diff options
author | gabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2001-08-26 16:52:47 +0000 |
---|---|---|
committer | gabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2001-08-26 16:52:47 +0000 |
commit | c9275017cf5cabc5595a891b6d773d7f7d10b2d1 (patch) | |
tree | 488057d5e3a9fab635d452bece3269cbc98f54bc /DOCS/Hungarian | |
parent | 53113c0a7e3b68aa8e6e8ec9664d6a3611ceb9c0 (diff) |
*** empty log message ***
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@1703 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/Hungarian')
-rw-r--r-- | DOCS/Hungarian/cd-dvd.html | 133 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/Hungarian/documentation.html | 329 |
2 files changed, 250 insertions, 212 deletions
diff --git a/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html b/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html index 4644f62301..c0ec1a29a1 100644 --- a/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html +++ b/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html @@ -39,73 +39,132 @@ <P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD lejátszás</A></B></P> +<P>Örüljetek népek, itt az igazi DVD támogatás. Már nem kell egyesével +lejátszani a VOB file-okat a video_ts könyvtárból, nem kell aggódni amiatt +hogy a lemez kódolt-e vagy se (régebben kellett ilyenkor a '-dvdauth /dev/dvd' +opció is), és még csak fel se kell mountolni a lemezt!</P> + +<P>FONTOS: NE kérj semmit a DVD lejátszással kapcsolatban. Most először van +működő támogatás <B>MPlayer</B>-ben, és jelenleg a hibák kijavításán, és +alapvető DVD funkciók beépítésén dolgozunk.</P> + +<P>Az <B>MPlayer</B> a libdvdread-et használja, ami tartalmaz beépített +támogatást az IFO file-ok feldolgozásához, navi blokkok olvasásához, és +autentikációhoz. Ezutóbbihoz a régi jó libcss-t használja, így először +azt kell lefordítani és installálni, majd ./configure, és az automatikusan +felismeri.</P> + +<UL> +<LI><P><B>Töltsd le a libdvdread és libcss forrását.</B></P> + +<P><I>Letöltheted őket a +<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/gr +címről (klikkelj a 'download'-ra a bal oldali menűben).</I></P></LI> + +<LI><P><B>Fordítsd le és installáld a libcss-t és AZUTÁN a libdvdread-et.</B></P> + +<P><I>Olvasd el ezen csomagok dokumentációját, ha segítségre van szükséged.</I></P></LI> + +<LI><P><B>Fordítsd újra az MPlayer-t.</B></P> + +<P><I>Futtasd a <CODE>./configure</CODE>-t. Ha helyesen tetted fel a libdvdread-et, +a ./configure valami ilyesmit fog kiírni :<BR><CODE>Checking for DVDread support ... yes</CODE><BR> +Ezután a szokott módon <CODE>make</CODE> és <CODE>make install</CODE>.</I></P></LI> +</UL> + +<P>Természetesen miután felinstalláltad a libcss-t és a libdvdread-et, +nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P> + +<P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P> + +<TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> +<TD VALIGN=top>-dvd <cím_id> </TD> +<TD>DVD támogatás bekapcsolása, és cím kiválasztása.</TD><TR> +<TD VALIGN=top>-chapter <fejezet_id> </TD> +<TD>DVD fejezet kiválasztása (alap: első fejezettől kezdve)</TD><TR> +<TD VALIGN=top>-dvdangle <szög_id> </TD> +<TD>Kamera szög kiválasztása (alap: 1)</TD><TR> +</TABLE> + +<P>Az egység alapbeállítás szerint <CODE>/dev/dvd</CODE>, ezt a config.h-ban +változtathatod meg (fordításkor), van megadhatod filenévnek:</P> + +<P> <CODE>mplayer -dvd 1 /dev/dvd</CODE></P> +<P> <CODE>mplayer -dvd 2 -chapter 5 -dvdangle 2</CODE></P> + <P><B><A NAME=4.3>4.3. DVD FAQ</A></B></P> <TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%> -<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> - Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ! - Bűnösek vagytok a következő vádpontokban : XYZ#$-- -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> - Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libcss-hez linkeli magát. -</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - -<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> - Működni látszik, de nincs hang. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> +Lefordíthatom a libdvdread-et és a libcss-t például az én szép kis +Sparc/Solarisomon? </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> - Használd az '-aid 128' opciót (128,129,...) +Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg működik. +Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk +a készítői... +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> +És a feliratok? Az MPlayer tudja dekódolni őket? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> +Igen, de megjeleníteni még nem (képként vannak tárolva, nem szövegként). +Ez betervezett funkció, a libvo2 idejére. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> - Spanyol hang van angol helyett (vagy ilyesmi) ! +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> +Nincs hang / rossz (spanyol hang, vagy ilyesmi). </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> - Lásd az előző kérdést/választ. +Az <B>MPlayer</B> egyenlőre nem használ fel minden IFO információt. +Manuálisan kiválaszthatsz egy DVD audio stream-et pl az '-aid 128' kapcsolóval, +ahol 128 az audio stream száma. Próbáld a 128,129,stb számokat... +Természetesen ezt hamarosan megoldjuk. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> - MPlayer valami FIBMAP-ról zagyvál. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> +Furcsa effektek vannak (úgy néz ki mint ha váltottsoros lenne), különösen +gyorsan mozgó tárgyaknál. </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> - Futtasd root-ként. +Ismert probléma, nemsokára megoldjuk (libvo2 után). </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> - Furcsa effekt (interlace-szerű valami), különösen gyors jeleneteknél. + Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom! </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> - Ismert probléma, majd megoldjuk. + Használd a 'regionset' parancsot : + http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> - A DVD támogatás MPlayer-ben lószar! + Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ! + Bűnösek vagytok a következő vádpontokban : XYZ#$-- </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> - Igazad van :) Ha tudsz rajta javítani, lépj velünk kapcsolatba! + Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libcss-hez linkeli magát. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> - Honnan tudom letölteni a libcss-t? +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> +Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak +játszani egy DVD-t? </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> - Talán az OMS forrásából (www.linuxvideo.org). +Nem, ez már a múlté. De persze kellenek megfelelő jogosultságok a DVD +egységhez (pl /dev/dvd). </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> - Hogy lehet... (képzeld ide azt, ami leginkább kellene neked DVD-hez) +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> +Hogy lehetne azt megcsinálni hogy ... ? </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> - Jelenleg csak lejátszani lehet DVD-ről. Semmi több. +Mint fentebb is leírtuk, most a hibák javításán dolgozunk, a +kívánságok majd később jöhetnek. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> - Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom! +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> +Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libcss-et? </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> - Használd a 'regionset' parancsot : - http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz +Innen: +<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/gr </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> - MPlayer panaszkodik valami átnevezett opcióról... -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> - A '-dvd' opciót a továbbiakban '-dvdauth' néven fejlesztjük. - A '-dvd' opció *FOG* a komplett lejátszásra szolgálni. - De addig is a '-dvd' nem csinál semmit, csak hibaüzenetet ír. -</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> +</TABLE> </BODY> diff --git a/DOCS/Hungarian/documentation.html b/DOCS/Hungarian/documentation.html index 51bfcba930..3bbe056502 100644 --- a/DOCS/Hungarian/documentation.html +++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html @@ -233,65 +233,61 @@ <P><B><A NAME=3.1>3.1. Irányítás billentyűzetről</A></B></P> - <- és -> hátra/előre seek, 10 másodpercnyi - up or down hátra/előre seek, 1 percnyi - p or SPACE pillanatállj, bármely billentyűre tovább - q or ^C lejátszás leállítasa, kilépés - o OSD funkciók : nincs / seek / seek+idő - / and * hangerő csökkentése/növelése - m master/pcm csatorna használata hangerőhöz - f teljes képernyős mód ki/be (csak SDL!) - - <- és -> hátra/előre seek, 10 másodpercnyi - up or down hátra/előre seek, 1 percnyi - p or SPACE pillanatállj, bármely billentyűre tovább - q or ^C lejátszás leállítasa, kilépés - + or - audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel - / or * hangerő csökkentése/növelése - o toggle OSD: none / seek / seek+timer - m master/pcm csatorna használata hangerőhöz - z or x adjust subtitle delay by +/- 0.1 second - - (a következők csak a DirectShow DivX codecre érvényesek) - - 1 vagy 2 kontraszt - 3 vagy 4 fényerő - 5 vagy 6 ? - 7 vagy 8 szaturáció - - - <A NAME=3.2>3.2. Irányítás LIRC-cel</A> - - Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthető +<P><TABLE BORDER=0> +<TD> </TD><TD><- és -></TD><TD> </TD><TD>hátra/előre seek, 10 másodpercnyi</TD><TR> +<TD></TD><TD>up or down</TD><TD></TD><TD>hátra/előre seek, 1 percnyi</TD><TR> +<TD></TD><TD>pgup/pgdown</TD><TD></TD><TD>hátra/előre seek, 10 percnyi</TD><TR> +<TD></TD><TD>p or SPACE</TD><TD></TD><TD>pillanatállj, bármely billentyűre tovább</TD><TR> +<TD></TD><TD>q or ESC</TD><TD></TD><TD>lejátszás leállítasa, kilépés</TD><TR> +<TD></TD><TD>+ or -</TD><TD></TD><TD>audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR> +<TD></TD><TD>/ or *</TD><TD></TD><TD>hangerő csökkentése/növelése</TD><TR> +<TD></TD><TD>o</TD><TD></TD><TD>OSD funkciók : nincs / seek / seek+idő</TD><TR> +<TD></TD><TD>m</TD><TD></TD><TD>master/pcm csatorna használata hangerőhöz</TD><TR> +<TD></TD><TD>z or x</TD><TD></TD><TD>feliratok késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR> + +<TD COLSPAN=4><P><I>(a következők csak a DirectShow DivX codecre érvényesek)</I></P></TD><TR> + +<TD></TD><TD>1 vagy 2</TD><TD></TD><TD>kontraszt beállítása</TD><TR> +<TD></TD><TD>3 vagy 4</TD><TD></TD><TD>fényerő beállítása</TD><TR> +<TD></TD><TD>5 vagy 6</TD><TD></TD><TD>hue állítása</TD><TR> +<TD></TD><TD>7 vagy 8</TD><TD></TD><TD>szaturáció állítása</TD><TR> +</TABLE></P> + + +<P><B><A NAME=3.2>3.2. Irányítás LIRC-cel</A></B></P> + +<P>Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthető infravörös távirányítót, hogy irányítsd vele a géped! - Részletek a www.lirc.org címen. + Részletek a <A HREF="www.lirc.org">www.lirc.org</A> címen.</P> - Ha felinstalláltad a lirc csomagot, így fordítsd az <B>MPlayer</B>-t : - ./configure --enable-lirc +<P>Ha felinstalláltad a lirc csomagot, így fordítsd az <B>MPlayer</B>-t : + ./configure --enable-lirc</P> - Ha sikerült, az <B>MPlayer</B> ezt fogja kiírni induláskor: +<P>Ha sikerült, az <B>MPlayer</B> ezt fogja kiírni induláskor: LIRC init was successful. Ha hibát talál, azt is kiírja. Ha semmi LIRC-szerűt nem mond, akkor - nincs belefordítva. + nincs belefordítva.</P> - A megadandó programnév - mily' csoda - mplayer_lirc. - A következő parancsokat érti: +<P>A megadandó programnév - mily' csoda - mplayer_lirc. + A következő parancsokat érti:</P> - PAUSE - lejátszás megállítása. Bármely másik billentyű újraindítja. - QUIT - kilépés - RWND - 10 másodperccel vissza - FRWND - 60 másodperccel vissza - FWD - 10 másodperccel előre - FFWD - 60 másodperccel előre - INCVOL - hangerő növelése 1 százalékkal - DECVOL - hangerő csökkentése 1 százalékkal - MASTER - 'master' mixer csatorna használata - PCM - 'pcm' mixer csatorna használata +<P><TABLE BORDER=0> +<TD> </TD><TD>PAUSE</TD><TD> </TD><TD>lejátszás megállítása. Bármely másik billentyű újraindítja.</TD><TR> +<TD></TD><TD>QUIT</TD><TD></TD><TD>kilépés</TD><TR> +<TD></TD><TD>RWND</TD><TD></TD><TD>10 másodperccel vissza</TD><TR> +<TD></TD><TD>FRWND</TD><TD></TD><TD>60 másodperccel vissza</TD><TR> +<TD></TD><TD>FWD</TD><TD></TD><TD>10 másodperccel előre</TD><TR> +<TD></TD><TD>FFWD</TD><TD></TD><TD>60 másodperccel előre</TD><TR> +<TD></TD><TD>INCVOL</TD><TD></TD><TD>hangerő növelése 1 százalékkal</TD><TR> +<TD></TD><TD>DECVOL</TD><TD></TD><TD>hangerő csökkentése 1 százalékkal</TD><TR> +<TD></TD><TD>MASTER</TD><TD></TD><TD>'master' mixer csatorna használata</TD><TR> +<TD></TD><TD>PCM</TD><TD></TD><TD>'pcm' mixer csatorna használata</TD><TR> +</TABLE></P> - Ne felejtsd bekapcsolni a repeat flag-et a RWND/FWD-hez a .lircrc-ben. - Itt egy példa az enyémből: +<P>Ne felejtsd bekapcsolni a repeat flag-et a RWND/FWD-hez a .lircrc-ben. + Itt egy példa az enyémből:</P> - begin +<P><PRE> begin remote = CU-SX070 prog = mplayer_lirc button = Tape_Play @@ -304,150 +300,138 @@ prog = mplayer_lirc button = Tape_Stop config = QUIT - end + end</PRE></P> - Ha nem felel meg a lirc-config file eredeti helye (~/.lircrc), használd - a -lircconf [file-név] kapcsolót. +<P>Ha nem felel meg a lirc-config file eredeti helye (~/.lircrc), használd + a -lircconf [file-név] kapcsolót.