diff options
author | jheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2005-08-18 11:18:44 +0000 |
---|---|---|
committer | jheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2005-08-18 11:18:44 +0000 |
commit | 23bc87ab983bdaa4de758cd3c4c696ac532a6212 (patch) | |
tree | 8d5a3c4442e1ea34d56ba528629e9e48abd25c69 /DOCS/xml/cs | |
parent | dd8b407b5be7c542f08532b168d82ac1349e8cdf (diff) |
synced with 1.87
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@16256 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/cs')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/cs/mencoder.xml | 2613 |
1 files changed, 7 insertions, 2606 deletions
diff --git a/DOCS/xml/cs/mencoder.xml b/DOCS/xml/cs/mencoder.xml index 23bbad4cfc..c576d0f300 100644 --- a/DOCS/xml/cs/mencoder.xml +++ b/DOCS/xml/cs/mencoder.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- Synced with: 1.70 --> +<!-- Synced with: 1.87 --> <chapter id="mencoder"> -<title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title> +<title>Základní použití <application>MEncoder</application>u</title> <para> Úplný seznam dostupných voleb a příkladů pro <application>MEncoder</application> @@ -56,17 +56,11 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts <title>Enkódování do MPEG formátu</title> <para> <application>MEncoder</application> umí vytvořit výstupní soubor formátu -MPEG (MPEG-PS). To je pravděpodobně použitelné pouze s <emphasis>mpeg1video</emphasis> -kodekem z <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>, protože -přehrávače – s výjimkou <application>MPlayer</application>u – -očekávají MPEG-1 video a MPEG-1 layer 2 (MP2) audio proudy v MPEG souborech. -</para> - -<para> -Tato vlastnost nyní není moc užitečná, pomiňme že má asi mnoho chyb, ale hlavně -proto, že <application>MEncoder</application> v současnosti neumí enkódovat -MPEG-1 layer 2 (MP2) zvuk, který všechny ostatní přehrávače očekávají v MPEG -souborech. +MPEG (MPEG-PS). +Pokud používáte MPEG-1 nebo MPEG-2 video, obvykle je to proto, že enkódujete +pro omezený formát jako je SVCD, VCD nebo DVD. +Konkrétní požadavky těchto formátů jsou objasněny v sekci +<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">návod pro vytvoření VCD a DVD</link>. </para> <para> @@ -82,7 +76,6 @@ mencoder -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>d </para> </sect1> - <sect1 id="menc-feat-rescale"> <title>Škálování (změna velikosti) filmů</title> @@ -139,86 +132,6 @@ způsoby: </sect1> -<sect1 id="menc-feat-enc-libavcodec"> -<title>Enkódování s rodinou kodeků <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> -</title> - -<para> -<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> -zajišťuje jednoduché enkódování do mnoha zajímavých video a audio formátů. -Můžete enkódovat do následujících kodeků (více méně aktuální): - -<informaltable frame="all"> -<tgroup cols="2"> -<thead> -<row><entry>Jméno kodeku</entry><entry>Popis</entry></row> -</thead> -<tbody> -<row><entry>mjpeg</entry><entry> - Motion JPEG - </entry></row> -<row><entry>ljpeg</entry><entry> - Lossless (bezztrátový) JPEG - </entry></row> -<row><entry>h263</entry><entry> - H.263 - </entry></row> -<row><entry>h263p</entry><entry> - H.263+ - </entry></row> -<row><entry>mpeg4</entry><entry> - standardní ISO MPEG-4 (DivX 5, XVID kompatibilní) - </entry></row> -<row><entry>msmpeg4</entry><entry> - prvotní MPEG-4 varianta od MS, v3 (DivX3) - </entry></row> -<row><entry>msmpeg4v2</entry><entry> - prvotní MPEG-4 od MS, v2 (použitý ve starých asf souborech) - </entry></row> -<row><entry>wmv1</entry><entry> - Windows Media Video, verze 1 (WMV7) - </entry></row> -<row><entry>wmv2</entry><entry> - Windows Media Video, verze 2 (WMV8) - </entry></row> -<row><entry>rv10</entry><entry> - starý RealVideo kodek - </entry></row> -<row><entry>mpeg1video</entry><entry> - MPEG-1 video - </entry></row> -<row><entry>mpeg2video</entry><entry> - MPEG-2 video - </entry></row> -<row><entry>huffyuv</entry><entry> - bezztrátová komprese - </entry></row> -<row><entry>asv1</entry><entry> - ASUS Video v1 - </entry></row> -<row><entry>asv2</entry><entry> - ASUS Video v2 - </entry></row> -<row><entry>ffv1</entry><entry> - bezztrátový video kodek z FFmpeg - </entry></row> -</tbody> -</tgroup> -</informaltable> - -První pole obsahuje názvy kodeků, které můžete přiřadit konfiguračnímu parametru -<literal>vcodec</literal>, např: <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option> -</para> - -<informalexample> -<para> -Příklad, s MJPEG kompresí: -<screen>mencoder dvd://2 -o titul2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</screen> -</para> -</informalexample> -</sect1> - - <sect1 id="menc-feat-enc-images"> <title>Enkódování z množství vstupních obrázkových souborů (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title> @@ -405,2517 +318,5 @@ Použití </para> </sect1> -<sect1 id="custommatrices"><title>Uživatelské inter/intra matice</title> - -<para> -Díky této vlastnosti -<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>u -můžete nastavit uživatelskou inter (I-snímky/klíčové snímky) a intra -(P-snímky/predikované (rozumějte vypočítané) snímky) matice. To je podporováno -mnoha kodeky: -<systemitem>mpeg1video</systemitem> a <systemitem>mpeg2video</systemitem> -jsou hlášeny jako funkční. -</para> - -<para> -Typické použití této vlastnosti je nastavení matic preferovaných -<ulink url="http://www.kvcd.net/">KVCD</ulink> specifikacemi. -</para> - -<para> -<emphasis role="bold">Kvantizační Matice KVCD "Notch":</emphasis> -</para> - -<para> -Intra: -<screen> - 8 9 12 22 26 27 29 34 - 9 10 14 26 27 29 34 37 -12 14 18 27 29 34 37 38 -22 26 27 31 36 37 38 40 -26 27 29 36 39 38 40 48 -27 29 34 37 38 40 48 58 -29 34 37 38 40 48 58 69 -34 37 38 40 48 58 69 79 -</screen> - -Inter: -<screen> -16 18 20 22 24 26 28 30 -18 20 22 24 26 28 30 32 -20 22 24 26 28 30 32 34 -22 24 26 30 32 32 34 36 -24 26 28 32 34 34 36 38 -26 28 30 32 34 36 38 40 -28 30 32 34 36 38 42 42 -30 32 34 36 38 40 42 44 -</screen> -</para> - -<para> -Použití: -<screen> -$ mencoder <replaceable>vstup.avi</replaceable> -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=... -</screen> -</para> - -<para> -<screen> -$ mencoder <replaceable>vstup.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts -vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37, -12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27, -29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79 -:inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26, -28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34, -36,38,40,28,30,32,34,36,38,42,42,30,32,34,36,38,40,42,44 -oac copy -o svcd.mpg -</screen> -</para> -</sect1> - -<sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4"> -<title>Vytvoření MPEG-4 ("DivX") ripu DVD filmu ve vysoké kvalitě</title> - -<para> - Velmi častou otázkou je "Jak mohu vytvořit rip v nejvyšší možné kvalitě pro - danou velikost?". Další otázkou je "Jak vytvořím DVD rip v nejvyšší možné - kvalitě? Velikost souboru mě nezajímá, chci tu nejvyšší kvalitu." -</para> - -<para> - Druhá otázka je poněkud špatně položená. Konec konců, pokud je vám lhostejná - velikost souboru, proč prostě nezkopírujete celý MPEG-2 video proud z DVD? - Jistěže vaše AVI bude mít kolem 5 GB, ale pokud chcete nejvyšší kvalitu a - na velikosti nezáleží, je to jistě nejlepší volba. -</para> - -<para> - Ve skutečnosti, důvodem převodu DVD do MPEG-4 je právě to, že vám na velikosti - souboru <emphasis role="bold">záleží</emphasis>. -</para> - -<para> - Je těžké nabídnout kuchařku jak vytvořit DVD rip ve velmi vysoké kvalitě. Je - nutné uvážit množství faktorů a měli byste rozumět těmto detailům, jinak - budete asi zklamáni výsledkem. Níže prozkoumáme některé z těchto věcí a - pak se podíváme na příklad. Předpokládáme, že použijete - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pro enkódování videa, - ačkoli teorie je stejná i pro ostatní kodeky. -</para> - -<para> - Pokud je toho na vás moc, asi byste měli použít některý z pěkných frontendů, - které jsou zmíněny v - <ulink url="http://mplayerhq.hu/homepage/design7/projects.html#mencoder_frontends">sekci MEncoder</ulink> - na naší stránce odvozených projektů. - Takto budete schopni dosahovat vysoce kvalitních ripů bez velkého přemýšlení, - protože většina těchto nástrojů je navržena tak, aby dělala vhodná rozhodnutí - za vás. -</para> - -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode"> -<title>Příprava na enkódování: Určení zdrojového materiálu a datového toku</title> -<para> - Předtím než i jen pomyslíte na enkódování filmu, budete muset učinit - několik přípravných kroků. -</para> - -<para> - Prvním a nejdůležitějším krokem před enkódováním by mělo být zjištění - druhu obsahu se kterým máte co do činění. - Pokud vaše zdrojové video pochází z DVD nebo veřejné/kabelové/satelitní - TV, bude uložen v jednom ze dvou formátů: NTSC v Severní Americe a - Japonsku, PAL v Euvropě, atd. - Je ovšem důležité si uvědomit, že to je pouze formátování pro prezentaci - v televizi a často <emphasis role="bold">neodpovídá</emphasis> - originálnímu formátu filmu. - Abaste dosáhli uspokojivého výsledku, musíte znát původní formát. - Nevezmete-li to správně v potaz, dostanete obraz plný ošklivých kombinačních - (proklad) artefaktů. - Kromě toho, že budete mít nekvalitní obraz, artefakty rovněž snižují - efektivitu kódování: - Dosáhnete horší kvality při daném datovém toku. -</para> - -<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps"> -<title>Zjištění snímkové rychlosti zdroje</title> -<para> - Zde máte seznam běžných typů zdrojového materiálu, kde na který nejspíš - narazíte a jejich volby: -</para> -<itemizedlist> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">Standardní film</emphasis>: Vytvořený pro promítání - v kině při 24fps. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">PAL video</emphasis>: Zaznamenáno PAL - video kamerou s rychlostí 50 půlsnímků za sekundu. - Půlsnímek sestává jen z lichých nebo sudých řádků daného snímku. - Televize je navržena pro jejich střídavé zobrazování jako laciná - forma analogové komprese. - Lidské oko to pravděpodobně vykompenzuje, ale jakmile porozumíte - prokládání, naučíte se jej vidět i v TV a už si ji neužijete. - Dva půlsnímky <emphasis role="bold">netvoří</emphasis> úplný snímek, - protože jsou zaznamenány s časovou odchylkou 1/50 sekundy a proto se - nekryjí, dokud je zde pohyb. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">NTSC Video</emphasis>: Zaznamenáno - NTSC video kamerou s rychlostí 60000/1001 půlsnímků za sekundu, nebo 60 - půlsnímků za sekundu v době před barevnou televizí. - Jinak obdobné PAL. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">Animovaný film</emphasis>: Obvykle kreslený při - 24 snímcích za sekundu, ale rovněž bývá v některé variantě prměnné snímkové - rychlosti. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">Počítačová grafika (CG)</emphasis>: Může mít jakoukoli - snímkovou rychlost, ale některé jsou častější než jiné; 24 a 30 snímků za - sekundu jsou typické pro NTSC a 25 snímků za sekundu zase pro PAL. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">Starý film</emphasis>: Různé nižší snímkové rychlosti. -</para></listitem> -</itemizedlist> -</sect3> - -<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-material"> -<title>Určení zdrojového materiálu</title> -<para> - Filmy sestávající ze snímků jsou nazývány progresivní, - zatímco ty složené z nezávislých půlsnímků buď prokládané, nebo - jen video – ačkoli druhý termín je zavádějící. -</para> -<para> - Abychom to ještě zkomplikovali, některé filmy mohou být směsí - všeho výše uvedeného. -</para> -<para> - Nejdůležitějším rozdílem mezi všemi těmito formáty je to, že základem - některých jsou snímky a jiných půlsnímky. - <emphasis role="bold">Vždy</emphasis>, když je film připravován pro promítání - v televizi (včetně DVD), je převeden na půlsnímky. - Různé metody jak toho lze dosáhnout jsou souhrnně nazývány "pulldown" a - nechvalně známé NTSC "3:2 telecine" je jednou z variant. - Pokud nebyl základ vašeho filmu rovněž půlsnímkový (se stejnou půlsnímkovou - rychlostí), máte film v jiném formátu, než byl původně. -</para> - -<itemizedlist> -<title>Zde je několik běžných typů pulldown:</title> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Je nejhezčí z nich. - Každý snímek je zobrazován po dobu dvou půlsnímků tak, že se oddělí liché - a sudé řádky a zobrazují se střídavě. - Pokud měl originál 24 snímků za sekundu, zrychlí se film o 4%. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">PAL 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown</emphasis>: - Každý 12 snímek je zobrazen po dobu tří půlsnímků, místo dvou. - To odstraní nevýhodu 4% zrychlení, ale znesnadní obrácený proces. - Obvykle je používán pouze u hudební produkce, jelikož zde by 4% zrychlení - znatelně poškodilo hudební zážitek. