diff options
author | ptt <ptt@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-01-31 09:00:41 +0000 |
---|---|---|
committer | ptt <ptt@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-01-31 09:00:41 +0000 |
commit | de3eed1275540d044ecd7eea97ce6596144a4c87 (patch) | |
tree | e492c2f11202c79ce495805a46fa0065a5ee619d | |
parent | da5b9468c39c2d552583f4e215773c00840eaba0 (diff) |
sync up to 1.1216
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@17521 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
-rw-r--r-- | DOCS/man/it/mplayer.1 | 185 |
1 files changed, 136 insertions, 49 deletions
diff --git a/DOCS/man/it/mplayer.1 b/DOCS/man/it/mplayer.1 index e0ccb1218d..7b5a2c150b 100644 --- a/DOCS/man/it/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/it/mplayer.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.1202 +.\" synced with 1.1216 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team .\" Questa pagina di manuale fu/è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun, .\" Jonas Jermann @@ -549,6 +549,37 @@ e salvalo in ~/.mplayer/ oppure nella stessa directory del file del film. . . .\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Profili +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH "PROFILI" +Per facilitare il lavoro con differenti configurazioni, possono venir definiti +dei profili nei file di configurazione. +Un profilo inizia con il suo nome tra parentesi quadre, +per es.\& '[il-mio-profilo]'. +Tutte le opzioni seguenti faranno parte di tale profilo. +Una descrizione (mostrata poi da \-profile help) può esser definita con +l'opzione profile-desc. +Per indicare la fine del profilo, se ne può iniziare un altro oppure usare il +nome di profilo 'default' e continuare con le opzioni abituali. +.fi +.PP +.I "ESEMPI DI PROFILI PER MENCODER:" +.sp 1 +.nf + +[mpeg4] +profile-desc="Codifica MPEG4" +ovc=lacv=yes +lavcopts=vcodec=mpeg4:vbitrate=1200 + +[mpeg4-hq] +profile-desc="Codifica MPEG4 HQ" +profile=mpeg4 +lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes +.fi +. +.\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Opzioni generali .\" -------------------------------------------------------------------------- . @@ -560,10 +591,14 @@ Sovrascrive il percorso di ricerca standard ed utilizza il file specificato al posto di quello integrato nel programma. . .TP -.B \-include <configuration\ file> +.B \-include <file di configurazione> Specifica un file di configurazione da interpretare dopo quelli di default. . .TP +.B \-list-options +Stampa tutte le opzioni disponibili. +. +.TP .B \-msglevel <all=<livello>:<modulo>=<livello>:...> Controlla direttamente la verbosità per ogni modulo. Il modulo 'all' cambia la verbosità di tutti i moduli non esplicitamente @@ -571,7 +606,9 @@ specificati sulla riga comando. Vedi '\-msglevel help' per una lista di tutti i moduli. .br .I NOTA: -I messaggi emessi prima che venga letta la riga comando non vengono controllati. +I messaggi emessi prima che venga letta la riga comando possono essere +controllati solo dalla variabile d'ambiente MPLAYER_VERBOSE, che influenza tutti +i moduli. .br Livelli disponibili: .PD 0 @@ -622,10 +659,19 @@ Utilizzare la priorità realtime può causare blocchi del sistema. .RE . .TP +.B \-profile <profilo1,profilo2,...