
- zůstali co nejblíž DVD originálu. Ořezání je často nutné (jak jsme již řekli),
- ale neškálujte video. Ačkoli zmenšení rozlišení je občas upřednostňováno před
- použitím vyšších kvantizerů, musíme se vyhnout oběma případům: pamatujme, že
- jsme se již na začátku rozhodli obětovat bity za kvalitu.
-</para>
-
-<para>
- Rovněž neupravujte gamu, kontrast, jas, atd. Co vypadá dobře na vaší
- obrazovce, nemusí vypadat dobře na jiných. Tato přizpůsobení by měla být
- prováděna pouze při přehrávání.
-</para>
-
-<para>
- Jednu věc byste však udělat měli, a to protáhnout video velmi lehkým
- odšumovací filtr, jako je <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>.
- Opět je to proto, abychom mohli některé bity lépe využít: proč s nimi plýtvat
- na šum, když si jej můžete přidat při přehrávání? Zvýšení parametrů pro
- <option>hqdn3d</option> ještě více zvýší komprimovatelnost, ale pokud to
- přeženete, riskujete zhoršení viditelnosti obrazu. Doporučené hodnoty okolo
- (<option>2:1:2</option>) jsou dost konzervativní; měli byste volně
- experimentovat s vyššími hodnotami a posoudit výsledek sami.
-</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-lavc-encoding-options">
-<title>Enkódovací volby libavcodecu</title>
-
-<para>
- V ideálním případě byste asi chtěli jen říct enkodéru, aby se přepnul do
- režimu "vysoká kvalita" a šel na to.
- To by bylo jistě hezké, ale naneštěstí je to těžké zavést, jelikož různé
- volby enkódování vedou k různé kvalitě v závislosti na zdrojovém materiálu.
- To proto, že komprese závisí na vizuálních vlastnostech daného videa.
- Například anime a živá akce mají zcela rozdílné vlastnosti a tedy vyžadují
- odlišné volby pro dosažení optimálního enkódování.
- Dobrá zpráva je, že některé volby by nikdy neměly chybět, jako
- <option>mbd=2</option>, <option>trell</option> a <option>v4mv</option>.
- Podrobný popis obvyklých enkódovacích voleb naleznete níže.
-</para>
-
-
-<itemizedlist>
-<title>Volby k nastavení:</title>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis>: 1 nebo 2 je v pořádku,
- v závislosti na filmu.
- Poznamenejme, že libavcodec zatím nepodporuje uzavřený GOP (volba
- <option>cgop</option> zatím nepracuje), takže DivX5 nebude schopen dekódovat
- nic enkódovaného s B-snímky.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: pomáhá ve scénách s rychlým
- pohybem.
- Vyžaduje vmax_b_frames >= 2.
- V některých videích může vmax_b_frames snížit kvalitu, ale vmax_b_frames=2
- spolu s vb_strategy=1 pomůže.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">dia</emphasis>: okruh vyhledávání pohybu. Čím větší, tím
- lepší a pomalejší.
- Záporné hodnoty mají úplně jiný význam.
- Dobrými hodnotami jsou -1 pro rychlé enkódování, nebo 2-4 pro pomalejší.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">predia</emphasis>: předprůchod pro vyhledávání pohybu.
- Není tak důležitý jako dia. Dobré hodnoty jsou 1 (výchozí) až 4. Vyžaduje
- preme=2, aby byla opravdu k něčemu.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: Porovnávací funkce pro
- odhad pohybu.
- Experimentujte s hodnotami 0 (výchozí), 2 (hadamard), 3 (dct) a 6 (omezení
- datového toku).
- 0 je nejrychlejší a dostatečná pro precmp.
- Pro cmp a subcmp je 2 dobrá pro anime a 3 zase pro živou akci.
- 6 může, ale nemusí být o něco lepší, ale je pomalá.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Počet prediktorů pohybu
- přebíraných z předchozího snímku.
- 1-3 nebo tak pomůžou za cenu menšího zdržení.
- Vyšší hodnoty jsou však pomalé a nepřináší žádný další užitek.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: Ovládá výběr makrobloků.
- Malá ztráta rychlosti za malý zisk kvality.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">qprd</emphasis>: adaptivní kvantizace založená na
- komplexnosti makrobloku.
- Může pomoci i uškodit v závislosti na videu a ostatních volbách.
- Toto může způsobovat artefakty, pokud nenastavíte vqmax na nějakou rozumně
- malou hodnotu (6 je dobrá, možná byste ale měli jít až na 4); vqmin=1 může
- také pomoci.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">qns</emphasis>: velmi pomalá, zvlášť v kombinaci
- s qprd.
- Tato volba nutí enkodér minimalizovat šum díky kompresi artefaktů, místo aby
- se snažil striktně zachovávat věrnost videa. Nepoužívejte ji, pokud jste již
- nezkusili všechno ostatní kam až to šlo a výsledek přesto není dost dobrý.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: Vylepšení ovládání datového toku.
- Dobré hodnoty se liší podle videa. Můžete to bezpečně ponechat jak to je,
- pokud chcete.
- Snížením vqcomp pustíte více bitů do scén s nízkou komplexností, zvýšením je
- pošlete do scén s vysokou komplexností (výchozí: 0.5, rozsah: 0-1. doporučený
- rozsah: 0.5-0.7).
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Nastaví jediný koeficient
- prahu eliminace pro jasové a barevné roviny.
- Ty jsou enkódovány odděleně ve všech MPEGu podobných algoritmech.
- Myšlenka stojící za těmito volbami je použití dobré heuristiky pro určení,
- zda je změna v bloku menší než vámi nastavený práh a v tom případě se blok
- enkóduje jako "nezměněný".
- To šetří bity a možná i zrychlí enkódování. vlelim=-4 a vcelim=9 se zdají být
- dobré pro hrané filmy, ale příliš nepomohou s anime; pokud enkódujete anime,
- měli byste je asi nechat beze změn.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Odhad pohybu s přesností na čtvrt
- pixelu. MPEG-4 používá přesnost na půl pixelu jako výchozí při vyhledávání
- pohybu, proto je tato volba spojena s určitou režií, jelikož se do výstupního
- souboru ukládá více informací.
- Kompresní zisk/ztráta závisí na filmu, ale obvykle to není příliš efektivní
- na anime.
- qpel vždy způsobí zvýšení výpočetní náročnosti dekódování (v praxi +20% času
- CPU).
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">psnr</emphasis>: neovlivní aktuální enkódování, ale
- zaznamená typ/velikost/kvalitu každého snímku do log souboru a na konci vypíše
- souhrnný PSNR (odstup signálu od šumu).
-</para></listitem>
-
-</itemizedlist>
-
-<itemizedlist>
-<title>Volby se kterými nedoporučujeme si hrát:</title>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">vme</emphasis>: Výchozí je nejlepší.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Psychovizuálně
- adaptivní kvantizace.
- Nehrajte si s těmito volbami, pokud vám jde o kvalitu. Rozumné hodnoty mohou
- být efektivní ve vašem případě, ale pozor, je to velmi subjektivní.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">scplx_mask</emphasis>: Snaží se předcházet blokovým
- artefaktům, ale postprocesing je lepší.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example">
-<title>Příklad</title>
-
-<para>
- Takže jste si koupili zbrusu novou kopii filmu Harry Potter a Tajemná komnata
- (širokoúhlou verzi samozřejmě) a chcete si toto DVD ripnout, takže si jej
- můžete přidat do svého Domácího kino-počítače PC. Je to region 1 DVD, takže je
- v NTSC. Níže uvedený příklad je stále vhodný i pro PAL, jen musíte vynechat
- <option>-ofps 24000/1001</option> (protože výstupní snímková rychlost je
- shodná se vstupní) a přirozeně budou rozdílné souřadnice pro ořez.
