aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/zh_TW.po
blob: b8a1c18d5dc8a22657ccac06cdb30a9fa6edc6b2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
# Chinese (Taiwan) translation of EasyTAG
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the EasyTAG package.
# Jose Sun <josesun@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 20:57+0800\n"
"Last-Translator: Jose Sun <josesun@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: Taiwan\n"

#: src/about.c:140
msgid ""
"    EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
"GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux."
msgstr ""
"    EasyTAG 是一個可以檢視並編輯 MP3, MP2, FLAC, Ogg Vorbis, MP4/AAC, "
"MusePack 及 Monkey's Audio 格式標籤的工具, 輕巧及友善的 GTK+ 介面讓你在 GNU/"
"Linux 下編輯音樂標籤變得非常簡單。"

#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
msgid "(German translation)"
msgstr "(德文翻譯)"

#: src/about.c:152 src/about.c:153
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(俄文翻譯)"

#: src/about.c:154 src/about.c:155
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(荷蘭文翻譯)"

#: src/about.c:156 src/about.c:157
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(瑞典文翻譯)"

#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(匈牙利文翻譯)"

#: src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(義大利文翻譯)"

#: src/about.c:163
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(日文翻譯)"

#: src/about.c:164 src/about.c:165
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(烏克蘭文翻譯)"

#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(捷克文翻譯)"

#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(西班牙文翻譯)"

#: src/about.c:171
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(波蘭文翻譯)"

#: src/about.c:172
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(羅馬尼亞文翻譯)"

#: src/about.c:173
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(丹麥文翻譯)"

#: src/about.c:174
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(希臘文翻譯)"

#: src/about.c:175
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(巴西葡萄牙文翻譯)"

#: src/about.c:176
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(保加利亞文翻譯)"

#: src/about.c:177
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(中文翻譯)"

#: src/about.c:178
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(中文翻譯)"

#: src/about.c:179
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(希伯來文翻譯)"

#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(德文翻譯)"

#: src/about.c:233
msgid "Extension Name"
msgstr ""

#: src/about.c:234
msgid "Status"
msgstr ""

#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "備註"

#. Config
#: src/about.c:252
msgid "About..."
msgstr "關於..."

#.
#. * Tab for common informations
#.
#: src/about.c:270 src/bar.c:236
msgid "About"
msgstr "關於"

#: src/about.c:316
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(編譯時間:  %s)"

#: src/about.c:320
#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(使用: GTK+ %d.%d.%d)"

#: src/about.c:328
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "作者: %s"

#: src/about.c:332 src/easytag.c:214
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#: src/about.c:338
msgid "Web Page: "
msgstr "網頁:"

#: src/about.c:351
msgid "Description:"
msgstr "描述:"

#.
#. * Tab for extensions
#.
#: src/about.c:367
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: src/about.c:433
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "(已停用 MP3 格式支援)"

#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
#: src/about.c:507 src/about.c:519
msgid "enabled"
msgstr ""

#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
msgid "disabled"
msgstr ""

#: src/about.c:449
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(已停用 ID3v2.3 格式支援)"

#: src/about.c:452
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "記憶體不足"

#: src/about.c:463
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(已停用 Ogg Vorbis 格式支援)"

#: src/about.c:475
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "(已停用 Speex 格式支援)"

#: src/about.c:491
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "(已停用 FLAC 格式支援)"

#: src/about.c:504
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(已停用 MP4/AAC 格式支援)"

#: src/about.c:516
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "(已停用 WavPack 格式支援)"

#.
#. * Tab for thanks
#.
#: src/about.c:531
msgid "Thanks"
msgstr "感謝"

#: src/about.c:551
msgid "Translations:\n"
msgstr "介面翻譯:\n"

#: src/about.c:581
msgid "General:\n"
msgstr "一般貢獻:\n"

#: src/about.c:598
msgid "Changes"
msgstr "變更記錄"

#: src/about.c:620
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "無法開啟檔案「%s」 (%s)\n"

