aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS/French
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-12-09 20:50:16 +0000
committerGravatar diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-12-09 20:50:16 +0000
commit71b200aa7294f16d80b612b774556932d7ce4bd0 (patch)
tree641718c5060cf74229b39e5e95d35bcdef5950be /DOCS/French
parent4963464ffefe1db2974034f7166e5cc17393343b (diff)
French translation synced by Nico Tourmentine <n@tourmentine.com>.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@8416 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/French')
-rw-r--r--DOCS/French/documentation.html44
-rw-r--r--DOCS/French/encoding.html3
-rw-r--r--DOCS/French/mplayer.1791
-rw-r--r--DOCS/French/users_against_developers.html190
4 files changed, 631 insertions, 397 deletions
diff --git a/DOCS/French/documentation.html b/DOCS/French/documentation.html
index 6a9d724d79..b2d924e2a2 100644
--- a/DOCS/French/documentation.html
+++ b/DOCS/French/documentation.html
@@ -271,15 +271,15 @@
<LI><A HREF="#mailing_lists">Appendice A - Listes de diffusion</A></LI>
<LI><A HREF="bugreports.html">Appendice B - Comment reporter un bogue</A>
<UL>
- <LI><A HREF="tech/patches.txt">Appendice B2 - Comment envoyer les patches</A></LI>
+ <LI><A HREF="../tech/patches.txt">Appendice B2 - Comment envoyer des patches (en anglais)</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#known_bugs">Appendice C - Bogues connus</A></LI>
<LI><A HREF="skin-fr.html">Appendice D - Format de skin de MPlayer</A></LI>
- <LI><A HREF="users_against_developers.html">Appendice E - Lamentations du Développeur (en anglais)</A>
+ <LI><A HREF="users_against_developers.html">Appendice E - Lamentations du Développeur</A>
<UL>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">GCC 2.96</A></LI>
- <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">Binary Distribution</A></LI>
+ <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">Distribution Binaire</A></LI>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A></LI>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#barr">Joe Barr</A></LI>
</UL>
@@ -415,6 +415,8 @@
Le codec mpeg &eacute;tait libmpeg2 (mpeg2dec) par Aaron Holtzman & Michel Lespinasse.
Il est excellent, un code C rapide et bien optimis&eacute; avec une qualit&eacute; d'image parfaite
et 100% compatible avec les standards MPEG.</LI>
+ <LI><B>MPlayer v0.01:</B> 11 Nov 2000<BR>
+ Le premier MPlayer.</LI>
<LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> 18 Nov-4 Dec 2000<BR>
Un condens&eacute; de deux programmes: mpg12playv0.95pre6 et mon nouveau lecteur de AVI 'avip'
bas&eacute; sur le chargeur de DLL Win32 de avifile.</LI>
@@ -431,7 +433,7 @@
les bogues fix&eacute;s, etc...</LI>
<LI><B>MPlayer 0.18 &quot;The BugCounter&quot;</B> 9 Juillet 2001<BR>
Deux mois apr&egrave;s la 0.17, une nouvelle parution.. Compl&eacute;t&eacute; le support ASF,
- plus de formats pour les sous-titres, introduction de libao (similaire &agrave; libvo pour l'audio),
+ plus de formats pour les sous-titres, introduction de libao (similaire &agrave; libvo pour l'audio),
encore plus stable et performant.... C'est un MUST !</LI>
<LI><B>MPlayer 0.50 &quot;The Faszom(C)ounter&quot;</B> 8 Oct 2001<BR>
Hmm. Une nouvelle sortie. Des tonnes de nouvelles fonctionnalit&eacute;s, une GUI en version
@@ -732,7 +734,7 @@
</PRE>
<P>A ce point, MPlayer est prêt à fonctionner. Le répertoire
- <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE> contient le fichier <CODE>codecs.conf</CODE>,
+ <CODE>$PREFIX/etc/mplayer</CODE> contient le fichier <CODE>codecs.conf</CODE>,
qui est utilisé pour donner au programme la liste des codecs et de leurs capacités.
Ce fichier devrait toujours être tenu à jour par rapport au binaire principal.<BR>
Vérifiez si vous avez un <CODE>codecs.conf</CODE> dans votre répertoire home
@@ -754,16 +756,8 @@
<CODE>configure.log</CODE> vous dit généralement ce qui manque.</P>
<P>Bien que n'étant pas indispensables, les polices peuvent être installées pour l'affichage de l'OSD,
- et le support des sous-titres. Téléchargez <CODE>mp-arial-iso-8859-*.zip</CODE>
- et/ou (si disponibles) les langages locaux.Voir la section
- <A HREF="#subtitles_osd">Sous-titres et OSD</A> pour plus de détails.</P>
-
-<PRE>
- mkdir ~/.mplayer
- cd ~/.mplayer
- unzip mp-arial-iso-8859-1.zip
- ln -s ~/.mplayer/iso-8859-1/arial-24 font
-</PRE>
+ et le support des sous-titres. La méthode recommandée est d'installer un fichier de police TTF et de
+ dire à MPlayer de l'utiliser. Voir la section <A HREF="#install_osd">Sous-titres et OSD</A>pour les détails</P>
<H2><A NAME="gui">1.3 A propos de l'interface graphique ?</A></H2>
@@ -807,6 +801,7 @@
<LI>SSA</LI>
<LI>MPsub</LI>
<LI>AQTitle</LI>
+ <LI>JACOsub</LI>
</UL>
<P>MPlayer peut convertir les formats précédemment listés dans dans les formats de
@@ -816,6 +811,9 @@
<LI>MPsub: <CODE>-dumpmpsub</CODE></LI>
<LI>SubRip: <CODE>-dumpsrtsub</CODE></LI>
<LI>Microdvd: <CODE>-dumpmicrodvdsub</CODE></LI>
+ <LI>JACOsub: <CODE>-dumpjacosub</CODE></LI>
+ <LI>Sami: <CODE>-dumpsami</CODE></LI>
+
</UL>
<P>Les options en ligne de commande diffèrent légérement suivant les différents formats:</P>
@@ -925,14 +923,20 @@ par moi (Gabucino). Son principal avantage est de se baser
<LI>Utilisez le plugin générateur de polices de GIMP situé dans TOOLS/subfont-GIMP
(note: vous devez également avoir le plugin HSI RAW, voir url plus bas)</LI>
<LI>utiliser une fonte TrueType (TTF), selon la librairie <B>freetype</B>.
- La version 2.0.9 ou supérieur est obligatoire! AFAIRE: compléter ça</LI>
+ La version 2.0.9 ou supérieur est obligatoire! Vous devez passer l'option
+ <CODE>--enable-freetype</CODE> à ./configure. Ensuite vous avez deux méthodes:
+ <UL>
+ <LI>utilisez l'option <CODE>-font /chemin/de/arial.ttf</CODE> pour spécifier
+ un fichier de polices TrueType pour chaque occasion</LI>
+ <LI>créez un lien symbolique: <CODE>ln -s /chemin/de/arial.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf</CODE></LI>
+ </UL>
+ <LI>
</UL>
-<P>Après quoi, dézippez le fichier vers <CODE>~/.mplayer</CODE> ou
+<P>Si vous avez choisi des polices non-TTF, dézippez le fichier vers <CODE>~/.mplayer</CODE> ou
<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Ensuite renommez ou faite un lien symbolique de l'un d'eux sur
- <CODE>font</CODE> (par ex: <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24
- ~/.mplayer/font</CODE>). Vous pouvez maintenant voir un compteur dans le coin supérieur gauche
- du film. (Faites les apparaitre/disparaitre avec la touche 'o').</P>
+ <CODE>font</CODE> (par ex: <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font</CODE>). Vous pouvez maintenant
+ voir un compteur dans le coin supérieur gauche du film. (Faites les apparaitre/disparaitre avec la touche 'o').</P>
<P>OSD possède trois états: (interchangeable avec 'o')</P>
diff --git a/DOCS/French/encoding.html b/DOCS/French/encoding.html
index 75108fd460..374ff48d60 100644
--- a/DOCS/French/encoding.html
+++ b/DOCS/French/encoding.html
@@ -280,7 +280,8 @@ Explication du processus:
le fichier créé, les autres lecteurs utiliseront un mauvais aspect ratio.</P>
<P>Vous devriez sérieusement couper les bandes noires au dessus et en dessous de l'image.
- Voir AFAIRE.</P>
+ Voir la page de man pour l'utilisation des filtres <CODE>cropdetect</CODE> et
+ <CODE>crop</CODE>.</P></P>
<H5>Utilisation:</H5>
diff --git a/DOCS/French/mplayer.1 b/DOCS/French/mplayer.1
index 1cd98d89c9..3202eb6545 100644
--- a/DOCS/French/mplayer.1
+++ b/DOCS/French/mplayer.1
@@ -14,7 +14,7 @@
.
.\" l'indentation par défaut est 7, ne pas changer!
.nr IN 7
-.\" defini l'indentation pour les sous-options
+.\" défini l'indentation pour les sous-options
.nr SS 20
.\"
.de IPs
@@ -99,40 +99,44 @@ mencoder \- Encodeur Vidéo pour Linux
.
.SH DESCRIPTION
.B mplayer
-est un lecteur vidéo pour LINUX (il fonctionne sur beaucoup d'autres Unices et processeurs non\-x86, voir
-la documentation).
-Il joue la plupart des formats MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM,
-VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM et RoQ, supportés par plusieurs codecs natifs, par XAnim et par
+est un lecteur vidéo pour LINUX (il fonctionne sur beaucoup d'autres
+Unices et processeurs non\-x86, voir la documentation).
+Il joue la plupart des formats MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV,
+RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM
+et RoQ, supportés par plusieurs codecs natifs, par XAnim et par
les codecs Win32.
-Vous pouvez regarder des VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 et même des films WMV
-(sans utiliser la bibliothèque avifile).
+Vous pouvez regarder des VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 et
+même des films WMV (sans utiliser la bibliothèque avifile).
.PP
-Un autre gros atout de MPlayer est la grande variété de drivers de sortie
-supportés.
-Il fonctionne avec X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, mais vous
-pouvez aussi utiliser GGI, SDL (et de cette façon tous leurs drivers), VESA (sur n'importe quelle carte
-compatible VESA, même sans X11), quelques drivers spécifiques à certaines cartes (pour
-Matrox, 3Dfx et ATI) et certaines carte de décompression MPEG, telles que les
-Siemens DVB, DXR2 et DXR3/\:Hollywood+.
-La plupart d'entre eux supportent le redimensionnement logiciel ou matériel, vous
-pouvez donc apprécier les films en plein écran.
+Un autre gros atout de MPlayer est la grande variété de pilotes de
+sortie supportés.
+Il fonctionne avec X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib,
+DirectFB, mais vous pouvez aussi utiliser GGI, SDL (et de cette façon
+tous leurs drivers), VESA (sur n'importe quelle carte compatible
+VESA, même sans X11), quelques drivers spécifiques à certaines cartes
+(pour Matrox, 3Dfx et ATI) et certaines carte de décompression MPEG,
+telles que les Siemens DVB, DXR2 et DXR3/\:Hollywood+.
+La plupart d'entre eux supportent le redimensionnement logiciel ou
+matériel, vous pouvez donc apprécier les films en plein écran.
.PP
-MPlayer possède un affichage sur écran (OnScreenDisplay) pour les informations, de
-belles et grandes polices lissées et des effets visuels pour confirmer les contrôles au clavier.
-Les polices européenes/\:ISO 8859-1,2 (Hongroise, Anglaise, Tchèque, etc), Cyrillique et Koréene
-sont supportées ainsi que 9 formats de sous-titres(MicroDVD, SubRip,
-SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle et le notre: MPsub) et les sous-titres
+MPlayer possède un affichage sur écran (OnScreenDisplay) pour les
+informations, de belles et grandes polices lissées et des effets
+visuels pour confirmer les contrôles au clavier. Les polices
+européennes/\:ISO 8859-1,2 (Hongroise, Anglaise, Tchèque, etc),
+Cyrillique et Koréenne sont supportées ainsi que 9 formats de
+sous-titres(MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT,
+SSA, AQTitle et le notre: MPsub) et les sous-titres
DVD (SPU streams, VobSub et Closed Captions).
.PP
.B mencoder
(MPlayer's Movie Encoder) est un simple encodeur de vidéos, conçu pour encoder
-des vidéos jouables par MPlayer (voir çi-dessus) dans d'autres formats jouables par MPlayer
-(voir çi-dessous) .
+des vidéos jouables par MPlayer (voir ci-dessus) dans d'autres formats jouables
+par MPlayer (voir ci-dessous) .
Il encode en DivX4, XviD, un des codecs libavcodec, et en PCM/\:MP3/\:VBRMP3
audio en 1, 2 ou 3\ passes.
-Il permet également de copier des flux de données (stream), possède un puissant système
-de plugins (découpage, expension, retournement, postprocess, rotation, redimensionnement,
-bruit, conversion rgb/\:yuv) et bien plus.
+Il permet également de copier des flux de données (stream), possède un puissant
+système de plugins (découpage, expansion, retournement, postprocess, rotation,
+redimensionnement, bruit, conversion rgb/\:yuv) et bien plus.
.PP
.B gmplayer
est l'interface graphique de MPlayer.
@@ -152,20 +156,22 @@ Chaque option a son opposé, par exemple\& l'inverse de l'option
Vous pouvez placer toutes les options dans un fichier de configuration qui sera
lu à chaque éxecution de MPlayer.
Le fichier de configuration général 'mplayer.conf' se trouve dans le répertoire
-habituel des fichiers de configuration (par exemple.\& /etc/\:mplayer ou
-/usr/\:local/\:etc/\:mplayer), et le fichier de configuration spécifique à l'utilisateur
-se trouve dans '~/\:.mplayer/\:config'.
-Les options du fichier utilisateur ont priorité sur les options du fichier global, et
-les options données sur la ligne de commande ont priorité sur tous les fichiers.