</P> +<P><B><A NAME=3.3>3.3. Streaming from network or pipes</A></B></P> - <A NAME=3.3>3.3. Streaming from network or pipes</A> - - Az <B>MPlayer</B> a HTTP protokolllal tud lejátszani hálózaton keresztül, +<P>Az <B>MPlayer</B> a HTTP protokollal tud lejátszani hálózaton keresztül, és béta állapotú ASF streaming támogatással is rendelkezik. - A konfigurálása egyszerű, csak fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t így : - - - ./configure --enable-streaming - - - <B>MPlayer</B> tud a standard bemenetről (NEM named pipe-okról) beolvasni. - Itt egy példa az FTP-n keresztüli lejátszásra ennek segítségével : - - - wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer - - - - <A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ fejezet</A></A> + A konfigurálása egyszerű, csak fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t így :</P> - <A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezet</A></A> +<P><CODE> ./configure --enable-streaming</CODE></P> +<P><B>MPlayer</B> tud a standard bemenetről (NEM named pipe-okról) beolvasni. + Itt egy példa az FTP-n keresztüli lejátszásra ennek segítségével :</P> - <A NAME=6>6. Különböző operációs rendszerek</A> +<P><CODE> wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -</CODE></P> +<P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ fejezet</A></A></B></P> - <A NAME=6.1>6.1. Debian csomagolás</A> +<P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezet</A></A></B></P> - A csomag felépítéséhez töltsd le a cvs verziót vagy .tgz-t, tömörítsd ki, - majd lépj bele : +<P><B><A NAME=6>6. Különböző operációs rendszerek</A></B></P> +<P><B><A NAME=6.1>6.1. Debian csomagolás</A></B></P> - cd main - fakeroot debian/rules binary +<P>A csomag felépítéséhez töltsd le a cvs verziót vagy .tgz-t, tömörítsd ki, + majd lépj bele :</P> +<P><PRE> cd main + fakeroot debian/rules binary</PRE></P> - (... mplayer detektálja a hardware-t/software-t, lefordul, és..) - dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'. - Most root-ként add ki a következő parancsot : +<P>(... mplayer detektálja a hardware-t/software-t, lefordul, és..)</P> +<P><PRE> dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</PRE></P> - dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb +<P>Most root-ként add ki a következő parancsot :</P> +<P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb</PRE></P> - Valahogy így kell kinéznie: +<P>Valahogy így kell kinéznie:</P> - eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb +<P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb Password: (Reading database ... 26946 files and directories currently installed.) Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb) Unpacking replacement mplayer ... - Setting up mplayer (0.18-1) ... + Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P> - <A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A> +<P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P> - A fordításhoz szükséged lesz GNU make-re (gmake, /usr/ports/devel/gmake), - natív BSD make nem jó. +<P>A fordításhoz szükséged lesz GNU make-re (gmake, /usr/ports/devel/gmake), + natív BSD make nem jó.</P> - Az <B>MPlayer</B> futtatásához fordítsd újra a kernelt +<P>Az <B>MPlayer</B> futtatásához fordítsd újra a kernelt "options USER_LDT"-vel, kivéve ha -CURRENT-et használsz, ahol ez az alapállapot). Ha van SSE-t támogató CPU-d, használd az "options - CPU_ENABLE_SSE"-t is. FreeBSD-STABLE kell, vagy kernel patch-ek. + CPU_ENABLE_SSE"-t is. FreeBSD-STABLE kell, vagy kernel patch-ek.