> +Utilizza il/i profilo/i selezionato/i, \-profile help mostra una lista dei +profili definiti. +. +.TP .B \-really-quiet (vedi anche \-quiet) Emette ancora meno messaggi di output e di stato che con \-quiet. . .TP +.B \-show-profile <profilo> +Mostra la descrizione ed il contenuto di un profilo. +. +.TP .B \-v\ \ \ \ \ Aumenta il livello di verbosità, di un livello per ogni \-v trovata sulla riga comando. @@ -649,15 +695,15 @@ Devi usare l'opzione \-vf [s]pp senza parametri per fare funzionare questa opzio .B \-autosync <fattore> Regola gradualmente la sincronizzazione A/\:V basandosi sulla misura del ritardo dell'audio. -Specificando \-autosync\ 0, il valore predefinito, la temporizzazione dei frame sarà -basata interamente sulla misura del ritardo dell'audio. -L'opzione \-autosync\ 1 si comporta nello stesso modo, +Specificando \-autosync 0, il valore di default, la temporizzazione dei frame +sarà basata interamente sulla misura del ritardo dell'audio. +L'opzione \-autosync 1 si comporta nello stesso modo, ma viene cambiato leggermente l'algoritmo di correzione A/\:V. Un filmato con una velocità (framerate) irregolare che viene visualizzato in modo corretto con \-nosound può spesso venir aiutato impostando questo parametro ad un valore maggiore di 1. Maggiore il valore, più il comportamento sarà simile all'utilizzo di \-nosound. -Prova \-autosync\ 30 per minimizzare problemi con driver audio che non +Prova \-autosync 30 per minimizzare problemi con driver audio che non implementano una misura perfetta del ritardo audio. Con questo valore, se capita un grande ritardo nella sincronizzazione A/\:V, in circa 1 o 2 secondi tutto quanto si sistemerà. @@ -806,10 +852,6 @@ di questa opzione devi impostarla a 2 per Linux e a 1024 per Windows. Specifica un file di configurazione per LIRC (default: ~/\:.lircrc). . .TP -.B \-list-options -Stampa tutte le opzioni disponibili. -. -.TP .B \-loop <numero> Ripete la riproduzione del film <numero> volte. 0 significa per sempre. @@ -946,7 +988,7 @@ Quando si riproduce un flusso MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder useranno il primo programma (se presente) con il flusso audio scelto. . .TP -.B \-alang <codice\ linguaggio[,codice\ linguaggio,...]> (vedi anche \-aid) +.B \-alang <codice linguaggio[,codice linguaggio,...]> (vedi anche \-aid) Specifica una lista di priorità dei linguaggi audio da utilizzare. Formati contenitore diversi utilizzano diversi codici. I DVD utilizzano i codici a due lettere ISO 639-1, Matroska e NUT usano @@ -989,6 +1031,9 @@ Specifica la massima larghezza di banda (bandwidth) per lo streaming attraverso una rete (per quei server che sono capaci di inviare contenuti, normalmente filmati, a diversi bitrate). Utile se vuoi guardare contenuti multimediali dal vivo con una connessione lenta. +Con lo streaming RTSP Real, viene anche usata per impostare la massima larghezza +di banda in uscita dal server, permettendo un riempimento della cache e un dump +di flusso più veloce. . .TP .B \-cache <KBytes> @@ -1035,7 +1080,7 @@ Dimensione di una lettura atomica Forza la ricerca di sovrapposizione minima (minimum overlap search) durante la verifica a <valore> settori .IPs toc-bias Assume che lo scostamento iniziale della traccia 1 come riportato nella TOC -sarà indirizzato come LBA\ 0. +sarà indirizzato come LBA 0. Alcuni lettori Toshiba hanno bisogno di questa opzione per ottenere la corretta delimitazione delle tracce. .IPs toc-offset=<valore> @@ -1047,7 +1092,7 @@ Può essere negativo. .RE . .TP -.B \-cdrom-device <percorso\ del\ dispositivo> +.B \-cdrom-device <percorso del dispositivo> Specifica il nome del dispositivo CD-ROM (default: /dev/\:cdrom). . .TP @@ -1081,7 +1126,7 @@ surround .PD 1 . .TP -.B \-chapter <ID\ capitolo>[\-<ID\ capitolo\ finale>] (solo DVD) +.B \-chapter <ID capitolo>[\-<ID capitolo finale>] (solo DVD) Specifica da quale capitolo deve iniziare la riproduzione. Si può, opzionalmente, specificare anche a quale capitolo deve fermarsi la riproduzione (default: 1). @@ -1154,7 +1199,7 @@ ultima risorsa. .PD 1 . .TP -.B \-dvd-device <percorso\ del\ dispositivo> (solo DVD) +.B \-dvd-device <percorso del dispositivo> (solo DVD) Specifica il nome del dispositivo DVD (default: /dev/\:dvd). Puoi anche specificare una directory che contiene una serie di file copiati direttamente da un DVD (p.es.\& con vobcopy). @@ -1162,7 +1207,7 @@ Nota che usare \-dumpstream è generalmente un metodo migliore per copiare titoli DVD (vedi gli esempi). . .TP -.B \-dvdangle <ID\ angolo> (solo DVD) +.B \-dvdangle <ID angolo> (solo DVD) Alcuni dischi DVD contengono scene che possono essere visualizzate da angolazioni diverse. Qui puoi dire a MPlayer quale angolo usare (default: 1) @@ -1368,7 +1413,7 @@ Attualmente funziona solo con i file AVI. Questa opzione è obsoleta adesso che MPlayer ha la gestione OpenDML. . .TP -.B \-sb <posizione\ byte> (vedi anche \-ss) +.B \-sb <posizione byte> (vedi anche \-ss) Si posiziona al byte specificato. Utile per la riproduzione da immagini (copie fisiche byte per byte) di CD-ROM o da file VOB con dati inutili all'inizio. @@ -1398,7 +1443,7 @@ Si posiziona al tempo specificato. .IPs "\-ss 56" Si posiziona a 56 secondi dall'inizio del file. .IPs "\-ss 01:10:00" -Si posiziona a 1\ ora e 10\ minuti dall'inizio del file. +Si posiziona a 1 ora e 10 minuti dall'inizio del file. .RE .PD 1 . @@ -1409,7 +1454,7 @@ Dice a MPlayer di non ignorare i pacchetti TS indicati come errati A volte è necessario per riprodurre dei file MPEG-TS corrotti. . .TP -.B \-tsprobe <posizione\ Byte> +.B \-tsprobe <posizione byte> Nella riproduzione di un flusso MPEG-TS questa opzione ti permette di specificare in quanti Bytes vuoi che MPlayer cerchi gli ID audio e video desiderati. @@ -1650,7 +1695,7 @@ Utilizzalo se le virgole nei sottotitoli sono visualizzate all'inizio di una frase invece che alla fine. . .TP -.B \-font <percorso\ del\ file\ font.desc> (solo OSD) +.B \-font <percorso del file font.desc> (solo OSD) Cerca i font per OSD/\:SUB in una directory alternativa (default per i font normali: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, default per i font FreeType: ~/.mplayer/\:subfont.ttf). @@ -1681,12 +1726,12 @@ Visualizza solo i sottotitoli forzati (forced subtitles) per il flusso dei sottotitoli del DVD specificato ad esempio con \-slang. . .TP -.B \-fribidi-charset <nome\ charset> (solo FriBiDi) +.B \-fribidi-charset <nome charset> (solo FriBiDi) Specifica il charset che sarà passato a FriBiDi quando si decodifica un sottotitolo non-UTF8 (default: ISO8859-8). . .TP -.B \-ifo <file\ ifo\ VOBsub> +.B \-ifo <file ifo VOBsub> Indica il file che verrà usato per caricare la palette e la dimensione del fotogramma per i sottotitoli VOBsub. . @@ -1728,7 +1773,7 @@ modalità verbosa (\-v). Se non riesci a selezionare un sottotitolo di un DVD, prova anche \-vobsubid. . .TP -.B \-slang <codice\ linguaggio[,codice\ linguaggio]> (vedi anche \-sid) +.B \-slang <codice linguaggio[,codice linguaggio]> (vedi anche \-sid) Specifica una lista di priorità dei linguaggi dei sottotitoli da usare. Formati contenitore diversi (avi, mov, ...) utilizzano diversi codici dei linguaggi. @@ -1996,7 +2041,7 @@ Dice a MPlayer di gestire i sottotitoli come unicode. Dice a MPlayer di gestire il file dei sottotitoli come UTF-8. . .TP -.B \-vobsub <file\ VOBsub\ senza\ estensione> +.B \-vobsub <file VOBsub senza estensione> Specifica il file VOBsub da usare per i sottotitoli. Deve essere il percorso completo senza estensione, p.es.\& senza '.idx', \'.ifo' o '.sub'. @@ -2196,7 +2241,7 @@ driver di uscita audio nativo per SGI .IPs "<nome del dispositivo di uscita>" Seleziona esplicitamente il dipositivo di uscita/\:l'interfaccia da usare (default: default globale del sistema). -Per esempio, 'Analog\ Out' o 'Digital\ Out'. +Per esempio, 'Analog Out' o 'Digital Out'. .RE .PD 1 . @@ -2497,7 +2542,7 @@ Posiziona la finestra nell'angolo in basso a destra dello schermo .PD 1 . .TP -.B \-guiwid <ID\ finestra> (vedi anche \-wid) (solo GUI) +.B \-guiwid <ID finestra> (vedi anche \-wid) (solo GUI) Questo indica alla GUI di usare anche una finestra X11 e di collegarsi alla parte inferiore del video, che è utile per inserire una mini-GUI in un browser (ad esempio con il plugin MPlayer). @@ -2626,7 +2671,7 @@ le caratteristiche della nuova modalità. Abilita il VBI per i driver di uscita video vesa, dfbmga e svga. . .TP -.B \-wid <ID\ finestra> (vedi anche \-guiwid) (solo X11, OpenGL e DirectX) +.B \-wid <ID finestra> (vedi anche \-guiwid) (solo X11, OpenGL e DirectX) Dice ad MPlayer di collegarsi ad una finestra già esistente. Utile per 'incastrare' MPlayer in un browser (p.es.\& con l'estensione plugger). @@ -3923,7 +3968,7 @@ canale destro .PD 1 . .TP -.B \-sws <tipo\ scalatore\ software> (vedi anche \-vf scale e \-zoom) +.B \-sws <tipo scalatore software> (vedi anche \-vf scale e \-zoom) Specifica l'algoritmo da utilizzare nella scalatura software attivata dall'opzione \-zoom. Questo influenza quei driver di uscita video a cui manca l'accelerazione @@ -6975,7 +7020,7 @@ codec video sperimentale di FFmpeg basato su wavelet . .TP .B vqmin=<1\-31> -valore minimo di quantizzazione (passo\ 1/\:2) +valore minimo di quantizzazione (passo 1/\:2) .RSs .IPs 1 Non raccomandato (file molto grandi, una piccola differenza di qualità e @@ -7028,7 +7073,7 @@ obsoleto, utilizza vqmax .TP .B vqdiff=<1\-31> valore massimo di differenza di quantizzazione tra fotogrammi consecutivi I o P -(passo\ 1/\:2) (default: 3) +(passo 1/\:2) (default: 3) . .TP .B vmax_b_frames=<0\-4> @@ -7147,6 +7192,17 @@ questa opzione. scena (default: 0). . .TP +.B sc_factor=<un intero positivo qualsiasi> +Fa in modo che fotogrammi con quantizzatori più alti possano più facilmente +far scattare un cambio di scena e far sì che libavcodec usi un fotogramma I +(default: 1). +1\-16 