-La syntaxe des fichiers de configuration est 'option=<valeur>', tout ce qui suit un
-\'#' est considéré comme commentaire.
-Les options qui nécessitent des valeurs peuvent étre activés en les initialisant à 'yes'
-ou \'1' ou désactivés en les initialisant à 'no' ou '0'.
+habituel des fichiers de configuration (par exemple.\& /etc/\:mplayer ou
+/usr/\:local/\:etc/\:mplayer), et le fichier de configuration spécifique à
+l'utilisateur se trouve dans '~/\:.mplayer/\:config'.
+Les options du fichier utilisateur ont priorité sur les options du fichier
+global, et les options données sur la ligne de commande ont priorité sur tous
+les fichiers.
+La syntaxe des fichiers de configuration est 'option=<valeur>', tout ce qui
+suit un \'#' est considéré comme commentaire.
+Les options qui nécessitent des valeurs peuvent être activés en les
+initialisant à 'yes' ou \'1' ou désactivés en les initialisant à 'no'
+ou '0'.
Ceci est même applicable aux sous-options.
.I EXEMPLE:
.br
-# Utiliser les pilotes Matrox par defaut.
+# Utiliser les pilotes Matrox par défaut.
.br
vo=xmga
.br
@@ -185,28 +191,30 @@ Change dynamiquement le niveau de postprocessing en fonction de la charge
processeur.
Le nombre à indiquer est le niveau maximum utilisé.
Normalement vous pouvez utiliser un nombre important.
-Vous ne devriez pas l'utiliser avec \-pp mais plutôt avec\-npp.
+Vous devez utiliser \-vop pp sans paramètres pour l'utiliser.
.TP
.B \-autosync <facteur>
-Ajuste graduellement la synchro A/\:V en fonction de la mesure du décalage audio.
+Ajuste graduellement la synchro A/\:V en fonction de la mesure du décalage
+audio.
En spécifiant \-autosync\ 0, valeur par défaut, la synchronisation des trames
sera entièrement basée sur la mesure du décalage audio.
En spécifiant \-autosync\ 1 ce sera la même chose, mais cela changera légèrement
l'algorithme de correction A/\:V utilisé.
On peut souvent améliorer la lecture d'une vidéo possédant un taux de transfert
-irrégulier, mais qui peut-être lue avec \-nosound, en initialisant cette option à une
-valeur entière supérieure à 1.
+irrégulier, mais qui peut-être lue avec \-nosound, en initialisant cette option
+à une valeur entière supérieure à 1.
Plus cette valeur sera élevée, plus le débit sera proche de -nosound.
-Essayez \-autosync\ 30 pour faire disparaître les problèmes avec les drivers audio
-qui ne possèdent pas une mesure de décalage audio parfaite.
-Avec cette valeur, si de large écarts de syncro A/\:V se produisent, il ne mettront
-que une seconde ou deux pour disparaître.
-Ce temps de réaction devrait être le seul effet de bord si cette option est activé,
-pour tous les drivers audio.
+Essayez \-autosync\ 30 pour faire disparaître les problèmes avec les drivers
+audio qui ne possèdent pas une mesure de décalage audio parfaite.
+Avec cette valeur, si de large écarts de synchro A/\:V se produisent, il ne
+mettront que une seconde ou deux pour disparaître.
+Ce temps de réaction devrait être le seul effet de bord si cette option est
+activé, pour tous les drivers audio.
.TP
.B \-benchmark
-Affiche quelques statistiques sur l'utilisation CPU et les trames sautées à la fin.
-A utiliser avec \-nosound et \-vo null pour mesurer les performances du codec Video.
+Affiche quelques statistiques sur l'utilisation CPU et les trames sautées
+à la fin. A utiliser avec \-nosound et \-vo null pour mesurer les performances
+du codec Video.
.TP
.B \-framedrop (voir aussi \-hardframedrop)
Saute l'affichage de certaines trames pour maintenir la synchro A/\:V sur les
@@ -219,7 +227,7 @@ Affiche un court résumé des options.
.TP
.B \-hardframedrop
Saute les trames de façon plus brutale (casse le décodage).
-Méne à des distortions d'image!
+Mène à des distortions d'image!
.TP
.B \-identify
Affiche les paramètres du fichier en format facilement analysable. Le script
@@ -227,7 +235,8 @@ TOOLS/midentify supprime le reste de l'affichage et (espérons-le) formate les
noms de fichiers pour le shell.
.TP
.B \-input <commandes>
-Cette option peut être utilisée pour configurer certaines parties du système de contrôle.
+Cette option peut être utilisée pour configurer certaines parties du
+système de contrôle.
Les chemins sont relatifs à ~/\:.mplayer/.
.I NOTE:
@@ -242,7 +251,8 @@ Les commandes disponibles sont:
Lit le fichier input.conf.
Si aucun chemin n'est précisé, ~/\:.mplayer est utilisé.
.IPs ar\-delay
-Temps en msec avant de démarrer la répétition automatique d'une touche (0 pour désactiver).
+Temps en msec avant de démarrer la répétition automatique d'une touche
+(0 pour désactiver).
.IPs ar\-rate
Combien de frappes par seconde pendant la répétition automatique.
.IPs keylist
@@ -250,16 +260,18 @@ Afficher toutes les clés pouvant être attachées.
.IPs cmdlist
Afficher toutes les commandes pouvant être attachées.
.IPs js\-dev
-Spéificer le périphérique joystick à utiliser (/dev/\:input/\:js0 par défaut).
+Spécifier le périphérique joystick à utiliser (/dev/\:input/\:js0 par défaut).
.IPs fichier
-Lit les commandes depuis un fichier donné. Utile surtout avec une communication fifo.
+Lit les commandes depuis un fichier donné. Utile surtout avec une
+communication fifo.
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-lircconf <fichier\ de\ configuration>
-Indique un fichier de configuration pour LIRC (Linux Infrared Remote Control, voir
-http://www.lirc.org) si vous n'aimez pas le ~/\:.lircrc par défaut.
+Indique un fichier de configuration pour LIRC (Linux Infrared Remote
+Control, voir http://www.lirc.org) si vous n'aimez pas le
+~/\:.lircrc par défaut.
.TP
.B \-loop <nombre>
Répète la lecture <nombre> fois.
@@ -272,25 +284,26 @@ Activé par défaut, si il a été compilé pour.
.B \-nolirc
Désactive le support de LIRC.
.TP
-.B \-nortc \ \
-Désactive l'utilisation du RTC Linux (real-time clock \- /dev/\:rtc) comme mécanisme
-de synchro.
+.B \-nortc
+Désactive l'utilisation du RTC Linux (real-time clock \- /dev/\:rtc)
+comme mécanisme de synchro.
.TP
.B \-playlist <fichier>
-Lit les fichiers en fonction d'une playlist (1 fichier par ligne, ou aux formats Winamp ou ASX).
+Lit les fichiers en fonction d'une playlist (1 fichier par ligne, ou aux
+formats Winamp ou ASX).
.TP
-.B \-quiet \ \
+.B \-quiet
Affiche moins de messages.
.TP
-.B \-really\-quiet \ \
+.B \-really\-quiet
Affiche encore moins de messages.
.TP
-.B \-rnd \ \
+.B \-rnd
Lit les fichiers en ordre aléatoire.
.TP
.B \-sdp
-Indique que le fichier d'entrée est un fichier SDP ('Session Description Protocol')
-qui décrit une session RTP (voir http://www.live.com/mplayer/).
+Indique que le fichier d'entrée est un fichier SDP ('Session Description
+Protocol') qui décrit une session RTP (voir http://www.live.com/mplayer/).
.TP
.B \-skin <répertoire\ des\ skin> (BETA CODE)
Charge les skins depuis le répertoire spécifié (SANS chemin).
@@ -306,11 +319,11 @@ essaie /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\: en premier, puis
.
.TP
.B \-slave \ \
-Cette option enclanche le mode esclave.
-Ceci est prévu pour l'utilisation de MPlayer en tant que base (backend) pour
-d'autres programmes.
-Au lieu d'intercepter les évenements clavier, MPlayer va lire des commandes simples
-via son entrée stdin.
+Cette option enclenche le mode esclave.
+Ceci est prévu pour l'utilisation de MPlayer en tant que base
+(backend) pour d'autres programmes.
+Au lieu d'intercepter les évènements clavier, MPlayer va lire des
+commandes simples via son entrée stdin.
La section
.B PROTOCOLE DU MODE ESCLAVE
explique la syntaxe.
@@ -321,7 +334,7 @@ Aussi précis que le RTC sans nécessiter de privilèges spéciaux,
au prix toutefois d'une consommation CPU plus importante.
.TP
.B \-speed <0.01\-100>
-Régle la vitesse de lecture.
+Règle la vitesse de lecture.
.TP
.B \-sstep <sec>
Spécifie le nombre de secondes entre chaque trame.
@@ -333,22 +346,23 @@ Utile pour les diaporamas.
.SH "OPTIONS DEMUXER/FLUX"
.TP
.B \-aid <id> (voir aussi l'option \-alang)
-Selectionne le canal audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127
+Sélectionne le canal audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127
VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191]
MPlayer affiche les IDs disponibles quand il tourne en mode verbeux (-v).
.TP
.B \-alang <code\ de\ pays\ à\ deux\ lettres> (voir aussi l'option \-aid)
Fonctionne uniquement pour la lecture de DVD.
-Cela selectionne la piste audio et tente toujours de lire les flux audios
+Cela sélectionne la piste audio et tente toujours de lire les flux audio
dont la langue correspond au code donné.
-Pour afficher la liste des langues disponibles, utilisez l'option \-v et regardez
-le résultat.
+Pour afficher la liste des langues disponibles, utilisez l'option \-v et
+regardez le résultat.
.I EXEMPLE:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-alang hu,en"
-Selectionne l'Hongrois et se rabat sur L'Anglais si Hongrois n'est pas disponible.
+Sélectionne l'hongrois et se rabat sur L'anglais si Hongrois n'est pas
+disponible.
.RE
.PD 1
.
@@ -356,7 +370,7 @@ Selectionne l'Hongrois et se rabat sur L'Anglais si Hongrois n'est pas disponibl
.B \-audio\-demuxer <nombre> (\-audiofile uniquement)
Force le type de demuxer audio pour \-audiofile.
Indiquez l'ID demuxer comme défini dans demuxers.h.
-Utilisez \-audio\-demuxer 17 pour forcer la detection des .mp3.
+Utilisez \-audio\-demuxer 17 pour forcer la détection des .mp3.
.TP
.B \-audiofile <nomfichier>
Joue l'audio depuis un fichier externe ((WAV, MP3 ou Ogg Vorbis).
@@ -365,18 +379,20 @@ Joue l'audio depuis un fichier externe ((WAV, MP3 ou Ogg Vorbis).
Outrepasse le nom par défaut du lecteur de CDROM /dev/\:cdrom.
.TP
.B \-cache <koctets>
-Cette option indique combien de mémoire (en Ko) à utiliser métant un fichier
+Cette option indique combien de mémoire (en Ko) à utiliser mettant un fichier
en cache/\:URL.
-Particuliérement utile sur des media lents (le comportement par défaut est \-nocache).
+Particulièrement utile sur des média lents (le comportement par défaut est
+\-nocache).
.TP
.B \-cdda <option1:option2>
-Cette option est utilisé pour régler les capacités de lecture de CD Audio de Mplayer.
+Cette option est utilisé pour régler les capacités de lecture de CD Audio
+de Mplayer.
.br
Les options disponibles sont:
.
.RSs
.IPs speed=<valeur>
-Régle la vitesse de lecture du CD
+Règle la vitesse de lecture du CD
.IPs paranoia=<0\-2>
Règle le niveau de paranoia
.RSss
@@ -391,11 +407,13 @@ utiliser le périphérique SCSI générique spécifié
.IPs sector-size=<valeur>
taille de lecture atomique
.IPs overlap=<valeur>
-force la recherche minimum de chevauchements pendant vérification à <valeur> secteurs.
+force la recherche minimum de chevauchements pendant vérification à <valeur>
+secteurs.
.IPs toc-bias
-Considère que l'offset de début de la piste 1 comme reportée dans la TOC sera adressée
-en tant que LBA\ 0.
-Certains lecteurs Toshiba ont besoin de cela pour garder des transitions de pistes correctes.
+Considère que l'offset de début de la piste 1 comme reportée dans la TOC sera
+adressée en tant que LBA\ 0.
+Certains lecteurs Toshiba ont besoin de cela pour garder des transitions de
+pistes correctes.
.IPs toc-offset=<valeur>
Ajoutez <valeur> secteurs aux valeurs renvoyés pendant l'adressage des pistes.
Peut être négatif.
@@ -406,21 +424,22 @@ Peut être négatif.
.TP
.B \-channels <nombre>
Indique le nombre de canaux audio à utiliser, '2' par défaut si non spécifié.
-Si le nombre de canaux de sortie est plus grand que celui des canaux d'entrée des
-canaux vides sont insérés (à moins de mixer de mono vers stéréo, dans ce cas le canal
-mono est répété sur les deux canaux de sortie).
-Si le nombre de canaux de sortie est plus petit que celui des canaux d'entrée, les
-résultats dépendront du décodeur audio (\-afm).
-MPlayer demande au décodeur de décoder l'audio dans le nombre requis de canaux. Maintenant
-c'est au décodeur de satisfaire cette demande. Si le décodeur sort sur plus de canaux que
-démandé, les canaux en plus seront tronqués. C'est généralement très important en jouant
-des vidéos avec de l'audio AC3 (comme les DVDs). Dans ce cas liba52 fait le décodage par
-défaut et downmix correctement l'audio dans le nombre requis de canaux.
+Si le nombre de canaux de sortie est plus grand que celui des canaux
+d'entrée des canaux vides sont insérés (à moins de mixer de mono vers stéréo,
+dans ce cas le canal mono est répété sur les deux canaux de sortie).