</P> - Ha az <B>MPlayer</B> azt mondja hogy "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!", - csinálj egy linket : ln -s /dev/(meghajtó) /dev/cdrom +<P>Ha az <B>MPlayer</B> azt mondja hogy "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!", + csinálj egy linket : <CODE>ln -s /dev/(meghajtó) /dev/cdrom</CODE></P> - Egyenlőre nincs DVD támogatás FreeBSD-hez. - Nyugodtan csinálj egyet :-) +<P>Egyenlőre nincs DVD támogatás FreeBSD-hez. + Nyugodtan csinálj egyet :-)</P> - <A NAME=6.3>6.3. Solaris</A> +<P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P> - Az AVI file-ok lejátszása legjobban Solarix x86-on működik, mert itt +<P>Az AVI file-ok lejátszása legjobban Solarix x86-on működik, mert itt megteheted hogy win32-es codec-eket használsz, az x86-os platform miatt. Solaris SPARC-on jónéhány AVI file lesz ami nem fog működni, mert csak win32-es codec van hozzá. <B>DivX/OpenDivX</B> filmek menni fognak, - ha libavcodec-et használsz. + ha libavcodec-et használsz.</P> - A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív - Solaris make nem jo. Egy tipikus hiba ha mégis azzal próbálkozol : +<P>A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív + Solaris make nem jo. Egy tipikus hiba ha mégis azzal próbálkozol :</P> +<P><PRE> % /usr/ccs/bin/make + make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</PRE></P> - % /usr/ccs/bin/make - make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen +<P>Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít ha assemblerrel + vagy nélküle van.</P> - - Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít ha assemblerrel - vagy nélküle van. - - Solaris x86-on kell a GNU assembler is és a GNU C/C++ fordító is, +<P>Solaris x86-on kell a GNU assembler is és a GNU C/C++ fordító is, aminek támogatnia kell a GNU assemblert! Az MPlayer igencsak támaszkodik az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Solaris standard assemblere - (/usr/ccs/bin/as) nem támogat. + (<CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>) nem támogat.</P> - A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod +<P>A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, használd a - "--as=/ahova/installáltad/gnu-as" parancsot). + "--as=/ahova/installáltad/gnu-as" parancsot).</P> - GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on : +<P>GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on :</P> - % configure +<P><PRE> % configure ... Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed - Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... + Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P> - (Megoldás: "--with-as=gas"-al fordított GCC használata) +<P>(Megoldás: "--with-as=gas"-al fordított GCC használata)</P> - Tipikus hiba GNU as nem-használatára: +<P>Tipikus hiba GNU as nem-használatára:</P> - % gmake +<P><PRE> % gmake ... gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c Assembler: mplayer.c "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic "(stdin)", line 3567 : Syntax error - ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ... - + ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P> - DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch : - <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A> +<P>DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch : + <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A></P> +<P>2 hiba miatt nem tudsz megbízhatóan DVD-t lejátszani Solaris 8 x86-on, + ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB :</P> - 2 hiba miatt nem tudsz megbízhatóan DVD-t lejátszani Solaris 8 x86-on, - ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB : - - - The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a +<P><UL><LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE (i.e. CDROM and DVD media). Due to a 32bit int overflow, a disk address modulo 4GB is accessed. (http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516) - - The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka +<LI>The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB, all data is accessed modulo 4GB (http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592) +</UL></P> <P>On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations. @@ -457,72 +441,67 @@ <P>VIS accelerated operations from mediaLib are used for mpeg2 video decoding and for color space conversion in the video output drivers.