diff options
author | Gabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2007-04-16 11:13:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2007-04-16 11:13:12 +0000 |
commit | 91cd4c9b56999e89404818123766cac304504cde (patch) | |
tree | 00656af032bf62cf59128a166380b03913246812 | |
parent | 6fd6b56929c1b41c539e77aa0b26b48447fb4366 (diff) |
synced with r23003
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@23005 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
-rw-r--r-- | DOCS/man/hu/mplayer.1 | 26 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/usage.xml | 64 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/video.xml | 116 | ||||
-rw-r--r-- | help/help_mp-hu.h | 36 |
4 files changed, 109 insertions, 133 deletions
diff --git a/DOCS/man/hu/mplayer.1 b/DOCS/man/hu/mplayer.1 index 72e14c0539..cf73bb0dc3 100644 --- a/DOCS/man/hu/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/hu/mplayer.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Synced with r22845 +.\" Synced with r22975 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun �s Jonas Jermann k�sz�ti/k�sz�tette .\" Karbantart�: Gabrov @@ -33,7 +33,7 @@ .\" N�v .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "2007. 03. 31." "MPlayer Project" "A film lej�tsz�" +.TH MPlayer 1 "2007. 04. 16." "MPlayer Project" "A film lej�tsz�" . .SH N�V mplayer \- film lej�tsz� @@ -1730,6 +1730,10 @@ L�sd a \-tv driver=help-et a beford�tott TV bemeneti vez�rl�k list�j�hoz. el�rhet�ek: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848 .IPs device=<�rt�k> TV eszk�z megad�sa (alap�rtelmezett: /dev/\:video0). +.I MEGJEGYZ�S: +A bsdbt848 vez�rl�nek megadhatod mind a bktr, mind a tuner eszk�z nev�t +vessz�vel elv�lasztva, tuner a bktr ut�n +(pl.\& -tv device=/dev/bktr1,/dev/tuner1). .IPs input=<�rt�k> Input megad�sa (alap�rtelmezett: 0 (TV), l�sd a konzol kimenetet az el�rhet� inputok�rt). .IPs freq=<�rt�k> @@ -9811,17 +9815,21 @@ Ha a dvdauthor egy "..audio sector out of range..." t�pus� �zentet k�ld, val�sz�n�leg nem enged�lyezted ezt az opci�t. . .TP -.B init_vpts=<100\-700> -kezdeti vide� pts milliszekundumokban (alap�rtelmezett: 200) +.B "interleaving2\ \ \ " +Egy jobb algoritmust haszn�l az audi� �s vide� csomagok �tlapol�s�hoz, +kihaszn�lva azt az alapvet� tulajdons�got, hogy a muxer a folyamot mindig +a lehet� legnagyobb sz�zal�kban pr�b�lja meg kit�lteni szabad ter�lettel. . .TP -.B init_apts=<100\-700> -kezdeti audi� pts milliszekundumokban (alap�rtelmezett: 200) +.B vdelay=<1\-32760> +A kezdeti vide� k�sleltet�s ideje milliszekundumban (alap�rtelmezett: 0), +akkor haszn�latos, ha a vide�t k�sleltetni kell a hanghoz k�pest. +Nem m�k�dik a :drop-pal. . .TP -.B vdelay=<1\-32760> -Initial video delay time, in milliseconds (alap�rtelmezett: 0), -use it if you want to delay video with respect to audio. +.B adelay=<1\-32760> +A kezdeti audi� k�sleltet�s ideje milliszekundumban (alap�rtelmezett: 0), +akkor haszn�lhatos, ha az audi�t k�sleltetni kell a vide�hoz k�pest. . .TP .B "drop\ \ \ " diff --git a/DOCS/xml/hu/usage.xml b/DOCS/xml/hu/usage.xml index e43e42a50e..d568855b2f 100644 --- a/DOCS/xml/hu/usage.xml +++ b/DOCS/xml/hu/usage.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21748 --> +<!