+Si le nombre de canaux de sortie est plus petit que celui des canaux
+d'entrée, les résultats dépendront du décodeur audio (\-afm).
+MPlayer demande au décodeur de décoder l'audio dans le nombre requis de canaux.
+Maintenant c'est au décodeur de satisfaire cette demande. Si le décodeur sort
+sur plus de canaux que demandé, les canaux en plus seront tronqués. C'est
+généralement très important en jouant des vidéos avec de l'audio AC3 (comme
+les DVDs). Dans ce cas liba52 fait le décodage par défaut et downmixe
+correctement l'audio dans le nombre requis de canaux.
.I NOTE:
.br
-Cette option est utilisé par les codecs (ac3 uniquement) filtres (surround) et drivers ao
-(oss au moins).
+Cette option est utilisé par les codecs (ac3 uniquement) filtres (surround)
+et drivers ao (oss au moins).
.br
Les options disponibles sont:
@@ -438,12 +457,12 @@ Plein 5.1
.TP
.B \-chapter <id\ chapitre>[-<id\ fin\ chapitre>]
Indique à quel chapitre commencer la lecture.
-Vous pouvez également indiquer à quel chapitre arréter la lecture (par défaut: 1).
-Des exemples sont disponibles plus bas.
+Vous pouvez également indiquer à quel chapitre arrêter la lecture
+(par défaut: 1). Des exemples sont disponibles plus bas.
.TP
.B \-csslib <nomfichier>
-(option DVD ancienne méthode) Cette option est utilisé pour forcer l'endroit où se
-trouve libcss.so.
+(option DVD ancienne méthode) Cette option est utilisé pour forcer
+l'endroit où se trouve libcss.so.
.TP
.B \-demuxer <nombre>
Forcer le type de demuxer.
@@ -471,32 +490,35 @@ Par exemple, parfois '1' est une bande annonce, et '2' est le vrai film.
.I NOTE:
.br
Parfois le désentrelacement est requis pour la lecture de DVD,
-voir les options \-pp 0x20000 ou \-npp\ lb.
+voir l'option \-vop pp=0x20000.
.TP
.B \-dvd\-device <chemin\ périphérique>
Force le nom de périphérique DVD /dev/\:dvd.
.TP
.B \-dvdangle <id\ angle>
-Certains DVD contiennent des scènes qui peuvent être vues sous différents angles.
-Ici vous pouvez dire à MPlayer quels angles utiliser (par défaut: 1).
-Des exemples sont disponibles plus bas.
+Certains DVD contiennent des scènes qui peuvent être vues sous différents
+angles. Ici vous pouvez dire à MPlayer quels angles utiliser (par
+défaut: 1). Des exemples sont disponibles plus bas.
.TP
.B \-dvdauth <Périphérique\ DVD>
-(option DVD ancienne méthode) Active la validation DVD en utilisant le périphérique indiqué.
+(option DVD ancienne méthode) Active la validation DVD en utilisant le
+périphérique indiqué.
.TP
.B \-dvdkey <clé\ CSS>
-(option DVD ancienne méthode) Pendant le décodage d'un fichier VOB copié non-décrypté
-depuis un DVD, cette option fournit la clé CSS nécessaire au décryptage du VOB
-(la clé est affiché pendant la validation avec le lecteur de DVD en utilisant \-dvdauth).
+(option DVD ancienne méthode) Pendant le décodage d'un fichier VOB copié
+non-décrypté depuis un DVD, cette option fournit la clé CSS nécessaire
+au décryptage du VOB (la clé est affiché pendant la validation avec le
+lecteur de DVD en utilisant \-dvdauth).
.TP
.B \-dvdnav (BETA CODE)
Forcer l'utilisation de libdvdnav.
.TP
.B \-forceidx
Forcer la reconstruction de l'INDEX.
-Utile pour les fichiers possèdant un index cassé (désynchro, etc).
+Utile pour les fichiers possédant un index cassé (désynchro, etc).
La recherche sera possible.
-Vous pouvez réparer l'index de façon permanente avec MEncoder (voir la documentation).
+Vous pouvez réparer l'index de façon permanente avec MEncoder (voir la
+documentation).
.TP
.B \-fps <valeur>
Forcer le débit vidéo (si la valeur est mauvaise/\:absente de l'entête)
@@ -507,14 +529,16 @@ Joue/\:convertit uniquement les <nombre> premières trames, puis sort.
.TP
.B \-hr\-mp3\-seek (.MP3 uniquement)
Placement mp3 Haute résolution.
-Par défaut, activé quand un fichier MP3 externe est lu, car nous devons nous placer
-à la très exacte position pour garder la synchro A/\:V. Cela peut être lent surtout
-en allant en arrière \- il doit revenir au début pour trouver la trame exacte.
+Par défaut, activé quand un fichier MP3 externe est lu, car nous devons nous
+placer à la très exacte position pour garder la synchro A/\:V. Cela peut être
+lent surtout en allant en arrière \- il doit revenir au début pour trouver
+la trame exacte.
.TP
.B \-idx (voir aussi \-forceidx)
Reconstruit l'INDEX du fichier AVI si aucun INDEX n'a été trouvé,
permet ainsi de ce déplacer.
-Utile avec les téléchargements cassés/\:incomplets, ou les AVIs de mauvaise qualité.
+Utile avec les téléchargements cassés/\:incomplets, ou les AVIs de mauvaise
+qualité.
.TP
.B \-mc <secondes/trame>
Correction de synchro A-V maximum par trame (en secondes).
@@ -553,7 +577,8 @@ Indique le mot de passe pour l'identification http.
.TP
.B \-rawaudio <option1:option2:...>
Cette option vous permet de lire des fichiers audio bruts.
-Il peut aussi être utilisé pour lire des CD audio qui ne sont pas 44KHz 16Bit stereo.
+Il peut aussi être utilisé pour lire des CD audio qui ne sont pas 44KHz
+16Bit stereo.
.br
Les options disponibles sont:
@@ -575,20 +600,20 @@ fourcc en héxa
.TP
.B \-rtsp-stream-over-tcp
Les URLs débutant par rtsp://' véront leurs paquets RTP et RTCP transférés
-par TCP (en utilisant la même connection TCP que RTSP). Cette option est particulièrement
-utile si vous avez une connection Internet cassée qui ne redirige pas les paquets
-UDP entrants (voir http://www.live.com/mplayer/).
+par TCP (en utilisant la même connection TCP que RTSP). Cette option est
+particulièrement utile si vous avez une connection Internet cassée qui ne
+redirige pas les paquets UDP entrants (voir http://www.live.com/mplayer/).
.TP
.B \-skipopening
-N'ouverture pas le DVD (dvdnav uniquement).
+N'ouvre pas le DVD (dvdnav uniquement).
.TP
.B \-sb <position\ octet> (voir l'option \-ss également)
-Se place à la position donée par 'octet'.
+Se place à la position donnée par 'octet'.
Utile pour la lecture d'images CDROM / fichiers .VOB avec des saletés au début.
.TP
.B \-srate <Hz>
-Force la fréquence d'échantillonage audio, en modifiant la vitesse de la vidéo pour
-garder la synchro a-v.
+Force la fréquence d'échantillonage audio, en modifiant la vitesse
+de la vidéo pour garder la synchro a-v.
MEncoder passe cette valeur à lame pour le ré-échantillonnage.
.TP
.B \-ss <temps> (voir l'option \-sb également)
@@ -610,12 +635,13 @@ Cette option active les facultés de capture TV de MPlayer.
.I NOTE:
.br
-MPlayer n'accepte pas les deux-point, vous devez donc taper l'ID périphérique avec des points
-(c'est-à-dire .\& hw.0,0 au lieu de hw:0,0).
+MPlayer n'accepte pas les deux-points, vous devez donc taper l'ID périphérique
+avec des points (c'est-à-dire .\& hw.0,0 au lieu de hw:0,0).
.br
-Bien que vous puissiez sélectionner n'importe quelle fréquence d'échantillonnage en utilisant
-ALSA, le codec audio de LAME n'est capable d'encoder que les fréquences 'standards'.
-Vous optiendrez un fichier .avi sans son si vous choisissez une fréquence inhabituelle
+Bien que vous puissiez sélectionner n'importe quelle fréquence
+d'échantillonnage en utilisant ALSA, le codec audio de LAME n'est
+capable d'encoder que les fréquences 'standards'. Vous obtiendrez
+un fichier .avi sans son si vous choisissez une fréquence inhabituelle
et utilisez ce codec.
.br
Les options disponibles sont:
@@ -630,7 +656,8 @@ disponible: dummy, v4l, bsdbt848
.IPs device=<valeur>
Spécifier un autre périphérique que celui par défaut /dev/\:video0.
.IPs input=<valeur>
-Spécifier une autre entrée que celle par défaut 0 (Télévision) (voir la sortie pour en obtenir la liste)
+Spécifier une autre entrée que celle par défaut 0 (Télévision) (voir
+la sortie pour en obtenir la liste)
.IPs freq=<valeur>
Spécifier sur quelle fréquence régler le tuner (par exemple \& 511.250).
.IPs outfmt=<valeur>
@@ -641,7 +668,8 @@ largeur de la fenêtre
.IPs height=<valeur>
hauteur de la fenêtre
.IPs buffersize=<valeur>
-taille du tampon de capture en megaoctets (la moitié de la mémoire physique par défaut)
+taille du tampon de capture en mégaoctets (la moitié de la mémoire
+physique par défaut)
.IPs norm=<valeur>
disponible: PAL, SECAM, NTSC
.IPs channel=<valeur>
@@ -666,11 +694,12 @@ choisit un mode audio:
3: language 2
.REss
.IPs forcechan=<1\-2>
-Par défaut, le nombre de canaux audios est déterminé par l'intérogation automatique
-de la carte tv.
-Cette option vous permet de forcer l'enregistrement stereo/\:mono sans tenir compte de
-l'option amode et des valeurs retournés par v4l.
-Elle peut être utilisé quand la carte tv est incapable de renvoyer le mode audio courant.
+Par défaut, le nombre de canaux audio est déterminé par l'intérrogation
+automatique de la carte tv.
+Cette option vous permet de forcer l'enregistrement stereo/\:mono sans
+tenir compte de l'option amode et des valeurs retournés par v4l.
+Elle peut être utilisé quand la carte tv est incapable de renvoyer le
+mode audio courant.
.IPs adevice=<valeur>
set an audio device
Indique un périphérique audio
@@ -682,7 +711,7 @@ ID matériel pour ALSA
.IPs audioid=<valeur>
choisir la sortie audio de la carte de capture, si elle à plus
.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535>"
-Ces options réglent les paramètres du mixeur de la carte de capture vidéo.
+Ces options règlent les paramètres du mixeur de la carte de capture vidéo.
Elles n'auront aucun effet si votre carte ne dispose pas d'un mixeur.
.RE
.
@@ -694,7 +723,7 @@ Indiquer un nom d'utilisateur pour l'identification http.
Joue une piste Video CD depuis un périphérique au lieu d'un fichier.
.TP
.B \-vid <id>
-Selectionne le canal vidéo [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255].
+Sélectionne le canal vidéo [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255].
.TP
.B \-vivo <sub\-options> (DEBUG CODE)
Force les paramètres audio du demuxer .vivo (pour débuggage).
@@ -710,8 +739,8 @@ Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format MicroDVD.
Créé un fichier dumpsub.sub dans le répertoire courant.
.TP
.B \-dumpmpsub (MPLAYER uniquement)
-Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format natif de MPlayer,
-MPsub.
+Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format natif de
+MPlayer, MPsub.
Créé un fichier dump.mpsub dans le répertoire courant.
.TP
.B \-dumpsrtsub (MPLAYER uniquement)
@@ -719,26 +748,26 @@ Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format SubViewer (SRT).
Créé un fichier dump.srt dans le répertoire courant.
.TP
.B \-dumpjacosub (MPLAYER uniquement)
-Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format basé sur le temps
-JACOsub.
+Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format basé sur le
+temps JACOsub.
Crée un fichier dumpsub.js dans le répertoire courant.
.TP
.B \-dumpsami (MPLAYER uniquement)
-Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format basé sur le temps
-SAMI.
+Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format basé sur le
+temps SAMI.
Crée un fichier dumpsub.smi dans le répertoire courant.
.TP
.B \-dumpsub (MPLAYER uniquement) (BETA CODE)
Extrait les sous-titres d'un flux VOB.
-Voir également les options -dump*sub and -vobsubout*.
+Voir également les options -dump*sub et -vobsubout*.
.TP
.B \-ifo <fichier ifo vobsub>
Indique le fichier à utiliser pour charger la palette et la taille des trames
des sous-titres VOBSUB.
.TP
-.B \-ffactor <number>
+.B \-ffactor <nombre>
Ré-échantillonne l'alphamap de la police.
-Can be:
+Peut être:
.PD 0
.RSs
@@ -755,17 +784,19 @@ bordure noire épaisse
.
.TP
.B \-font <chemin\ vers\ le\fichier\ font.desc>
-Recherche les polices OSD/\:SUB dans un répertoire particulier (répertoire par défaut
-pour les polices normales: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, pour les polices FreeType:
+Recherche les polices OSD/\:SUB dans un répertoire particulier (répertoire
+par défaut pour les polices normales: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, pour les
+polices FreeType:
~/.mplayer/\:subfont.ttf).
.I NOTE:
.br
-Avec FreeType, cette option determine le chemin vers le fichier de polices.
+Avec FreeType, cette option détermine le chemin vers le fichier de polices.
.br
Les options \-subfont-* ne sont disponibles que si le support de FreeType à été
activé lors de la compilation.
-Si le support de FreeType a été activé, le support des vieilles polices ne peut l'être.
+Si le support de FreeType a été activé, le support des vieilles polices ne
+peut l'être.
.I EXEMPLE:
.PD 0
@@ -784,8 +815,8 @@ Désactive le chargement automatique du fichier de sous-titres.
Désactive le support des sous-titres qui dépassent.