#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246
#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "開啟檔案時發生錯誤: 「%s」 (%s)"

#.
#. * Main Menu Actions
#.
#: src/bar.c:146
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"

#: src/bar.c:147
msgid "Sort list by tag"
msgstr "依標籤排序"

#: src/bar.c:148
msgid "Sort list by property"
msgstr "依屬性排序"

#: src/bar.c:149
msgid "Ascending by filename"
msgstr "依檔名遞增排序"

#: src/bar.c:150
msgid "Descending by filename"
msgstr "依檔名遞減排序"

#: src/bar.c:151
msgid "Ascending by creation date"
msgstr "依建立日期遞增排序"

#: src/bar.c:152
msgid "Descending by creation date"
msgstr "依建立日期遞減排序"

#: src/bar.c:153
msgid "Ascending by track number"
msgstr "依曲目編號遞增排序"

#: src/bar.c:154
msgid "Descending by track number"
msgstr "依曲目編號遞減排序"

#: src/bar.c:155
msgid "Ascending by title"
msgstr "依曲名遞增排序"

#: src/bar.c:156
msgid "Descending by title"
msgstr "依曲名遞減排序"

#: src/bar.c:157
msgid "Ascending by artist"
msgstr "依演唱者遞增排序"

#: src/bar.c:158
msgid "Descending by artist"
msgstr "依演唱者遞減排序"

#: src/bar.c:159
msgid "Ascending by album"
msgstr "依專輯遞增排序"

#: src/bar.c:160
msgid "Descending by album"
msgstr "依專輯遞減排序"

#: src/bar.c:161
msgid "Ascending by year"
msgstr "依年份遞增排序"

#: src/bar.c:162
msgid "Descending by year"
msgstr "依年份遞減排序"

#: src/bar.c:163
msgid "Ascending by genre"
msgstr "依曲風遞增排序"

#: src/bar.c:164
msgid "Descending by genre"
msgstr "依曲風遞減排序"

#: src/bar.c:165
msgid "Ascending by comment"
msgstr "依備註遞增排序"

#: src/bar.c:166
msgid "Descending by comment"
msgstr "依備註遞減排序"

#: src/bar.c:167
msgid "Ascending by composer"
msgstr "依作曲者遞增排序"

#: src/bar.c:168
msgid "Descending by composer"
msgstr "依作曲者遞減排序"

#: src/bar.c:169
msgid "Ascending by original artist"
msgstr "依原唱者遞增排序"

#: src/bar.c:170
msgid "Descending by original artist"
msgstr "依原唱者遞減排序"

#: src/bar.c:171
msgid "Ascending by copyright"
msgstr "依版權所有者遞增排序"

#: src/bar.c:172
msgid "Descending by copyright"
msgstr "依版權所有者遞減排序"

#: src/bar.c:173
msgid "Ascending by URL"
msgstr "依網址遞增排序"

#: src/bar.c:174
msgid "Descending by URL"
msgstr "依網址遞減排序"

#: src/bar.c:175
msgid "Ascending by encoder name"
msgstr "依編碼程式遞增排序"

#: src/bar.c:176
msgid "Descending by encoder name"
msgstr "依編碼程式遞增排序"

#: src/bar.c:177
msgid "Ascending by file type"
msgstr "依檔名遞增排序"

#: src/bar.c:178
msgid "Descending by file type"
msgstr "依檔名遞減排序"

#: src/bar.c:179
msgid "Ascending by file size"
msgstr "依檔案大小遞增排序"

#: src/bar.c:180
msgid "Descending by file size"
msgstr "依檔案大小遞減排序"

#: src/bar.c:181
msgid "Ascending by duration"
msgstr "依曲目長度遞增排序"

#: src/bar.c:182
msgid "Descending by duration"
msgstr "依曲目長度遞減排序"

#: src/bar.c:183
msgid "Ascending by bitrate"
msgstr "依位元率遞增排序"

#: src/bar.c:184
msgid "Descending by bitrate"
msgstr "依位元率遞減排序"

#: src/bar.c:185
msgid "Ascending by samplerate"
msgstr "依取樣率遞增排序"

#: src/bar.c:186
msgid "Descending by samplerate"
msgstr "依取樣率遞減排序"

#: src/bar.c:188
msgid "Open File(s) with ..."
msgstr "開啟檔案以..."