-- synced with r22951 --> <chapter id="usage"> <title>Használat</title> @@ -435,68 +435,6 @@ Ez működik az <application>MPlayer</application> által támogatott <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> -<sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams"> -<title>Távoli stream-ek</title> - -<para> -A távoli stream-ek segítségévela legtöbb <application>MPlayer</application> -által ismert stream típust elérheted egy távoli hoszt segítségével is. A fő -célja ennek, hogy direkt módon használhasd egy másik számítógép CD vagy DVD -meghajtóját hálózaton keresztül (feltéve, hogy megvan a megfelelő sávszélesség). -Letöltési oldalon pár stream típus (jelenleg a TV és az MF) nem használhatóak -távolról, mert a demuxer szintjén vannak implementálva. Ez sajnálatos az MF -esetében, de a TV stream-hez úgyis eszeveszettül nagy sávszélesség kellene. -</para> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="compile_mpst_server"> -<title>A szerver fordítása</title> - -<para> -Miután lefordítottad az <application>MPlayer</application>t, menj a -<filename>TOOLS/netstream</filename> könyvtárba és add ki a -<application>make</application> parancsot a szerver bináris -elkészítéséhez. Ezután a <application>netstream</application> binárist -bemásolhatod a megfelelő helyre (általában <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> -Linuxon). -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="use_mpst"> -<title>Távoli stream-ek használata</title> - -<para> -Először el kell indítanod a szervert azon a gépen, amit távolról el akarsz -érni. Jelenleg a szerver nagyon kezdetleges és nincs parancssori kapcsolója, -csak írd be a <filename>netstream</filename> parancsot. Ezután például -le tudod játszani a szerverben lévő VCD második sávját: -<screen> -mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername/vcd://2</replaceable> -</screen> -A szerveren lévő fájlokat is elérheted: -<screen> -mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi</replaceable> -</screen> -Figyelj arra, hogy ha egy elérési útvonal nem / jellel kezdődik, akkor az a szerver -futási helyéhez képest lesz relatív. A <option>-cache</option> kapcsoló nem szükséges, -de nagyon ajánlott. -</para> - -<para> -Vigyázz, a jelenlegi szerver semennyire sem biztonságos. Tehát ne panaszkodj -a számos exploit miatt, ami esetleg kihasználhatja ezt. Inkább küldj néhány -(jó) javítást, hogy jobb legyen vagy kezd el írni a saját szervered. -</para> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - <sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)"> <title>Edit Decision Lists (EDL)</title> diff --git a/DOCS/xml/hu/video.xml b/DOCS/xml/hu/video.xml index 25d41055a3..b0d289abe1 100644 --- a/DOCS/xml/hu/video.xml +++ b/DOCS/xml/hu/video.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r22800 --> +<!-- synced with r22854 --> <chapter id="video"> <title>Videó kimeneti eszközök</title> @@ -92,10 +92,7 @@ stepping 0) CPU-kban nincs MTRR, de a stepping 12-ben van <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> -<sect1 id="output-trad"> -<title>Videó kimenet tradícionális videó kártyákhoz</title> - -<sect2 id="xv"> +<sect1 id="xv"> <title>Xv</title> <para> @@ -168,7 +165,7 @@ screen #0 </para> -<sect3 id="tdfx"> +<sect2 id="tdfx"> <title>3dfx kártyák</title> <para> @@ -186,10 +183,10 @@ próbáld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) és nézd meg, hogy ez segít-e. Lá <option>-vo tdfxfb</option> vezérlőt! Lásd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> részt. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="s3"> +<sect2 id="s3"> <title>S3 kártyák</title> <para> @@ -211,10 +208,10 @@ Jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellekből hiányzik a YV12 támoga konvertál a vezérlő (lassú). Ha a kártyára gyanakodsz, szerezz be egy újabb vezérlőt, vagy udvariasan kérj az MPlayer-users levelezési listán egy MMX/3DNow! támogatású vezérlőt. </para></note> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="nvidia"> +<sect2 id="nvidia"> <title>nVidia kártyák</title> <para> @@ -236,10 +233,10 @@ rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlővel. Jelenleg még béta állapotú, és van pár bökkenője. További információkért lásd az <link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> részt. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="ati"> +<sect2 id="ati"> <title>ATI kártyák</title> <para> @@ -259,10 +256,10 @@ simán is <emphasis role="bold">gyorsított</emphasis> megjelenítést kapsz, függvénykönyvtárra sem X-re nincs szükség. Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="neomagic"> +<sect2 id="neomagic"> <title>NeoMagic kártyák</title> <para> @@ -291,10 +288,10 @@ Section "Device" EndSection<!-- --></programlisting> </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="trident"> +<sect2 id="trident"> <title>Trident kártyák</title> <para> @@ -307,10 +304,10 @@ a Cyberblade XP kártyával. Alternatívaként az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlőt a Cyberblade/i1 kártyához. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="kyro"> +<sect2 id="kyro"> <title>Kyro/PowerVR kártyák</title> <para> @@ -318,12 +315,12 @@ Ha az Xv-t Kyro alapú kártyával akarod használni (például Hercules Prophet 4000XT-vel), akkor le kell töltened a vezérlőt a <ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldaláról</ulink> </para> -</sect3> </sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="dga"> +<sect1 id="dga"> <title>DGA</title> <formalpara> @@ -608,11 +605,11 @@ tartozó chipset vezérlőkkel. </para></listitem> </itemizedlist> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="sdl"> +<sect1 id="sdl"> <title>SDL</title> <para> @@ -643,11 +640,11 @@ rendszer miatt) vagy az audió késett. Az SDL videó kimenet támogatja a feliratok megjelenítését a film alatt, a (ha van) fekete soron. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="svgalib"> +<sect1 id="svgalib"> <title>SVGAlib</title> <formalpara> @@ -719,11 +716,11 @@ ráta csökkentése is, mert a hang szétesett 44kHz-en: Csak az <option>expand</option> szűrő segítségével tudod bekapcsolni a feliratokat és az OSD-t, lásd a man oldalt a megfelelő paraméterekért. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="fbdev"> +<sect1 id="fbdev"> <title>Framebuffer kimenet (FBdev)</title> <para> @@ -815,11 +812,11 @@ Az FBdev videó mód váltása <emphasis>nem működik</emphasis> a VESA framebufferrel és ne is kérd, hogy működjön, mivel ez nem az <application>MPlayer</application> korlátja. </para></note> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="mga_vid"> +<sect1 id="mga_vid"> <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title> <para> @@ -894,11 +891,11 @@ Van egy <command>mga_vid_test</command> nevű teszt alkalmazás ugyan ebben a könyvtárban. Ha minden jól működik, akkor 256x256-os képeket rajzol a képernyőre. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> +<sect1 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> <title>3Dfx YUV támogatás</title> <para> @@ -908,11 +905,11 @@ támogatással, és egy újrafordítás a <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen> paranccsal. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="tdfx_vid"> +<sect1 id="tdfx_vid"> <title>tdfx_vid</title> <para> @@ -953,11 +950,11 @@ Van egy <command>tdfx_vid_test</command> nevű teszt alkalmazás ugyan ebben a könyvtárban. Ha minden jól működik, néhány hasznos információt jelenít meg. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="opengl"> +<sect1 id="opengl"> <title>OpenGL kimenet</title> <para> @@ -990,11 +987,11 @@ környezeti változót (legalábbis az nVidia-n): <para> <command>export __GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command> </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="aalib"> +<sect1 id="aalib"> <title>AAlib – szöveges módú megjelenítés</title> <para> @@ -1118,11 +1115,11 @@ megtalálni a legjobb módot. Lásd a <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> oldalt a további tuningolási dolgokhoz. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="caca"> +<sect1 id="caca"> <title> <systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Színes ASCII Art függvénykönyvtár </title> @@ -1215,11 +1212,11 @@ Használd a <option>-framedrop</option> kapcsolót ha a számítógéped nem el� gyors az összes képkocka rendeléséhez. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="vesa"> +<sect1 id="vesa"> <title>VESA - kimenet a VESA BIOS-hoz</title> <para> @@ -1351,11 +1348,11 @@ Nem fog menni! a POST eljárás során inicializálja magát. </para></listitem> </itemizedlist> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="x11"> +<sect1 id="x11"> <title>X11</title> <para> @@ -1403,11 +1400,11 @@ Ha nem találod a beszúrt módokat, nézd át az XFree86 kimenetét. Néhány vezérlő nem tud alacsony pixelclock-ot használni, ami szükséges az alacsony felbontású videó módokhoz. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="vidix"> +<sect1 id="vidix"> <title>VIDIX</title> <formalpara><title>BEVEZETÉS</title> @@ -1567,7 +1564,7 @@ Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így: </procedure> -<sect3 id="vidix-ati"> +<sect2 id="vidix-ati"> <title>ATI kártyák</title> <para> @@ -1580,10 +1577,10 @@ Két lefordított bináris van: <filename>radeon_vid</filename> a Radeonhoz és <filename>rage128_vid</filename> a Rage 128 kártyákhoz. Előírhatsz egyet vagy hagyhatod a VIDIX rendszernek automatikusan kipróbálni az összes elérhető vezérlőt. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="vidix-mga"> +<sect2 id="vidix-mga"> <title>Matrox kártyák</title> <para> @@ -1594,10 +1591,10 @@ A Matrox G200, G400, G450 és G550 működik a jelentések szerint. A vezérlő támogatja a videó equalizereket és majdnem olyan gyors, mint a <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="vidix-trident"> +<sect2 id="vidix-trident"> <title>Trident kártyák</title> <para> @@ -1610,20 +1607,20 @@ A vezérlőt <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink> írta és tartja karban. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="vidix-3dlabs"> +<sect2 id="vidix-3dlabs"> <title>3DLabs kártyák</title> <para> Habár van vezérlő a 3DLabs GLINT R3 és Permedia3 chip-ekhez, senki sem tesztelte le, így örömmel fogadjuk a jelentéseket. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="vidix-nvidia"> +<sect2 id="vidix-nvidia"> <title>nVidia kártya</title> <para> @@ -1633,10 +1630,10 @@ videó megjelenítés - framebuffer vagy X varázslat és egyebek nélkül. Ehhe <option>cvidix</option> videó kimenetet kell használni, amint az itt látható: <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pelda.avi</replaceable></screen> </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="vidix-sis"> +<sect2 id="vidix-sis"> <title>SiS kártyák</title> <para> @@ -1651,12 +1648,12 @@ a "Shuttle XPC" dobozokban). <para> Várjuk a visszajelzéseket! </para> -</sect3> </sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="directfb"> +<sect1 id="directfb"> <title>DirectFB</title> <blockquote><para> @@ -1681,11 +1678,11 @@ DirectFB opciókat a parancssorban a <option>-dfbopts</option> kapcsoló haszná A réteg választás egy aleszköz módszerével történhet, pl.: <option>-vo directfb:2</option> (-1-es réteg az alapértelmezett: automatikus