-</para>
-
-<para>
- Po spuštění <option>mplayer dvd://1</option>, postupujeme podle informací
- obsažených v sekci <link linkend="menc-feat-telecine">Jak naložit s telecine
- a prokladem v NTSC DVD</link> a zjistíme že je to 24000/1001 neprokládané
- video, takže nepotřebujeme použít inverzní telecine filtr, jako je
- <option>pullup</option> nebo <option>filmdint</option>.
-</para>
-
-<para>
- Dále musíme zjistit vhodný ořezový obdélník, takže použijeme filtr cropdetect:
-
- <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen>
-
- Ujistěte se, že jste přešli přes zaplněný snímek (nějakou jasnou scénu) a
- v konzoli <application>MPlayer</application>u uvidíte:
-
- <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen>
-
- Potom přehrajeme film s tímto filtrem, abychom otestovali jeho správnost:
-
- <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen>
-
- A zjistíme, že to vypadá zcela v pořádku. Dále se ujistíme, že šířka i výška
- jsou násobky 16. Šířka je v pořádku, výška ovšem ne. Protože jsme nepropadli
- v sedmé třídě z matematiky, víme, že nejbližším násobkem 16 nižším než 362 je
- 352.
-</para>
-
-<para>
- Mohli bychom použít <option>crop=720:352:0:58</option>, ale bude lepší
- ustřihnout kousek nahoře i dole, takže zachováme střed. Zkrátili jsme výšku
- o 10 pixelů, ale nechceme zvýšit odsazení y o 5 pixelů, protože je to liché
- číslo, což by nepříznivě ovlivnilo kvalitu. Místo toho zvýšíme odsazení y o 4
- pixely:
-
- <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen>
-
- Další důvod pro odstřižení pixelů shora i zdola je to, že si můžeme být jisti
- odstřižením napůl černých pixelů pokud existují. Pokud je však vaše video
- telecinováno, ujistěte se, že máte v řetězu filtrů <option>pullup</option>
- filtr (nebo jiný filtr pro inverzi telecine, který hodláte použít) ještě před
- odstraněním prokladu a ořezem. (Pokud se rozhodnete zachovat vaše video
- prokládané, pak se ujistěte, že vaše vertikální odsazení (offset)
- je násobkem 4.)
-</para>
-
-<para>
- Pokud si děláte starosti se ztrátou těch 10 pixelů, možná raději snížíte
- rozměry na nejbližší násobek 16. Řetězec filtrů by pak vypadal asi takto:
-
- <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen>
-
- Takovéto zmenšení videa bude znamenat ztrátu malého množství detailů, což bude
- pravděpodobně stěží postřehnutelné. Zvětšování by naopak vedlo ke snížení
- kvality (pokud byste nezvýšili datový tok). Ořez odstraní tyto pixely úplně.
- To je jedna z věcí, kterou byste si měli uvážit pro každý případ zvlášť.
- Například pokud bylo DVD video vyrobeno pro televizi, měli byste se vyvarovat
- vertikálnímu škálování, jelikož počet řádků odpovídá originální nahrávce.
-</para>
-
-<para>
- Při prohlídce jsme zjistili, že video je poměrně akční, s vysokým počtem
- detailů, takže jsme zvolili datový tok 2400 Kbitů.
-</para>
-
-<para>
- Nyní jsme připraveni provést dvouprůchodové enkódování. Průchod jedna:
-
- <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
--lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \
--o Harry_Potter_2.avi</screen>
-
- A průchod dva je stejný, jen nastavíme <option>vpass=2</option>:
-
- <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
--lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \
--o Harry_Potter_2.avi</screen>
-</para>
-
-<para>
- Volby <option>v4mv:mbd=2:trell</option> velmi zvýší kvalitu za cenu časové
- náročnosti enkódování. Vcelku není důvod tuto volbu vypustit, pokud je
- primárním cílem kvalita. Volby <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option>
- vyberou porovnávací funkci, která poskytuje lepší kvalitu, než výchozí.
- S tímto parametrem můžete zkusit experimentovat (nahlédněte do man stránky pro
- seznam možných hodnot), jelikož různé funkce mohou mít velký vliv na kvalitu
- v závislosti na zdrojovém materiálu. Například pokud zjistíte, že
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> produkuje příliš mnoho
- čtverečkových artefaktů, můžete zkusit zvolit experimentální NSSE jako
- porovnávací funkci přes <option>*cmp=10</option>.
-</para>
-
-<para>
- V případě tohoto filmu bude výsledné AVI dlouhé 138 minut a veliké kolem 3GB.
- A protože jste řekli, že na velikosti nezáleží, je to přijatelná velikost.
- Ale pokud byste jej chtěli menší, můžete zkusit nižší datový tok.
- Efekt zvyšování datového toku se totiž neustále snižuje, takže zatímco je
- zlepšení po zvýšení z 1800 Kbitů na 2000 Kbitů zjevné, nemusí být již tak
- velké nad 2000 Kbitů. Beze všeho s tím experimentujte, dokud nebudete
- spokojeni.
-</para>
-
-<para>
- Jelikož jsme protáhli video odšumovacím filtrem, měli bychom jej trochu přidat
- během přehrávání. To, spolu s <option>spp</option> post-procesním filtrem,
- znatelně zvýší vnímanou kvalitu a pomůže odstranit čtverečkové artefakty ve
- videu. S <application>MPlayer</application>ovou volbou <option>autoq</option>
- může být množství postprocesingu prováděného filtrem spp přizpůsobováno
- vytížení CPU. V tuto chvíli rovněž můžete provést korekci gama a/nebo barevnou
- korekci k dosažení nejlepších výsledků. Například:
-
- <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen>
-
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing">
-<title>Muxování (multiplexování)</title>
-<para>
- Nyní, když máte své video enkódované, budete jej nejspíš chtít muxovat
- s jedním nebo více zvukovými stopami do nosného filmového formátu, jako je
- AVI, MPEG, Matroska nebo NUT.
- <application>MEncoder</application> je zatím schopen zvuk a video zapracovat
- pouze do nosných formátů MPEG a AVI.
- Například:
- <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>výstupní_film.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>vstupní_audio.mp2</replaceable> <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable></screen>
- To by mělo sloučit video soubor <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable>
- a zvukový soubor <replaceable>vstupní_audio.mp2</replaceable>
- do AVI souboru <replaceable>výstupní_film.avi</replaceable>.
- Tento příkaz pracuje s MPEG-1 layer I, II a III (známým jako MP3) zvukem,
- WAV a také několika dalšími formáty zvuku.
-</para>
-
-<para>
- <application>MEncoder</application> obsahuje experimentální podporu pro
- <systemitem class="library">libavformat</systemitem>, což je knihovna
- z projektu FFmpeg, která podporuje muxování a demuxování celé řady nosných
- formátů.
- Například:
- <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>výstupní_film.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>vstupní_audio.mp2</replaceable> <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen>
- To provede stejnou činnost jako předchozí příklad, avšak výstupním formátem
- bude ASF.
- Prosím berte na vědomí, že tato podpora je velmi experimentální (ale de ode
- dne lepší) a bude funkční pouze pokud jste zkompilovali
- <application>MPlayer</application> s podporou pro
- <systemitem class="library">libavformat</systemitem> (což znamená, že
- předkompilovaná binární verze nebude většinou fungovat).
-</para>
-
-<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">
-<title>Limitace nosného formátu AVI</title>
-<para>
- Ačkoli je to po MPEG-1 nejpodporovanější nosný formát, má AVI i jisté
- zásadní nedostatky. Snad nejviditelnější je režie.