#: src/bar.c:189 src/cddb.c:326
msgid "Select All Files"
msgstr "選取所有檔案"

#: src/bar.c:190
msgid "Unselect All Files"
msgstr "取消選取所有檔案"

#: src/bar.c:191 src/cddb.c:333
msgid "Invert Files Selection"
msgstr "反向選取檔案"

#: src/bar.c:192
msgid "Delete File(s)"
msgstr "刪除檔案"

#: src/bar.c:193
msgid "_First File"
msgstr "第一個檔案(_F)"

#: src/bar.c:193
msgid "First File"
msgstr "第一個檔案"

#: src/bar.c:194
msgid "_Previous File"
msgstr "上一個檔案(_P)"

#: src/bar.c:194
msgid "Previous File"
msgstr "上一個檔案"

#: src/bar.c:195
msgid "_Next File"
msgstr "下一個檔案(_N)"

#: src/bar.c:195
msgid "Next File"
msgstr "下一個檔案"

#: src/bar.c:196
msgid "_Last File"
msgstr "最後一個檔案(_L)"

#: src/bar.c:196
msgid "Last File"
msgstr "最後一個檔案"

#. XXX GTK1 version uses Ctrl+C for scanner, this doesnt work in GTK1 as its copy! in gtk2, behaviour is different
#. and binding Ctrl+C effectively stops the user copying text..
#: src/bar.c:199
msgid "S_can File(s)"
msgstr "掃瞄檔案(_C)"

#: src/bar.c:199
msgid "Scan File(s)"
msgstr "掃瞄檔案"

#: src/bar.c:200
msgid "_Remove Tag(s)"
msgstr "移除標籤(_R)"

#: src/bar.c:200
msgid "Remove Tag(s)"
msgstr "移除標籤"

#: src/bar.c:201
msgid "_Undo Last File(s) Changes"
msgstr "復原最後檔案變更(_U)"

#: src/bar.c:201
msgid "Undo Last File(s) Changes"
msgstr "復原最後檔案變更"

#: src/bar.c:202
msgid "R_edo Last File(s) Changes"
msgstr "取消復原最後檔案變更(_E)"

#: src/bar.c:202
msgid "Redo Last File(s) Changes"
msgstr "取消復原最後檔案變更"

#: src/bar.c:203
msgid "_Save File(s)"
msgstr "儲存檔案(_S)"

#: src/bar.c:203
msgid "Save File(s)"
msgstr "儲存檔案"

#: src/bar.c:204
msgid "_Force Saving File(s)"
msgstr "強制儲存檔案(_F)"

#: src/bar.c:204
msgid "Force Saving File(s)"
msgstr "強制儲存檔案"

#: src/bar.c:205
msgid "Undo Last Changes"
msgstr "復原最後變更"

#: src/bar.c:206
msgid "Redo Last Changes"
msgstr "取消復原最後變更"

#: src/bar.c:207
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"

#: src/bar.c:207
msgid "Quit"
msgstr "離開"

#: src/bar.c:209
msgid "_Browser"
msgstr "瀏覽(_B)"

#: src/bar.c:210
msgid "Go to _Home Directory"
msgstr "前往家目錄(_H)"

#: src/bar.c:210
msgid "Go to Home Directory"
msgstr "前往家目錄"

#: src/bar.c:211
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "前往預設目錄(_D)"

#: src/bar.c:211
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "前往預設目錄"

#: src/bar.c:212
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "設定目前路徑為預設(_C)"

#: src/bar.c:212
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "設定目前路徑為預設"

#: src/bar.c:213
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "樹狀檢視 | 演唱者-專輯檢視"

#: src/bar.c:214
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "重新命名目錄 ..."