.TP
.B \-osdlevel <0\-2> (MPLAYER uniquement)
-Spécifie dans quel mode OSD démarrer (0:aucun, 1: déplacement, 2: déplacement+chrono,
-1 par défaut).
+Spécifie dans quel mode OSD démarrer (0:aucun, 1: déplacement,
+2: déplacement+chrono, 1 par défaut).
.TP
.B \-sid <id> (voir aussi l'option \-slang)
Active l'affichage des sous-titres DVD.
@@ -804,7 +835,8 @@ et regardez le résultat.
.PD 0
.RSs
.IPs "\-slang hu,en"
-Selectionne l'Hongrois et se rabat sur L'Anglais si Hongrois n'est pas disponible.
+Sélectionne l'hongrois et se rabat sur L'Anglais si Hongrois n'est pas
+disponible.
.RE
.PD 1
.
@@ -816,7 +848,8 @@ Utilise/\:affiche ce fichier de sous-titres.
Affiche les sous-titres DVD Closed Caption (CC).
Ce ne sont PAS les sous-titres VOB, ce sont des sous-titres ASCII spéciaux pour
malentendants encodés dans les flux VOB sur la plupart des DVD zone 1.
-Actuellement il ne semble pas y avoir de sous-titres CC sur les DVD d'autres zones.
+Actuellement il ne semble pas y avoir de sous-titres CC sur les DVD
+d'autres zones.
.TP
.B \-subcp <codepage>
Si votre système supporte iconv(3), vous pouvez utiliser cette
@@ -840,11 +873,12 @@ Décale les sous-titres de <sec> secondes.
Peut être négatif.
.TP
.B \-subfont-autoscale <0\-3>
-Selectionne le mode de redimensionnement automatique.
+Sélectionne le mode de redimensionnement automatique.
.I NOTE:
.br
-Zéro signifie que les tailles du texte et de l'OSD sont des largeur de polices en pixels.
+Zéro signifie que les tailles du texte et de l'OSD sont des largeur de polices
+en pixels.
.br
Le mode peut être:
@@ -871,13 +905,14 @@ Avec 'unicode', tous les signes du fichier de police seront affichés et unicode
sera utilisé (par défaut: unicode).
.TP
.B \-subfont-osd-scale <0\-100>
-Fixe le coefficient de mise à l'echelle automatique des éléments OSD (par défaut: 6).
+Fixe le coefficient de mise à l'échelle automatique des éléments OSD
+(par défaut: 6).
.TP
.B \-subfont-outline <0\-8>
Fixe l'épaisseur de la bordure de police (par défaut: 2).
.TP
.B \-subfont-text-scale <0\-100>
-Fixe le coefficient de mise à l'echelle automatique (en pourcentage de la taille
+Fixe le coefficient de mise à l'échelle automatique (en pourcentage de la taille
de l'écran) (par défaut: 5).
.TP
.B \-subfps <rate>
@@ -886,8 +921,8 @@ par défaut: même rapport que celui du film.
.I NOTE:
.br
-UNIQUEMENT pour les fichiers SUB basés sur tes trames, c'est-à-dire \& PAS le format
-MicroDVD.
+UNIQUEMENT pour les fichiers SUB basés sur tes trames, c'est-à-dire
+\& PAS le format MicroDVD.
.TP
.B \-subfile <nomfichier> (BETA CODE)
Actuellement inutilisé.
@@ -895,7 +930,8 @@ Identique à \-audiofile, mais pour les flux de sous-titres (OggDS?).
.TP
.B \-subpos <0\-100> (utile avec \-vop expand)
Spécifie la position des sous-titres sur l'écran.
-Cette valeur est la position verticale des sous-titres en % de la hauteur de l'écran.
+Cette valeur est la position verticale des sous-titres en % de la hauteur
+de l'écran.
.TP
.B \-unicode
Indique à MPlayer de traiter le fichier de sous-titre au format UNICODE.
@@ -915,10 +951,12 @@ Spécifie le numéro de sous-titre du fichier VobSub.
.SH "OPTIONS DE SORTIE AUDIO (MPLAYER UNIQUEMENT)"
.TP
.B \-abs <valeur> (OBSOLETE)
-Outrepasse la détection de la taille du buffer audio du pilote/\:de la carte, \-ao oss uniquement
+Outrepasse la détection de la taille du buffer audio du pilote/\:de la
+carte, \-ao oss uniquement
.TP
.B \-af <plugin1,plugin2,plugin3[=options],...>
-Affiche une liste séparée par des virgules des filtres audio et de leurs options.
+Affiche une liste séparée par des virgules des filtres audio et de leurs
+options.
.br
Les filtres disponibles sont:
.
@@ -928,15 +966,16 @@ Change le taux d'échantillonnage du flux audio à un taux entier (Hz).
Il ne supporte que le format 16 bit little endian.
.IPs channels[=nc]
Change le nombre de canaux à nc canaux de sorties.
-Si le nombre de canaux de sortie est plus grand que celui des canaux d'entrée des
-canaux vides sont insérés (à moins de mixer de mono vers stéréo, dans ce cas le canal
-mono est répété sur les deux canaux de sortie).
-Si le nombre de canaux de sortie est plus petit que celui des canaux d'entrée, les
-canaux en plus sont tronqués.
+Si le nombre de canaux de sortie est plus grand que celui des canaux
+d'entrée des canaux vides sont insérés (à moins de mixer de mono vers
+stéréo, dans ce cas le canal mono est répété sur les deux canaux de sortie).
+Si le nombre de canaux de sortie est plus petit que celui des canaux
+d'entrée, les canaux en plus sont tronqués.
.IPs format[=bps,f]
Sélectionne le format f et les bits par sample (bps) utilisés pour la sortie
-depuis la couche filtre. L'option bps est un entier et indique les octets par sample.
-Le format f est une chaine contenant un mix concaténé de:
+depuis la couche filtre. L'option bps est un entier et indique les octets par
+sample.
+Le format f est une chaîne contenant un mix concaténé de:
.br
alaw, mulaw ou imaadpcm
.br
@@ -948,7 +987,7 @@ le ou be (little ou big endian)
.br
.IPs "volume[=v:sc:pr:en]"
Sélectionne le niveau de sortie audio.
-Ce filtre n'est pas réentrant et ne peut donc être activé qu'une fois pour
+Ce filtre n'est pas ré-entrant et ne peut donc être activé qu'une fois pour
chaque flux audio.
.RSss
v: gain désiré en dB pour tous les canaux du flux. Le gain peut être initialisé
@@ -977,7 +1016,7 @@ Spécifiez les options avancées des filtres audio:
.IPs force=<0-3>
Force l'insertion des filtres dans l'un des suivants:
.RSss
-0: Insertion Complétement automatique des filtres (par défaut)
+0: Insertion Complètement automatique des filtres (par défaut)
.br
1: Optimise pour la vitesse
.br
@@ -993,7 +1032,7 @@ Identique à \-af (voir l'option \-af).
.B \-ao <driver1[:device],driver2,...[,]>
Spécifie une liste de priorité des drivers (éventuellement avec un
périphérique) de sortie audio à utiliser.
-\'périphérique' est valide également avec SDL, en tant que sous-driver.
+\'périphérique' est valide également avec SDL, en tant que sous-pilote.
.I NOTE:
.br
@@ -1006,9 +1045,9 @@ Si la liste finit par ',', les autres pilotes seront essayés en cas d'échec.
.RSs
.IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1,"
essaie d'utiliser OSS avec le périphérique son spécifié et se rabat sur les
-autres en cas d'echec
+autres en cas d'échec
.IPs "\-ao sdl:esd"
-spécifier le sous-driver SDL
+spécifier le sous-pilote SDL
.RE
.PD 1
.
@@ -1047,7 +1086,7 @@ Décalage audio en secondes (peut être +/\:\-nombre à virgule).
Cette option indique à MPlayer d'utiliser un autre périphérique de mixage que
/dev/\:mixer.
.TP
-.B \-nowaveheader (-ao pcm only)
+.B \-nowaveheader (-ao pcm uniquement)
N'inclus pas l'entête wave.
Utilisé avec RAW PCM.
@@ -1055,7 +1094,8 @@ Utilisé avec RAW PCM.
.SH "OPTIONS DE SORTIE VIDEO (MPLAYER UNIQUEMENT)"
.TP
.B \-aa* (\-vo aa uniquement)
-Vous pouvez obtenir une liste et des explication sur les options disponibles en executant
+Vous pouvez obtenir une liste et des explication sur les options disponibles
+en éxecutant
.I mplayer \-aahelp
.TP
.B \-bpp <profondeur>
@@ -1064,7 +1104,8 @@ Les pilotes \-vo ne la supporte pas tous (fbdev, dga2, svga, vesa).
.TP
.B \-brightness <\-100\ \-\ 100>
Ajuste la luminosité de la sortie vidéo (0 par défaut).
-Cela change l'intensité des composants RGB du signal vidéo de noir jusqu'à blanc.
+Cela change l'intensité des composants RGB du signal vidéo de noir jusqu'à
+blanc.
.TP
.B \-contrast <\-100\ \-\ 100>
Ajuste le contraste de la sortie vidéo (0 par défaut).
@@ -1084,11 +1125,11 @@ désirer afficher la vidéo.
.TP
.B \-double
Active le doublebuffering.
-Evite le scintillement en plaçant deux trames en mémoire, et en affichant l'une tandis
-que l'on décode l'autre.
+Evite le scintillement en plaçant deux trames en mémoire, et en affichant
+l'une tandis que l'on décode l'autre.
Peut affecter l'OSD.
-Nécessite deux fois plus de mémoire que pour un buffer simple, cela ne marchera donc
-pas sur les cartes qui ont très peu de mémoire.
+Nécessite deux fois plus de mémoire que pour un buffer simple, cela ne
+marchera donc pas sur les cartes qui ont très peu de mémoire.
.TP
.B \-dr \ \ \
Active le rendu direct (pas supporté par tous les codecs et sorties vidéo)
@@ -1096,18 +1137,18 @@ Active le rendu direct (pas supporté par tous les codecs et sorties vidéo)
Attention: peut corrompre OSD/\:SUB!
.TP
.B \-dxr2 <option1:option2:...>
-Cette option est utilisée pour controler le pilote dxr2.
+Cette option est utilisée pour contrôler le pilote dxr2.
Note: le filtre lavc est maintenant inséré automatiquement si vous essayez
de lire un format non MPEG1/2 donc tous les formats supportés par MPlayer
devraient être jouables de façon externe (si vous avez la puissance CPU requise
pour encoder à la volée).
Le chipset d'overlay utilisé sur la dxr2 est d'assez mauvaise qualité mais les
-réglages par défaut devraient fonctionner pour tout le monde. L'OSD peut être
+réglages par défaut devraient fonctionner pour tout le monde. L'OSD peut être
utilisable avec l'overlay (pas sur la TV) en le dessinant sur la couleur-clé.
Avec les réglages de couleur-clé par défaut vous devriez obtenir des résultats
-variables, généralement vous verez la couleur-clé autour des caractères et autres
-effets amusants. Mais si vous ajustez correctement les paramètres de couleur-clé
-vous devriez pouvoir obtenir des résultats acceptables.
+variables, généralement vous verrez la couleur-clé autour des caractères et
+autres effets amusants. Mais si vous ajustez correctement les paramètres de
+couleur-clé vous devriez pouvoir obtenir des résultats acceptables.
.
.RSs
.IPs ar-mode=<valeur>
@@ -1131,7 +1172,7 @@ sortie TV noir\&blanc
.IPs color
sortie TV couleur
.IPs interlaced
-sortie TV entrelaçée
+sortie TV entrelacée
.IPs macrovision=<valeur>
mode macrovision (0 = off (par défaut), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe,
3 = agc 4 colorstripe)
@@ -1182,16 +1223,17 @@ Se place dans le mode vidéo <nommode> tel qu'indiqué dans
le framebuffer VESA ne supporte pas le changement de mode.
.TP
.B \-fbmodeconfig <nomfichier> (fbdev uniquement)
-Utilise ce fichier de configuration à la place de celui par défaut /etc/\:fb.modes.
+Utilise ce fichier de configuration à la place de celui par défaut
+/etc/\:fb.modes.
Valide uniquement avec le pilote fbdev.
.TP
.B \-forcexv (SDL uniquement)
Force l'utilisation de XVideo.
.TP
.B \-fs
-Affichage plein-écran (centre le film, et place les
-bandes noires autour)
-Basculer avec la touche 'f' (les modes de sortie vidéo ne le supportent pas tous).
+Affichage plein-écran (centre le film, et place les bandes noires autour).
+Basculer avec la touche 'f' (les modes de sortie vidéo ne le supportent pas
+tous).
Voir aussi \-zoom.
.TP
.B \-fsmode-dontuse <0-31> (OBSOLETE) (utiliser l'option \-fs)
@@ -1199,9 +1241,10 @@ Essayez cette option si vous avez encode des problème en plein écran.
.TP
.B \-geometry x[%][:y[%]]
Ajuste la position d'origine de la sortie. Les variables x et y sont en pixels
-mesurés à partir du coin supérieur-droite de l'écran jusqu'au coin supérieur-droit
-de la vidéo affichée, cependant si un '%' est indiqué après la variable, cette valeur
-est alors considérée comme le pourcentage de la taille de l'écran dans cette direction.
+mesurés à partir du coin supérieur droit de l'écran jusqu'au coin
+supérieur droit de la vidéo affichée, cependant si un '%' est indiqué après
+la variable, cette valeur est alors considérée comme le pourcentage de la
+taille de l'écran dans cette direction.
Les valeur données doivent être des valeurs entières.
.I EXEMPLE:
@@ -1223,7 +1266,7 @@ Place la fenêtre en bas à gauche de l'écran
Ajuste la couleur (hue) du signal vidéo (0 par défaut).
Vous pouvez obtenir un négatif de l'image avec cette option.
.TP
-.B \-icelayer <0\-15> (icewm only)
+.B \-icelayer <0\-15> (icewm uniquement)
Fixe la couche la de fenêtre plein-écran de mplayer pour icewm.