- Na každý chunk AVI souboru je 24 bajtů ztraceno na hlavičky a index.
- To se projeví asi 5 MP na hodinu, neboli 1-2.5% prodloužení 700 MB filmu.
- Nevypadá to jako mnoho, ale může to znamenat rozdíl mezi možností použít
- video při 700 kbitech/s nebo 714 kbitech/s a tady se každý bit projeví na
- kvalitě.
-</para>
-
-<para>
- Navíc k této neefektivitě má AVI také následující hlavní omezení:
-</para>
-
-<orderedlist>
-<listitem>
-<para>
- Může být uchováván pouze obsah s konstantní snímkovou rychlostí. To je
- zvláště omezující, když má původní materiál, který chcete enkódovat, smíšený
- obsah. Například směs NTSC videa a filmového materiálu.
- Jistěže jsou zde cestičky, které umožní uložit obsah se smíšenou snímkovou
- rychlostí v AVI, ale ty zvyšují (již tak velkou) režii pětinásobně nebo víc,
- proto nejsou praktické.
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
- Zvuk v AVI musí mít buď konstantní datový tok (CBR) nebo konstantní velikost
- rámce (čili všechny rámce se dekódují na stejný počet vzorků).
- Naneštěstí ten nejefektivnější kodek, Vorbis, nesplňuje ani jeden z těchto
- požadavků.
- Pokud tedy plánujete uložit svůj film do AVI, budete muset použít méně
- efektivní kodek, jako MP3 nebo AC3.
-</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-
-<para>
- Z výše uvedených důvodů <application>MEncoder</application> zatím
- nepodporuje proměnnou snímkovou rychlost ani enkódování do Vorbisu.
- Nemusíte to však považovat za omezení, jestliže je
- <application>MEncoder</application> jediným nástrojem pro vaše
- enkódování. Nakonec je možné použít <application>MEncoder</application> pouze
- pro enkódování videa a pak použít externí nástroje pro enkódování zvuku a
- namuxování do jiného nosného formátu.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-matroska">
-<title>Muxování do nosného formátu Matroska</title>
-<para>
- Matroska je svobodný a otevřený standard nosného formátu, zaměřený na
- nabídku mnoha pokročilých vlastností, které starší nosné formáty, jako AVI,
- nemohou poskytnout.
- Například Matroska podporuje zvuk s proměnným datovým tokem (VBR),
- proměnné snímkové rychlosti (VFR), kapitoly, přílohy souborů, kód pro
- detekci chyb (EDC) a moderní A/V kodeky jako "Advanced Audio
- Coding" (AAC), "Vorbis" nebo "MPEG-4 AVC" (H.264), z nichž žádný nelze
- použít v AVI.
-</para>
-
-<para>
- Nástroje pro vytváření Matroska souborů jsou souhrnně nazvány
- <application>mkvtoolnix</application> a jsou dostupné pro většinu Unixových
- platforem a stejně tak <application>Windows</application>.
- Protože je Matroska otevřený standard, můžete najít jiné nástroje, které vám
- lépe padnou, ale protože mkvtoolnix je nejrozšířenější a je podporován
- přímo Matroska týmem, pokryjeme jen jejich použití.
-</para>
-
-<para>
- Asi nejsnazší způsob, jak začít s Matroskou je použít
- <application>MMG</application>, grafickou nadstavbu dodávanou s
- <application>mkvtoolnix</application> a řídit se
- <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">návodem k mkvmerge GUI (mmg)</ulink>
-</para>
-
-<para>
- Můžete rovněž muxovat zvukové a video soubory z příkazového řádku:
- <screen>mkvmerge -o <replaceable>výstup.mkv</replaceable> <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable> <replaceable>vstupní_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>vstupní_audio2.ac3</replaceable></screen>
- To spojí video soubor <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable>
- a dva zvukové soubory <replaceable>vstupní_audio1.mp3</replaceable>
- a <replaceable>vstupní_audio2.ac3</replaceable> do Matroska souboru
- <replaceable>výstup.mkv</replaceable>.
- Matroska, jak jsme již řekli, umí mnohem víc než to, jako více zvukových stop
- (včetně doladění audio/video synchronizace), kapitoly, titulky, stříhání,
- atd...
- Detaily naleznete v dokumentaci k těmto aplikacím.
-</para>
-
-</sect3>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="menc-feat-x264">
-<title>Enkódování s <systemitem class="library">x264</systemitem> kodekem</title>
-<para>
- <systemitem class="library">x264</systemitem> je svobodná knihovna pro
- enkódování H.264/AVC video proudů.
- Pře zahájením enkódování budete muset <link linkend="codec-x264-encode">
- nastavit její podporu v<application>MEncoder</application>u</link>.
-</para>
-
-<sect2 id="menc-feat-x264-intro">
-<title>Jaké volby bychom měli nastavit pro nejlepší výsledky?</title>
-
-<para>
- Začněte prosím prostudováním části
- <systemitem class="library">x264</systemitem> v man stránce
- <application>MPlayer</application>u.
- Tato sekce je zamýšlena jako doplněk man stránky.
-</para>
-
-<orderedlist>
-<title>Obecně jsou zde tři typy uvažování při volbě vhodných voleb enkodéru:
-</title>
- <listitem><para>Časová náročnost enkódování vs. kvalita</para></listitem>
- <listitem><para>Volby rozhodující o typu snímků</para></listitem>
- <listitem><para>Volby ovlivňující kontrolu datového toku a kvantizaci</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<para>
- Tento návod se většinou zaměřuje na první skupinu voleb.
- Další dvě skupiny často záleží na osobních preferencích a individuálních
- požadavcích.
-</para>
-
-<para>
- Než budeme pokračovat, poznamenejme, že tento návod používá jediné měřítko
- kvality: celkový PSNR.
- Stručné vysvětlení co je to PSNR, naleznete
- <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">ve Wikipedii pod heslem PSNR</ulink>.
- Celkové PSNR je poslední hlášené PSNR číslo při zařazení volby
- <option>psnr</option> v <option>x264encopts</option>.
- Kdykoli píšeme o PSNR, je jedním z předpokladů tohoto sdělení
- to, že jsou použity shodné datové toky.
-</para>
-
-<para>
- Téměř všechny komentáře v tomto návodu předpokládají, že enkódujete
- dvouprůchodově.
- Při porovnávání voleb jsou zde dva hlavní důvody pro použití dvouprůchodového
- enkódování.
- Zaprvé, dvouprůchodové enkódování vám získá zhruba 1dB PSNR, což je
- znatelný rozdíl.
- Zadruhé, testování voleb pomocí přímého porovnání kvality v jednoprůchodových
- výsledcích je pochybné, jelikož se datový tok značně liší s každým
- enkódováním.
- Není vždy snadné určit, zda se změnila kvalita díky změně voleb, nebo
- z větší části odpovídají změnám datového toku.
-</para>
-
-<para>
- Z voleb, které umožňují vyměnit čas za kvalitu, jsou obvykle nejdůležitější
- <option>subq</option> a <option>frameref</option>.
- Máte-li zájem ovlivnit jak rychlost, tak kvalitu, jsou to první volby,
- které byste měli zvážit.
-</para>
-
-<para>
- Ve smyslu rychlosti se spolu volby <option>frameref</option> a
- <option>subq</option> velmi silně ovlivňují.
- Zkušenosti ukazují, že při jednom referenčním snímku si
- <option>subq=5</option> vezme asi o 35% více času než
- <option>subq=1</option>.
- Při 6 referenčních snímcích naroste spomalení nad 60%.
- Vliv <option>subq</option> na PSNR se zdá být poměrně stálý,
- bez ohledu na počet referenčních snímků.