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: Snímky jsou zobrazovány - po dobu 2 nebo 3 půlsnímků, čímž je dosaženo 2.5 krát - vyšší půlsnímkové rychlosti, než je originální snímková rychlost. - Výsledek je dále velmi mírně spomalen ze 60 půlsnímků za sekundu na - 60000/1001 půlsnímků za sekundu, aby se dosáhlo NTSC půlsnímkové rychlosti. -</para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">NTSC 2:2 pulldown</emphasis>: Používá se pro - promítání 30fps materiálu na NTSC. - Pěkné, stejně jako 2:2 PAL pulldown. -</para></listitem> -</itemizedlist> - -<para> - Existují rovněž metody pro konverzi mezi NTSC a PAL vieem, ale to - již je nad rámec této příručky. - Pokud se setkáte s takovým filmem a budete jej chtít enkódovat, - bude pro vás nejlepší opatřit si jej v originálním formátu. - Konverze mezi těmito formáty je vysoce destruktivní a nelze ji - čistě zvrátit, takže výsledek velmi utrpí, pokud je vytvořen z - konvertovaného materiálu. -</para> -<para> - Když je video ukládáno na DVD, po sobě jdoucí páry půlsnímků jsou - seskupovány do snímků, dokonce i když nejsou určeny pro zobrazení - ve stejném okamžiku. - Standard MPEG-2 použitý na DVD a digitální televizi poskytuje možnost - jak pro enkódování originálních progresivních snímků, tak pro uložení - informací do hlavičky snímku o počtu půlsnímků, po jejichž dobu by měl - být daný snímek zobrazován. - Pokud je použita tato metoda, film bývá často označen jako - "soft-telecined", jelikož proces pouze řídí DVD přehrávač pro - aplikaci pulldown na film spíše než že mění samotný film. - Tento případ je velmi upřednostňován, jalikož může být snadno - zvrácen (ve skutečnosti ignorován) enkodérem a proto poskytuje maximální - kvalitu. - Mnoho DVD a televizních produkčních společností však nepoužívá vhodné - enkódovací techniky, ale místo toho produkují filmy s - "hard telecine", kdy jsou ve skutečnosti půlsnímky duplikovány - ve výsledném MPEG-2. -</para> -<para> - Postupy pro tyto případy budou uvedeny později v této příručce. - Prozatím si řekneme několik návodů pro identifikaci o jaký typ materiálu jde: -</para> - -<itemizedlist> -<title>NTSC regiony:</title> -<listitem><para> - Pokud <application>MPlayer</application> při přehrávání vypíše, že se snímková - rychlost změnila na 24000/1001 a již se to nezmění, pak se nejspíš jedná - o progresivní obsah, který byl "soft telecinován". -</para></listitem> -<listitem><para> - Pokud <application>MPlayer</application> ukazuje, že se snímková rychlost - mění tam a zpět mezi 24000/1001 a 30000/1001 a někdy vidíte - "combing", pak je zde několik možností. - Segmenty 24000/1001 fps mají téměř jistě "soft telecinovaný" progresivní - obsah, ale 30000/1001 fps části mohou mít buď hard-telecined 24000/1001 fps - obsah, nobo se jedná o 60000/1001 půlsnímků za sekundu NTSC video. - Použijte stejný postup jako v následujících dvou případech pro určení - který z nich to je. -</para></listitem> -<listitem><para> - Pokud <application>MPlayer</application> neukáže změnu snímkové rychlosti - a všechny snímky jsou zubaté, je váš film ve formátu NTSC video s 60000/1001 - půlsnímky za sekundu. -</para></listitem> -<listitem><para> - Pokud <application>MPlayer</application> neukáže změnu snímkové rychlosti - a dva snímky z pěti vypadají zubatě, má vaše video "hard telecinovaný" - 24000/1001fps obsah. -</para></listitem> -</itemizedlist> - -<itemizedlist> -<title>PAL regiony:</title> -<listitem><para> - Pokud není nikde vidět žádné zubatění, je váš film 2:2 pulldown. -</para></listitem> -<listitem><para> - Pokud vidíte jak se objevuje a mizí zubatění každou půlsekundu, - pak je váš film 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown. -</para></listitem> -<listitem><para> - Pokud je zubatění vidět stále, je to PAL video s 50 půlsnímky za sekundu. -</para></listitem> -</itemizedlist> - -<note><title>Rada:</title> -<para> - <application>MPlayer</application> umí spomalit přehrávání videa - pomocí volby -speed. - Zkuste použít <option>-speed</option> 0.2 pro velmi pomalé přehrávání a - najděte vzor, pokud jej nevidíte při plné rychlosti. -</para> -</note> -</sect3> -</sect2> - -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass"> -<title>Pevný kvantizer vs. více průchodů</title> - -<para> - Enkódování vašeho videa je možné provést v široké škále kvality. - S moderními video enkodéry a trochou předkodekové komprese - (zmenšení a odšumování) je možné dosáhnout velmi dobré kvality v 700 MB, - pro 90-110 minut dlouhé širokoúhlé video. - Jinak lze všechna videa, snad kromě těch nejdelších, enkódovat v téměř - perfektní kvalitě do 1400 MB. -</para> - -<para> - Jsou tři přístupy k enkódování videa: pevný datový tok (CBR), pevný kvantizer - a víceprůchodový (ABR, neboli průměrovaný datový tok). -</para> - -<note><title>Poznámka:</title> -<para> - Většina kodeků, které podporují ABR enkódování, podporují pouze dvouprůchodové - enkódování, zatímco ostatní jako <systemitem class="library">x264</systemitem> - a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> podporují víceprůchodové - enkódování, které s každým průchodem trochu zlepší kvalitu, ačkoli toto - zlepšení již není viditelné, nebo měřitelné po asi čtvrtém průchodu. - V této sekci budeme považovat dvouprůchodové a víceprůchodové - enkódování za shodné. -</para> -</note> - -<para> - V každém z těchto režimů <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> - rozbije videosnímek na makrobloky 16x16 pixelů a potom na každý makroblok - aplikuje kvantizer. Čím je nižší kvantizer, tím je vyšší kvalita a datový tok. - Metoda, kterou <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> používá pro - určení jaký kvantizer použít pro daný makroblok, se liší a je vysoce - ovlivnitelná. (Toto je extrémní zjednodušení daného procesu, ale je vhodné - rozumět základnímu principu.) -</para> - -<para> - Pokud nastavíte konstantní datový tok, <systemitem - class="library">libavcodec</systemitem> bude enkódovat video tak, že zahodí - detaily podle potřeby a jen tolik, aby se udržel pod zadaným datovým tokem. - Pokud je vám opravdu lhostejná velikost souboru, můžete také použít CBR a - nastavit datový tok na nekonečno. (V praxi to znamená nastavit hodnotu tak - vysoko, aby nijak neomezovala, jako 10000 Kbitů.) Bez reálného omezení - datového toku použije <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> - nejnižší možný kvantizer pro každý makroblok (ten je nastaven pomocí - <option>vqmin</option>, výchozí je 2). Jakmile nastavíte dostatečně nižší - datový tok, takže je <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> - přinucen použít vyšší kvantizer, pak téměř jistě snížíte kvalitu svého videa. - Abyste se tomu vyhnuli, měli byste zvážit zmenšení videa podle postupu - popsaného později v této příručce. -</para> - -<para> - Při konstantním kvantizeru <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> - používá kvantizer nastavený volbou <option>vqscale</option> na každý makroblok. - Pokud chcete maximálně kvalitní rip, opět bez ohledu na datový tok, můžete - použít <option>vqscale=2</option>. To povede ke stejnému datovému toku a PSNR - (odstup signál–šum) jako CBR s <option>vbitrate</option>=infinity a - výchozím <option>vqmin</option> rovným 2. -</para> - -<para> - Problém s konstantní kvantizací je ten, že používá zadaný kvantizer ať to daný - makroblok potřebuje či nikoli. Je totiž možné použít vyšší kvantizer na - makroblok bez obětování viditelné kvality. Proč tedy plýtvat bity s nemístně - nízkým kvantizerem? Váše CPU má tolik cyklů, kolik máte času, ale na harddisku - máte jen určitý počet bitů. -</para> - -<para> - Při dvouprůchodovém enkódování se v prvním průchodu projde film jakoby měl být - CBR, ale vlastnosti každého snímku se zaznamenají do logu. Tato data jsou pak - použita při druhém průchodu pro inteligentní stanovení použitého kvantizeru. - V rychlých scénách nebo scénách s malým počtem detailů budou častěji používány - vyšší kvantizery a v pomalých nebo detailních scénách zase nižší kvantizery. -</para> - -<para> - Pokud použijete <option>vqscale=2</option>, plýtváte bity. Pokud použijete - <option>vqscale=3</option>, pak nedostanete nejkvalitnější možný rip. - Dejme tomu, že ripujete DVD při <option>vqscale=3</option> a - výsledkem je 1800Kbit. Pokud provedete dvouprůchodové enkódování - s <option>vbitrate=1800</option>, výsledné video bude mít <emphasis - role="bold">vyšší kvalitu</emphasis> při - <emphasis role="bold">stejném datovém toku</emphasis>. -</para> - -<para> - Jelikož jsme vás nyní přesvědčili, že dvouprůchodový režim je správná volba, - skutečnou otázkou je, jaký datový tok použít? Odpověď je, že není jediná - odpověď. Ideálně byste měli zvolit takový datový tok, který zajistí nejlepší - rovnováhu mezi kvalitou a velikostí souboru. Ten bude pokaždé jiný - v závislosti na zdrojovém videu. -</para> - -<para> - Pokud na velikosti souboru nezáleží, pak je dobrý startovní můstek pro rip - s velmi vysokou kvalitou je kolem 2000 Kbitů plus-mínus 200 Kbitů. - Pro rychlé akční nebo vysoce detailní zdrojové video, nebo máte-li velmi - kritické oko, se budete rozhodovat mezi 2400 nebo 2600. - U některých DVD nepoznáte rozdíl při 1400 Kbitech. Je vhodné experimentovat - se scénami při různých datových tocích, abyste pro to dostali cit. -</para> - -<para> - Pokud se snažíte o určitou velikost, budete muset nějak spočítat datový tok. - Ale ještě předtím musíte zjistit, kolik místa byste měli rezervovat pro - zvukové(ou) stopy(u), takže byste si - <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">je měli ripnout</link> jako první. - Můžete si pak spočítat datový tok pomocí následující rovnice: - <systemitem>datový_tok = (požadovaná_velikost_v_Mbajtech - velikost_zvuku_v_Mbajtech) * - 1024 * 1024 / délka_v_sek * 8 / 1000</systemitem> - Například abyste nacpali dvouhodinový film na 702MB CD, se 60MB zvukovou - stopou, bude muset být datový tok videa: - <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 - = 740kbps (kilobitů za sekundu)</systemitem> -</para> - -</sect2> - - -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints"> -<title>Omezení pro efektivní enkódování</title> - -<para> - Ze samé podstaty komprese typu MPEG vyplývají určitá omezení, která byste měli - ctít, pokud chcete maximální kvalitu. - MPEG rozdělí video na čtverce 16x16 nazývané makrobloky, které se skládají - ze čtyř bloků 8x8 jasové (luma) složky a dvou bloků 8x8 barevné (chroma) - složky v polovičním rozlišení (jeden pro osu červená-cyan (modrozelená) a druhý pro osu - modrá-žlutá). - Dokonce i když šířka a výška vašeho videa nejsou násobky 16, použije enkodér - dostatek 16x16 makrobloků, aby pokryl celou oblast obrazu a zabere místo - navíc, které přijde vniveč. - Takže chcete-li maximalizovat kvalitu při dané velikosti souboru, není dobrý - nápad používat rozměry které nejsou násobky 16. -</para> - -<para> - Většina DVD má také různě velké černé okraje videa. Ponechání těchto ploch - může různým způsobem snížit kvalitu. -</para> - -<orderedlist> -<listitem> -<para> - Komprese typu MPEG je rovněž velmi závislá na plošných frekvenčních - transformacích, konkrétně Diskrétní Kosinové Transformaci (DCT), která se - podobá Fourierově transformaci. Tento druh enkódování je efektivní na - reprezentaci opakujících se vzorů a pozvolné přechody, ale má potíže s ostrými - přechody. Chcete-li je enkódovat, musíte použít mnoho bitů, jinak se objeví - artefakty známé jako kroužkování. -</para> - -<para> - Frekvenční transformace (DCT) je provedena zvlášť pro každý makroblok - (ve skutečnosti na každý blok), takže problém nastane pouze tehdy, je-li ostrý - přechod uvnitř bloku. Pokud vaše černé okraje začínají přesně na hranicích - násobků 16 pixelů, pak to není problém. Černé okraje jsou však na DVD jen - málokdy pěkně umístěny, takže je v praxi budete muset vždy odstranit, abyste - se vyhnuli tomuto problému. -</para> -</listitem> -</orderedlist> - -<para> - Navíc k plošně frekvenčním transformacím používá komprese typu MPEG vektory - pohybu k popisu změn od jednoho snímku ke druhému. Vektory pohybu přirozeně - pracují méně efektivně s novým obsahem přicházejícím zpoza okrajů snímku, - protože ten nebyl přítomen na předchozím snímku. Dokud se obraz rozšiřuje - směrem k okrajům snímku, nemají s tím vektory pohybu žádný problém, ale - jsou-li zde černé okraje, může problém nastat: -</para> - -<orderedlist continuation="continues"> -<listitem> -<para> - Komprese typu MPEG ukládá pro každý makroblok vektor, identifikující která - část předchozího obrázku by měla být zkopírována onoho makrobloku jako základ - pro predikci následujícího snímku. Pouze zbývající odlišnosti