.PD 0
@@ -1249,11 +1292,13 @@ Menu (par défaut)
.B \-jpeg <option1:option2:...> (\-vo jpeg uniquement)
Spécifie les option de la sortie JPEG.
.br
-Les options disponibles sont: [no]progressiv, [no]baseline, optimize, smooth, quality
-et outdir.
+Les options disponibles sont: [no]progressiv, [no]baseline, optimize, smooth,
+quality et outdir.
.TP
-.B \-monitor_dotclock <dotclock\ (ou\ pixelclock) range> (fbdev et vesa uniquement)
-Regardez dans etc/\:example.conf pour plus d'info, ainsi que dans DOCS/\:video.html.
+.B \-monitor_dotclock <dotclock\ (ou\ pixelclock) range> (fbdev et vesa
+uniquement)
+Regardez dans etc/\:example.conf pour plus d'info, ainsi que dans
+DOCS/\:video.html.
.TP
.B \-monitor_hfreq <interval de fréquence horizontal> (fbdev et vesa uniquement)
.TP
@@ -1301,9 +1346,9 @@ Ajuste la saturation du signal vidéo (0 par défaut).
Vous pouvez obtenir une sortie noir&blanc avec cette option.
.TP
.B \-screenw <pixels> \-screenh <pixels>
-Si vous utilisez un pilote de sortie qui ne connait pas la résolution de l'écran
-(fbdev/\:x11 et/\:ou TVout) vous pouvez spécifier ici les résolutions horizontales
-et verticales.
+Si vous utilisez un pilote de sortie qui ne connaît pas la résolution de l'écran
+(fbdev/\:x11 et/\:ou TVout) vous pouvez spécifier ici les résolutions
+horizontales et verticales.
.TP
.B \-stop_xscreensaver
Désactive xscreensaver au lancement et le réactive à la sortie.
@@ -1315,7 +1360,7 @@ Les pilotes de sortie dga, x11/\:xv (XF86VidMode) et sdl le supportent.
.B \-vo <driver1[:device],driver2,...[,]>
Spécifie une liste de priorité des pilotes (éventuellement avec un
périphérique) de sortie audio à utiliser.
-\'périphérique' est valide également avec SDL et GGI, en tant que sous-driver.
+\'périphérique' est valide également avec SDL et GGI, en tant que sous-pilote.
.I NOTE:
.br
@@ -1330,7 +1375,7 @@ Si la liste finit par ',', les autres pilotes seront essayés en cas d'échec.
Essaie le pilote noyau Matrox, puis le pilote Xv, puis les autres
.br
.IPs "\-vo sdl:aalib"
-Spécifie le sous-driver SDL
+Spécifie le sous-pilote SDL
.RE
.PD 1
.
@@ -1364,27 +1409,28 @@ Affiche en noir et blanc (pour des performances optimales, cette option
peut être combinée avec l'option 'décoder uniquement en noir et blanc' des
codecs appartenant à la famille FFmpeg).
.TP
-.B \-zrcrop <[width]x[height]+[x offset]+[y offset]> (\-vo zr only)
-Sélectionne une une partie de l'image pour affichage, de multiples occurences
-de cette option activent le mode cinerama.
-En mode cinerama le film est répartie sur plusieurs TV (ou moniteurs) pour créer
+.B \-zrcrop <[width]x[height]+[x offset]+[y offset]> (\-vo zr uniquement)
+Sélectionne une une partie de l'image pour affichage, de multiples occurrences
+de cette option activent le mode cinérama.
+En mode cinérama le film est répartie sur plusieurs TV (ou moniteurs) pour créer
un écran plus large.
-Les options apparaissant après le n\-ième \-zrcrop s'appliquent à la n\-ième carte
-MJPEG, chaque carte devant au moins avoir un \-zrdev en plus de \-zrcrop.
-Voir la sortie de \-zrhelp et la section Zr de la documentation pour les exemples.
+Les options apparaissant après le n\-ième \-zrcrop s'appliquent à la n\-ième
+carte MJPEG, chaque carte devant au moins avoir un \-zrdev en plus de \-zrcrop.
+Voir la sortie de \-zrhelp et la section Zr de la documentation pour les
+exemples.
.TP
.B \-zrdev <device> (\-vo zr uniquement)
Spécifier le fichier spécial qui corresponds à votre carte MJPEG, par défaut
le pilote prends le premier périphérique v4l qu'il peut trouver.
.TP
.B \-zrfd (\-vo zr uniquement)
-Forcer la décimation: La décimation, paramétré via \-zrhdec et \-zrvdec, ne fonctionne
-que si le zoom hardware peut étirer l'image à sa taille originale.
+Forcer la décimation: La décimation, paramétré via \-zrhdec et \-zrvdec, ne
+fonctionne que si le zoom hardware peut étirer l'image à sa taille originale.
Utilisez cette option pour forcer la décimation.
.TP
.B \-zrhelp (\-vo zr uniquement)
Affiche la liste de toutes les options \-zr*, leur valeur par défaut et un exemple
-de mode cinerama.
+de mode cinérama.
.TP
.B \-zrnorm <norm> (\-vo zr uniquement)
Spécifie la norme PAL/\:NTSC, par défaut:'no change'.
@@ -1394,12 +1440,12 @@ Un nombre entre 1 et 20 représentant la qualité de l'encodage jpeg.
1 est la meilleur qualité et 20 la plus mauvaise.
.TP
.B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (\-vo zr uniquement)
-Décimation verticale/\:horizontale: Demande au pilote de n'envoyer que chaque second
-ou quatrième ligne/pixel de l'image à la carte MJPEG et d'utiliser le zoom de la
-carte MJPEG pour étirer l'image à sa taille initiale.
+Décimation verticale/\:horizontale: Demande au pilote de n'envoyer que chaque
+second(e) ou quatrième ligne/pixel de l'image à la carte MJPEG et d'utiliser
+le zoom de la carte MJPEG pour étirer l'image à sa taille initiale.
.TP
.B \-zrxdoff <x display offset>, \-zrydoff <y display offset> (\-vo zr uniquement)
-Si le film est plus petit que l'écran, cette option controle la position du
+Si le film est plus petit que l'écran, cette option contrôle la position du
film par rapport au coin supérieur gauche de l'écran.
Le film est centré par défaut.
@@ -1407,8 +1453,8 @@ Le film est centré par défaut.
.SH "OPTIONS DE DECODAGE/FILTRAGE"
.TP
.B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
-Specifiez la liste de priorité des codecs audio à utiliser, à partir de leur nom de codec
-dans codecs.conf.
+Spécifiez la liste de priorité des codecs audio à utiliser, à partir de leur
+nom de codec dans codecs.conf.
Utilisez un '-' avant le nom d'un codec pour l'omettre.
.I NOTE:
@@ -1434,8 +1480,8 @@ essaie d'autres codecs excepté le décodeur MP3 de FFmpeg
.
.TP
.B \-afm <driver1,driver2,...>
-Spécifie une liste de priorité des pilotes audio à utiliser, d'après leur nom de pilote
-dans codecs.conf.
+Spécifie une liste de priorité des pilotes audio à utiliser, d'après leur
+nom de pilote dans codecs.conf.
Il se rabat sur celui par défaut si aucun n'est ok.
.I NOTE:
@@ -1470,10 +1516,10 @@ des fichiers AVI.
.TP
.B \-flip
Inverse l'image de haut en bas.
-Flip image upside\-down.
.TP
.B \-lavdopts <option1:option2:...> (CODE DE DEBOGUAGE)
-Si vous décodez avec un codec de libavcodec, vous pouvez spécifier ses paramètres ici.
+Si vous décodez avec un codec de libavcodec, vous pouvez spécifier ses
+paramètres ici.
.I EXEMPLE:
.PD 0
@@ -1490,7 +1536,7 @@ Les options disponibles sont:
.
.RSs
.IPs ec
-anulation des erreurs:
+annulation des erreurs:
.RSss
1: utilise un filtre de déblocage fort pour les MBs endommagés
.br
@@ -1508,7 +1554,8 @@ résiliation des erreurs:
.br
2: normale (par défaut) (fonctionne avec les encodeurs conformes)
.br
-3: agressive (plus de vérifications mais peut causer des problèmes même avec les flux valides)
+3: agressive (plus de vérifications mais peut causer des problèmes même avec
+les flux valides)
.br
4: très agressive
.REss
@@ -1519,7 +1566,8 @@ contourne manuellement les bogues des encodeurs
.br
1: autodétecter les bogues (par défaut)
.br
-2 (msmpeg4v3): certains vieux fichiers msmpeg4v3 générés avec lavc (pas d'autodétection)
+2 (msmpeg4v3): certains vieux fichiers msmpeg4v3 générés avec lavc (pas
+d'autodétection)
.br
4 (mpeg4): bogue d'entrelacement de xvid (autodétecté si fourcc==XVIX)
.br
@@ -1527,7 +1575,7 @@ contourne manuellement les bogues des encodeurs
.br
16 (mpeg4): bogue de remplissage
.br
-32 (mpeg4): bogue vlc illegal (autodétecté par fourcc)
+32 (mpeg4): bogue vlc illégal (autodétecté par fourcc)
.REss
.IPs gray
décodage en niveaux de gris uniquement (un peu plus rapide qu'en couleur)
@@ -1540,9 +1588,9 @@ Désactive la compensation automatique de l'aspect ratio.
.B \-nosound
Ne pas jouer/\:encoder le son.
.TP
-.B \-npp <option1,option2,...>
-Cette option permet des réglages de postprocessing plus formels,
-et est une autre manière de l'appeler (pas avec \-pp).
+.B \-vop pp <option1/option2/...>
+Cette option active le filtre interne de postprocessing, et propose une
+interface où vous pouvez passer des options au filtre nommé.
.I NOTE:
Voir \-npp help pour une liste complète des options disponibles.
@@ -1570,49 +1618,27 @@ y: Pas de filtrage de la chrominance (filtrage de la luminance uniquement).
.RE
.PD 0
.RSs
-.IPs "\-npp hb,vb,dr,al,lb"
-identique à \-pp 0x2007f
-.IPs "\-npp hb,vb,dr,al"
-identique à \-pp 0x7f
-.IPs "\-npp de,\-al"
+.IPs "\-vop pp hb/vb/dr/al/lb"
+.IPs "\-vop pp hb/vb/dr/al"
+.IPs "\-vop pp de/\-al"
filtres par défaut sans correction de luminosité/\:contraste
-.IPs "\-npp de,tn:1:2:3"
+.IPs "\-vop pp de/tn:1:2:3"
Active les filtres par défaut & le débruiteur temporel.
-.IPs "\-npp hb:y,vb:a \-autoq 6"
+.IPs "\-vop pp hb:y,vb:a \-autoq 6"
Débloque la luminance horizontale uniquement et active ou désactive
-le débloquage vertical suivant le temps CPU disponible.
+le déblocage vertical suivant le temps CPU disponible.
.RE
.PD 1
.
.TP
-.B \-pp <qualité> (voir l'option \-npp également)
-Applique le filtre de postprocess sur l'image décodée.
-
-Les valeurs données par \-pp sont envoyées au codec, si le codec à un filtre
-de postprocess intégré (nouvelles DLLs DShow win32, divx4linux) sinon le plugin
-externe de postprocess (\-vop pp) est chargé automatiquement et utilisé.
-Notez que vous pouvez utiliser les pp intégré et externe en même temps, en
-utilisant \-pp pour initialiser le pp interne, et \-vop pp=valeur pour initialiser
-l'externe.
+.B \-pp <qualité> (voir l'option \-vop pp également)
+Initialise le niveau de postprocess de la DLL. Cette option N'EST PLUS
+UTILISABLE avec le filtre de postprocess de MPlayer, mais uniquement avec
+les DLLs DirectShow Win32 qui ont une routine de postprocessing interne.
-L'interval valide de la valeur \-pp pour les filtres de pp varient suivant les
+L'intervalle valide de la valeur \-pp pour les filtres de pp varient suivant les
codecs, généralement 0\-6, où 0=désactivé 6=plus lent/\:meilleur.
-Pour le filtre de pp externe, le postprocessing utilise le mode numérique. L'option '\-npp' a
-les mêmes effets décrits plus haut mais avec des lettres.
-Pour avoir plusieurs filtres en même temps, ajoutez simplement les valeurs hexadécimales.
-
-.I EXEMPLE:
-Les valeurs suivantes donnent normalement de bon résultats:
-.PD 0
-.RSs
-.IPs "\-pp 0x20000 (\-npp lb)"
-désentrelacement (pour lecture DVD/\:MPEG2 par ex.)
-.IPs "\-pp 0x7f (\-npp hb,vb,dr,al)"
-filtre de débloquage (pour DivX)
-.RE
-.PD 1
-.
.TP
.B \-ssf <mode>
Spécifie les paramètres de SwScaler.
@@ -1665,9 +1691,9 @@ Les réglages possibles sont:
.I NOTE:
.br
-Pour \-sws\ 2 et 7, le sharpness peut être initialisé avec le paramètre de zoom (p)
-de \-vop scale (0 (doux) \- 100 (fort)), pour \-sws 9, il spécifie la longuer du filtre
-(1 \- 10).
+Pour \-sws\ 2 et 7, le sharpness peut être initialisé avec le paramètre de
+zoom (p) de \-vop scale (0 (doux) \- 100 (fort)), pour \-sws 9, il spécifie
+la longueur du filtre (1 \- 10).
.PD 0
.RSs
@@ -1707,13 +1733,13 @@ Utilisez un '-' avant le nom d'un codec pour l'omettre.
.br
Voir \-vc help pour une liste complète des codecs disponibles.
.br
-Si la liste à une ',' finale, il se rabattera sur les codecs non-listés.
+Si la liste à une ',' finale, il se rabattra sur les codecs non-listés.