- Typicky <option>subq=5</option> získá 0.2-0.5 dB
- celkového PSNR přes <option>subq=1</option>.
- To je obvykle již viditelné.
-</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-x264-encoding-options">
-<title>Enkódovací volby x264</title>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">frameref</emphasis>:
- Výchozí nastavení <option>frameref</option> je 1, ale nemělo by to být bráno
- tak, že je rozumné nastavovat jej na 1.
- Pouhé zvýšení <option>frameref</option> na 2 získá okolo
- 0.15dB PSNR s 5-10% spomalením, což je zřejmě dobrý obchod.
- <option>frameref=3</option> získá kolem 0.25dB PSNR navíc k
- <option>frameref=1</option>, což již může být viditelný
- rozdíl.
- <option>frameref=3</option> je asi o 15% pomalejší než
- <option>frameref=1</option>.
- Naneštěstí se zisk rychle vytrácí.
- Prř <option>frameref=6</option> můžete očekávat zisk pouze
- 0.05-0.1 dB nad <option>frameref=3</option> při dodatečném
- 15% zpomalení.
- Nad <option>frameref=6</option> je zisk kvality obvykle velmi malý
- (ačkoli byste měli mít na paměti, že se to může výrazně lišit v závislosti
- na zdrojovém materiálu).
- V poměrně typickém případě zlepší <option>frameref=12</option>
- celkový PSNR o pouhé 0.02dB nad <option>frameref=6</option>,
- při spomalení o 15%-20%.
- Při tak vysokých hodnotách <option>frameref</option> lze říct pouze
- jedinou dobrou věc, a to že jejich další zvyšování téměř nikdy
- <emphasis role="bold">nesníží</emphasis> PSNR, ale další zisk kvality
- je stěží měřitelný, natož viditelný.
-</para>
-<note><title>Poznámka:</title>
-<para>
- Zvýšení <option>frameref</option> na nemístně vysokou hodnotu
- <emphasis role="bold">může</emphasis> a
- <emphasis role="bold">obvykle taky sníží</emphasis>
- efektivitu kódování, pokud vypnete CABAC.
- Se zapnutým CABAC (výchozí chování) se zdá být možnost nastavit
- <option>frameref</option> "příliš vysoko" příliš vzdálená na to,
- abyste se tím museli trápit a v budoucnu mohou optimalizace
- tuto možnost zcela vyloučit.
-</para>
-</note>
-<para>
- Pokud vám záleží na rychlosti, bývá vhodným kompromisem použít
- nízké hodnoty <option>subq</option> a <option>frameref</option>
- v prvním průchodu a zvýšit je ve druhém.
- Typicky to má zanedbatelný záporný vliv na konečnou kvalitu:
- Pravděpodobně stratíte méně než 0.1dB PSNR, což by měl být až příliš
- malý rozdíl, než aby byl vidět.
- Odlišné hodnoty <option>frameref</option> však mohou místy ovlivnit
- volbu typu snímku.
- Nejspíš to budou ojedinělé případy, ale chcete-li si být zcela jisti,
- zjistěte, jestli vaše video obsahuje buď blýskavé vzory přes celou obrazovku,
- nebo rozsáhlé krátkodobé změny, které by mohly vynutit I-snímek.
- Nastavte <option>frameref</option> pro první průchod tak, aby byl
- dostatečně velký pro pokrytí doby bliknutí (nebo změny).
- Například, pokud scéna přepíná tam a zpět mezi dvěma obrázky přes tři snímky,
- nastavte <option>frameref</option> pro první průchod na 3 a více.
- Tento případ je nejspíš zcela ojedinělý v hraných filmech, ale občas se
- vyskytuje v záznamech z videoher.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">me</emphasis>:
- Tato volba je určena pro výběr metody vyhledávání pohybu.
- Změnou této volby jednoduše měníte poměr kvalita-versus-rychlost.
- Volba <option>me=1</option> je jen o málo procent rychlejší než
- výchozí vyhledávání za cenu pod 0.1dB globálního PSNR.
- Výchozí nastavení (<option>me=2</option>) je rozumným kompromisem
- mezi rychlostí a kvalitou. Volba <option>me=3</option> získá o trošku méně
- než 0.1dB globální PSNR, při spomalení, které se liší v závislosti na
- <option>frameref</option>. Při vysokých hodnotách
- <option>frameref</option> (řekněme 12 nebo tak), je <option>me=3</option>
- asi o 40% pomalejší než výchozí <option> me=2</option>. Při
- <option>frameref=3</option>, klesne způsobené spomalení na
- 25%-30%.
-</para>
-<para>
- Volba <option>me=4</option> používá tak rozsáhlé vyhledávání, že je příliš
- pomalá pro praktické využití.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">4x4mv</emphasis>:
- Tato volba zapíná použití podčástí 8x4, 4x8 a 4x4 v predikovaných
- makroblocích. Její aktivace vede k poměrně stálé
- 10%-15% ztrátě rychlosti. Tato volba je poměrně neužitečná ve zdroji
- obsahujícím pouze pomalý pohyb, naproti tomu u některých zdrojů s rychlým
- pohybem, přesněji zdrojů s velkým množstvím malých pohyblivých objektů,
- můžete očekávat zisk okolo 0.1dB.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">bframes</emphasis>:
- Použitelnost B-snímků je ve většině ostatních kodeků diskutabilní.
- V H.264 se to změnilo: jsou zde nové techniky a typy bloků pro použití
- v B-snímcích.
- Obvykle i naivní algoritmus pro výběr B-snímku může zajistit znatelný
- zisk PSNR.
- Také je zajímavé, že pokud vypnete adaptivní rozhodování o B-snímku
- (<option>nob_adapt</option>), zvýší obvykle enkódování s
- <option>bframes</option> o trochu rychlost enkódování.
-</para>
-<para>
- S vypnutým adaptivním rozhodováním o B-snímku
- (<option>x264encopts</option>'s <option>nob_adapt</option>),
- se optimální hodnota této volby obvykle pohybuje od
- <option>bframes=1</option> do <option>bframes=3</option>.
- Se zapnutým adaptivním rozhodováním o B-snímku (výchozí chování),
- je obvykle bezpečné použít vyšší hodnoty; enkodér se pokusí snížit
- použití B-snímků ve scénách, kde by snížily kompresi.
-</para>
-<para>
- Pokud vůbec použijete <option>bframes</option>, zvažte
- nastavení maximálního počtu B-snímků na 2 nebo více, pokud chcete
- těžit z vážené predikce.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">b_adapt</emphasis>:
- Poznámka: Výchozí je zapnuto.
-</para>
-<para>
- Je-li tato volba zapnuta, bude enkodér používat jendoduchou
- heuristiku pro snížení počtu B-snímků ve scénách, kde by jejich
- použitím příliš nezískaly.
- Můžete použít <option>b_bias</option> pro nastavení jak přátelský
- bude enkodér k B-snímkům.
- Spomalení působené adaptivními B-snímky je nyní spíše malé, ale
- stejně tak potenciální zisk kvality.
- Obvykle však nijak neškodí.
- Poznamenejme, že ovlivňuje rychlost a rozhodování o typu snímku pouze
- v prvním průchodu.
- <option>b_adapt</option> a <option>b_bias</option> nemají žádný vliv
- v náslydných průchodech.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">b_pyramid</emphasis>:
- Pokud používáte >=2 B-snímky, můžete také zapnout tuto volbu; jak
- říká man stránka, dostanete malé zvýšení kvality bez ztráty rychlosti.
- Poznamenejme, že tato videa nelze číst dekodéry založenými na libavcodec
- staršími než 5. března 2005.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">weight_b</emphasis>:
- V typických případech tato volba nepřináší velký zisk.