musí být - enkódovány. Pokud makroblok přesahuje okraj obrázku a obsahuje část černého - okraje, vektory pohybu z ostatních částí obrázku přepíší černý okraj. - To znamená mnoho bitů spotřebovaných buď na znovuzačernění, nebo se (spíš) - vektory pohybu nepoužijí vůbec a všechny změny v tomto makrobloku se budou - kódovat přímo. Jinými slovy se velmi sníží efektivita enkódování. -</para> - -<para> - Tento problém nastává opět jen v případě, že černé okraje nezačínají na lince - jejíž pozice je násobkem 16. -</para> -</listitem> - -<listitem> -<para> - Nakonec zde máme makroblok uvnitř obrázku do nějž se posunuje objekt z okraje - obrázku. Kódování typu MPEG neumí říct "zkopíruj to co je na obrázku, ale ne - černý okraj." Takže se zkopíruje i černý okraj a spotřebuje se spousta bitů - na enkódování té části obrázku, která tu měla být. -</para> - -<para> - Pokud se obrázek dostane úplně ven z enkódované oblasti, má MPEG speciální - optimalizace pro opakované kopírování pixelů na okraj obrázku pokud přijde - vektor pohybu zvenčí enkódované oblasti. Tato vlastnost bude k ničemu, pokud - má film černé okraje. Na rozdíl od problémů 1 a 2 zde umístění okrajů na - násobky 16 nepomůže. -</para> -</listitem> - -<listitem> -<para> - Navzdory tomu, že okraje jsou úplně černé a nikdy se nemění, je zde vždy - alespoň minimální datový tok spotřebovaný na větší množství makrobloků. -</para> -</listitem> -</orderedlist> - -<para> - Ze všech těchto důvodů doporučujeme zcela odstranit černé okraje. Dále, pokud - je na okraji obrázku oblast se šumem/zkreslením, jejím odstřižením se ještě - zvýší efektivita enkódování. Videofilní puristé, kteří chtějí zůstat tak - blízko originálu, jak je to jen možné, mohou protestovat proti tomuto ořezání, - ale pokud nehodláte enkódovat s konstantním kvantizerem, kvalita kterou - dostanete díky ořezání znatelně převýší množství ztracených informací na - okrajích. -</para> -</sect2> - - -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop"> -<title>Ořezávání a škálování</title> - -<para> - Připomeňme z předchozí části, že konečná velikost obrázku by měla mít - jak šířku, tak výšku beze zbytku dělitelnou 16, čehož můžete dosáhnout - pomocí ořezání, škálování, nebo kombinací obou. -</para> - -<para> - Při ořezávání byste se měli držet několika zásad, abyste předešli poškození - svého filmu. - Normální YUV formát 4:2:0, ukládá barvonosnou (chroma) informaci - podvzorkovanou, čili hustota vzorkování barvy je poloviční oproti jasové - (černobílé) složce v obou směrech. - Prohlédněte si tento diagram, kde L označuje vzorkovací body jasu a C - barvy. -</para> - -<informaltable> -<?dbhtml table-width="40%" ?> -<?dbfo table-width="40%" ?> -<tgroup cols="8" align="center"> -<colspec colnum="1" colname="col1"/> -<colspec colnum="2" colname="col2"/> -<colspec colnum="3" colname="col3"/> -<colspec colnum="4" colname="col4"/> -<colspec colnum="5" colname="col5"/> -<colspec colnum="6" colname="col6"/> -<colspec colnum="7" colname="col7"/> -<colspec colnum="8" colname="col8"/> -<spanspec spanname="spa1-2" namest="col1" nameend="col2"/> -<spanspec spanname="spa3-4" namest="col3" nameend="col4"/> -<spanspec spanname="spa5-6" namest="col5" nameend="col6"/> -<spanspec spanname="spa7-8" namest="col7" nameend="col8"/> - <tbody> - <row> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - </row> - <row> - <entry spanname="spa1-2">C</entry> - <entry spanname="spa3-4">C</entry> - <entry spanname="spa5-6">C</entry> - <entry spanname="spa7-8">C</entry> - </row> - <row> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - </row> - <row> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - </row> - <row> - <entry spanname="spa1-2">C</entry> - <entry spanname="spa3-4">C</entry> - <entry spanname="spa5-6">C</entry> - <entry spanname="spa7-8">C</entry> - </row> - <row> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - </row> - </tbody> -</tgroup> -</informaltable> - -<para> - Jak vidíte, řádky i sloupce obrázku se přirozeně párují. Při ořezávání tedy - <emphasis>musí</emphasis> být hodnoty odsazení i rozměrů sudá čísla. - Pokud nejsou, nebude se barvonosná informace zprávně krýt s jasovou. - Teoreticky lze stříhat s lichým odsazením, ale to vyžaduje převzorkování - barvy, což je potenciálně ztrátový úkon a není podporován filtrem crop. -</para> - -<para> - Dále, prokládané video je vzorkováno takto: -</para> - -<informaltable> -<?dbhtml table-width="80%" ?> -<?dbfo table-width="80%" ?> -<tgroup cols="16" align="center"> -<colspec colnum="1" colname="col1"/> -<colspec colnum="2" colname="col2"/> -<colspec colnum="3" colname="col3"/> -<colspec colnum="4" colname="col4"/> -<colspec colnum="5" colname="col5"/> -<colspec colnum="6" colname="col6"/> -<colspec colnum="7" colname="col7"/> -<colspec colnum="8" colname="col8"/> -<colspec colnum="9" colname="col9"/> -<colspec colnum="10" colname="col10"/> -<colspec colnum="11" colname="col11"/> -<colspec colnum="12" colname="col12"/> -<colspec colnum="13" colname="col13"/> -<colspec colnum="14" colname="col14"/> -<colspec colnum="15" colname="col15"/> -<colspec colnum="16" colname="col16"/> -<spanspec spanname="spa1-2" namest="col1" nameend="col2"/> -<spanspec spanname="spa3-4" namest="col3" nameend="col4"/> -<spanspec spanname="spa5-6" namest="col5" nameend="col6"/> -<spanspec spanname="spa7-8" namest="col7" nameend="col8"/> -<spanspec spanname="spa9-10" namest="col9" nameend="col10"/> -<spanspec spanname="spa11-12" namest="col11" nameend="col12"/> -<spanspec spanname="spa13-14" namest="col13" nameend="col14"/> -<spanspec spanname="spa15-16" namest="col15" nameend="col16"/> - <tbody> - <row> - <entry namest="col1" nameend="col8">Horní půlsnímek</entry> - <entry namest="col9" nameend="col16">Spodní půlsnímek</entry> - </row> - <row> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - </row> - <row> - <entry spanname="spa1-2">C</entry> - <entry spanname="spa3-4">C</entry> - <entry spanname="spa5-6">C</entry> - <entry spanname="spa7-8">C</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - </row> - <row> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - </row> - <row> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - </row> - <row> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry spanname="spa9-10">C</entry> - <entry spanname="spa11-12">C</entry> - <entry spanname="spa13-14">C</entry> - <entry spanname="spa15-16">C</entry> - </row> - <row> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - </row> - <row> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - </row> - <row> - <entry spanname="spa1-2">C</entry> - <entry spanname="spa3-4">C</entry> - <entry spanname="spa5-6">C</entry> - <entry spanname="spa7-8">C</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - </row> - <row> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - </row> - <row> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - </row> - <row> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry spanname="spa9-10">C</entry> - <entry spanname="spa11-12">C</entry> - <entry spanname="spa13-14">C</entry> - <entry spanname="spa15-16">C</entry> - </row> - <row> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - <entry>L</entry> - </row> - </tbody> -</tgroup> -</informaltable> - -<para> - Jak vidíte, tak se vzor opakuje každé 4 řádky, takže při ořezu prokládaného - videa musí být odsazení v ose y a výška beze zbytku delitelné 4. -</para> - -<para> - Nativní DVD rozlišení je 720x480 pro NTSC a 720x576 pro PAL, ale je zde ještě - příznak poměru stran, který udává, zda se jedná o obrazovku (full-screen)(4:3), - nebo širokoúhlý film (wide-screen)(16:9). Mnoho (jestli ne většina) - širokoúhlých DVD není přesně 16:9, ale bude buď 1.85:1 anebo 2.35:1 - (cinescope). To znamená, že zde budou ve videu černé okraje, které bude nutné - odstřihnout. -</para> - -<para> - <application>MPlayer</application> poskytuje filtr pro detekci potřebného - ořezu, který stanoví ořezový obdélník (<option>-vf cropdetect</option>). - Spusťte <application>MPlayer</application> s volbou - <option>-vf cropdetect</option> a on vám vypíše nastavení filtru crop pro - ořezání okrajů. - Měli byste nechat běžet film tak dlouho, dokud není použita celá plocha - obrázku, abyste dostali správné hodnoty crop. -</para> - -<para> - Pak otestujte získané hodnoty z příkazového řádku - <application>MPlayer</application>u vypisované <option>cropdetect</option>em - a upravte obdélník podle potřeby. - V tom vám pomůže filtr <option>rectangle</option>, který interaktivně - nastavit obdélník pro váš film. - Nezapomeňte zachovat výše uvedená doporučení, abyste nepoškodili barevnou - mapu. -</para> - -<para> - Škálování je obvykle nevhodné. - Škálování prokládaného videa je obtížné a pokud chcete zachovat prokládání, - měli byste se mu úplně vyhnout. - Pokud mebudete škálovat, ale budete chtít používat rozměry v násobcích 16, - budete muset oříznout i část obrazu. - Neponechávejte ani malé černé okraje, jelikož se velmi špatně kódují! -</para> - -<para> - Protože MPEG-4 používá makrobloky 16x16, měli byste se ujistit, že oba rozměry - videa jsou násobkem 16, jinak snížíte kvalitu, zvlášť při nízkých datových - tocích. Můžete to zajistit zaokrouhlením šířky a výšky ořezového obdélníku - dolů na nejbližší násobek 16. - Jak jsme již řekli, měli byste při ořezávání zvýšit odsazení - (offset) v ose y o polovinu rozdílu mezi starou a novou výškou, takže bude - výsledné video bráno ze středu snímku. Z důvodu principu vzorkování DVD videa - se ujistěte, že je odsazení sudé číslo. (Popravdě, přijměte jako pravidlo, - nikdy nepoužívat liché hodnoty pro jakýkoli z parametrů při ořezávání a - škálování videa.) Pokud nechcete zahodit těch několik pixelů navíc, můžete - místo toho raději změnit velikost videa (škálovat). Na to se podíváme - v příkladu níže. - V praxi můžete nechat filtr <option>cropdetect</option> udělat všechnu práci - zmíněnou výše, jelikož má volitelný parametr <option>round</option> - (zaokrouhlení), jehož výchozí hodnota je 16. -</para> - -<para> - Rovněž buďte opatrní na "napůl černé" pixely na okrajích. Vždy je rovněž - odstřihněte, jinak zde budete plýtvat bity, které můžete použít jinde. -</para> - -<para> - Poté co provedete vše, co jsme si doposud řekli, budete mít video, které asi - nebude právě 1.85:1 nebo 2.35:1, ale někde poblíž. Můžete spočítat nový poměr - stran ručně, ale <application>MEncoder</application> nabízí volbu pro - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> nazývanou <option>autoaspect</option>, - která to za vás udělá. Nezvětšujte video jen proto, abyste dosáhli čtvercových - pixelů, pokud je vám milé místo na disku. Škálování by mělo být provedeno při - přehrávání, kdy přehrávač použije poměr stran uložený v AVI pro zajištění - správného rozlišení. - Naneštěstí ne všechny přehrávače uplatňují tuto autoškálovací informaci, - takže můžete přece jen chtít škálovat. -</para> - -<para> - Nejdřív byste si měli spočítat enkódovaný poměr stran: - <systemitem>PSo = (Šo x (PSa / PRdvd )) / Vo</systemitem> -<itemizedlist> -<title>kde:</title> -<listitem><para> - Šo a Vo jsou šířka a výška ořezaného videa, -</para></listitem> -<listitem><para> - PSa je zobrazovaný poměr stran, jež je obvykle 4/3 nebo 16/9, -</para></listitem> -<listitem><para> - PRdvd je poměr pixelů v DVD, který je roven 1.25=(720/576) pro DVD - v PALu a 1.5=(720/480) pro DVD v NTSC, -</para></listitem> -</itemizedlist> -</para> - -<para> - Pak si můžete spočítat rozlišení X a Y podle určitého faktoru kvality komprese - (CQ): - <systemitem>RozY = INT(SQRT( 1000*Datový_tok/25/PSo/CQ )/16) * 16</systemitem> - a - <systemitem>RozX = INT( RozY * PSo / 16) * 16</systemitem> -</para> - -<para> - Dobře, ale co je ten CQ? - CQ odpovídá počtu bitů na pixel a na snímek v zakódování. Jinými slovy, čím - vyšší je CQ, tím nižší je šance uvidět enkódovací artefakty. - Pokud ovšem máte cílový rozměr vašeho filmu (1 nebo 2 CD například), máte jen - omezené množství bitů, které můžete spotřebovat; takže je nutné najít vhodný - kompromis mezi komprimovatelností a kvalitou. -</para> - -<para> - CQ závisí jak na datovém toku, tak na rozlišení filmu. Abyste zvýšili CQ, - obvykle zmenšíte daný film, takže je datový tok spočítán ve funkci cílové - velikosti a délky filmu, které jsou konstantní. - CQ pod 0.18 obvykle vede k velmi čtverečkovanému obrazu, protože není dostatek - bitů pro zakódování informací každého makrobloku (MPEG4, stejně jako mnoho - jiných kodeků seskupuje pixely do bloků při komprimaci obrázku; pokud není - dostatek bitů, jsou viditelné hranice těchto bloků). - Proto je rozumné volit CQ v rozmezí 0.20 až 0.22 pro rip na 1 CD a - 0.26 až 0.28 pro 2 CD. -</para> - -<para> - Prosíme berte v potaz, že CQ je jen informační pomůcka závisející na - enkódovaném obsahu. CQ okolo 0.18 