.I EXEMPLE:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-vc divx"
-force le codec DivX Win32/\:VFW, sans rabatement
+force le codec DivX Win32/\:VFW, sans rabattement
.IPs "\-vc divx4,"
essaie le codec divx4linux en premier, puis se rabat sur les autres
.IPs "\-vc -divxds,-divx,"
@@ -1727,7 +1753,7 @@ essaie le codec MPEG1/\:2 de libavcodec, puis libmpeg2, puis les autres
.B \-vfm <pilote1,pilote2,...>
Spécifie une liste de priorité des pilotes vidéo à utiliser, suivant leur nom de
pilote dans codecs.conf.
-Se rabattera sur celui par défaut si aucun n'est ok.
+Se rabattra sur celui par défaut si aucun n'est ok.
.I NOTE:
.br
@@ -1759,7 +1785,7 @@ Les paramètres sont optionnels et si omis, certains d'entre eux s'initialiseront
avec des valeurs par défaut.
Utilisez -1 pour garder la valeur par défaut.
Les paramètres w:h signifient largeur x hauteur en pixels, x:y signifient
-position x;y à paartir de du coin supérieur gauche de la plus grande image.
+position x;y à partir de du coin supérieur gauche de la plus grande image.
.br
pour avoir une liste complète des plugins disponibles, voir \-vop help.
.br
@@ -1774,7 +1800,7 @@ Dessine un rectangle de la largeur et auteur demandées aux coordonnées
spécifiées sur l'image (utilisé pour testé le découpage).
(par défaut: w/\:h maximum, position x/\:y supérieure gauche)
.IPs expand[=w:h:x:y:o]
-Etends (ne zoom pas) la résolution du film aux valeurs fournies et place
+Étends (ne zoom pas) la résolution du film aux valeurs fournies et place
l'original non redimmensionné aux coordonnées x y.
Peut être utilisé pour placer les sous-titres /\:l'OSD dans les bandes noires
restantes (par défaut: w/\:h original, x/\:y centré).
@@ -1785,40 +1811,40 @@ Voir également l'option \-flip.
.IPs mirror
Inverse l'image selon l'axe Y.
.IPs rotate[=<0-7>]
-Tourne et (éventuellement) inverse l'image de +/\:\- 90 degrés. Pour les paramètres
-entre 4-7 la rotation n'est faite que si la géométrie du film est en portrait et non
-en paysage.
+Tourne et (éventuellement) inverse l'image de +/\:\- 90 degrés. Pour les
+paramètres entre 4-7 la rotation n'est faite que si la géométrie du film
+est en portrait et non en paysage.
.IPs scale[=w:h[:c[:p]]]
Redimmensionne l'image avec le zoom logiciel (lent) et applique une conversion
de palette YUV<\->RGB (voir l'option \-sws également).
La valeur 0 est utilisé pour la destination (aspect) zoomé w/\:h.
-(par défaut: w/\:h original, w/\:h de destination avec \-zoom). Eventuellement des
+(par défaut: w/\:h original, w/\:h de destination avec \-zoom). Éventuellement des
paramètres de saut chroma (c de 0\-3) et de zoom peuvent être spécifiés.
(voir l'option \-sws pour les détails)
.IPs yuy2
Force la conversion logicielle YV12/\:I420 ou 422P vers YUY2
.IPs rgb2bgr[=swap]
-conversion de palette RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32 avec échange optionnel
+conversion de palette RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32 avec échange optionnel
R <\-> B.
.IPs palette
conversion de palette RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp en utilisant palette.
.IPs format[=fourcc]
-Restreinds la palette pour le prochain filtre.
+Restreints la palette pour le prochain filtre.
Il ne fait aucune conversion
Utilisez-le avec le filtre scale pour une véritable conversion.
.IPs pp[=flags]
-Active le filtre externe de postrocessing
-(voir l'option \-pp pour les détails)
+Active le filtre externe de postrocessing
+(voir l'option \-vop pp pour les détails)
.IPs lavc[=qualité:fps]
Encodeur MPEG1 temps-réel à utiliser avec DVB/\:DXR3 (libavcodec)
.IPs fame
Encodeur MPEG1 temps-réel à utiliser avec DVB/\:DXR3 (libfame)
.IPs dvbscale[=aspect]
Fixe le zoom optimum pour les cartes DVB.
-(aspect=DVB_HAUTEUR*ASPECTRATIO, par défaul: 768)
+(aspect=DVB_HAUTEUR*ASPECTRATIO, par défaut: 768)
.IPs cropdetect[=0\-255]
-Calcule les paramètres de découpage nécessaires et affiche les paramètres
-recommendé sur stdout.
+Calcule les paramètres de découpage nécessaires et affiche les paramètres
+recommandé sur stdout.
Le seuil peut être éventuellement spécifié de rien (0) à tout (255).
(par défaut: 24)
.IPs "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]"
@@ -1848,10 +1874,10 @@ mais en gardant les samples chroma.
Utile quand la sortie est un périphérique à basse résolution quand la diminution
est de mauvais qualité ou n'est pas disponible.
.IPs dint[=sense:level]
-Détecte et saute la première des trames entrelaçées du flux video.
-Les valeurs peuvent aller de 0.0 à 1.0 la première (0.15 par défaut) est la différence
-entre les pixels voisins, la seconde (0.15 par défaut) est la partie de l'image qui
-devra être détectée comme entrelaçée pour sauter la trame.
+Détecte et saute la première des trames entrelacées du flux video.
+Les valeurs peuvent aller de 0.0 à 1.0 la première (0.15 par défaut) est la
+différence entre les pixels voisins, la seconde (0.15 par défaut) est la
+partie de l'image qui devra être détectée comme entrelacée pour sauter la trame.
.IPs "unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]"
Masque unsharp / flou gaussien.
.RSss
@@ -1863,20 +1889,19 @@ WxH: largeur et hauteur de la matrice, tailles impaires dans les deux directions
(min = 3x3, max = 13x11 ou 11x13, généralement quelque chose entre 3x3 et 7x7)
.br
amount: taux relatif de sharpness / flou à ajouter à l'image
-(amount < 0 = flou, amount > 0 = sharpen, généralement quelque chose entre -1.5 et
-1.5)
+(amount < 0 = flou, amount > 0 = sharpen, généralement quelque chose entre
+\-1.5 et 1.5)
.REss
.IPs swapuv
Swap U & V plane.
.IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]"
-(dés)entrelaçe les lignes.
-(de)interleaves lines.
+(dés)entrelace les lignes.
.RSss
-d: désentrelaçe
+d: désentrelace
.br
i: entrelace
.br
-s: échange les champs (échange même & lignes impaires)
+s: échange les champs (échange même les lignes impaires)
.REss
.IPs "boxblur=rayon:puissance[:rayon:puissance]"
.RSss
@@ -1951,12 +1976,13 @@ morceaux audio de 0.5s de long).
.I NOTE:
.br
-CBR uniquement, VBR l'ignore car il place chaque paquet dans un nouveau morceau.
+CBR uniquement, VBR l'ignore car il place chaque paquet dans un nouveau
+morceau.
.TP
.B \-audio-delay <0.0\-...>
Initialise le champs de décalage audio dans l'entête.
La valeur par défaut est 0.0, les valeurs négatives ne fonctionnent pas.
-Cela ne décale pas l'audio pendant l'encodage, mais le lecteur vera le décalage
+Cela ne décale pas l'audio pendant l'encodage, mais le lecteur verra le décalage
audio par défaut, vous évitant l'utilisation de l'option \-delay.
.TP
.B \-audio-preload <0.0\-2.0>
@@ -1971,7 +1997,7 @@ Les options disponibles sont:
.IPs help
obtenir l'aide
.IPs br=<valeur>
-specifie le bitrate en
+spécifie le bitrate en
.RSss
kbit <4\-16000> ou en
.br
@@ -1980,7 +2006,7 @@ bit <16001\-24000000>
.IPs key=<valeur>
interval maximum de trame-clé (en trames)
.IPs deinterlace
-active le désentrelaçement (évitez ça, DivX4 est boggué)
+active le désentrelacement (évitez ça, DivX4 est boggué)
.IPs q=<1\-5>
qualité (1\-plus rapide, 5\-meilleur)
.IPs min_quant=<1\-31>
@@ -1994,10 +2020,10 @@ période de réaction de contrôle du débit
.IPs rc_reaction_ratio=<valeur>
rapport de réaction de contrôle du débit
.IPs crispness=<0\-100>
-specifie la dureté/\:douceur
+spécifie la dureté/\:douceur
.IPs pass=<1\-2>
Avec ça vous pouvez encoder des fichiers DivX4 2passes.
-D'abord encodez avec ass=1, puis avec les mêmes paramètres encodez avec
+D'abord encodez avec pass=1, puis avec les mêmes paramètres encodez avec
pass=2.
.IPs vbrpass=<0\-2>
Outrepasse l'argument \-pass et utilise la librairie VBR XviD au lieu
@@ -2014,14 +2040,15 @@ Le fichier AVI de destination peut être dirigé vers /dev/null.
.RE
.
.TP
-.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|taille[o|ko|mo]> (voir les options \-ss et \-sb également)
+.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|taille[o|ko|mo]> (voir les options \-ss et \-sb
+également)
Stoppe l'encodage à la position temps ou octet indiquée.
Peut être spécifié de plusieurs façons:
.I NOTE:
.br
La position en octet ne sera pas approprié, car on ne peut
-s'arréter qu'à une limite de trame.
+s'arrêter qu'à une limite de trame.
.I EXEMPLE:
.PD 0
@@ -2049,10 +2076,10 @@ le fichier de destination contiendra 'div3' en tant que fourcc vidéo.
.
.TP
.B \-include <fichier\ de\ configuration>
-Spécifie le fichier de configuration à ananlyser après celui par défaut
+Spécifie le fichier de configuration à analyser après celui par défaut
.TP
.B \-info <option1:option2:...> (.AVI only)
-Sépcifie l'entête d'info dans le fichier .AVI de destination.
+Spécifie l'entête d'info dans le fichier .AVI de destination.
.br
Les options par défaut sont:
.
@@ -2077,13 +2104,14 @@ commentaires généraux sur le fichier ou le sujet du fichier
.
.TP
.B \-lameopts <option1:option2:...>
-Pour l'encodage en MP3 avec libmp3lame, vous pouvez spécifier ses paramètres ici.
+Pour l'encodage en MP3 avec libmp3lame, vous pouvez spécifier ses
+paramètres ici.
.br
Les options par défaut sont:
.
.RSs
.IPs help
-get help
+afficher l'aide
.IPs vbr=<0\-4>
méthode variable bitrate
.RSss
@@ -2102,7 +2130,7 @@ bitrate moyen
.IPs cbr\ \
constant bitrate
.IPs br=<0\-1024>
-specifie le bitrate en kBit (CBR et ABR uniquement)
+spécifie le bitrate en kBit (CBR et ABR uniquement)
.IPs q=<0\-9>
qualité (0-plus haut, 9-plus bas) (uniquement pour VBR)
.IPs aq=<0\-9>
@@ -2134,7 +2162,8 @@ fixer le gain d'entrée audio
.
.TP
.B \-lavcopts <option1:option2:...>
-Pour l'encodage avec un codec de libavcodec, vous pouvez spécifier ses paramètres ici.
+Pour l'encodage avec un codec de libavcodec, vous pouvez spécifier ses
+paramètres ici.
.I EXEMPLE:
.PD 0
@@ -2168,7 +2197,7 @@ mpeg1video: MPEG1 video :)
.IPs vqmin=<2\-31>
minimum quantizer (passe\ 1/\:2) (par défaut: 3)
.IPs vqscale=<2\-31>
-constant quantizer (selectionne le mode quantizer fixe) (par défaut: 0 (désactivé))
+constant quantizer (sélectionne le mode quantizer fixe) (par défaut: 0 (désactivé))
.IPs vqmax=<1\-31>
maximum quantizer (passe\ 1/\:2) (par défaut: 15)
.IPs vqdiff=<1\-31>
@@ -2196,27 +2225,29 @@ méthode d'estimation du mouvement:
5: X1
.REss
.IPs vhq\ \
-mode haute qualité, ecode chaque bloc macro dans tous les modes et choisi le
+mode haute qualité, décode chaque bloc macro dans tous les modes et choisi le
plus petit (lent).
(par défaut: HQ désactivé)
.IPs v4mv
-4 vecteurs de mouvement par macrobloc (qualité légèrement meilleure), ne peut être
-utilisé avec des trames B.
+4 vecteurs de mouvement par macrobloc (qualité légèrement meilleure),
+ne peut être utilisé avec des trames B.
(par défaut: désactivé)
.IPs keyint=<0\-300>
-interval entre les trames-clé en trames.
-Les nombres plus grands signifient des fichiers légèrement plus petits, mais un
-déplacement moins précis, 0 signifie pas de trame-clé et les valeurs >300 ne sont
-pas recommandées.
+intervalle entre les trames-clé en trames.
+Les nombres plus grands signifient des fichiers légèrement plus
+petits, mais un déplacement moins précis, 0 signifie pas de
+trame-clé et les valeurs >300 ne sont pas recommandées.
Pour une conformité stricte mpeg1/\:2/\:4 cela devrait être <=132.
-(par défaut: 250 ou une trame-clé toutes les dix secondes dans un film à 25fps)
+(par défaut: 250 ou une trame-clé toutes les dix secondes dans un
+film à 25fps)
.IPs vb_strategy=<0\-1>
stratégie à choisir entre les trames I/\:P/\:B (passe\ 2):
.RSss
0: toujours utiliser le nombre maximum de trames B (par défaut)
.br
-1: évite les trames B dans les scènes avec beaucoup de mouvement (prédictions incorrectes du bitrate)
-REss
+1: évite les trames B dans les scènes avec beaucoup de mouvement
+(prédictions incorrectes du bitrate)
+.REss
.IPs vpass=<1\-2>
Active le mode 2passes interne (par défaut: désactivé):
.RSss
@@ -2225,15 +2256,16 @@ Active le mode 2passes interne (par défaut: désactivé):
2: seconde passe
.REss
.IPs aspect=<x.x/y.y>
-Stocke l'aspect du film en interne, tout comme les fichiers MPEG. Bien meilleur
-solution que le redimensionnement, car la qualité n'en est pas diminuée. Seul
-MPlayer sera capable de relire ces fichiers correctements, les autres lecteurs
-l'afficheront avec un mauvais aspect. Exemple:
+Stocke l'aspect du film en interne, tout comme les fichiers MPEG.