- V prolínacích nebo stmívacích scénách však vážená predikce
- umožňuje poměrně velkou úsporu datového toku.
- V MPEG-4 ASP bývá stmívání obvykle nejlépe kódováno jako série
- velkých I-snímků; použití vážené predikce v B-snímcích umožňuje
- změnit alespoň některé z nich na rozumně menší B-snímky.
- Spomalení enkódování se zdá být minimální, pokud nějaké je.
- Rovněž, v rozporu s tím, co si někteří lidé mohou myslet,
- požadavky dekodéru na CPU nejsou váženou predikcí ovlivněny,
- ostatní možnosti jsou stejně náročné.
-</para>
-<para>
- Naneštěstí má aktuálně algoritmus adaptivního rozhodování o B-snímcích
- výraznou tendenci vyvarovat se B-snímků při stmívání.
- Dokud se to nezmění, bude dobré přidat
- <option>nob_adapt</option> do x264encopts, pokud očekáváte, že stmívání
- bude mít znatelný vliv ve vašem konkrétním klipu.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">deblockalpha, deblockbeta</emphasis>:
- Toto bude poněkud kontroverzní.
-</para>
-<para>
- H.264 definuje jednoduchou deblokující proceduru na I-blocích, která
- používá přednastavené síly a prahy na QP daného bloku.
- Ve výchozím stavu jsou bloky s nízkým QP silně filtrovány a bloky s
- nízkým QP nejsou deblokovány vůbec.
- Přednastavené síly definované standardem jsou dobře voleny a
- odchylky jsou velmi dobré, takže jsou PSNR optimální pro jakékoli
- video, které zkoušíte enkódovat.
- Volby <option>deblockalpha</option> a <option>deblockbeta</option>
- vám umožní nastavit odchylky přednastavených deblokovacích prahů.
-</para>
-<para>
- Zdá se, že si mnoho lidí myslí, že je vhodné výrazně snížit sílu (řekněme, -3)
- deblokovacího filtru.
- To však není téměř nikdy dobrý nápad a v mnoha případech lidé, kteří
- tak činí, dobře nerozumí jak výchozí deblokování pracuje.
-</para>
-<para>
- První a nejdůležitější věc, kterou byste měli o in-loop deblokovacím
- filtru vědět je, že výchozí nastavení prahů je téměř vždy optimální
- vzhledem k PSNR.
- V řídkých případech kdy není, je ideální odchylka plus mínus 1.
- Změna deblokujících parametrů o větší hodnotu vede téměř s jistotou
- ke zhoršení PSNR.
- Zesílení filtru setře více detailů; zeslabení zvýší viditelnost čtverečkování.
-</para>
-<para>
- Rozhodně je nevhodné snižovat deblokovací prahy, pokud má vaše video
- nízkou prostorovou komplexnost (čili nemnoho detailů nebo šumu).
- In-loop filtr téměř perfektně kryje artefakty, které se vyskytnou.
- Pokud má však zdroj vysokou prostorovou komplexnost, jsou artefakty
- hůře rozeznatelné.
- To proto, že kroužkování má tendenci vypadat jako detail nebo šum.
- Lidská vizuální vnímavost si snadno povšimne, když je odstraněn detail,
- ale obtížněji si všimne, když je špatně reprezentován šum.
- Když příjde na subjektivní kvalitu, je šum částečně zaměnitelný s detaily.
- Snížením síly deblokovacího filtru nejspíše zvýšíte chybu přidáním
- kroužkových artefaktů, ale oko si toho nevšimne, protože si splete
- artefakty s detaily.
-</para>
-
-<para>
- To však <emphasis role="bold">stále</emphasis> neospravedlňuje
- snížení síly deblokovacího filtru.
- Obecně dostanete kvalitnější šum z postprocesingu.
- Pokud vaše H.264 videa vypadají příliš rozmazané nebo flekaté, zkuste si
- pohrát s
- <option>-vf noise</option> při přehrávání.
- <option>-vf noise=8a:4a</option> by mělo zamaskovat většinu smazaných
- artefaků.
- Téměř jistě to bude vypadat lépe než to, co dostanete pomocí
- podvádění deblokovacího filtru.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</sect2>
-</sect1>
-
-<sect1 id="menc-feat-telecine">
-<title>Jak naložit s telecine a prokladem v NTSC DVD</title>
-
-<sect2 id="menc-feat-telecine-intro">
-<title>Představení</title>
-<formalpara>
-<title>Co je to telecine?</title>
-<para>
- Pokud moc nerozumíte tomu, co je napsáno v tomto dokumentu, doporučujeme
- navštívit tuto stránku:
- <ulink url="http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10">http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10</ulink>
- Na této adrese je srozumitelný a rozumně vyčerpávající popis co je to
- telecine.
-</para></formalpara>
-
-<formalpara>
-<title>Poznámka k číslům.</title>
-<para>
- Mnoho dokumentů, včetně výše odkazované příručky, udává hodnotu půlsnímků za
- sekundu NTSC videa jako 59.94 a odpovídající snímky za sekundu jako 29.97
- (pro telecinované a prokládané video) a 23.976 (pro neprokládané).
- Pro jednoduchost některé dokumenty zaokrouhlují tyto hodnoty na 60, 30 a 24.
-</para></formalpara>
-
-<para>
- Přesně řečeno jsou všechny tyto čísla přibližná. Černobílé NTSC video mělo
- přesně 60 půlsnímků za sekundu, ale později byla zvolena hodnota 60000/1001,
- aby bylo možné přidat barevná data a zůstat kompatibilní se starými
- černobílými televizemi. Digitální NTSC (jak je na DVD) má rovněž rychlost
- 60000/1001 půlsnímků za sekundu. Z toho vyplývá, že prokládané a telecinované
- video má 30000/1001 snímků za sekundu; neprokládané video má 24000/1001 snímků
- za sekundu.
-</para>
-
-<para>
- Starší verze dokumentace <application>MEncoder</application>u a mnoho zpráv
- v archivu konference hovoří o 59.94, 29.97 a 23.976.
- Všechna dokumentace <application>MEncoder</application>u byla aktualizována
- a používá zlomkových hodnot. Vy byste je měli používat také.
-</para>
-
-<para>
- <option>-ofps 23.976</option> je nesprávně.
- Místo toho byste měli použít <option>-ofps 24000/1001</option>.
-</para>
-
-<formalpara>
-<title>Jak je používáno telecine.</title>
-<para>
- Veškeré video určené k zobrazení na NTSC televizi musí mít 60000/1001
- půlsnímků za sekundu. Filmy vyráběné pro televizi jsou často natáčeny přímo
- ve 60000/1001 půlsnímcích za sekundu, ale většina filmů do kin je natáčena při
- 24 nebo 24000/1001 snímcích za sekundu. Když je film přepisován na DVD, je
- video upraveno pro televizi v procesu zvaném telecine.
-</para></formalpara>
-
-<para>
- Na DVD není video ve skutečnosti nikdy uloženo v 60000/1001 půlsnímcích za
- sekundu. Video jež bylo původně 60000/1001, bude mít každý pár půlsnímků
- zkombinován do podoby snímku s rychlostí 30000/1001 snímků za sekundu.
- Hardwarové DVD přehrávače pak čtou příznak, zabudovaný ve video proudu, který
- udává jestli první půlsnímek tvoří liché nebo sudé řádky.
-</para>
-
-<para>
- Obsah ve 24000/1001 snímcích za sekundu obvykle zůstává tak jak byl v době
- přepisu na DVD a DVD přehrávač musí provést telecine za letu. Někdy je však
- video telecinováno <emphasis>před</emphasis> uložením na DVD; dokonce i když
- mělo původně 24000/1001 snímků za sekundu, bude mít 60000/1001 půlsnímků za
- sekundu. Pokud je uložen na DVD, páry půlsnímků jsou zkombinovány do formy
- 30000/1001 snímků za sekundu.