může být dostatečně dobrý pro Bergmana, - na rozdíl od filmu jako je Matrix, který obsahuje mnoho rychlých scén. - Na druhou stranu je zbytečné zvyšovat CQ výš než 0.30, jelikož budete plýtvat - bity za minimální zisk kvality. -</para> - -</sect2> - -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio"> -<title>Zvuk</title> - -<para> - Zvuk je mnohem jednodušší problém k řešení: pokud prahnete po kvalitě, prostě - jej nechte tak jak je. - Dokonce i AC3 5.1 datové proudy mají nanejvýš 448Kbitů/s a stojí za každý bit. - Možná jste v pokušení převést zvuk do Ogg Vorbis při vysoké kvalitě, ale jen - proto, že dnes nemáte A/V receiver pro hardwarové dekódování AC3 neznamená, - že jej nebudete mít zítra. Připravte své DVD ripy zachováním AC3 datových - proudů. - Datový proud AC3 můžete zachovat buď jeho zkopírováním přímo do video proudu - <link linkend="menc-feat-mpeg4">během enkódování</link>. - Také můžete extrahovat AC3 proud, abyste jej pak namixovali do nosičů jako je - NUT nebo Matroska. - <screen>mplayer <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>zvuk.ac3</replaceable></screen> - vytáhne do souboru <replaceable>zvuk.ac3</replaceable> zvukovou stopu - číslo 129 ze souboru <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> (NB: DVD - VOB soubory obvykle používají odlišné číslování audia, - což znamená, že VOB zvuková stopa 120 je druhou zvukovou stopou v souboru). -</para> - -<para> - Někdy ovšem opravdu nemáte jinou možnost než dále zkomprimovat zvuk, aby vám - zbylo více bitů na video. - Většina lidí volí komprimaci buď pomocí MP3 nebo Vorbis audio kodeků. - Zatímco ten druhý je efektivnější z prostorového hlediska, MP3 je lépe - podporován hardwarovými přehrávači, ačkoli časy se mění. -</para> - -<para> - Nejdříve ze všeho budete muset převést DVD zvuk do WAV souboru, který pak - použije zvukový kodek jako vstup. - Například: - <screen>mplayer <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>výsledný_zvuk.wav</replaceable> -vc dummy -aid 1 -vo null</screen> - vylije druhou zvukovou stopu ze souboru - <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> do souboru - <replaceable>výsledný_zvuk.wav</replaceable>. - Měli byste normalizovat zvuk před enkódováním, protože DVD zvukové stopy jsou - obvykle nahrávány při nízkých hlasitostech. - Můžete například použít nástroj <application>normalize</application>, který je - k dispozici ve většině distribucí. - Pokud používáte Windows, stejnou práci udělá nástroj jako - <application>BeSweet</application>. - Komprimovat budete buď ve Vorbisu nebo MP3. - Například: - <screen>oggenc -q1 <replaceable>cílový_zvuk.wav</replaceable></screen> - provede enkódování <replaceable>cílového_zvuku.wav</replaceable> s kvalitou 1, - která přibližně odpovídá 80Kb/s a je to minimální kvalita na kterou byste měli - enkódovat, pokud vám záleží na kvalitě. - Poznamenejme, že <application>MEncoder</application> v současnosti neumí - muxovat Vorbis zvukové stopy do výstupního souboru, protože podporuje pouze - AVI a MPEG kontejnery jako výstup. Pro oba platí, že některé přehrávače mohou - mít problémy s udržením audio/video synchronizace, pokud je přítomen VBR zvuk - jako je Vorbis. - Nemějte obavy, v tomto dokumentu vám ukážeme, jak to lze udělat pomocí - programů třetích stran. -</para> - -</sect2> - -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing"> -<title>Prokládání a Telecine</title> - -<para> - Téměř veškeré filmy jsou natáčeny při 24 snímcích/s. Jelikož NTSC má - snímkovou rychlost 30000/1001 snímků/s, je třeba provést úpravu těchto - 24 snímků/s videí, aby měly správnou NTSC snímkovou rychlost. Tato úprava se - jmenuje 3:2 pulldown a obecně je známa jako telecine (protože je pulldown - často prováděn během přenosu filmu na video) a, jednoduše řečeno, pracuje tak, - že se film zpomalí na 24000/1001 snímků/s a každý čtvrtý snímek se zopakuje. -</para> - -<para> - Naopak žádné speciální úpravy se neprovádějí videu pro PAL DVD, která běží - při 25 snímcích/s. (Technicky lze na PAL provést telecine, tzv. 2:2 pulldown, - ale v praxi se nepoužívá.) Film s 24 snímky/s je jednoduše přehráván rychlostí - 25 snímků/s. Výsledkem je, že video běží o něco rychleji, ale pokud nejste - vetřelec, tak si rozdílu ani nevšimnete. Většina filmů má navíc výškově - korigovaný zvuk, takže při přehrávání 25 snímků/s vše zní jak má i přesto, že - zvuk (a proto i celé video) má o 4% kratší dobu přehrávání než NTSC DVD. -</para> - -<para> - Jelikož video na PAL DVD nebylo upravováno, nemusíte si dělat starosti s jeho - snímkovou rychlostí. Zdroj má 25 snímků/s, váš rip také. Pokud ovšem ripujete - NTSC DVD film, musíte provést inverzní telecine. -</para> - -<para> - Filmy točené rychlostí 24 snímků/s jsou na NTSC DVD uloženy buď jako - 30000/1001 po telecine, nebo jako progresivní (neprokládaný) se snímkovou - 24000/1001 snímků/s, na kterých by měl provést telecine DVD přehrávač za letu. - Není to ale zákon: některé TV série jsou prokládané (např. Buffy Lovec upírů), - zatímco jiné jsou porůznu neprokládané nebo prokládané (např. Anděl, nebo 24 - hodin). -</para> - -<para> - Doporučujeme, abyste si přečetli sekci o tom - <link linkend="menc-feat-telecine">Jak si poradit s telecine a prokladem na NTSC DVD</link> - a naučili se jak využít různé možnosti. -</para> - -<para> - Pokud ovšem většinou ripujete pouze filmy, nejspíš se setkáváte - s neprokládaným nebo prokládaným videem 24 snímků/s. V tom případě můžete - použít <option>pullup</option> filtr <option>-vf pullup,softskip</option>. -</para> - -</sect2> - -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-encoding-interlaced"> -<title>Enkódování prokládaného videa</title> - -<para> - Pokud je film, který chcete enkódovat, prokládaný (NTSC video nebo - PAL video), budete si muset vybrat, zda jej chcete "odproložit" nebo ne. - Zatímco odstranění prokladu učiní váš film použitelným na progresivně - vykreslovaných zobrazovačích jako jsou počítačové monitory a projektory. - Cenou za to je, snížení rychlosti z 50 nebo 60000/1001 půlsnímků za sekundu - na 25 nebo 30000/1001 snímků za sekundu a zhruba polovina informací bude - z vašeho filmu ztracena ve scénách s významným množstvím pohybu. -</para> - -<para> - Proto pokud enkódujete ve vysoké kvalitě pro archivační účely, doporučujeme - ponechat film prokládaný. - Vždy můžete provést odstranění prokladu při přehrávání pokud zobrazujete - na progresivním zařízení a přehrávače v budoucnosti budou schopny odstraňovat - proklad v plné půlsnímkové rychlosti, čili odvozovat 50 nebo 60000/1001 - úplných snímků za sekundu z prokládaného videa. -</para> - -<para> -Když pracujete s prokládaným videem, musíte zvláště dbát na: -</para> - -<orderedlist> -<listitem><para> - Výška a svislé odsazení musí být násobkem 4. -</para></listitem> -<listitem><para> - Jakékoli svislé škálování musí být provedeno v prokládaném režimu. -</para></listitem> -<listitem><para> - Postprocesní a odšumovací filtry nemusí pracovat podle očekávání, - dokud nezařídíte, aby zpracovávaly najednou pouze jeden půlsnímek a - mohou vám poškodit video při nesprávném použití. -</para></listitem> -</orderedlist> - -<para> -S vědomím těchto souvislostí vám předkládáme první příklad: -</para> -<screen> - mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \ - vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilmv:ildct:acodec=mp2:abitrate=224 -</screen> -<para> -Povšimněte si voleb <option>ilmv</option> a <option>ildct</option>. -</para> -</sect2> - -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-filtering"> -<title>Filtrování</title> - -<para> - Obecně byste měli filtrovat video tak málo, jak je to jen možné, abyste - zůstali co nejblíž DVD originálu. Ořezání je často nutné (jak jsme již řekli), - ale neškálujte video. Ačkoli zmenšení rozlišení je občas upřednostňováno před - použitím vyšších kvantizerů, musíme se vyhnout oběma případům: pamatujme, že - jsme se již na začátku rozhodli obětovat bity za kvalitu. -</para> - -<para> - Rovněž neupravujte gamu, kontrast, jas, atd. Co vypadá dobře na vaší - obrazovce, nemusí vypadat dobře na jiných. Tato přizpůsobení by měla být - prováděna pouze při přehrávání. -</para> - -<para> - Jednu věc byste však udělat měli, a to protáhnout video velmi lehkým - odšumovací filtr, jako je <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. - Opět je to proto, abychom mohli některé bity lépe využít: proč s nimi plýtvat - na šum, když si jej můžete přidat při přehrávání? Zvýšení parametrů pro - <option>hqdn3d</option> ještě více zvýší komprimovatelnost, ale pokud to - přeženete, riskujete zhoršení viditelnosti obrazu. Doporučené hodnoty okolo - (<option>2:1:2</option>) jsou dost konzervativní; měli byste volně - experimentovat s vyššími hodnotami a posoudit výsledek sami. -</para> - -</sect2> - -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-lavc-encoding-options"> -<title>Enkódovací volby libavcodecu</title> - -<para> - V ideálním případě byste asi chtěli jen říct enkodéru, aby se přepnul do - režimu "vysoká kvalita" a šel na to. - To by bylo jistě hezké, ale naneštěstí je to těžké zavést, jelikož různé - volby enkódování vedou k různé kvalitě v závislosti na zdrojovém materiálu. - To proto, že komprese závisí na vizuálních vlastnostech daného videa. - Například anime a živá akce mají zcela rozdílné vlastnosti a tedy vyžadují - odlišné volby pro dosažení optimálního enkódování. - Dobrá zpráva je, že některé volby by nikdy neměly chybět, jako - <option>mbd=2</option>, <option>trell</option> a <option>v4mv</option>. - Podrobný popis obvyklých enkódovacích voleb naleznete níže. -</para> - - -<itemizedlist> -<title>Volby k nastavení:</title> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis>: 1 nebo 2 je v pořádku, - v závislosti na filmu. - Poznamenejme, že libavcodec zatím nepodporuje uzavřený GOP (volba - <option>cgop</option> zatím nepracuje), takže DivX5 nebude schopen dekódovat - nic enkódovaného s B-snímky. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: pomáhá ve scénách s rychlým - pohybem. - Vyžaduje vmax_b_frames >= 2. - V některých videích může vmax_b_frames snížit kvalitu, ale vmax_b_frames=2 - spolu s vb_strategy=1 pomůže. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">dia</emphasis>: okruh vyhledávání pohybu. Čím větší, tím - lepší a pomalejší. - Záporné hodnoty mají úplně jiný význam. - Dobrými hodnotami jsou -1 pro rychlé enkódování, nebo 2-4 pro pomalejší. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">predia</emphasis>: předprůchod pro vyhledávání pohybu. - Není tak důležitý jako dia. Dobré hodnoty jsou 1 (výchozí) až 4. Vyžaduje - preme=2, aby byla opravdu k něčemu. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: Porovnávací funkce pro - odhad pohybu. - Experimentujte s hodnotami 0 (výchozí), 2 (hadamard), 3 (dct) a 6 (omezení - datového toku). - 0 je nejrychlejší a dostatečná pro precmp. - Pro cmp a subcmp je 2 dobrá pro anime a 3 zase pro živou akci. - 6 může, ale nemusí být o něco lepší, ale je pomalá. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Počet prediktorů pohybu - přebíraných z předchozího snímku. - 1-3 nebo tak pomůžou za cenu menšího zdržení. - Vyšší hodnoty jsou však pomalé a nepřináší žádný další užitek. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: Ovládá výběr makrobloků. - Malá ztráta rychlosti za malý zisk kvality. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">qprd</emphasis>: adaptivní kvantizace založená na - komplexnosti makrobloku. - Může pomoci i uškodit v závislosti na videu a ostatních volbách. - Toto může způsobovat artefakty, pokud nenastavíte vqmax na nějakou rozumně - malou hodnotu (6 je dobrá, možná byste ale měli jít až na 4); vqmin=1 může - také pomoci. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">qns</emphasis>: velmi pomalá, zvlášť v kombinaci - s qprd. - Tato volba nutí enkodér minimalizovat šum díky kompresi artefaktů, místo aby - se snažil striktně zachovávat věrnost videa. Nepoužívejte ji, pokud jste již - nezkusili všechno ostatní kam až to šlo a výsledek přesto není dost dobrý. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: Vylepšení ovládání datového toku. - Dobré hodnoty se liší podle videa. Můžete to bezpečně ponechat jak to je, - pokud chcete. - Snížením vqcomp pustíte více bitů do scén s nízkou komplexností, zvýšením je - pošlete do scén s vysokou komplexností (výchozí: 0.5, rozsah: 0-1. doporučený - rozsah: 0.5-0.7). -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Nastaví jediný koeficient - prahu eliminace pro jasové a barevné roviny. - Ty jsou enkódovány odděleně ve všech MPEGu podobných algoritmech. - Myšlenka stojící za těmito volbami je použití dobré heuristiky pro určení, - zda je změna v bloku menší než vámi nastavený práh a v tom případě se blok - enkóduje jako "nezměněný". - To šetří bity a možná i zrychlí enkódování. vlelim=-4 a vcelim=9 se zdají být - dobré pro hrané filmy, ale příliš nepomohou s anime; pokud enkódujete anime, - měli byste je asi nechat beze změn. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Odhad pohybu s přesností na čtvrt - pixelu. MPEG-4 používá přesnost na půl pixelu jako výchozí při vyhledávání - pohybu, proto je tato volba spojena s určitou režií, jelikož se do výstupního - souboru ukládá více informací. - Kompresní zisk/ztráta závisí na filmu, ale obvykle to není příliš efektivní - na anime. - qpel vždy způsobí zvýšení výpočetní náročnosti dekódování (v praxi +20% času - CPU). -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">psnr</emphasis>: neovlivní aktuální enkódování, ale - zaznamená typ/velikost/kvalitu každého snímku do log souboru a na konci vypíše - souhrnný PSNR (odstup signálu od šumu). -</para></listitem> - -</itemizedlist> - -<itemizedlist> -<title>Volby se kterými nedoporučujeme si hrát:</title> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">vme</emphasis>: Výchozí je nejlepší. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Psychovizuálně - adaptivní kvantizace. - Nehrajte si s těmito volbami, pokud vám jde o kvalitu. Rozumné hodnoty mohou - být efektivní ve vašem případě, ale pozor, je to velmi subjektivní. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">scplx_mask</emphasis>: Snaží se předcházet blokovým - artefaktům, ale postprocesing je lepší. -</para></listitem> -</itemizedlist> - -</sect2> - -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example"> -<title>Příklad</title> - -<para> - Takže jste si koupili zbrusu novou kopii filmu Harry Potter a Tajemná komnata - (širokoúhlou verzi samozřejmě) a chcete si toto DVD ripnout, takže si jej - můžete přidat do svého Domácího kino-počítače PC. Je to region 1 DVD, takže je - v NTSC. Níže uvedený příklad je stále vhodný i pro PAL, jen musíte vynechat - <option>-ofps 24000/1001</option> (protože výstupní snímková rychlost je - shodná se vstupní) a přirozeně budou rozdílné souřadnice pro ořez. -</para> - -<para> - Po spuštění <option>mplayer dvd://1</option>, postupujeme podle informací - obsažených v sekci <link linkend="menc-feat-telecine">Jak naložit s telecine - a prokladem v NTSC DVD</link> a zjistíme že je to 24000/1001 neprokládané - video, takže nepotřebujeme použít inverzní telecine filtr, jako je - <option>pullup</option> nebo <option>filmdint</option>. -</para> - -<para> - Dále musíme zjistit vhodný ořezový obdélník, takže použijeme filtr cropdetect: - - <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen> - - Ujistěte se, že jste přešli přes zaplněný snímek (nějakou jasnou scénu) a - v konzoli <application>MPlayer</application>u uvidíte: - - <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen> - - Potom přehrajeme film s tímto filtrem, abychom otestovali jeho správnost: - - <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen> - - A zjistíme, že to vypadá zcela v pořádku. Dále se ujistíme, že šířka i výška - jsou násobky 16. Šířka je v pořádku, výška ovšem ne. Protože jsme nepropadli - v sedmé třídě z matematiky, víme, že nejbližším násobkem 16 nižším než 362 je - 352. -</para> - -<para> - Mohli bychom použít <option>crop=720:352:0:58</option>, ale bude lepší - ustřihnout kousek nahoře i dole, takže zachováme střed. Zkrátili jsme výšku - o 10 pixelů, ale nechceme zvýšit odsazení y o 5 pixelů, protože je to liché - číslo, což by nepříznivě ovlivnilo kvalitu. Místo toho zvýšíme odsazení y o 4 - pixely: - - <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen> - - Další důvod pro odstřižení pixelů shora i zdola je to, že si můžeme být jisti - odstřižením napůl černých pixelů pokud existují. Pokud je však vaše video - telecinováno, ujistěte se, že máte v řetězu filtrů <option>pullup</option> - filtr (nebo jiný filtr pro inverzi telecine, který hodláte použít) ještě před - odstraněním prokladu a ořezem. (Pokud se rozhodnete zachovat vaše video - prokládané, pak se ujistěte, že vaše vertikální odsazení (offset) - je násobkem 4.) -</para> - -<para> - Pokud si děláte starosti se ztrátou těch 10 pixelů, možná raději snížíte - rozměry na nejbližší násobek 16. Řetězec filtrů by pak vypadal asi takto: - - <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen> - - Takovéto zmenšení videa bude znamenat ztrátu malého množství detailů, což bude - pravděpodobně stěží postřehnutelné. Zvětšování by naopak vedlo ke snížení - kvality (pokud byste nezvýšili datový tok). Ořez odstraní tyto pixely úplně. - To je jedna z věcí, kterou byste si měli uvážit pro každý případ zvlášť. - Například pokud bylo DVD video vyrobeno pro televizi, měli byste se vyvarovat - vertikálnímu škálování, jelikož počet řádků odpovídá originální nahrávce. -</para> - -<para> - Při prohlídce jsme zjistili, že video je poměrně akční, s vysokým počtem - detailů, takže jsme zvolili datový tok 2400 Kbitů. -</para> - -<para> - Nyní jsme připraveni provést dvouprůchodové enkódování. Průchod jedna: - - <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ --lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \ --o Harry_Potter_2.avi</screen> - - A průchod dva je stejný, jen nastavíme <option>vpass=2</option>: - - <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ --lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \ --o Harry_Potter_2.avi</screen> -</para> - -<para> - Volby <option>v4mv:mbd=2:trell</option> velmi zvýší kvalitu za cenu časové - náročnosti enkódování. Vcelku není důvod tuto volbu vypustit, pokud je - primárním cílem kvalita. Volby <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> - vyberou porovnávací funkci, která poskytuje lepší kvalitu, než výchozí. - S tímto parametrem můžete zkusit experimentovat (nahlédněte do man stránky pro - seznam možných hodnot), jelikož různé funkce mohou mít velký vliv na kvalitu - v závislosti na zdrojovém materiálu. Například pokud zjistíte, že - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> produkuje příliš mnoho - čtverečkových artefaktů, můžete zkusit zvolit experimentální NSSE jako - porovnávací funkci přes <option>*cmp=10</option>. -</para> - -<para> - V případě tohoto filmu bude výsledné AVI dlouhé 138 minut a veliké kolem 3GB. - A protože jste řekli, že na velikosti nezáleží, je to přijatelná velikost. - Ale pokud byste jej chtěli menší, můžete zkusit nižší datový tok. - Efekt zvyšování datového toku se totiž neustále snižuje, takže zatímco je - zlepšení po zvýšení z 1800 Kbitů na 2000 Kbitů zjevné, nemusí být již tak - velké nad 2000 Kbitů. Beze všeho s tím experimentujte, dokud nebudete - spokojeni. -</para> - -<para> - Jelikož jsme protáhli video odšumovacím filtrem, měli bychom jej trochu přidat - během přehrávání. To, spolu s <option>spp</option> post-procesním filtrem, - znatelně zvýší vnímanou kvalitu a pomůže odstranit čtverečkové artefakty ve - videu. S <application>MPlayer</application>ovou volbou <option>autoq</option> - může být množství postprocesingu prováděného filtrem spp přizpůsobováno - vytížení CPU. V tuto chvíli rovněž můžete provést korekci gama a/nebo barevnou - korekci k dosažení nejlepších výsledků. Například: - - <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen> - -</para> -</sect2> - -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing"> -<title>Muxování (multiplexování)</title> -<para> - Nyní, když máte své video enkódované, budete jej nejspíš chtít muxovat - s jedním nebo více zvukovými stopami do nosného filmového formátu, jako je - AVI, MPEG, Matroska nebo NUT. - <application>MEncoder</application> je zatím schopen zvuk a video zapracovat - pouze do nosných formátů MPEG a AVI. - Například: - <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>výstupní_film.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>vstupní_audio.mp2</replaceable> <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable></screen> - To by mělo sloučit video soubor <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable> - a zvukový soubor <replaceable>vstupní_audio.mp2</replaceable> - do AVI souboru <replaceable>výstupní_film.avi</replaceable>. - Tento příkaz pracuje s MPEG-1 layer I, II a III (známým jako MP3) zvukem, - WAV a také několika dalšími formáty zvuku. -</para> - -<para> - <application>MEncoder</application> obsahuje experimentální podporu pro - <systemitem class="library">libavformat</systemitem>, což je knihovna - z projektu FFmpeg, která podporuje muxování a demuxování celé řady nosných - formátů. - Například: - <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>výstupní_film.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>vstupní_audio.mp2</replaceable> <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen> - To provede stejnou činnost jako předchozí příklad, avšak výstupním formátem - bude ASF. - Prosím berte na vědomí, že tato podpora je velmi experimentální (ale de ode - dne lepší) a bude funkční pouze pokud jste zkompilovali - <application>MPlayer</application> s podporou pro - <systemitem class="library">libavformat</systemitem> (což znamená, že - předkompilovaná binární verze nebude většinou fungovat). -</para> - -<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations"> -<title>Limitace nosného formátu AVI</title> -<para> - Ačkoli je to po MPEG-1 nejpodporovanější nosný formát, má AVI i jisté - zásadní nedostatky. Snad nejviditelnější je režie. - Na každý chunk AVI souboru je 24 bajtů ztraceno na hlavičky a index. - To se projeví asi 5 MP na hodinu, neboli 1-2.5% prodloužení 700 MB filmu. - Nevypadá to jako mnoho, ale může to znamenat rozdíl mezi možností použít - video při 700 kbitech/s nebo 714 kbitech/s a tady se každý bit projeví na - kvalitě. -</para> - -<para> - Navíc k této neefektivitě má AVI také následující hlavní omezení: -</para> - -<orderedlist> -<listitem> -<para> - Může být uchováván pouze obsah s konstantní snímkovou rychlostí. To je - zvláště omezující, když má původní materiál, který chcete enkódovat, smíšený - obsah. Například směs NTSC videa a filmového materiálu. - Jistěže jsou zde cestičky, které umožní uložit obsah se smíšenou snímkovou - rychlostí v AVI, ale ty zvyšují (již tak velkou) režii pětinásobně nebo víc, - proto nejsou praktické. -</para> -</listitem> -<listitem> -<para> - Zvuk v AVI musí mít buď konstantní datový tok (CBR) nebo konstantní velikost - rámce (čili všechny rámce se dekódují na stejný počet vzorků). - Naneštěstí ten nejefektivnější kodek, Vorbis, nesplňuje ani jeden z těchto - požadavků. - Pokud tedy plánujete uložit svůj film do AVI, budete muset použít méně - efektivní kodek, jako MP3 nebo AC3. -</para> -</listitem> -</orderedlist> - -<para> - Z výše uvedených důvodů <application>MEncoder</application> zatím - nepodporuje proměnnou snímkovou rychlost ani enkódování do Vorbisu. - Nemusíte to však považovat za omezení, jestliže je - <application>MEncoder</application> jediným nástrojem pro vaše - enkódování. Nakonec je možné použít <application>MEncoder</application> pouze - pro enkódování videa a pak použít externí nástroje pro enkódování zvuku a - namuxování do jiného nosného formátu. -</para> -</sect3> - -<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-matroska"> -<title>Muxování do nosného formátu Matroska</title> -<para> - Matroska je svobodný a otevřený standard nosného formátu, zaměřený na - nabídku mnoha pokročilých vlastností, které starší nosné formáty, jako AVI, - nemohou poskytnout. - Například Matroska podporuje zvuk s proměnným datovým tokem (VBR), - proměnné snímkové rychlosti (VFR), kapitoly, přílohy souborů, kód pro - detekci chyb (EDC) a moderní A/V kodeky jako "Advanced Audio - Coding" (AAC), "Vorbis" nebo "MPEG-4 AVC" (H.264), z nichž žádný nelze - použít v AVI. -</para> - -<para> - Nástroje pro vytváření Matroska souborů jsou souhrnně nazvány - <application>mkvtoolnix</application> a jsou dostupné pro většinu Unixových - platforem a stejně tak <application>Windows</application>. - Protože je Matroska otevřený standard, můžete najít jiné nástroje, které vám - lépe padnou, ale protože mkvtoolnix je nejrozšířenější a je podporován - přímo Matroska týmem, pokryjeme jen jejich použití. -</para> - -<para> - Asi nejsnazší způsob, jak začít s Matroskou je použít - <application>MMG</application>, grafickou nadstavbu dodávanou s - <application>mkvtoolnix</application> a řídit se - <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">návodem k mkvmerge GUI (mmg)</ulink> -</para> - -<para> - Můžete rovněž muxovat zvukové a video soubory z příkazového řádku: - <screen>mkvmerge -o <replaceable>výstup.mkv</replaceable> <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable> <replaceable>vstupní_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>vstupní_audio2.ac3</replaceable></screen> - To spojí video soubor <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable> - a dva zvukové soubory <replaceable>vstupní_audio1.mp3</replaceable> - a <replaceable>vstupní_audio2.ac3</replaceable> do Matroska souboru - <replaceable>výstup.mkv</replaceable>. - Matroska, jak jsme již řekli, umí mnohem víc než to, jako více zvukových stop - (včetně doladění audio/video synchronizace), kapitoly, titulky, stříhání, - atd... - Detaily naleznete v dokumentaci k těmto aplikacím. -</para> - -</sect3> - -</sect2> - -</sect1> - -<sect1 id="menc-feat-x264"> -<title>Enkódování s <systemitem class="library">x264</systemitem> kodekem</title> -<para> - <systemitem class="library">x264</systemitem> je svobodná knihovna pro - enkódování H.264/AVC video proudů. - Pře zahájením enkódování budete muset <link linkend="codec-x264-encode"> - nastavit její podporu v<application>MEncoder</application>u</link>. -</para> - -<sect2 id="menc-feat-x264-intro"> -<title>Jaké volby bychom měli nastavit pro nejlepší výsledky?