+Bien meilleur solution que le redimensionnement, car la qualité
+n'en est pas diminuée. Seul MPlayer sera capable de relire ces
+fichiers correctement, les autres lecteurs l'afficheront avec
+un mauvais aspect. Exemple:
.RSss
aspect=16.0/9.0
.REss
.IPs vbitrate=<valeur>
-specifie le bitrate (passe 1/\:2) en
+spécifie le bitrate (passe 1/\:2) en
.RSss
kBit <4\-16000> ou
.br
@@ -2244,7 +2276,7 @@ Bit <16001 \- 24000000>
(par défaut: 800)
.REss
.IPs vratetol=<valeur>
-tolérance aproximative de taille du fichier en kbit.
+tolérance approximative de taille du fichier en kbit.
(Attention: 1kBit = 1000 Bits)
(par défaut: 8000)
.IPs vrc_maxrate=<valeur>
@@ -2252,9 +2284,9 @@ bitrate maximum en kbit/\:sec (passe\ 1/\:2)
.IPs vrc_minrate=<valeur>
bitrate minimum en kbit/\:sec (passe\ 1/\:2)
.IPs vrc_buf_size=<valeur>
-taille du tempon en kbit (passe\ 1/\:2).
-Note: vratetol ne devrait pas être trop grand durant la seconde passe ou il pourait
-y avoir des problèmes si vrc_(min|max)rate est utilisé.
+taille du tampon en kbit (passe\ 1/\:2).
+Note: vratetol ne devrait pas être trop grand durant la seconde passe
+ou il pourait y avoir des problèmes si vrc_(min|max)rate est utilisé.
.IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0>
facteur quantizer entre les trames B et non B (passe\ 1/\:2) (par défaut: 1.25)
.IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0>
@@ -2270,7 +2302,7 @@ I/\:quantizer Trame-B = quantizer Trame-P * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
.br
sinon
.br
-procède à un control de débit normal (ne vérouille pas le prochain cantizer
+procède à un control de débit normal (ne verrouille pas le prochain cantizer
trame P) et initialise
q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
.IPs vqblur=<0.0\-1.0>
@@ -2280,23 +2312,24 @@ flou quantizer (passe1):
.br
0.5 (par défaut)
.br
-1.0: fais une moyenne du quantizer sur toutes les trames précédentes, de plus grandes
-valeurs provoqueront plus de moyennes dans le temps (variations plus basses)
+1.0: fais une moyenne du quantizer sur toutes les trames précédentes, de
+plus grandes valeurs provoqueront plus de moyennes dans le temps
+(variations plus basses)
.REss
.IPs vqblur=<0.0\-99.0>
-flou gaussien quantizer, de plus grandes valeurs provoqueront plus de moyennes dans
-le temps (variations plus basses) (passe2) (par défaut: 0.5)
+flou gaussien quantizer, de plus grandes valeurs provoqueront plus de moyennes
+dans le temps (variations plus basses) (passe2) (par défaut: 0.5)
.IPs vqcomp=<valeur>
-compression quantizer, depends de vrc_eq (passe\ 1/\:2) (par défaut: 0.5)
-.IPs vrc_eq=<equation>
+compression quantizer, dépends de vrc_eq (passe\ 1/\:2) (par défaut: 0.5)
+.IPs vrc_eq=<équation>
équation principale de contrôle de débit (passe\ 1/\:2):
1: constant bitrate
.br
tex: qualité constante
.br
-1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: approximativement l'équation de l'ancien code de contrôle de
-débit
+1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: approximativement l'équation de l'ancien code de
+contrôle de débit
.br
tex^qComp: avec qcomp 0.5 ou quelque chose comme ça (par défaut)
@@ -2324,7 +2357,7 @@ fCode: longueur maximum de MV en zoom log2
.br
iCount: nombre d'intra MBs / nombre de MBs
.br
-var: complexité spatialle
+var: complexité spatiale
.br
mcVar: complexité temporelle
.br
@@ -2362,25 +2395,25 @@ spécifie comment garder le quantizer entre qmin et qmax (passe\ 1/\:2):
.RSss
0: utilise le cliping
.br
-1: utilise une bonne fonction differentiable (par défaut)
+1: utilise une bonne fonction différentiable (par défaut)
.REss
.IPs vlelim=<-1000\-1000>
simple coefficient de seuil d'élimination pour la luminance.
-Des valeurs négatives prendront aussi en compte le coefficient dc (qui devrait être
-au moins -4 ou plus bas pour l'encodage à quant=1):
+Des valeurs négatives prendront aussi en compte le coefficient dc (qui devrait
+être au moins \-4 ou plus bas pour l'encodage à quant=1):
.RSss
0: désactivé (par défaut)
.br
--4 (recommendation JVT)
+-4 (recommandation JVT)
.REss
.IPs vcelim=<-1000\-1000>
simple coefficient de seuil d'élimination pour la chrominance.
-Des valeurs négatives prendront aussi en compte le coefficient dc (qui devrait être
-au moins -4 ou plus bas pour l'encodage à quant=1):
+Des valeurs négatives prendront aussi en compte le coefficient dc (qui devrait
+être au moins \-4 ou plus bas pour l'encodage à quant=1):
.RSss
0 désactivé (par défaut)
.br
-7 (recommendation JVT)
+7 (recommandation JVT)
.REss
.IPs vstrict
conformité standard stricte.
@@ -2435,9 +2468,10 @@ Note: tous ces IDCTs réussissent les test IEEE1180 d'après ce que j'en sais:
.REss
.IPs lumi_mask=<0.0\-1.0>
masquage de la luminance.
-Attention: soyez prudent, de trop grandes valeurs peuvent causer des résultats désastreux.
-Attention2: es grandes valeurs peuvent paraître bonnes sur certains moniteurs mais peuvent
-être horribles sur d'autres moniteurs:
+Attention: soyez prudent, de trop grandes valeurs peuvent causer des résultats
+désastreux.
+Attention2: es grandes valeurs peuvent paraître bonnes sur certains moniteurs
+mais peuvent être horribles sur d'autres moniteurs:
.RSss
0.0: désactivé (par défaut)
.br
@@ -2445,9 +2479,10 @@ Attention2: es grandes valeurs peuvent paraître bonnes sur certains moniteurs ma
.REss
.IPs dark_mask=<0.0\-1.0>
masquage d'obscurité.
-Attention: soyez prudent, de trop grandes valeurs peuvent causer des résultats désastreux.
-Attention2: les grandes valeurs peuvent paraître bonnes sur certains moniteurs mais peuvent
-être horribles sur d'autres moniteurs / TV / TFT:
+Attention: soyez prudent, de trop grandes valeurs peuvent causer des résultats
+désastreux.
+Attention2: les grandes valeurs peuvent paraître bonnes sur certains moniteurs
+mais peuvent être horribles sur d'autres moniteurs / TV / TFT:
.RSss
0.0: désactivé (par défaut)
.br
@@ -2457,8 +2492,8 @@ Attention2: les grandes valeurs peuvent paraître bonnes sur certains moniteurs m
masquage de la complexité temporelle (par défaut: 0.0 (désactivé))
.IPs scplx_mask=<0.0\-1.0>
masquage de la complexité spatiale.
-De plus grandes valeurs peuvent aider contre le bloquage, si aucun filtre de
-débloquage n'est utilisé pour l'encodage.
+De plus grandes valeurs peuvent aider contre le blocage, si aucun filtre de
+déblocage n'est utilisé pour l'encodage.
Couper les bords noirs pour avoir une meilleur qualité:
.RSss
0.0: désactivé (par défaut)
@@ -2468,7 +2503,7 @@ Couper les bords noirs pour avoir une meilleur qualité:
.IPs naq\ \
normalise la quantization adaptive (expérimental)
.IPs ildct
-utilise un dct entrelaçé
+utilise un dct entrelacé
.IPs mpeg_quant
utilise les quantizers MPEG au lieu de H.263.
(par défaut: désactivé) (c-a-d.\& utilisez les quantizers H.263)
@@ -2526,7 +2561,8 @@ encode avec un codec libavcodec
.TP
.B \-passlogfile <nomfichier>
Pendant l'encodage en mode 2passes, MEncoder envoie les informations de
-la première passe dans le fichier indiqué au lieu de l'envoyer dans divx2pass.log.
+la première passe dans le fichier indiqué au lieu de l'envoyer dans
+divx2pass.log.
.TP
.B \-skiplimit <valeur>
Nombre maximal de trames sautables après une non-sautée
@@ -2551,23 +2587,24 @@ Ceci outrepasse ce qui est lu depuis le DVD ou le fichier .ifo.
.B \-xvidencopts <option1:option2:...>
Si vous encodez vers XViD, vous pouvez spécifier ses paramètres ici.
.br
-Il y a trois modes disponibles: constant bitrate (CBR), quantizer fixe et 2passes.
+Il y a trois modes disponibles: constant bitrate (CBR), quantizer fixe et
+2passes.
.br
Les options disponibles sont:
.
.RSs
.IPs pass=<1|2>
-specifie la passe en mode 2passes
+spécifie la passe en mode 2passes
.IPs quality=<0\-6>
-specifie la qualité d'encodage (défaut=6)
+spécifie la qualité d'encodage (défaut=6)
.IPs br=<valeur>
-fixe le bitrate à utiliser en kbits/\:second si <16000 ou en bits/\:second si >16000
-(CBR ou mode 2passes, défault=687 kbits/s)
+fixe le bitrate à utiliser en kbits/\:seconde si <16000 ou en bits/\:seconde
+si >16000 (CBR ou mode 2passes, défault=687 kbits/s)
.IPs rc_reaction_delay_factor=<valeur>
-sépcifie avec quelle rapidité le contrôleur de volume réagit, les valeurs
+spécifie avec quelle rapidité le contrôleur de volume réagit, les valeurs
les plus basses sont les plus rapides
.IPs rc_averaging_period=<valeur>
-période pour atteinde la moyenne requise
+période pour atteindre la moyenne requise
.IPs rc_buffer=<valeur>
taille du tampon de contrôle du débit
.IPs quant_range=<1-31>-<1-31>[/<1-31>-<1-31>]
@@ -2581,7 +2618,8 @@ interval maximum entre les trames-clé (défaut=10*fps)
.IPs mpeg_quant
utilise les quantizers MPEG au lieu de H.263 (défaut=off)
.IPs mod_quant
-décide d'utiliser ou non les quantizers MPEG ou H.263 sur une base trame-par-trame. (défaut=off, 2pass mode only)
+décide d'utiliser ou non les quantizers MPEG ou H.263 sur une base
+trame-par-trame. (défaut=off, 2pass mode only)
.IPs lumi_mask
utilise un algorithme de lumimasquage (défaut=off, semble bogué)
.IPs hintedme
@@ -2602,7 +2640,7 @@ ce n'est *pas* le fichier de contrôle 2passes
.IPs kfreduction=<0-100>
(défaut=30, mode 2passes uniquement)
.IPs fixed_quant=<1\-31>
-specifie le quantizer (mode quantizer fixe uniquement)
+spécifie le quantizer (mode quantizer fixe uniquement)
.RE
@@ -2654,8 +2692,7 @@ coupe le son (mute)
.IPs f
bascule en plein-écran
.IPs "w et e"
-réduit/\:augmente
-decrease/\:increase panscan range
+réduit/\:augmente l'intervalle panscan
.IPs o
bascule entre les états OSD: aucun / déplacement / déplacement+chrono
.IPs d
@@ -2708,7 +2745,7 @@ bascule la liste de lecture
.PD 0
.RSs
.IPs "h et k"
-séléctionne le précédent/\:prochain canal
+sélectionne le précédent/\:prochain canal
.IPs n
change de norme
.IPs u
@@ -2725,7 +2762,7 @@ se déplace en haut /\:en base/\:à gauche/\:à droite
.IPs M
saute au menu principal
.IPs S
-selectionne
+sélectionne
.RE
.PD 1
@@ -2810,7 +2847,8 @@ fichier de config de la GUI
liste de lecture de la GUI
.TP
~/.mplayer/\:font/
-font directory (There must be a font.desc file and files with .RAW extension.)
+Répertoire des polices (Il doit y avoir un fichier font.desc et des fichiers
+avec une extension .RAW)
.TP
~/.mplayer/\:DVDkeys/
clés CSS crackées
@@ -2868,10 +2906,11 @@ mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420
.B Encodage du titre #2 d'un DVD, uniquement les chapitres sélectionnés
mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o titre2.avi \-oac copy \-ovc divx4
.TP
-.B Encodage du titre #2 d'un DVD, redimmensionnement en 640x480
+.B Encodage du titre #2 d'un DVD, redimensionnement en 640x480
mencoder \-dvd 2 \-vop scale=640:480 \-o titre2.avi \-oac copy \-ovc divx4
.TP
-.B Encodage du titre #2 d'un DVD, redimmensionnement en 512xHHH (garder l'aspect ratio)
+.B Encodage du titre #2 d'un DVD, redimensionnement en 512xHHH (garder
+l'aspect ratio)
mencoder \-dvd 2 \-vop scale \-zoom \-xy 512 \-o titre2.avi \-oac copy
\-ovc divx4
.TP
@@ -2883,15 +2922,15 @@ mencoder \-dvd 2 \-o titre2.avi \-ovc lavc
mencoder \-dvd 2 \-o titre2.avi \-ovc lavc
\-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
.TP
-.B Encodage de tous les fichiers *.jpg du répertoire courrant
-mencoder \\*.jpg \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4
+.B Encodage de tous les fichiers *.jpg du répertoire courant
+mencoder \*.jpg \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4
.TP
.B Encodage depuis un tuner TV
mencoder \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480 \-o tv.avi \-ovc rawrgb
.TP
.B Encodage depuis un pipe
rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24
-\-pass\ 1 \-\- \-
+\-pass\ 1 \-
.TP
.B Encodage de multiples fichiers *.vob
cat *.vob | mencoder <options> \-
@@ -2924,7 +2963,7 @@ Cette page de man est écrite et maintenue par
.br
.B Jonas Jermann
.TP
-et traduite par
+et traduite en français par
.B Nicolas Le Gaillart < n@tourmentine.com >
.PP
Merci d'envoyer les mails la concernant sur la liste de diffusion MPlayer-users.