-</para>
-
-<para>
- Když se podíváme na jednotlivé snímky vzniklé z videa o 60000/10001 půlsnímcích
- za sekundu, telecinovaného nebo ne, je zřetelně vidět toto prokládání jakmile
- je zde nějaký pohyb, jelikož jeden půlsnímek (řekněme liché řádky)
- reprezentuje časový okamžik o 1/(60000/1001) sekundy pozdější než ten druhý.
- Přehrávání prokládaného videa na počítači vypadá škaredě jak proto, že monitor
- má vyšší rozlišení, ale i protože video je zobrazováno snímek po snímku místo
- půlsnímek po půlsnímku.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<title>Poznámky:</title>
-<listitem><para>
- Tento odstavec platí pouze pro NTSC DVD, nikoli PAL.
- </para></listitem>
-<listitem><para>
- Řádky s příklady spuštění <application>MEncoder</application>u v dokumentu
- <emphasis role="bold">nejsou</emphasis> určeny pro opravdové použití.
- Obsahují pouze nutné minimum vyžadované pro enkódování příslušné ke kategorii
- videa. Jak dělat dobré DVD ripy nebo doladit
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pro maximální kvalitu
- není v záběru tohoto dokumentu.
- </para></listitem>
-<listitem><para>
- Poznámky pod čarou příslušné pro tuto příručku jsou linkovány takto:
- <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
- </para></listitem>
-</itemizedlist>
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-telecine-ident">
-<title>Jak zjistit o jaký typ videa se jedná</title>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive">
-<title>Progresivní (neprokládané)</title>
-<para>
- Progresivní video je původně natočeno při 24000/1001 snímcích za sekundu a
- uloženo na DVD beze změn.
-</para>
-
-<para>
- Když přehrajete progresivní DVD v <application>MPlayer</application>u,
- <application>MPlayer</application> vypíše následující řádek jakmile začne
- přehrávat:
-
- <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen>
-
- Od tohoto okamžiku by demux_mpg neměl nikdy říct že našel
- &quot;30000/1001 fps NTSC obsah.&quot;
-</para>
-
-<para>
- Když sledujete progresivní video, neměli byste nikdy vidět žádný proklad.
- Dejte si ale pozor, jelikož je občas trošku telecine namixováno tam, kde byste
- to vůbec nečekali. Setkal jsem se s TV show na DVD, které měly sekundu
- telecine při každé změně scény nebo na zcela náhodných místech. Jednou jsem se
- díval na DVD, které bylo do půlky progresivní a od půlky telecinováno. Pokud
- chcete být <emphasis>opravdu</emphasis> důkladní, můžete oskenovat celý film:
-
- <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen>
-
- Použití volby <option>-benchmark</option> nechá
- <application>MPlayer</application> přehrát film tak rychle, jak je to jen
- možné; stejně to ale, v závislosti na vašem stroji, chvíli potrvá.
- Vždy, když demux_mpg ohlásí změnu snímkové rychlosti, řádek těsně nad hlášením
- ukáže čas ve kterém ke změně došlo.
-</para>
-
-<para>
- Občas je progresivní video na DVD označeno jako
- &quot;soft-telecine&quot; protože je zamýšleno, aby telecine provedl DVD
- přehrávač.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined">
-<title>Telecinováno (přepsáno pro NTSC televizi)</title>
-<para>
- Telecinované video bylo původně natočeno při 24000/1001, ale bylo telecinováno
- <emphasis>před</emphasis> zápisem na DVD.
-</para>
-
-<para>
- <application>MPlayer</application> (nikdy) nehlásí žádnou změnu snímkové
- rychlosti, když přehrává telecinované video.
-</para>
-
-<para>
- Při sledování telecinovaného videa uvidíte prokladové artefakty, které jako by
- &quot;blikaly&quot;: opakovaně mizí a objevují se.
- Blíže se na to můžete podívat:
- <orderedlist>
- <listitem>
- <screen>mplayer dvd://1</screen>
- </listitem>
- <listitem><para>
- Převiňte na část s pohybem.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Použijte klávesu <keycap>.</keycap> pro krokování po jednom snímku.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Sledujte vzor prokládaně vypadajících a progresivně vypadajících snímků.
- Pokud je vzor, který sledujete PPPII,PPPII,PPPII,..., pak je video
- telecinováno. Pokud vidíte jiný vzor, pak mohlo být video telecinováno
- použitím nějaké nestandardní metody; <application>MEncoder</application>
- neumí bezztrátově převést nestandardní telecine do progresivního. Pokud
- nevidíte žádný vzor, pak je video nejspíš prokládané.
- </para></listitem>
- </orderedlist>
-</para>
-
-<para>
- Někdy je telecinované video na DVD označeno jako &quot;hard-telecine&quot;.
- Jelikož hard-telecine již je ve 60000/1001 půlsnímcích za sekundu, DVD
- přehrávač přehraje video bez jakýchkoli manipulací.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced">
-<title>Prokládané</title>
-<para>
- Prokládané video bylo od samého začátku filmováno při 60000/1001 půlsnímcích
- za sekundu a uloženo na DVD ve 30000/1001 snímcích za sekundu. Efekt
- prokládání (často označovaný jako &quot;roztřepení&quot;) je výsledkem
- skládání půlsnímků do snímků. Vzdálenost mezi půlsnímky má být 1/(60000/1001)
- sekundy a proto když jsou zobrazeny současně, je rozdíl jasně patrný.
-</para>
-
-<para>
- Stejně jako u telecinovaného videa by <application>MPlayer</application> neměl
- hlásit jakékoli změny snímkové rychlosti při přehrávání prokládaného obsahu.
-</para>
-
-<para>
- Když si prohlédnete video blíže pomocí krokování snímků pomocí klávesy
- <keycap>.</keycap>, uvidíte, že každý jednotlivý snímek je prokládaný.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt">
-<title>Smíšené progresivní a telecinované</title>
-<para>
- Veškerý obsah &quot;smíšeného progresivního a telecinovaného&quot; videa měl
- původně 24000/1001 snímků za sekundu, ale některé části prošly telecine.
-</para>
-
-<para>
- Když <application>MPlayer</application> přehrává tuto kategorii, bude (často
- i opakovaně) přepínat mezi &quot;30000/1001 snímky/s NTSC&quot;
- a &quot;24000/1001 snímky/s progresivním NTSC&quot;. Sledujte spodek
- <application>MPlayer</application>ova výstupu, abyste zachytili tyto zprávy.
-</para>
-
-<para>
- Měli byste prověřit části se &quot;30000/1001 snímky/s NTSC&quot;, abyste měli
- jistotu, že jsou skutečně telecinovány a ne jen prokládané.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi">
-<title>Smíšené progresivní a prokládané</title>
-<para>
- Ve &quot;smíšeném progresivním a prokládaném&quot; obsahu bylo progresivní a
- prokládané video splácáno dohromady.
-</para>
-
-<para>
- Tato kategorie vypadá jako &quot;smíšené progresivní a telecine&quot;,
- dokud si neprohlédnete části se 30000/1001 snímky/s a neuvidíte, že nemají
- telecine vzor.
-</para>
-</sect3>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-telecine-encode">
-<title>Jak enkódovat jednotlivé kategorie</title>
-<para>
- Jak jsem se zmínil na začátku, příklady příkazových řádků
- <application>MEncoder</application>u níže <emphasis role="bold">nejsou</emphasis>
- určeny pro praktické použití; pouze demonstrují, minimum voleb nutných k tomu,
- abyste správně enkódovali každou kategorii.