</title> - -<para> - Začněte prosím prostudováním části - <systemitem class="library">x264</systemitem> v man stránce - <application>MPlayer</application>u. - Tato sekce je zamýšlena jako doplněk man stránky. -</para> - -<orderedlist> -<title>Obecně jsou zde tři typy uvažování při volbě vhodných voleb enkodéru: -</title> - <listitem><para>Časová náročnost enkódování vs. kvalita</para></listitem> - <listitem><para>Volby rozhodující o typu snímků</para></listitem> - <listitem><para>Volby ovlivňující kontrolu datového toku a kvantizaci</para></listitem> -</orderedlist> - -<para> - Tento návod se většinou zaměřuje na první skupinu voleb. - Další dvě skupiny často záleží na osobních preferencích a individuálních - požadavcích. -</para> - -<para> - Než budeme pokračovat, poznamenejme, že tento návod používá jediné měřítko - kvality: celkový PSNR. - Stručné vysvětlení co je to PSNR, naleznete - <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">ve Wikipedii pod heslem PSNR</ulink>. - Celkové PSNR je poslední hlášené PSNR číslo při zařazení volby - <option>psnr</option> v <option>x264encopts</option>. - Kdykoli píšeme o PSNR, je jedním z předpokladů tohoto sdělení - to, že jsou použity shodné datové toky. -</para> - -<para> - Téměř všechny komentáře v tomto návodu předpokládají, že enkódujete - dvouprůchodově. - Při porovnávání voleb jsou zde dva hlavní důvody pro použití dvouprůchodového - enkódování. - Zaprvé, dvouprůchodové enkódování vám získá zhruba 1dB PSNR, což je - znatelný rozdíl. - Zadruhé, testování voleb pomocí přímého porovnání kvality v jednoprůchodových - výsledcích je pochybné, jelikož se datový tok značně liší s každým - enkódováním. - Není vždy snadné určit, zda se změnila kvalita díky změně voleb, nebo - z větší části odpovídají změnám datového toku. -</para> - -<para> - Z voleb, které umožňují vyměnit čas za kvalitu, jsou obvykle nejdůležitější - <option>subq</option> a <option>frameref</option>. - Máte-li zájem ovlivnit jak rychlost, tak kvalitu, jsou to první volby, - které byste měli zvážit. -</para> - -<para> - Ve smyslu rychlosti se spolu volby <option>frameref</option> a - <option>subq</option> velmi silně ovlivňují. - Zkušenosti ukazují, že při jednom referenčním snímku si - <option>subq=5</option> vezme asi o 35% více času než - <option>subq=1</option>. - Při 6 referenčních snímcích naroste spomalení nad 60%. - Vliv <option>subq</option> na PSNR se zdá být poměrně stálý, - bez ohledu na počet referenčních snímků. - Typicky <option>subq=5</option> získá 0.2-0.5 dB - celkového PSNR přes <option>subq=1</option>. - To je obvykle již viditelné. -</para> - -</sect2> - -<sect2 id="menc-feat-x264-encoding-options"> -<title>Enkódovací volby x264</title> - -<itemizedlist> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">frameref</emphasis>: - Výchozí nastavení <option>frameref</option> je 1, ale nemělo by to být bráno - tak, že je rozumné nastavovat jej na 1. - Pouhé zvýšení <option>frameref</option> na 2 získá okolo - 0.15dB PSNR s 5-10% spomalením, což je zřejmě dobrý obchod. - <option>frameref=3</option> získá kolem 0.25dB PSNR navíc k - <option>frameref=1</option>, což již může být viditelný - rozdíl. - <option>frameref=3</option> je asi o 15% pomalejší než - <option>frameref=1</option>. - Naneštěstí se zisk rychle vytrácí. - Prř <option>frameref=6</option> můžete očekávat zisk pouze - 0.05-0.1 dB nad <option>frameref=3</option> při dodatečném - 15% zpomalení. - Nad <option>frameref=6</option> je zisk kvality obvykle velmi malý - (ačkoli byste měli mít na paměti, že se to může výrazně lišit v závislosti - na zdrojovém materiálu). - V poměrně typickém případě zlepší <option>frameref=12</option> - celkový PSNR o pouhé 0.02dB nad <option>frameref=6</option>, - při spomalení o 15%-20%. - Při tak vysokých hodnotách <option>frameref</option> lze říct pouze - jedinou dobrou věc, a to že jejich další zvyšování téměř nikdy - <emphasis role="bold">nesníží</emphasis> PSNR, ale další zisk kvality - je stěží měřitelný, natož viditelný. -</para> -<note><title>Poznámka:</title> -<para> - Zvýšení <option>frameref</option> na nemístně vysokou hodnotu - <emphasis role="bold">může</emphasis> a - <emphasis role="bold">obvykle taky sníží</emphasis> - efektivitu kódování, pokud vypnete CABAC. - Se zapnutým CABAC (výchozí chování) se zdá být možnost nastavit - <option>frameref</option> "příliš vysoko" příliš vzdálená na to, - abyste se tím museli trápit a v budoucnu mohou optimalizace - tuto možnost zcela vyloučit. -</para> -</note> -<para> - Pokud vám záleží na rychlosti, bývá vhodným kompromisem použít - nízké hodnoty <option>subq</option> a <option>frameref</option> - v prvním průchodu a zvýšit je ve druhém. - Typicky to má zanedbatelný záporný vliv na konečnou kvalitu: - Pravděpodobně stratíte méně než 0.1dB PSNR, což by měl být až příliš - malý rozdíl, než aby byl vidět. - Odlišné hodnoty <option>frameref</option> však mohou místy ovlivnit - volbu typu snímku. - Nejspíš to budou ojedinělé případy, ale chcete-li si být zcela jisti, - zjistěte, jestli vaše video obsahuje buď blýskavé vzory přes celou obrazovku, - nebo rozsáhlé krátkodobé změny, které by mohly vynutit I-snímek. - Nastavte <option>frameref</option> pro první průchod tak, aby byl - dostatečně velký pro pokrytí doby bliknutí (nebo změny). - Například, pokud scéna přepíná tam a zpět mezi dvěma obrázky přes tři snímky, - nastavte <option>frameref</option> pro první průchod na 3 a více. - Tento případ je nejspíš zcela ojedinělý v hraných filmech, ale občas se - vyskytuje v záznamech z videoher. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">me</emphasis>: - Tato volba je určena pro výběr metody vyhledávání pohybu. - Změnou této volby jednoduše měníte poměr kvalita-versus-rychlost. - Volba <option>me=1</option> je jen o málo procent rychlejší než - výchozí vyhledávání za cenu pod 0.1dB globálního PSNR. - Výchozí nastavení (<option>me=2</option>) je rozumným kompromisem - mezi rychlostí a kvalitou. Volba <option>me=3</option> získá o trošku méně - než 0.1dB globální PSNR, při spomalení, které se liší v závislosti na - <option>frameref</option>. Při vysokých hodnotách - <option>frameref</option> (řekněme 12 nebo tak), je <option>me=3</option> - asi o 40% pomalejší než výchozí <option> me=2</option>. Při - <option>frameref=3</option>, klesne způsobené spomalení na - 25%-30%. -</para> -<para> - Volba <option>me=4</option> používá tak rozsáhlé vyhledávání, že je příliš - pomalá pro praktické využití. -</para> -</listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">4x4mv</emphasis>: - Tato volba zapíná použití podčástí 8x4, 4x8 a 4x4 v predikovaných - makroblocích. Její aktivace vede k poměrně stálé - 10%-15% ztrátě rychlosti. Tato volba je poměrně neužitečná ve zdroji - obsahujícím pouze pomalý pohyb, naproti tomu u některých zdrojů s rychlým - pohybem, přesněji zdrojů s velkým množstvím malých pohyblivých objektů, - můžete očekávat zisk okolo 0.1dB. -</para> -</listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">bframes</emphasis>: - Použitelnost B-snímků je ve většině ostatních kodeků diskutabilní. - V H.264 se to změnilo: jsou zde nové techniky a typy bloků pro použití - v B-snímcích. - Obvykle i naivní algoritmus pro výběr B-snímku může zajistit znatelný - zisk PSNR. - Také je zajímavé, že pokud vypnete adaptivní rozhodování o B-snímku - (<option>nob_adapt</option>), zvýší obvykle enkódování s - <option>bframes</option> o trochu rychlost enkódování. -</para> -<para> - S vypnutým adaptivním rozhodováním o B-snímku - (<option>x264encopts</option>'s <option>nob_adapt</option>), - se optimální hodnota této volby obvykle pohybuje od - <option>bframes=1</option> do <option>bframes=3</option>. - Se zapnutým adaptivním rozhodováním o B-snímku (výchozí chování), - je obvykle bezpečné použít vyšší hodnoty; enkodér se pokusí snížit - použití B-snímků ve scénách, kde by snížily kompresi. -</para> -<para> - Pokud vůbec použijete <option>bframes</option>, zvažte - nastavení maximálního počtu B-snímků na 2 nebo více, pokud chcete - těžit z vážené predikce. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">b_adapt</emphasis>: - Poznámka: Výchozí je zapnuto. -</para> -<para> - Je-li tato volba zapnuta, bude enkodér používat jendoduchou - heuristiku pro snížení počtu B-snímků ve scénách, kde by jejich - použitím příliš nezískaly. - Můžete použít <option>b_bias</option> pro nastavení jak přátelský - bude enkodér k B-snímkům. - Spomalení působené adaptivními B-snímky je nyní spíše malé, ale - stejně tak potenciální zisk kvality. - Obvykle však nijak neškodí. - Poznamenejme, že ovlivňuje rychlost a rozhodování o typu snímku pouze - v prvním průchodu. - <option>b_adapt</option> a <option>b_bias</option> nemají žádný vliv - v náslydných průchodech. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">b_pyramid</emphasis>: - Pokud používáte >=2 B-snímky, můžete také zapnout tuto volbu; jak - říká man stránka, dostanete malé zvýšení kvality bez ztráty rychlosti. - Poznamenejme, že tato videa nelze číst dekodéry založenými na libavcodec - staršími než 5. března 2005. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">weight_b</emphasis>: - V typických případech tato volba nepřináší velký zisk. - V prolínacích nebo stmívacích scénách však vážená predikce - umožňuje poměrně velkou úsporu datového toku. - V MPEG-4 ASP bývá stmívání obvykle nejlépe kódováno jako série - velkých I-snímků; použití vážené predikce v B-snímcích umožňuje - změnit alespoň některé z nich na rozumně menší B-snímky. - Spomalení enkódování se zdá být minimální, pokud nějaké je. - Rovněž, v rozporu s tím, co si někteří lidé mohou myslet, - požadavky dekodéru na CPU nejsou váženou predikcí ovlivněny, - ostatní možnosti jsou stejně náročné. -</para> -<para> - Naneštěstí má aktuálně algoritmus adaptivního rozhodování o B-snímcích - výraznou tendenci vyvarovat se B-snímků při stmívání. - Dokud se to nezmění, bude dobré přidat - <option>nob_adapt</option> do x264encopts, pokud očekáváte, že stmívání - bude mít znatelný vliv ve vašem konkrétním klipu. -</para></listitem> - -<listitem><para> - <emphasis role="bold">deblockalpha, deblockbeta</emphasis>: - Toto bude poněkud kontroverzní. -</para> -<para> - H.264 definuje jednoduchou deblokující proceduru na I-blocích, která - používá přednastavené síly a prahy na QP daného bloku. - Ve výchozím stavu jsou bloky s nízkým QP silně filtrovány a bloky s - nízkým QP nejsou deblokovány vůbec. - Přednastavené síly definované standardem jsou dobře voleny a - odchylky jsou velmi dobré, takže jsou PSNR optimální pro jakékoli - video, které zkoušíte enkódovat. - Volby <option>deblockalpha</option> a <option>deblockbeta</option> - vám umožní nastavit odchylky přednastavených deblokovacích prahů. -</para> -<para> - Zdá se, že si mnoho lidí myslí, že je vhodné výrazně snížit sílu (řekněme, -3) - deblokovacího filtru. - To však není téměř nikdy dobrý nápad a v mnoha případech lidé, kteří - tak činí, dobře nerozumí jak výchozí deblokování pracuje. -</para> -<para> - První a nejdůležitější věc, kterou byste měli o in-loop deblokovacím - filtru vědět je, že výchozí nastavení prahů je téměř vždy optimální - vzhledem k PSNR. - V řídkých případech kdy není, je ideální odchylka plus mínus 1. - Změna deblokujících parametrů o větší hodnotu vede téměř s jistotou - ke zhoršení PSNR. - Zesílení filtru setře více detailů; zeslabení zvýší viditelnost čtverečkování. -</para> -<para> - Rozhodně je nevhodné snižovat deblokovací prahy, pokud má vaše video - nízkou prostorovou komplexnost (čili nemnoho detailů nebo šumu). - In-loop filtr téměř perfektně kryje artefakty, které se vyskytnou. - Pokud má však zdroj vysokou prostorovou komplexnost, jsou artefakty - hůře rozeznatelné. - To proto, že kroužkování má tendenci vypadat jako detail nebo šum. - Lidská vizuální vnímavost si snadno povšimne, když je odstraněn detail, - ale obtížněji si všimne, když je špatně reprezentován šum. - Když příjde na subjektivní kvalitu, je šum částečně zaměnitelný s detaily. - Snížením síly deblokovacího filtru nejspíše zvýšíte chybu přidáním - kroužkových artefaktů, ale oko si toho nevšimne, protože si splete - artefakty s detaily. -</para> - -<para> - To však <emphasis role="bold">stále</emphasis> neospravedlňuje - snížení síly deblokovacího filtru. - Obecně dostanete kvalitnější šum z postprocesingu. - Pokud vaše H.264 videa vypadají příliš rozmazané nebo flekaté, zkuste si - pohrát s - <option>-vf noise</option> při přehrávání. - <option>-vf noise=8a:4a</option> by mělo zamaskovat většinu smazaných - artefaků. - Téměř jistě to bude vypadat lépe než to, co dostanete pomocí - podvádění deblokovacího filtru. -</para></listitem> -</itemizedlist> -</sect2> -</sect1> - -<sect1 id="menc-feat-telecine"> -<title>Jak naložit s telecine a prokladem v NTSC DVD</title> - -<sect2 id="menc-feat-telecine-intro"> -<title>Představení</title> -<formalpara> -<title>Co je to telecine?