@@ -2932,8 +2971,8 @@ Merci d'envoyer les mails la concernant sur la liste de diffusion MPlayer-users.
.SH "DISCLAIMER STANDARD"
A utiliser à vos risques et périls!
-Il peut y avoir des erreurs et inexactitudes qui peuvent endommager votre système
-ou votre oeil.
+Il peut y avoir des erreurs et inexactitudes qui peuvent endommager votre
+système ou votre oeil.
Procédez avec précaution, et bien que ce ne soit souvent pas le cas, les auteurs
déclinent toute responsabilités quant à l'utilisation de ce logiciel!
.\" end of file
diff --git a/DOCS/French/users_against_developers.html b/DOCS/French/users_against_developers.html
new file mode 100644
index 0000000000..365ef9f891
--- /dev/null
+++ b/DOCS/French/users_against_developers.html
@@ -0,0 +1,190 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<HTML>
+
+<HEAD>
+ <TITLE>Lamentations du développeur - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
+ <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+</HEAD>
+
+<BODY>
+
+
+<H1>Appendice E - Lamentations du développeur</H1>
+
+<P>Il y a deux sujets principaux qui causent toujours des grosses disputes et des
+ insultes sur la liste de diffusion
+ <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>.
+ Le premier est le</P>
+
+
+<H2><A NAME="gcc">GCC 2.96</A></H2>
+
+<P><B>La toile de fond:</B> La série <B>2.95</B> est une version GNU officielle
+ et la version 2.95.3 de GCC est la version la plus exempte de bogues de toute la série.
+ Nous n'avons jamais remarqué de problèmes de compilation que nous pourrions attribuer
+ à GCC 2.95.3. A partir de Red Hat Linux 7.0, <B>Red Hat</B> a inclus une version CVS lourdement
+ patchée de GCC dans sa distribution et l'a nommé <B>2.96</B>. Red Hat a inclus cette
+ version parce que GCC 3.0 n'était pas terminé à ce moment là, et ils avaient besoin
+ d'un compilateur fonctionnant sur toutes leurs plateformes supportées, incluant IA64 et s390.
+ Le distributeur Linux <B>Mandrake</B> a également suivi l'exemple de Red Hat et a lancé
+ la diffusion de GCC 2.96 avec sa série Linux-Mandrake 8.0.</P>
+
+<P><B>Les évènements:</B> L'équipe GCC a nié tout lien avec GCC 2.96 et a publié une
+ <A HREF="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">réponse officielle</A> à
+ GCC 2.96. De nombreux développeurs à travers le monde ont commencé à avoir des
+ problèmes avec GCC 2.96, et ont commencé à recommander d'autres compilateurs. Par Exemple
+ <A HREF="http://www.apachelabs.org/apr-mbox/200106.mbox/%3c20010623194228.C25512@ebuilt.com%3e">Apache</A>,
+ <A HREF="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</A>,
+ <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</A> et
+ <A HREF="http://www.winehq.com/news/?view=92#RH%207.1%20gcc%20fixes%20compiler%20bug">Wine</A>.
+ D'autres liens intéressants sont
+ <A HREF="http://www.realtimelinux.org/archives/rtai/20017/0144.html">Real time Linux</A>,
+ <A HREF="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
+ Linux kernel news flash about kernel 2.4.17</A> et
+ <A HREF="http://www.voy.com/3516/572.html">Voy Forum</A>.
+ MPlayer a également souffert des problèmes intermittents qui ont tous été résolus
+ en passant à une version différente de GCC. Plusieurs projets en commencé d'implémenter
+ des contournements pour quelques-uns des problèmes de 2.96, mais nous avons refusé
+ de réparer les bogues des autres, surtout parce que certains contournements peuvent
+ impliquer une pénalité sur les performances.</P>
+
+<P>Vous pouvez lire un autre point de vue sur cette histoire
+ <A HREF="http://web.archive.org/web/20011024212120/http://www.bero.org/gcc296.html">sur ce site</A>.
+ GCC 2.96 n'autorise pas les caractères | (pipe) dans les commentaires assembleur
+ parce qu'il supporte aussi bien la syntaxe Intel que la syntaxe AT&amp;T et que le
+ caractère | est un symbole dans la variété Intel. Le problème est qu'il ignore
+ <B>silencieusement</B> le bloc assembleur entier. Cela est théoriquement fixé maintenant,
+ GCC affiche un warning au lieu de sauter le bloc.</P>
+
+<P><B>Le présent:</B> Red Hat dit que GCC 2.96-85 et supérieur est réparé. La
+ situation c'est en effet améliorée, mais nous voyons toujours des problèmes sur les listes
+ de diffusion qui disparaissent avec un compilateur différent. Dans tous les cas cela ne peut
+ plus durer. Normalement un GCC 3.x mature résoudra les problèmes.
+ Si vous voulez compiler avec 2.96 donnez l'option <CODE>--disable-gcc-checking</CODE>
+ à configure. Rappelez-vous que vous êtes seul et donc <B>de ne pas rapporter de bogues</B>.
+ Si vous le faites, vous serez juste insulté voir banni de nos listes de diffusion
+ car nous en avons plus qu'assez des empoignes sur GCC 2.96. S'il vous plaît, restons-en là.</P>
+
+<P>Si vous avez des problèmes avec GCC 2.96, vous pouvez obtenir les paquetages 2.96-85 sur le
+ <A HREF="ftp://updates.redhat.com">serveur ftp</A> de Red Hat, ou d'utiliser les paquetages
+ 3.0.4 offerts avec la version 7.2 et supérieur. Vous pouvez également obtenir les
+ <A HREF="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc3/3.1-1/">paquetages gcc-3.1</A>
+ (non officiels, mais fonctionnant bien) et vous pouvez les installer avec le GCC 2.96
+ que vous avez déjà. Mplayer les détectera et utilisera 3.1 au lieu de 2.96. Si vous
+ ne voulez pas ou ne pouvez pas utiliser les paquetages binaires, voici comment
+ vous pouvez compiler GCC 3.1 depuis le source:</P>
+
+<OL>
+ <LI>Allez sur la <A HREF="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">page des miroirs GCC</A>
+ et téléchargez <CODE>gcc-core-3.1.tar.gz</CODE>. Ceci inclue le compilateur C
+ complet et est suffisant pour MPlayer. Si vous voulez aussi C++, Java ou certaines autres
+ fonctions avancées de GCC, <CODE>gcc-3.1.tar.gz</CODE> pourrait mieux convenir à vos besoins.</LI>
+ <LI>Décompressez l'archive avec<BR>
+ <CODE>tar -xvzf gcc-core-3.1.tar.gz</CODE></LI>
+ <LI>GCC n'est pas construit depuis le répertoire source lui-même comme c'est le cas pour
+ la plupart des programmes, mais a besoin d'un répertoire de construction à l'extérieur du
+ répertoire source. Vous devez donc créer ce répertoire via<BR>
+ <CODE>mkdir gcc-build</CODE></LI>
+ <LI>Ensuite vous pouvez procéder à la configuration de GCC dans le répertoire de construction,
+ mais vous aurez besoin de le configurer depuis le répertoire source:<BR>
+ <CODE>cd gcc-build<BR>
+ ../gcc-3.1/configure</CODE></LI>
+ <LI>Compilez GCC en tapant cette commande dans le répertoire de construction:<BR>
+ <CODE>make bootstrap</CODE></LI>
+ <LI>Maintenant vous pouvez installer GCC (en root) en tapant<BR>
+ <CODE>make install</CODE></LI>
+</OL>
+
+
+<H2><A NAME="binary">Distribution binaire</A></H2>
+
+<P>MPlayer contenait précédemment du code source du projet OpenDivX, qui interdit
+ toute redistribution binaire. Ce code à été retiré dans la version
+ 0.90-pre1 et le fichier résultant <CODE>divx_vbr.c</CODE> qui est dérivé
+ des sources OpenDivX à été placé sous GPL par ses auteurs au moment de la version
+ 0.90pre9. Vous êtes maintenant invité à créer des paquetages binaires si vous en avez l'utilité.</P>
+
+<P>D'autres impératifs pour la redistribution étaient les optimisations de compilation
+ pour l'architecture binaire. MPlayer supporte maintenant la détection CPU (spécifiez
+ l'option <CODE>--enable-runtime-cpudetection</CODE> à la configuration). Elle
+ est désactivée par défaut parce quelle implique un petit sacrifice de vitesse, mais il est
+ maintenant possible de créer des binaires qui fonctionneront sur les différents membres
+ de la famille de CPU Intel.</P>
+
+
+<H2><A NAME="nvidia">nVidia</A></H2>
+
+<P>Nous n'aimons pas le fait que <A HREF="http://www.nvidia.com">nVidia</A>
+ ne fournisse que des pilotes binaires (à utiliser avec XFree86), qui sont souvent bogués.
+ Nous avons eu de nombreux rapports sur
+ <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
+ à propos de problèmes relatif à ces pilotes closed-source et à leur piètre qualité, leur
+ instabilité et le piètre support utilisateur et expert.
+ Voici un exemple tiré du
+ <A HREF="http://www.nvnews.net/forum/showthread.php?s=fda5725bc2151e29453b2da3bd5d2930&amp;threadid=14306">
+ Forum Linux nVidia</A>.
+ Beaucoup de ces problèmes continuent de ce répéter. Nous avons contacté nVidia récemment, et ils
+ nous ont dit que ces bogues n'existaient pas, que l'instabilité était causée par de mauvais
+ chips AGP, et qu'ils n'avaient pas reçu de rapports de bogues (comme la ligne violette). Donc
+ si vous avez un problème avec votre carte nVidia, nous vous conseillons de mettre à jour
+ le pilote nVidia et/ou d'acheter une nouvelle carte mère ou de demander à nVidia de fournir
+ des pilotes open-source. Dans tous les cas, si vous utilisez les pilotes binaires nVidia
+ et rencontrez des problèmes liés, soyez conscient que vous ne recevrez que peu d'aide de
+ notre part car nous avons trop peu de pouvoir pour améliorer les choses.</P>
+
+
+<H2><A NAME="barr">Joe Barr</A></H2>
+
+<P>Joe Barr est devenu tristement célèbre pour avoir écrit une moins-que-favorable
+ <A HREF="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1214.mplayer.html">
+ critique de MPlayer</A>. Il a trouvé MPlayer difficile à installer, mais là encore
+ ce n'est pas un passionné de la
+ <A HREF="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-06/lw-06-exam.html">lecture de documentation</A>.
+ Il a également conclu que les développeurs n'étaient pas amicaux et que la documentation
+ était incomplète et insultante. Vous êtes seul juge. Il à ensuite mentionné négativement
+ MPlayer dans ces
+ <A HREF="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1227.predictions.html">10 prédictions Linux pour 2002</A>.
+ Puis dans une
+ <A HREF="http://www.linuxworld.com/site-stories/2002/0125.xine.html">critique de xine</A>
+ il a continué d'alimenter la controverse. Ironiquement à la fin de cet article il cite
+ son échange avec Günter Bartsch, l'auteur original de xine, qui résume parfaitement la
+ situation:</P>
+
+<BLOCKQUOTE>
+ Toutefois, il a ajouté qu'il avait été "surpris" par mon papier à propos
+ de MPlayer et pensait que c'était déloyal, me rappelant que c'est un projet de logiciel libre.
+ "Si vous ne l'aimez pas," à dit Bartsch, "vous êtes libre de ne pas l'utiliser."
+</BLOCKQUOTE>
+
+<P>Il ne réponds pas à nos courriers. Son éditeur ne réponds pas à nos courriers.
+ Voici quelques citations de différentes personnes à propos de Joe Barr, pour que vous
+ puissiez vous faire votre propre opinion:</P>
+
+<P>Marc Rassbach a <A HREF="http://daily.daemonnews.org/view_story.php3?story_id=2102">quelque chose à dire</A>
+ à propos de l'homme.</P>
+
+<BLOCKQUOTE>
+ Vous devriez tous vous rappeler la LinuxWorld 2000, quand il prétendait que
+ Linus T avait dit que 'FreeBSD n'est qu'une poignée de programmeurs'. Linus n'a
+ RIEN dit de tel. Quand Joe à été contacté là-dessus, sa réaction a été de traiter
+ les supporters de BSD de trous du cul et de connards.
+</BLOCKQUOTE>
+
+<P>Une <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-December/009118.html">citation</A>
+ de Robert Munro sur la liste de diffusion
+ <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>:</P>
+
+<BLOCKQUOTE>
+ <P>Il est intéressant, mais pas très bon pour éviter, um... la controverse. Joe Barr
+ était un des habitués du forum Canopus de Will Zachmann sur Compuserve, il y a des
+ années de ça. C'était alors un défenseur d'OS/2 (dont j'étais fan moi aussi).</P>
+
+ <P>Il avait l'habitude d'exagérer, d'insulter les gens, et je suppose qu'il a dù
+ avoir des moments difficiles, alors. Il en à tiré une certaine maturité, à en juger
+ par ces derniers papiers. L'humour modérément subtil n'était pas son fort à cette
+ époque, mais alors pas du tout.</P>
+</BLOCKQUOTE>
+
+</BODY>
+</HTML>