-</para>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive">
-<title>Progresivní</title>
-<para>
- Progresivní video nevyžaduje žádné speciální filtrování pro enkódování.
- Jediná volba, která by určitě neměla chybět je
- <option>-ofps 24000/1001</option>. Jinak se <application>MEncoder</application>
- pokusí enkódovat při 30000/1001 snímcích/s a bude opakovat snímky.
-</para>
-
-<para>
- <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
-</para>
-
-<para>
- Často se stává, že video, které vypadá progresivně, má v sobě zamíchány
- kratičké telecinované části. Pokud si nejste jisti, je nejbezpečnější
- považovat video za
- <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">smíšené progresivní a
- telecinované</link>. Ztráta výkonu je jen malá
- <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined">
-<title>Telecinované</title>
-<para>
- Telecine lze obrátit a dostat tak původní 24000/1001 obsah, za použití metody
- zvané inverzní telecine.
- <application>MPlayer</application> má několik filtrů právě pro tuto činnost;
- nejlepší z těchto filtrů, <option>pullup</option>, je popsán v části
- <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">smíšené progresivní a
- telecinované</link>.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced">
-<title>Prokládané</title>
-<para>
- V praxi není většinou možné dostat kompletní progresivní video z prokládaného
- obsahu. Jediný způsob jak to udělat bez ztráty poloviny svislého rozlišení je
- zdvojením snímkové rychlosti a zkusit &quot;odhadnout&quot; co mám provést
- s odpovídajícími linkami každého z půlsnímků (má to ovšem i nevýhody &ndash;
- viz metoda 3).
-</para>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- Enkódujte video v prokládané formě. Obvykle prokládání způsobí těžkou újmu
- schopnosti enkodéru dobře komprimovat, ale
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> má dvě volby určené právě
- pro lepší ukládání prokládaného videa: <option> ildct</option> a
- <option>ilme</option>. Rovněž velmi doporučujeme použití volby
- <option>mbd=2</option> <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link>
- protože bude enkódovat makrobloky jako neprokládané tam, kde není žádný pohyb.
- Volba <option>-ofps</option> zde <emphasis role="bold">není</emphasis> nutná.
-
- <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen>
- </para></listitem>
-<listitem><para>
- Použijte filtr odstraňující proklad před enkódováním. Je jich zde několik,
- můžete si vybrat. Každý z nich má svá pro i proti. Prohlédněte si výstup
- <option>mplayer -pphelp</option> abyste zjistili, které jsou k dispozici
- (grep pro &quot;deint&quot;) a vyhledejte
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design6/info.html#mailing_lists">
- e-mailové konference MPlayeru</ulink>, kde naleznete mnoho diskusí o různých
- filtrech. Snímková rychlost se ani zde nemění, takže žádné
- <option>-ofps</option>. Odstranění proklady by rovněž mělo být provedeno po
- ořezání <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>, ale před
- škálováním.
-
- <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pp=lb -ovc lavc</screen>
- </para></listitem>
-<listitem><para>
- Naneštěstí je tato volba vadná v <application>MEncoder</application>u;
- měla by dobře pracovat v <application>MEncoder G2</application>, ale ten tu
- zatím není. Stejně je určením <option> -vf tfields</option> vytvoření
- kompletního snímku z každého půlsnímku, což zvýší snímkovou rychlost na
- 60000/1001. Výhoda tohoto přístupu je v tom, že nepřijdete o žádná data;
- Protože však každý snímek pochází jen z jediného půlsnímku, musí být chybějící
- linky nějak dopočítány. Neexistuje mnoho dobrých metod, generujících chybějící
- data, takže výsledek bude trochu podobný tomu, když se použije některý filtr
- odstraňující proklad.
- Generováním chybějících linek vznikají další problémy tím, že se zdvojnásobí
- množství dat. Takže jsou potřeba vyšší datové toky pro enkódování, aby byla
- zachována kvalita a spotřebuje se více výkonu CPU jak pro enkódování, tak pro
- dekódování. tfields má několik různých voleb pro volbu způsobu generování
- chybějících linek. Pokud použijete tuto možnost, prostudujte si manuál a
- zvolte si volbu, která s vaším materiálem vypadá nejlépe.
- Poznamenejme, že při použití <option>tfields</option>
- <emphasis role="bold">musíte</emphasis> nastavit <option>-fps</option> a
- <option>-ofps</option> na dvojnásobek snímkové rychlosti originálu.
-
- <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen>
- </para></listitem>
-<listitem><para>
- Pokud plánujete výrazné zmenšování, můžete extrahovat a enkódovat jen jeden
- z půlsnímků. Samozřejmě přijdete o polovinu svislého rozlišení, ale pokud
- plánujete zmenšení ideálně na 1/2 originální velikosti, nebude na této ztrátě
- vůbec záležet. Výsledek bude progresivní soubor s 30000/1001 snímky za sekundu.
- Celý postup spočívá v použití <option>-vf field</option> a následném ořezu
- <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> a příslušném
- škálování. Pamatujte, že musíte nastavit scale tak, aby kompenzoval
- zmenšení svislého rozměru na polovinu.
- <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf field=0 -ovc lavc</screen>
- </para></listitem>
-</orderedlist>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">
-<title>Smíšené progresivní a telecinované</title>
-<para>
- Abychom převedli smíšené progresivní a telecinované video zcela na progresivní
- video, musí být telecinované části inverzně telecinovány. K tomu lze dospět
- třemi postupy popsanými níže.Poznamenejme, že byste měli
- <emphasis role="bold">vždy</emphasis> provést inverzní telecine před
- jakýmkoliv škálováním; a v případě, že přesně nevíte co děláte, také před
- ořezáním <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>.
- Volba <option>-ofps 24000/1001</option> je vyžadována, protože výstupní video
- bude mít 24000/1001 snímků za sekundu.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- <option>-vf pullup</option> je navržen tak, aby inverzně telecinoval, ale
- progresivní data nechával jak jsou. Pro správnou funkci
- <emphasis role="bold">musí</emphasis> být <option>pullup</option> následován
- filtrem <option>softskip</option>, jinak <application>MEncoder</application>
- zhavaruje. <option>pullup</option> je však nejčistší a nejpřesnější dostupnou
- metodou pro enkódování jak telecinovaného, tak &quot;smíšeného progresivního a
- telecinovaného&quot;.
-
- <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
- </para>
-
-
- </listitem>
- <listitem><para>
- Starší metodou je, spíše než inverzně telecinovat telecinované části,
- telecinovat progresivní části a poté inverzně telecinovat celé video.
- Zmatení? softpulldown je filtr, který projde celé video a převede celý soubor
- na telecinovaný. Pokud budeme následovat softpulldown buď
- <option>detc</option> nebo <option>ivtc</option>, bude konečný výsledek zcela
- progresivní. Nutná je volba <option>-ofps 24000/1001</option>.
-
- <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
- </para>
- </listitem>
-
-<listitem><para>
- Osobně jsem nepoužil <option>-vf filmdint</option>, ale toto o něm (přibližně)
- řekl D Richard Felker III:
-
- <blockquote><para>Je to OK, ale IMO to zkouší až příliš často odstraňovat
- proklad místo provádění inverzního telecine (stejně jako settop DVD
- přehrávače &amp; progresivní televize) což vede ke škaredému třepotání a
- dalším artefaktům. Pokud jej chcete používat, měli byste předtím alespoň
- trochu času věnovat ladění voleb a sledováním výstupu, abyste měli jistotu,
- že vám to něco nekazí.</para></blockquote>
- </para></listitem>
-</itemizedlist>
-</sect3>
-
-<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi">
-<title>Smíšené progresivní a prokládané</title>
-<para>
- Máme dvě volby pro práci s touto kategorií, obě jsou však kompromisem. Měli
- byste se rozhodnout podle trvání/umístění každého typu.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Považujte to za progresivní. Prokládané části budou vypadat prokládaně a
- některé z prokládaných políčen bude muset být zahozeno, což povede
- k nestejnoměrnému poskakování. Můžete proti tomu nasadit postprocesní filtr,
- pokud chcete, ale tím mírně degradujete progresivní části.
