diff options
author | gabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2001-08-27 16:35:38 +0000 |
---|---|---|
committer | gabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2001-08-27 16:35:38 +0000 |
commit | 3cfc2ccbda58de71b05e8fdd694f76743ad00c84 (patch) | |
tree | c1bf27be9d3b7985ecf905a9a17fbe1eef71c40c /DOCS/SUB+OSD | |
parent | a9a65e07b16fd0a2553687c92ef5920135a609e2 (diff) |
moved to doc.html
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@1716 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/SUB+OSD')
-rw-r--r-- | DOCS/SUB+OSD | 50 |
1 files changed, 0 insertions, 50 deletions
diff --git a/DOCS/SUB+OSD b/DOCS/SUB+OSD deleted file mode 100644 index ac1311b266..0000000000 --- a/DOCS/SUB+OSD +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -SUBTITLES ---------- -Yes, mplayer also supports many kinds of subtitles. Currently (2001/06/01) -7 kinds of subtitle can be used by the subreader code. To see what are -these subtitle formats, see subreader.c, line ~20. - -Subtitles are displayed with a technique called 'OSD', On Screen Display. -OSD is used to display current time, volume bar, seek bar etc. - - -INSTALLING OSD and SUB ----------------------- - -You need an mplayer font package to be able to use OSD/SUB feature. -There are many ways to get it: - -1. use the font generator tool at TOOLS/subfont-c - It's a complete tool to convert from TTF/Type1/etc font to mplayer font pkg. - (read TOOLS/subfont-c/README for details) - -2. use the font generator GIMP plugin at TOOLS/subfont-GIMP - (note: you must have HSI RAW plugin too, see URL below) - -3. download ready-to-use font packages from mplayer site. - Note: currently available fonts are only for limited iso 8859-1/2 support, - and there is a few special version for korean, russian etc codepages. - You'd better building font yourself with tool mentioned above. - Font should have appropriate font.desc file which maps unicode font - positions to the actual code page of the subtitles text. Other solution - is to have subtitles encoded in utf8 encoding and use -utf8 option - or just name the subtitles file <video_name>.utf and have it in the same - dir as the video file. Recoding from different codepages to utf8 could be - done by using konwert (debian) or iconv (RedHat) programs. - - - some usefull URLs: - ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/ - ISO fonts, OBSOLETED! - ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/ - various fonts by users - http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer - korean fonts & RAW plugin - -After that, UNZIP the files to ~/.mplayer/font/ -Now you have to see a clock at the upper left corner of the movie -(switch it off with 'o') - -OSD has 3 states: (switch with 'o') - - clock + volume bar + seek bar + sub (default) - - volume bar + seek bar + sub - - only sub - -You can change default behaviour by setting osdlevel= variable in config file. |