#: src/bar.c:215
msgid "Reload Directory"
msgstr "重新載入目錄"

#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "瀏覽目錄以 ..."

#: src/bar.c:217
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "摺疊目錄(_C)"

#: src/bar.c:218
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "重新整理目錄(_R)"

#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
msgid "S_canner"
msgstr "掃瞄(_C)"

#: src/bar.c:221
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "標籤填入(_F) ..."

#: src/bar.c:221
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "標籤填入 ..."

#: src/bar.c:222
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "檔案及目錄更名(_R) ..."

#: src/bar.c:222
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "檔案及目錄更名 ..."

#: src/bar.c:223
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "標籤欄位處理(_P) ..."

#: src/bar.c:223
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "標籤欄位處理 ..."

#: src/bar.c:225
msgid "_Misc"
msgstr "其他(_M)"

#: src/bar.c:226
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "搜尋檔案(_F) ..."

#: src/bar.c:226
msgid "Search File(s)..."
msgstr "搜尋檔案 ..."

#: src/bar.c:227
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "CD 資料庫搜尋(_B) ..."

#: src/bar.c:227
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "CDDB 搜尋 ..."

#: src/bar.c:228
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "從 TXT 檔載入檔名 ..."

#: src/bar.c:229
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "寫入播放清單 ..."

#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
msgid "Run Audio Player"
msgstr "執行播放程式"

#: src/bar.c:232
msgid "_Settings"
msgstr "設定(_S)"

#: src/bar.c:233
msgid "_Preferences ..."
msgstr "偏好設定(_P) ..."

#: src/bar.c:233
msgid "Preferences ..."
msgstr "偏好設定 ..."

#: src/bar.c:235
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"

#: src/bar.c:236
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"

#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
#: src/bar.c:242
msgid "Stop the current action"
msgstr "停止目前動作"

#.
#. * Popup menu's Actions
#.
#: src/bar.c:248
msgid "_File Operations"
msgstr "檔案處理(_F)"

#: src/bar.c:253
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "CDDB 搜尋檔案..."

#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH,     GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with ..."),     NULL, _("Open File(s) with ..."),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH,      GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with ..."),     NULL, _("Open File(s) with ..."),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#: src/bar.c:257
msgid "Clean Log"
msgstr "清除記錄檔"

#. { AM_BROWSE_SUBDIR,      GTK_STOCK_INDEX,        _("Browse _Sub-directories"),                         NULL, _("Browse _Sub-directories"),                         NULL,                                    FALSE },
#: src/bar.c:264
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "瀏覽子目錄"

#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL,                   _("Show Hidden Directories"),                         NULL, _("Show Hidden Directories"),                         G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild),     FALSE },
#: src/bar.c:267
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "顯示隱藏目錄"

#: src/bar.c:269
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "顯示樹狀瀏覽/依演唱者及專輯顯示"

#: src/bar.c:306
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "無法合併 UI,錯誤為: %s\n"

#: src/bar.c:406
msgid "Ready to start..."
msgstr "已準備開始..."

#: src/browser.c:330
msgid "New default path for files selected"
msgstr "已選擇新的預設檔案路徑"

#. Some files haven't been saved
#. Some files aren't saved
#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719
msgid "Confirm..."
msgstr "確認..."

#: src/browser.c:722
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
msgstr ""
"某些檔案已修改但尚未儲存...\n"
"你要在變更目錄前儲存檔案嗎?"