è una buona gamma. +Valori compresi tra 2 e 6 possono portare PSNR in aumento (fino a circa 0.04 dB) +ed un miglior posizionamento dei fotogrammi I in scene ad alto movimento. +Valori più alti di 6 possono portare un PSNR leggermente migliore (circa 0.01 dB +in più rispetto a sc_factor=6), ma una qualità visiva notevolmente peggiore. +. +.TP .B vb_strategy=<0\-2> (solo primo passo) strategia per la scelta tra fotogrammi I/\:P/\:B: .PD 0 @@ -7283,7 +7339,7 @@ attivo. . .TP .B vbitrate=<valore> -Specifica il bitrate (passo\ 1/\:2) (default: 800). +Specifica il bitrate (passo 1/\:2) (default: 800). .br .I ATTENZIONE: 1kbit = 1000 bit @@ -7309,17 +7365,17 @@ problemi se si utilizza vrc_(min|max)rate. . .TP .B vrc_maxrate=<valore> -valore massimo del bitrate in kbit/\:sec (passo\ 1/\:2) +valore massimo del bitrate in kbit/\:sec (passo 1/\:2) (default: 0, illimitato) . .TP .B vrc_minrate=<valore> -valore minimo del bitrate in kbit/\:sec (passo\ 1/\:2) +valore minimo del bitrate in kbit/\:sec (passo 1/\:2) (default: 0, illimitato) . .TP .B vrc_buf_size=<valore> -dimensione del buffer in kbit (passo\ 1/\:2). +dimensione del buffer in kbit (passo 1/\:2). Per MPEG-1/2 questo regola anche la dimensione del vbv (video buffer verifier), utilizza 327 per i VCD, 917 per i SVCD e 1835 per i DVD. . @@ -7333,19 +7389,19 @@ Fasulllo, riservato per utilizzi futuri. . .TP .B vb_qfactor=<-31.0\-31.0> -fattore di quantizzazione tra fotogrammi B e non B (passo\ 1/\:2) (default: 1.25) +fattore di quantizzazione tra fotogrammi B e non B (passo 1/\:2) (default: 1.25) . .TP .B vi_qfactor=<-31.0\-31.0> -fattore di quantizzazione tra fotogrammi I e non I (pass\ 1/\:2) (default: 0.8) +fattore di quantizzazione tra fotogrammi I e non I (passo 1/\:2) (default: 0.8) . .TP .B vb_qoffset=<-31.0\-31.0> -scostamento di quantizzazione tra fotogrammi B e non B (passo\ 1/\:2) (default: 1.25) +scostamento di quantizzazione tra fotogrammi B e non B (passo 1/\:2) (default: 1.25) . .TP .B vi_qoffset=<-31.0\-31.0> -(passo\ 1/\:2) (default: 0.0) +(passo 1/\:2) (default: 0.0) .br se v{b|i}_qfactor > 0 .br @@ -7382,7 +7438,7 @@ medieranno la quantizzazione maggiormente nel tempo (cambiamenti più lenti). . .TP .B vqcomp=<valore> -Compressione della quantizzazione, vrc_eq dipende da questo (passo\ 1/\:2) (default: 0.5). +Compressione della quantizzazione, vrc_eq dipende da questo (passo 1/\:2) (default: 0.5). Per esempio, supponendo che sia utilizzata l'equazione di default del rate control, se si utilizza vqcomp=1.0 il controllo della dimensione del file alloca per ogni fotogramma la quantità di bit necessari a codificarlo con lo stesso QP. @@ -7394,7 +7450,8 @@ La miglior qualità percepita sarà ottimale tra questi due valori. . .TP .B vrc_eq=<equazione> -equazione principale per il controllo della dimensione del file (ratecontrol) (passo\ 1/\:2) +equazione principale per il controllo della dimensione del file (ratecontrol) +(passo 1/\:2) .RE .RSs .IPs 1\ \ \ \ @@ -7468,7 +7525,7 @@ massimo / minimo .TP .B vrc_override=<opzioni> Utilizza la qualità specificata per alcuni pezzi particolari -(finale, riconoscimenti, ...) (passo\ 1/\:2). +(finale, riconoscimenti, ...) (passo 1/\:2). Le opzioni sono <fotogramma iniziale>, <fotogramma finale>, <qualità> [/\:<fotogramma