- </para>
-
- <para>
- Této volbě byste se měli rozhodně vyhnout, pokud chcete nakonec zobrazovat
- video na zobrazovači s prokládaným obrazem (přes TV kartu například).
- Pokud máte prokládané snímky ve videu s rychlostí 24000/1001 snímků za
- sekundu, budou telecinovány spolu s progresivními snímky. Polovina
- prokládaných "snímků" bude zobrazena po dobu trvání třech snímků
- (3/(60000/1001) sekund), což povede k poskakování. Efekt
- &quot;cukání zpět&quot; vypadá skutečně zle. Pokud se o to přece pokusíte,
- <emphasis role="bold">musíte</emphasis> použít filtr odstraňující proklad,
- jako je <option>lb</option> nebo <option>l5</option>.
- </para>
-
- <para>
- Špatnou volbou je to i pro progresivní zobrazovač. Ten zahodí páry po sobě
- jdoucích snímků, což povede k přerušování, které může být více viditelné, než
- při druhé metodě, která zobrazuje některé progresivní snímky dvakrát.
- Prokládané video se 30000/1001 snímky za sekundu je totiž poněkud trhané,
- protože by ve skutečnosti mělo být promítáno při 60000/1001 půlsnímcích za
- sekundu, takže zdvojení některých snímků není tak moc vidět.
- </para>
-
- <para>
- V každém případě je nejlepší posoudit obsah a způsob, jakým bude zobrazován.
- Pokud je vaše video z 90% progresivní a nikdy jej nebudete pouštět na
- televizi, měli byste volit progresivní přístup.
- Pokud je progresívní jen z poloviny, pravděpodobně jej bude lepší enkódovat
- jako ba bylo celé prokládané.
- </para>
- </listitem>
-
-<listitem><para>
- Pokládat jej za prokládané. Některé snímky v progresivních částech budou muset
- být duplikovány, což povede k nepravidelnému poskakování. Opět platí, že
- filtry pro odstranění prokladu mohou poněkud degradovat progresivní části.
- </para></listitem>
-
-</itemizedlist>
-</sect3>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes">
-<title>Poznámky pod čarou</title>
-<orderedlist>
-<listitem><formalpara>
- <title>K ořezu:</title>
- <para>
- Video data na DVD jsou ukládána ve formátu zvaném YUV 4:2:0. V YUV videu jsou,
- jasová (&quot;černobílá&quot;; angl. luma) a barvonosná (angl. chroma) složka
- ukládány odděleně. Protože je lidské oko méně citlivé na změnu barvy, než na
- jas, připadá v YUV 4:2:0 obrázku pouze jeden barvonosný pixel na každé čtyři
- jasové pixely. V progresivním obrázku má každý čtverec 2x2 jasovými pixely
- právě jeden barvonosný pixel. Proto musíte ořezávat progresivní YUV 4:2:0
- na sudé rozměry a používat sudé odsazení (offsety). Například
- <option>crop=716:380:2:26</option> je OK, ale
- <option>crop=716:380:3:26 </option> není.
- </para>
- </formalpara>
-
- <para>
- Když máte co do činění s prokládaným YUV 4:2:0, je situace mnohem
- komplikovanější. Místo každých čtyřech pixelů v <emphasis>rámu</emphasis>
- sdílejících barvonosný pixel, každé čtyři jasové pixely v každém
- <emphasis>půlsnímku</emphasis> sdílejí barvonosný pixel. Když jsou půlsnímky
- proloženy do snímku, každá linka má výšku jeden pixel. A nyní místo aby dané
- čtyři pixely tvořily čtverec, jsou první dva vedle sebe a druhé dva jsou vedle
- sebe o dvě linky níž. Dva pixely těsně pod nimi patří do jiného půlsnímku a
- proto sdílí jiný barvonosný pixel se dvěma jasovými pixely o dva řádky níž.
- Všechno tohle nás nutí mít svislé rozměry ořezání a odsazení bezezbytku
- dělitelné čtyřmi. Vodorovné stačí mohou zůstat jen sudé.
- </para>
-
- <para>
- Pro telecinované video doporučuji, abyste ořezání prováděli až po inverzi
- telecine. Jakmile je video progresivní, stačí řezat jen na sudé rozměry.
- Pokud si však přece jen chcete dopřát mírné zrychlení, které může poskytnout
- časný ořez, musíte svisle dodržet násobky čtyřech, jinak nebude mít filtr
- pro inverzi telecine správná data.
- </para>
-
- <para>
- Prokládané (nikoli telecinované) video musíte vždy ořezávat svisle násobky
- čtyř, pokud před ořezáním nepoužijete <option>-vf field</option>.
- </para>
- </listitem>
-
-<listitem><formalpara>
- <title>K volbám pro enkódování a kvalitě:</title>
- <para>
- Jen proto, že doporučuji <option>mbd=2</option> zde neznamená, že by tato
- volba nemohla být použita jinde. V kombinaci s <option>trell</option>, je
- <option>mbd=2</option> jednou ze dvou voleb
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u, které nejvíce zvyšují
- kvalitu a vy byste měli vždy použít alespoň tyto dvě, pokud není na škodu
- zpomalení rychlosti enkódování (např. při enkódování v reálném čase).
- Mnoho dalších voleb <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u
- zvyšuje kvalitu enkódování (a snižuje jeho rychlost), ale to je mimo zaměření
- tohoto textu.
- </para>
- </formalpara>
- </listitem>
-
-<listitem><formalpara>
- <title>K výkonu filtru pullup:</title>
- <para>
- Použití <option>pullup</option> je bezpečné (spolu se <option>softskip
- </option>) ne progresivní video a je to obvykle dobrá volba, pokud nebyl zdroj
- prověřen, že je celý progresivní. Ve většině případů je ztráta výkonu malá.
- V ojedinělých případech enkódování způsobí <option>pullup</option>, že je
- <application>MEncoder</application> o 50% pomalejší. Přidání zpracování zvuku
- a pokročilých <option>lavcopts</option> zastíní tento rozdíl tak, že rozdíl
- v rychlosti působený použitím <option>pullup</option> se sníží na 2%.
- </para>
- </formalpara>
- </listitem>
-
-<!-- Some further explanation, because of homonym problem in interlace and
- interleave translation. If anybody wants it in english, just ask. -->
-
-<listitem><formalpara>
- <title>K překladu:</title>
- <para>
- Překlad slov interlace a interleave je velmi obtížný, protože vede k jedinému
- českému ekvivalentu &ndash; prokládání. V prvním případě (interlace) se jedná
- o prokládání obrázku, kdy se z lichých a sudých řádků vytvoří dva půlsnímky,
- což je běžné v TV.
- Prokládání (interleave) je naproti tomu sloučení různého obsahu (zvuk, video)
- do jediného souboru &ndash; kontejneru (např. AVI) tak, že se každá složka
- rozdělí na malé části (tzv. chunky) a ty se pak jeden za druhým ukládají podle
- určitého vzoru. O to se stará muxer (multiplexer). Abychom dostali zpět
- jednotlivé složky, musíme poskládat proházené kousky zase zpět, o což se stará
- demuxer (demultiplexor).
-
- </para>
- </formalpara>
- </listitem>
-
-</orderedlist>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
</chapter>