keresés) </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="dfbmga"> +<sect1 id="dfbmga"> <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> <para> @@ -1714,7 +1711,6 @@ javítás a fenti URL-ről). A CRTC2 kód portolását az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-be évekig terveztük, a <ulink url="../../tech/patches.txt">javításokat</ulink> szívesen fogadjuk. </para></note> -</sect2> </sect1> diff --git a/help/help_mp-hu.h b/help/help_mp-hu.h index 5ce0f1b7a3..ea40dd06f0 100644 --- a/help/help_mp-hu.h +++ b/help/help_mp-hu.h @@ -3,7 +3,7 @@ //... Okay enough of the hw, now send the other two! // // Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu> -// Sync'ed with help_mp-en.h r22772 (2007. 03. 31.) +// Sync'ed with help_mp-en.h r23003 (2007. 04. 16.) // ========================= MPlayer help =========================== @@ -2051,3 +2051,37 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningMemoryFont "[ass] Hiba a betűtípus memóriában történő megnyitásakor: %s\n" #define MSGTR_LIBASS_NoCharmaps "[ass] betűtípus leírás karaktertábla nélkül\n" #define MSGTR_LIBASS_NoCharmapAutodetected "[ass] nincs alapértelmezetten megtalált karaktertábla, az elsőt próbálom\n" + +//tv.c +#define MSGTR_TV_BogusNormParameter "tv.c: norm_from_string(%s): Hibás norma paraméter, beállított: %s.\n" +#define MSGTR_TV_NoVideoInputPresent "Hiba: Nincs videó bemenet!\n" +#define MSGTR_TV_UnknownImageFormat ""\ +"==================================================================\n"\ +" FIGYELEM: NEM TESZTELT VAGY ISMERETLEN KIMENETI KÉPFORMÁTUM (0x%x)\n"\ +" Ez hibás lejátszást vagy összeomlást okozhat! A hibajelentéseket\n"\ +" figyelmen kívül hagyjuk! Próbáld újra YV12-vel (az alapértelmezett\n"\ +" színtérrel) és olvasd el a dokumentációt!\n"\ +"==================================================================\n" +#define MSGTR_TV_SelectedNormId "Kiválasztott norma id: %d\n" +#define MSGTR_TV_SelectedNorm "Kiválasztott norma: %s\n" +#define MSGTR_TV_CannotSetNorm "Hiba: Nem lehet beállítani a normát!\n" +#define MSGTR_TV_MJP_WidthHeight " MJP: %d szélesség %d magasság\n" +#define MSGTR_TV_UnableToSetWidth "Nem lehet beállítani a kívánt szélességet: %d\n" +#define MSGTR_TV_UnableToSetHeight "Nem lehet beállítani a kívánt magasságot: %d\n" +#define MSGTR_TV_NoTuner "A kiválasztott bemeneten nincs tuner!\n" +#define MSGTR_TV_UnableFindChanlist "Nem található a kiválasztott csatorna lista! (%s)\n" +#define MSGTR_TV_SelectedChanlist "Kiválasztott csatorna lista: %s (%d csatorna)\n" +#define MSGTR_TV_ChannelFreqParamConflict "Nem állíthatod be a frekvenciát és a csatornát egy időben!\n" +#define MSGTR_TV_ChannelNamesDetected "TV csatornák nevének keresése.\n" +#define MSGTR_TV_NoFreqForChannel "Nem található frekvencia a(z) %s csatornához (%s)\n" +#define MSGTR_TV_SelectedChannel3 "Kiválasztott csatorna: %s - %s (frekv: %.3f)\n" +#define MSGTR_TV_SelectedChannel2 "Kiválasztott csatorna: %s (frekv: %.3f)\n" +#define MSGTR_TV_SelectedFrequency "Kiválasztott frekvencia: %lu (%.3f)\n" +#define MSGTR_TV_RequestedChannel "Kért csatorna: %s\n" +#define MSGTR_TV_UnsupportedAudioType "A(z) '%s (%x)' audió típus nem támogatott!\n" +#define MSGTR_TV_AudioFormat " TV audió: %d csatorna, %d bit, %d Hz\n" +#define MSGTR_TV_AvailableDrivers "Elérhető vezérlők:\n" +#define MSGTR_TV_DriverInfo "Kiválasztott vezérlő: %s\n név: %s\n szerző: %s\n megjegyzés: %s\n" +#define MSGTR_TV_NoSuchDriver "Nincs ilyen vezérlő: %s\n" +#define MSGTR_TV_UnknownColorOption "Ismeretlen szín opció (%d) van megadva!\n" +#define MSGTR_TV_CurrentFrequency "Aktuális frekvencia: %lu (%.3f)\n" |