iniziale>, <fotogramma finale>, <qualità>[/\:...]]: .PD 0 @@ -7482,7 +7539,7 @@ correzione della qualità in % . .TP .B vrc_init_cplx=<0\-1000> -complessità iniziale (passo\ 1) +complessità iniziale (passo 1) . .TP .B vrc_init_occupancy=<0.0\-1.0> @@ -7491,7 +7548,7 @@ vrc_buf_size (default: 0.9) . .TP .B vqsquish=<0|1> -Specifica come mantenere la quantizzazione tra qmin e qmax (passo\ 1/\:2). +Specifica come mantenere la quantizzazione tra qmin e qmax (passo 1/\:2). .PD 0 .RSs .IPs 0 @@ -9314,6 +9371,22 @@ abilitata durante ogni decisione di modalità (lento, richiede subq=6) .PD 1 . .TP +.\" "early skip detection": is it right "rilevazione anticipata dello scarto"?? +.B (no)fast_pskip +Esegue una rilevazione anticipata dello scarto nei fotogrammi P (default: +abilitato). +Questo solitamente aumenta la velocità senza dare problemi, ma alcune volte può +portare artefatti in zone con nessun dettaglio, come il cielo. +. +.TP +.B nr=<0\-100000> +Riduzione del disturbo, 0 la disabilita. +100\-1000 è una gamma utile per contenuti nella norma, ma potresti volerla +aumentare un pò per contenuti molto disturbati (default: 0). +Data la bassa influenza sulla velocità, può esser preferibile usare questa +opzione invece di togliere il disturbo con filtri video come denoise3d o hqdh3d. +. +.TP .B chroma_qp_offset=<-12\-12> Utilizza un quantizzatore diverso per i piani di crominanza rispetto a quello per la luminanza. @@ -9573,6 +9646,12 @@ comportamento di MPlayer e MEncoder. .B MPLAYER_HOME Directory in cui MPlayer cerca le impostazioni utente. . +.TP +.B MPLAYER_VERBOSE (vedi anche \-v e \-msglevel) +Imposta il livello iniziale di verbosità di tutti i moduli dei messaggi +(default: 0). +Valori negativi portano meno messaggi, mentre valori positivi ne portano di più. +. .SS libaf: . .TP @@ -9797,11 +9876,19 @@ FIXME: Da documentare. . .TP /usr/\:local/\:etc/\:mplayer/\:mplayer.conf -configurazioni di sistema globali +configurazioni di sistema globali di MPlayer +. +.TP +/usr/\:local/\:etc/\:mplayer/\:mencoder.conf +configurazioni di sistema globali di MEncoder . .TP ~/.mplayer/\:config -configurazioni utente +configurazioni utente di MPlayer +. +.TP +~/.mplayer/\:mencoder +configurazioni utente di MEncoder . .TP ~/.mplayer/\:input.conf @@ -9950,13 +10037,13 @@ mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o titolo2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopt .fi . .PP -.B Codifica il titolo DVD #2, ridimensionando a 640x480: +.B Codifica il titolo DVD #2, riscalando a 640x480: .nf mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o titolo2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 .fi . .PP -.B Codifica il titolo DVD #2, ridimensionando a 512xHHH (mantiene il rapporto +.B Codifica il titolo DVD #2, riscalando a 512xHHH (mantiene il rapporto di aspetto): .nf mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o titolo2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 @@ -10013,7 +10100,7 @@ La sezione della documentazione riguardante il reporting dei bug .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH AUTORI -MPlayer è stato scritto inizialmente da Arpad Gereöffy. +MPlayer è stato scritto inizialmente da Arpad Gereoffy. Vedi il file AUTHORS per una lista di alcuni dei tanti altri contributori. . .TP |