#: src/browser.c:2164
msgid "<All albums>"
msgstr "<所有專輯>"

#: src/browser.c:2574
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "錯誤: 搜尋檔案 %s 時發生錯誤,於樹狀檢視中找不到節點 %s。"

#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069
msgid "Tree"
msgstr "樹狀檢視"

#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "檔名"

#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "曲名"

#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "演唱者"

#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "專輯"

#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "年份"

#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "曲目"

#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "曲風"

#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "作曲者"

#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "原唱者"

#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "版權所有"

#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "網址"

#: src/browser.c:2946
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "編碼程式"

#: src/browser.c:2947
msgid "# Albums"
msgstr "# 專輯"

#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948
msgid "# Files"
msgstr "# 檔案"

#: src/browser.c:2968
msgid "Go to parent directory"
msgstr "前往上層目錄"

#: src/browser.c:2985
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "請輸入要瀏覽的目錄。"

#: src/browser.c:2994
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "請選擇要瀏覽的目錄!"

#: src/browser.c:3120
msgid "Artist & Album"
msgstr "演唱者及專輯"

#: src/browser.c:3592
msgid "Rename the directory"
msgstr "重新命名目錄"

#: src/browser.c:3608
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "重新命名目錄「%s」為: "

#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "使用遮罩 :"

#: src/browser.c:3630
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "啟用此選項會用遮罩條件來重新命名目錄。"

#: src/browser.c:3649
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
msgstr ""
"請選擇或利用代碼 (參見掃瞄視窗中的參數說明) 輸入遮罩條件,以利用標籤重新命名"
"目錄。"

#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121
#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "掃瞄遮罩條件無效"

#. Preview label
#: src/browser.c:3675
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "重新命名目錄預覽..."

#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924
#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637
#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884
#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033
#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863
msgid "Error..."
msgstr "錯誤..."

#: src/browser.c:3795
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "你必須輸入目錄名稱!"

#: src/browser.c:3815
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr "無法轉換「%s」為檔名編碼,請輸入其他名稱。"

#. TODO
#. // The same directory already exists. So we ask if we want to move the files
#. msg = g_strdup_printf(_("The directory already exists!\n(%s)\nDo you want "
#. "to move the files?"),new_path_utf8);
#. msgbox = msg_box_new(_("Confirm..."),
#. GTK_WINDOW(MainWindow),
#. NULL,
#. GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
#. msg,
#. GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION,
#. GTK_STOCK_NO,  GTK_RESPONSE_NO,
#. GTK_STOCK_YES, GTK_RESPONSE_YES,
#. NULL);
#. g_free(msg);
#. response = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
#. gtk_widget_destroy(msgbox);
#.
#. switch (response)
#. {
#. case GTK_STOCK_YES:
#. // Here we must rename all files with the new location, and remove the directory
#.
#. Rename_File ()
#.
#. break;
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
#: src/browser.c:3881
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
"(%s)"
msgstr ""
"無法重新命名,該目錄已存在!\n"
"(%s)"

#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
"'%s'\n"
" to \n"
"'%s'!\n"
"(%s)"
msgstr ""
"無法重新命名目錄 \n"
"「%s」\n"
" 為 \n"
"「%s」!\n"
"(%s)"

#: src/browser.c:4003
msgid "Directory renamed"
msgstr "目錄已重新命名"

#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241
msgid "Program to run :"
msgstr "要執行的程式 :"

#: src/browser.c:4093
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr "請輸入要執行的程式,目前目錄會自動引入為參數。"

#: src/browser.c:4222
msgid "Open File with ..."
msgstr "開啟檔案以 ..."

#: src/browser.c:4253
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr "請輸入要執行的程式,目前檔案會自動引入為參數。"

#: src/browser.c:4410
msgid "You must type a program name!"
msgstr "你必須輸入程式名稱!"

#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "找不到程式「%s」!"