</title> -<para> - Pokud moc nerozumíte tomu, co je napsáno v tomto dokumentu, doporučujeme - navštívit tuto stránku: - <ulink url="http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10">http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10</ulink> - Na této adrese je srozumitelný a rozumně vyčerpávající popis co je to - telecine. -</para></formalpara> - -<formalpara> -<title>Poznámka k číslům.</title> -<para> - Mnoho dokumentů, včetně výše odkazované příručky, udává hodnotu půlsnímků za - sekundu NTSC videa jako 59.94 a odpovídající snímky za sekundu jako 29.97 - (pro telecinované a prokládané video) a 23.976 (pro neprokládané). - Pro jednoduchost některé dokumenty zaokrouhlují tyto hodnoty na 60, 30 a 24. -</para></formalpara> - -<para> - Přesně řečeno jsou všechny tyto čísla přibližná. Černobílé NTSC video mělo - přesně 60 půlsnímků za sekundu, ale později byla zvolena hodnota 60000/1001, - aby bylo možné přidat barevná data a zůstat kompatibilní se starými - černobílými televizemi. Digitální NTSC (jak je na DVD) má rovněž rychlost - 60000/1001 půlsnímků za sekundu. Z toho vyplývá, že prokládané a telecinované - video má 30000/1001 snímků za sekundu; neprokládané video má 24000/1001 snímků - za sekundu. -</para> - -<para> - Starší verze dokumentace <application>MEncoder</application>u a mnoho zpráv - v archivu konference hovoří o 59.94, 29.97 a 23.976. - Všechna dokumentace <application>MEncoder</application>u byla aktualizována - a používá zlomkových hodnot. Vy byste je měli používat také. -</para> - -<para> - <option>-ofps 23.976</option> je nesprávně. - Místo toho byste měli použít <option>-ofps 24000/1001</option>. -</para> - -<formalpara> -<title>Jak je používáno telecine.</title> -<para> - Veškeré video určené k zobrazení na NTSC televizi musí mít 60000/1001 - půlsnímků za sekundu. Filmy vyráběné pro televizi jsou často natáčeny přímo - ve 60000/1001 půlsnímcích za sekundu, ale většina filmů do kin je natáčena při - 24 nebo 24000/1001 snímcích za sekundu. Když je film přepisován na DVD, je - video upraveno pro televizi v procesu zvaném telecine. -</para></formalpara> - -<para> - Na DVD není video ve skutečnosti nikdy uloženo v 60000/1001 půlsnímcích za - sekundu. Video jež bylo původně 60000/1001, bude mít každý pár půlsnímků - zkombinován do podoby snímku s rychlostí 30000/1001 snímků za sekundu. - Hardwarové DVD přehrávače pak čtou příznak, zabudovaný ve video proudu, který - udává jestli první půlsnímek tvoří liché nebo sudé řádky. -</para> - -<para> - Obsah ve 24000/1001 snímcích za sekundu obvykle zůstává tak jak byl v době - přepisu na DVD a DVD přehrávač musí provést telecine za letu. Někdy je však - video telecinováno <emphasis>před</emphasis> uložením na DVD; dokonce i když - mělo původně 24000/1001 snímků za sekundu, bude mít 60000/1001 půlsnímků za - sekundu. Pokud je uložen na DVD, páry půlsnímků jsou zkombinovány do formy - 30000/1001 snímků za sekundu. -</para> - -<para> - Když se podíváme na jednotlivé snímky vzniklé z videa o 60000/10001 půlsnímcích - za sekundu, telecinovaného nebo ne, je zřetelně vidět toto prokládání jakmile - je zde nějaký pohyb, jelikož jeden půlsnímek (řekněme liché řádky) - reprezentuje časový okamžik o 1/(60000/1001) sekundy pozdější než ten druhý. - Přehrávání prokládaného videa na počítači vypadá škaredě jak proto, že monitor - má vyšší rozlišení, ale i protože video je zobrazováno snímek po snímku místo - půlsnímek po půlsnímku. -</para> - -<itemizedlist> -<title>Poznámky:</title> -<listitem><para> - Tento odstavec platí pouze pro NTSC DVD, nikoli PAL. - </para></listitem> -<listitem><para> - Řádky s příklady spuštění <application>MEncoder</application>u v dokumentu - <emphasis role="bold">nejsou</emphasis> určeny pro opravdové použití. - Obsahují pouze nutné minimum vyžadované pro enkódování příslušné ke kategorii - videa. Jak dělat dobré DVD ripy nebo doladit - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pro maximální kvalitu - není v záběru tohoto dokumentu. - </para></listitem> -<listitem><para> - Poznámky pod čarou příslušné pro tuto příručku jsou linkovány takto: - <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> - </para></listitem> -</itemizedlist> -</sect2> - -<sect2 id="menc-feat-telecine-ident"> -<title>Jak zjistit o jaký typ videa se jedná</title> - -<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive"> -<title>Progresivní (neprokládané)</title> -<para> - Progresivní video je původně natočeno při 24000/1001 snímcích za sekundu a - uloženo na DVD beze změn. -</para> - -<para> - Když přehrajete progresivní DVD v <application>MPlayer</application>u, - <application>MPlayer</application> vypíše následující řádek jakmile začne - přehrávat: - - <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen> - - Od tohoto okamžiku by demux_mpg neměl nikdy říct že našel - "30000/1001 fps NTSC obsah." -</para> - -<para> - Když sledujete progresivní video, neměli byste nikdy vidět žádný proklad. - Dejte si ale pozor, jelikož je občas trošku telecine namixováno tam, kde byste - to vůbec nečekali. Setkal jsem se s TV show na DVD, které měly sekundu - telecine při každé změně scény nebo na zcela náhodných místech. Jednou jsem se - díval na DVD, které bylo do půlky progresivní a od půlky telecinováno. Pokud - chcete být <emphasis>opravdu</emphasis> důkladní, můžete oskenovat celý film: - - <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen> - - Použití volby <option>-benchmark</option> nechá - <application>MPlayer</application> přehrát film tak rychle, jak je to jen - možné; stejně to ale, v závislosti na vašem stroji, chvíli potrvá. - Vždy, když demux_mpg ohlásí změnu snímkové rychlosti, řádek těsně nad hlášením - ukáže čas ve kterém ke změně došlo. -</para> - -<para> - Občas je progresivní video na DVD označeno jako - "soft-telecine" protože je zamýšleno, aby telecine provedl DVD - přehrávač. -</para> -</sect3> - -<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined"> -<title>Telecinováno (přepsáno pro NTSC televizi)</title> -<para> - Telecinované video bylo původně natočeno při 24000/1001, ale bylo telecinováno - <emphasis>před</emphasis> zápisem na DVD. -</para> - -<para> - <application>MPlayer</application> (nikdy) nehlásí žádnou změnu snímkové - rychlosti, když přehrává telecinované video. -</para> - -<para> - Při sledování telecinovaného videa uvidíte prokladové artefakty, které jako by - "blikaly": opakovaně mizí a objevují se. - Blíže se na to můžete podívat: - <orderedlist> - <listitem> - <screen>mplayer dvd://1</screen> - </listitem> - <listitem><para> - Převiňte na část s pohybem. - </para></listitem> - <listitem><para> - Použijte klávesu <keycap>.</keycap> pro krokování po jednom snímku. - </para></listitem> - <listitem><para> - Sledujte vzor prokládaně vypadajících a progresivně vypadajících snímků. - Pokud je vzor, který sledujete PPPII,PPPII,PPPII,..., pak je video - telecinováno. Pokud vidíte jiný vzor, pak mohlo být video telecinováno - použitím nějaké nestandardní metody; <application>MEncoder</application> - neumí bezztrátově převést nestandardní telecine do progresivního. Pokud - nevidíte žádný vzor, pak je video nejspíš prokládané. - </para></listitem> - </orderedlist> -</para> - -<para> - Někdy je telecinované video na DVD označeno jako "hard-telecine". - Jelikož hard-telecine již je ve 60000/1001 půlsnímcích za sekundu, DVD - přehrávač přehraje video bez jakýchkoli manipulací. -</para> -</sect3> - -<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced"> -<title>Prokládané</title> -<para> - Prokládané video bylo od samého začátku filmováno při 60000/1001 půlsnímcích - za sekundu a uloženo na DVD ve 30000/1001 snímcích za sekundu. Efekt - prokládání (často označovaný jako "roztřepení") je výsledkem - skládání půlsnímků do snímků. Vzdálenost mezi půlsnímky má být 1/(60000/1001) - sekundy a proto když jsou zobrazeny současně, je rozdíl jasně patrný. -</para> - -<para> - Stejně jako u telecinovaného videa by <application>MPlayer</application> neměl - hlásit jakékoli změny snímkové rychlosti při přehrávání prokládaného obsahu. -</para> - -<para> - Když si prohlédnete video blíže pomocí krokování snímků pomocí klávesy - <keycap>.</keycap>, uvidíte, že každý jednotlivý snímek je prokládaný. -</para> -</sect3> - -<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt"> -<title>Smíšené progresivní a telecinované</title> -<para> - Veškerý obsah "smíšeného progresivního a telecinovaného" videa měl - původně 24000/1001 snímků za sekundu, ale některé části prošly telecine. -</para> - -<para> - Když <application>MPlayer</application> přehrává tuto kategorii, bude (často - i opakovaně) přepínat mezi "30000/1001 snímky/s NTSC" - a "24000/1001 snímky/s progresivním NTSC". Sledujte spodek - <application>MPlayer</application>ova výstupu, abyste zachytili tyto zprávy. -</para> - -<para> - Měli byste prověřit části se "30000/1001 snímky/s NTSC", abyste měli - jistotu, že jsou skutečně telecinovány a ne jen prokládané. -</para> -</sect3> - -<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi"> -<title>Smíšené progresivní a prokládané</title> -<para> - Ve "smíšeném progresivním a prokládaném" obsahu bylo progresivní a - prokládané video splácáno dohromady. -</para> - -<para> - Tato kategorie vypadá jako "smíšené progresivní a telecine", - dokud si neprohlédnete části se 30000/1001 snímky/s a neuvidíte, že nemají - telecine vzor. -</para> -</sect3> - -</sect2> - -<sect2 id="menc-feat-telecine-encode"> -<title>Jak enkódovat jednotlivé kategorie</title> -<para> - Jak jsem se zmínil na začátku, příklady příkazových řádků - <application>MEncoder</application>u níže <emphasis role="bold">nejsou</emphasis> - určeny pro praktické použití; pouze demonstrují, minimum voleb nutných k tomu, - abyste správně enkódovali každou kategorii. -</para> - -<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive"> -<title>Progresivní</title> -<para> - Progresivní video nevyžaduje žádné speciální filtrování pro enkódování. - Jediná volba, která by určitě neměla chybět je - <option>-ofps 24000/1001</option>. Jinak se <application>MEncoder</application> - pokusí enkódovat při 30000/1001 snímcích/s a bude opakovat snímky. -</para> - -<para> - <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> -</para> - -<para> - Často se stává, že video, které vypadá progresivně, má v sobě zamíchány - kratičké telecinované části. Pokud si nejste jisti, je nejbezpečnější - považovat video za - <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">smíšené progresivní a - telecinované</link>. Ztráta výkonu je jen malá - <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>. -</para> -</sect3> - -<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined"> -<title>Telecinované</title> -<para> - Telecine lze obrátit a dostat tak původní 24000/1001 obsah, za použití metody - zvané inverzní telecine. - <application>MPlayer</application> má několik filtrů právě pro tuto činnost; - nejlepší z těchto filtrů, <option>pullup</option>, je popsán v části - <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">smíšené progresivní a - telecinované</link>. -</para> -</sect3> - -<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced"> -<title>Prokládané</title> -<para> - V praxi není většinou možné dostat kompletní progresivní video z prokládaného - obsahu. Jediný způsob jak to udělat bez ztráty poloviny svislého rozlišení je - zdvojením snímkové rychlosti a zkusit "odhadnout" co mám provést - s odpovídajícími linkami každého z půlsnímků (má to ovšem i nevýhody – - viz metoda 3). -</para> - -<orderedlist> -<listitem><para> - Enkódujte