</P> - <A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A> - - Az <B>MPlayer</B> állítólag lefordul StrongARM-on. A következő opciókat - használd : - - - ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib - --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking - +<P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P> - <A NAME=A>Appendix A - Authors</A> +<P>Az <B>MPlayer</B> állítólag lefordul StrongARM-on. A következő opciókat + használd :</P> - <A NAME=B>Appendix B - Mailing lists</A> +<P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib + --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P> - Jónéhány <B>MPlayer</B> lista van. A következő címeken lehet feliratkozni: +<P><B><A NAME=A>Appendix A - Authors</A></B></P> - - <B>MPlayer</B> belső/magyar fejlesztők listája: - <A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel</A> +<P><B><A NAME=B>Appendix B - Mailing lists</A></B></P> - Nemtom, talán magyar nyelvű FLAME lista :) - Továbbá a core csapattagok magánügyei, pl. mplayer parti, szponzorok, - stb. +<P>Jónéhány <B>MPlayer</B> lista van. A következő címeken lehet feliratkozni:</P> - - <B>MPlayer</B> fejlesztők listája: - <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng</A> - - Ez az MPlayer fejlesztői lista! Témák: interface/API változások, új - library-k, optimalizáció, ./configure, és IDE kell küldeni patch-eket. - NE küldj ide bugreportot, kérdést! - Ne növeljük a lista forgalmát. - - - <B>MPlayer</B> felhasználók listája: - <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users</A> - - - ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad Appendix <A HREF="bugreports.html">C</A>-t) - - feature kérést (miután elolvastad DOCS/TODO) - - felhasználói kérdéseket (miután elolvastad ezt az egész - dokumentációt.) - - - <B>MPlayer</B> & Matrox G200/G400/G450 felhasználók: - <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A> - - Matrox-szal kapcsolatos kérdések helye, - - mga_vid - - matrox hivatalos driver-ei (4-es X) - - matroxfb-TVout +<P><UL> +<LI>MPlayer belső/magyar fejlesztők listája:<BR> +<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel</A> +<P>Nemtom, talán magyar nyelvű FLAME lista :) +Továbbá a core csapattagok magánügyei, pl. mplayer parti, szponzorok, stb.</P> + +</LI><LI>MPlayer fejlesztők listája:<BR> +<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng</A> +<P>Ez az MPlayer fejlesztői lista! Témák: interface/API változások, új +library-k, optimalizáció, ./configure, és IDE kell küldeni patch-eket. +NE küldj ide bugreportot, kérdést! +Ne növeljük a lista forgalmát.</P> + +</LI><LI>MPlayer felhasználók listája:<BR> +<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users</A> +<P><UL> +<LI>ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad Appendix <A HREF="bugreports.html">C</A>-t)</LI> +<LI>feature kérést (miután elolvastad DOCS/TODO)</LI> +<LI>felhasználói kérdéseket (miután elolvastad ezt az egész dokumentációt.)</LI> +</UL></P> - - <B>MPlayer</B> bejelentések: - <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce</A> +</LI><LI>MPlayer & Matrox G200/G400/G450 felhasználók: +<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A> +<P>Matrox-szal kapcsolatos kérdések helye,<UL> +<LI>mga_vid</LI> +<LI>matrox hivatalos driver-ei (4-es X)</LI> +<LI>matroxfb-TVout</LI></UL></P> - Alacsony forgalmú lista :) - És read-only. Ide írok vmit, ha kész az új verzió. +</LI><LI>MPlayer bejelentések:<BR> +<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce</A> +<P>Alacsony forgalmú lista :) +És read-only. Ide írok vmit, ha kész az új verzió.</P> - - <B>MPlayer</B> CVS-log: - <A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A> +</LI><LI>MPlayer CVS-log: +<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A> +<P>CVS-beli változásokról kérdéseket ide küldj. +(ha nem érted, mire kell egy változtatás, vagy jobb fixet tudsz) +Bizonyosodj meg róla, hogy a kívánt fejlesztő is olvassa a listát!</P> - CVS-beli változásokról kérdéseket ide küldj. - (ha nem érted, mire kell egy változtatás, vagy jobb fixet tudsz) - Bizonyosodj meg róla, hogy a kívánt fejlesztő is olvassa a listát! +</LI></UL></P> - Megj.: a fenti listák nyelve ANGOL, kivéve ahol más van feltüntetve. - Más nyelven ne küldj üzenetet! +<P>Megj.: a fenti listák nyelve ANGOL, kivéve ahol más van feltüntetve. +Más nyelven ne írj!</P> - <A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Appendix C</A> - How to report bugs</A> +<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Appendix C</A> - How to report bugs</A></B></P> </BODY> |