video v prokládané formě. Obvykle prokládání způsobí těžkou újmu - schopnosti enkodéru dobře komprimovat, ale - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> má dvě volby určené právě - pro lepší ukládání prokládaného videa: <option> ildct</option> a - <option>ilme</option>. Rovněž velmi doporučujeme použití volby - <option>mbd=2</option> <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link> - protože bude enkódovat makrobloky jako neprokládané tam, kde není žádný pohyb. - Volba <option>-ofps</option> zde <emphasis role="bold">není</emphasis> nutná. - - <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen> - </para></listitem> -<listitem><para> - Použijte filtr odstraňující proklad před enkódováním. Je jich zde několik, - můžete si vybrat. Každý z nich má svá pro i proti. Prohlédněte si výstup - <option>mplayer -pphelp</option> abyste zjistili, které jsou k dispozici - (grep pro "deint") a vyhledejte - <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design6/info.html#mailing_lists"> - e-mailové konference MPlayeru</ulink>, kde naleznete mnoho diskusí o různých - filtrech. Snímková rychlost se ani zde nemění, takže žádné - <option>-ofps</option>. Odstranění proklady by rovněž mělo být provedeno po - ořezání <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>, ale před - škálováním. - - <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pp=lb -ovc lavc</screen> - </para></listitem> -<listitem><para> - Naneštěstí je tato volba vadná v <application>MEncoder</application>u; - měla by dobře pracovat v <application>MEncoder G2</application>, ale ten tu - zatím není. Stejně je určením <option> -vf tfields</option> vytvoření - kompletního snímku z každého půlsnímku, což zvýší snímkovou rychlost na - 60000/1001. Výhoda tohoto přístupu je v tom, že nepřijdete o žádná data; - Protože však každý snímek pochází jen z jediného půlsnímku, musí být chybějící - linky nějak dopočítány. Neexistuje mnoho dobrých metod, generujících chybějící - data, takže výsledek bude trochu podobný tomu, když se použije některý filtr - odstraňující proklad. - Generováním chybějících linek vznikají další problémy tím, že se zdvojnásobí - množství dat. Takže jsou potřeba vyšší datové toky pro enkódování, aby byla - zachována kvalita a spotřebuje se více výkonu CPU jak pro enkódování, tak pro - dekódování. tfields má několik různých voleb pro volbu způsobu generování - chybějících linek. Pokud použijete tuto možnost, prostudujte si manuál a - zvolte si volbu, která s vaším materiálem vypadá nejlépe. - Poznamenejme, že při použití <option>tfields</option> - <emphasis role="bold">musíte</emphasis> nastavit <option>-fps</option> a - <option>-ofps</option> na dvojnásobek snímkové rychlosti originálu. - - <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen> - </para></listitem> -<listitem><para> - Pokud plánujete výrazné zmenšování, můžete extrahovat a enkódovat jen jeden - z půlsnímků. Samozřejmě přijdete o polovinu svislého rozlišení, ale pokud - plánujete zmenšení ideálně na 1/2 originální velikosti, nebude na této ztrátě - vůbec záležet. Výsledek bude progresivní soubor s 30000/1001 snímky za sekundu. - Celý postup spočívá v použití <option>-vf field</option> a následném ořezu - <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> a příslušném - škálování. Pamatujte, že musíte nastavit scale tak, aby kompenzoval - zmenšení svislého rozměru na polovinu. - <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf field=0 -ovc lavc</screen> - </para></listitem> -</orderedlist> -</sect3> - -<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt"> -<title>Smíšené progresivní a telecinované</title> -<para> - Abychom převedli smíšené progresivní a telecinované video zcela na progresivní - video, musí být telecinované části inverzně telecinovány. K tomu lze dospět - třemi postupy popsanými níže.Poznamenejme, že byste měli - <emphasis role="bold">vždy</emphasis> provést inverzní telecine před - jakýmkoliv škálováním; a v případě, že přesně nevíte co děláte, také před - ořezáním <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>. - Volba <option>-ofps 24000/1001</option> je vyžadována, protože výstupní video - bude mít 24000/1001 snímků za sekundu. -</para> - -<itemizedlist> -<listitem><para> - <option>-vf pullup</option> je navržen tak, aby inverzně telecinoval, ale - progresivní data nechával jak jsou. Pro správnou funkci - <emphasis role="bold">musí</emphasis> být <option>pullup</option> následován - filtrem <option>softskip</option>, jinak <application>MEncoder</application> - zhavaruje. <option>pullup</option> je však nejčistší a nejpřesnější dostupnou - metodou pro enkódování jak telecinovaného, tak "smíšeného progresivního a - telecinovaného". - - <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> - </para> - - - </listitem> - <listitem><para> - Starší metodou je, spíše než inverzně telecinovat telecinované části, - telecinovat progresivní části a poté inverzně telecinovat celé video. - Zmatení? softpulldown je filtr, který projde celé video a převede celý soubor - na telecinovaný. Pokud budeme následovat softpulldown buď - <option>detc</option> nebo <option>ivtc</option>, bude konečný výsledek zcela - progresivní. Nutná je volba <option>-ofps 24000/1001</option>. - - <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> - </para> - </listitem> - -<listitem><para> - Osobně jsem nepoužil <option>-vf filmdint</option>, ale toto o něm (přibližně) - řekl D Richard Felker III: - - <blockquote><para>Je to OK, ale IMO to zkouší až příliš často odstraňovat - proklad místo provádění inverzního telecine (stejně jako settop DVD - přehrávače & progresivní televize) což vede ke škaredému třepotání a - dalším artefaktům. Pokud jej chcete používat, měli byste předtím alespoň - trochu času věnovat ladění voleb a sledováním výstupu, abyste měli jistotu, - že vám to něco nekazí.</para></blockquote> - </para></listitem> -</itemizedlist> -</sect3> - -<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi"> -<title>Smíšené progresivní a prokládané</title> -<para> - Máme dvě volby pro práci s touto kategorií, obě jsou však kompromisem. Měli - byste se rozhodnout podle trvání/umístění každého typu. -</para> - -<itemizedlist> -<listitem><para> - Považujte to za progresivní. Prokládané části budou vypadat prokládaně a - některé z prokládaných políčen bude muset být zahozeno, což povede - k nestejnoměrnému poskakování. Můžete proti tomu nasadit postprocesní filtr, - pokud chcete, ale tím mírně degradujete progresivní části. - </para> - - <para> - Této volbě byste se měli rozhodně vyhnout, pokud chcete nakonec zobrazovat - video na zobrazovači s prokládaným obrazem (přes TV kartu například). - Pokud máte prokládané snímky ve videu s rychlostí 24000/1001 snímků za - sekundu, budou telecinovány spolu s progresivními snímky. Polovina - prokládaných "snímků" bude zobrazena po dobu trvání třech snímků - (3/(60000/1001) sekund), což povede k poskakování. Efekt - "cukání zpět" vypadá skutečně zle. Pokud se o to přece pokusíte, - <emphasis role="bold">musíte</emphasis> použít filtr odstraňující proklad, - jako je <option>lb</option> nebo <option>l5</option>. - </para> - - <para> - Špatnou volbou je to i pro progresivní zobrazovač. Ten zahodí páry po sobě - jdoucích snímků, což povede k přerušování, které může být více viditelné, než - při druhé metodě, která zobrazuje některé progresivní snímky dvakrát. - Prokládané video se 30000/1001 snímky za sekundu je totiž poněkud trhané, - protože by ve skutečnosti mělo být promítáno při 60000/1001 půlsnímcích za - sekundu, takže zdvojení některých snímků není tak moc vidět. - </para> - - <para> - V každém případě je nejlepší posoudit obsah a způsob, jakým bude zobrazován. - Pokud je vaše video z 90% progresivní a nikdy jej nebudete pouštět na - televizi, měli byste volit progresivní přístup. - Pokud je progresívní jen z poloviny, pravděpodobně jej bude lepší enkódovat - jako ba bylo celé prokládané. - </para> - </listitem> - -<listitem><para> - Pokládat jej za prokládané. Některé snímky v progresivních částech budou muset - být duplikovány, což povede k nepravidelnému poskakování. Opět platí, že - filtry pro odstranění prokladu mohou poněkud degradovat progresivní části. - </para></listitem> - -</itemizedlist> -</sect3> - -</sect2> - -<sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes"> -<title>Poznámky pod čarou</title> -<orderedlist> -<listitem><formalpara> - <title>K ořezu:</title> - <para> - Video data na DVD jsou ukládána ve formátu zvaném YUV 4:2:0. V YUV videu jsou, - jasová ("černobílá"; angl. luma) a barvonosná (angl. chroma) složka - ukládány odděleně. Protože je lidské oko méně citlivé na změnu barvy, než na - jas, připadá v YUV 4:2:0 obrázku pouze jeden barvonosný pixel na každé čtyři - jasové pixely. V progresivním obrázku má každý čtverec 2x2 jasovými pixely - právě jeden barvonosný pixel. Proto musíte ořezávat progresivní YUV 4:2:0 - na sudé rozměry a používat sudé odsazení (offsety). Například - <option>crop=716:380:2:26</option> je OK, ale - <option>crop=716:380:3:26 </option> není. - </para> - </formalpara> - - <para> - Když máte co do činění s prokládaným YUV 4:2:0, je situace mnohem - komplikovanější. Místo každých čtyřech pixelů v <emphasis>rámu</emphasis> - sdílejících barvonosný pixel, každé čtyři jasové pixely v každém - <emphasis>půlsnímku</emphasis> sdílejí barvonosný pixel. Když jsou půlsnímky - proloženy do snímku, každá linka má výšku jeden pixel. A nyní místo aby dané - čtyři pixely tvořily čtverec, jsou první dva vedle sebe a druhé dva jsou vedle - sebe o dvě linky níž. Dva pixely těsně pod nimi patří do jiného půlsnímku a - proto sdílí jiný barvonosný pixel se dvěma jasovými pixely o dva řádky níž. - Všechno tohle nás nutí mít svislé rozměry ořezání a odsazení bezezbytku - dělitelné čtyřmi. Vodorovné stačí mohou zůstat jen sudé. - </para> - - <para> - Pro telecinované video doporučuji, abyste ořezání prováděli až po inverzi - telecine. Jakmile je video progresivní, stačí řezat jen na sudé rozměry. - Pokud si však přece jen chcete dopřát mírné zrychlení, které může poskytnout - časný ořez, musíte svisle dodržet násobky čtyřech, jinak nebude mít filtr - pro inverzi telecine správná data. - </para> - - <para> - Prokládané (nikoli telecinované) video musíte vždy ořezávat svisle násobky - čtyř, pokud před ořezáním nepoužijete <option>-vf field</option>. - </para> - </listitem> - -<listitem><formalpara> - <title>K volbám pro enkódování a kvalitě:</title> - <para> - Jen proto, že doporučuji <option>mbd=2</option> zde neznamená, že by tato - volba nemohla být použita jinde. V kombinaci s <option>trell</option>, je - <option>mbd=2</option> jednou ze dvou voleb - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u, které nejvíce zvyšují - kvalitu a vy byste měli vždy použít alespoň tyto dvě, pokud není na škodu - zpomalení rychlosti enkódování (např. při enkódování v reálném čase). - Mnoho dalších voleb <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u - zvyšuje kvalitu enkódování (a snižuje jeho rychlost), ale to je mimo zaměření - tohoto textu. - </para> - </formalpara> - </listitem> - -<listitem><formalpara> - <title>K výkonu filtru pullup:</title> - <para> - Použití <option>pullup</option> je bezpečné (spolu se <option>softskip - </option>) ne progresivní video a je to obvykle dobrá volba, pokud nebyl zdroj - prověřen, že je celý progresivní. Ve většině případů je ztráta výkonu malá. - V ojedinělých případech enkódování způsobí <option>pullup</option>, že je - <application>MEncoder</application> o 50% pomalejší. Přidání zpracování zvuku - a pokročilých <option>lavcopts</option> zastíní tento rozdíl tak, že rozdíl - v rychlosti působený použitím <option>pullup</option> se sníží na 2%. - </para> - </formalpara> - </listitem> - -<!-- Some further explanation, because of homonym problem in interlace and - interleave translation. If anybody wants it in english, just ask. --> - -<listitem><formalpara> - <title>K překladu:</title> - <para> - Překlad slov interlace a interleave je velmi obtížný, protože vede k jedinému - českému ekvivalentu – prokládání. V prvním případě (interlace) se jedná - o prokládání obrázku, kdy se z lichých a sudých řádků vytvoří dva půlsnímky, - což je běžné v TV. - Prokládání (interleave) je naproti tomu sloučení různého obsahu (zvuk, video) - do jediného souboru – kontejneru (např. AVI) tak, že se každá složka - rozdělí na malé části (tzv. chunky) a ty se pak jeden za druhým ukládají podle - určitého vzoru. O to se stará muxer (multiplexer). Abychom dostali zpět - jednotlivé složky, musíme poskládat proházené kousky zase zpět, o což se stará - demuxer (demultiplexor). - - </para> - </formalpara> - </listitem> - -</orderedlist> - -</sect2> - -</sect1> </chapter> |