#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "無法執行 %s (錯誤 %d)!\n"

#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "無法產生其他程序!\n"

#: src/browser.c:4532
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "執行命令:「%s %s」"

#: src/cddb.c:229
msgid "Artist / Album"
msgstr "演唱者/專輯"

#: src/cddb.c:229
msgid "Category"
msgstr "分類"

#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
#: src/cddb.c:230 src/cddb.c:439
msgid "Track Name"
msgstr "曲目編號"

#: src/cddb.c:230
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: src/cddb.c:241
msgid "CD Data Base Search"
msgstr "CD 資料庫搜尋"

#.
#. * 1 - Page for automatic search (generate the CDDBId from files)
#.
#: src/cddb.c:273
msgid "Automatic Search"
msgstr "自動搜尋"

#: src/cddb.c:285
msgid "Request CD database :"
msgstr "要求 CD 資料庫 :"

#: src/cddb.c:295
msgid ""
"Request automatically the CDDB database using the selected files (the order "
"is important!) to generate the CddbID."
msgstr "自動從 CDDB 資料庫要求所選取檔案 (選取次序很重要!)  的 CCDB ID。"

#: src/cddb.c:305 src/cddb.c:415
msgid "Stop the search ..."
msgstr "停止搜尋 ..."

#. Check box to run the scanner
#: src/cddb.c:312
msgid "Use local Cddb"
msgstr "使用本機 CDDB"

#: src/cddb.c:315 src/cddb.c:769
msgid ""
"When activating this option, after loading the fields, the current selected "
"scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
msgstr ""
"啟用此選項會在欄位載入完成後,自動執行目前選擇的掃瞄 (掃瞄視窗必須打開)。"

#.
#. * 2 - Page for manual search
#.
#: src/cddb.c:360
msgid "Manual Search"
msgstr "手動搜尋"

#: src/cddb.c:375
msgid "Words :"
msgstr "文字 :"

#: src/cddb.c:387
msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
msgstr "請輸入要搜尋的文字 (以空格或「+」分開)"

#.
#. * Search options
#.
#: src/cddb.c:427
msgid "Search In :"
msgstr "搜尋於 :"

#: src/cddb.c:435
msgid "All Fields"
msgstr "所有欄位"

#: src/cddb.c:440 src/picture.c:816 src/prefs.c:800
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: src/cddb.c:462
msgid "All Categories"
msgstr "所有分類"

#: src/cddb.c:464
msgid "Blues"
msgstr "Blues"

#: src/cddb.c:465
msgid "Classical"
msgstr "Classical"

#: src/cddb.c:466
msgid "Country"
msgstr "Country"

#: src/cddb.c:467
msgid "Folk"
msgstr "Folk"

#: src/cddb.c:468
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"

#.
#. * Misc
#.
#: src/cddb.c:469 src/prefs.c:236 src/prefs.c:237
msgid "Misc"
msgstr "Misc"

#: src/cddb.c:470
msgid "Newage"
msgstr "Newage"

#: src/cddb.c:471
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"

#: src/cddb.c:472
msgid "Rock"
msgstr "Rock"

#: src/cddb.c:473
msgid "Soundtrack"
msgstr "Soundtrack"

#: src/cddb.c:510
msgid "included : funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
msgstr "包含: funk, soul, rap, pop, industrial, metal 等..."

#: src/cddb.c:511
msgid "movies, shows"
msgstr "影片,顯示"

#: src/cddb.c:512
msgid "others that do not fit in the above categories"
msgstr "其他不符合上列分類的檔案"

#. Button to display/hide the categories
#: src/cddb.c:515
msgid " Categories "
msgstr " 分類"

#.
#. * Results command
#.
#: src/cddb.c:523
msgid "Results :"
msgstr "結果 :"

#: src/cddb.c:530 src/misc.c:1963
msgid "Search :"
msgstr "搜尋 :"

#: src/cddb.c:543
msgid "Enter the words to search in the list below"
msgstr "請輸入下列的文字搜尋"

#: src/cddb.c:555
msgid "Search Next"
msgstr "找下一個"

#: src/cddb.c:561
msgid "Search Previous"
msgstr "找上一個"

#: src/cddb.c:572
msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
msgstr "只顯示「演唱者/專輯」清單中的紅色項目 (或顯示所有項目)"

#: src/cddb.c:578 src/cddb.c:1504
msgid "Unselect all lines"
msgstr "取消選取所有項目"

#: src/cddb.c:584
msgid "Invert lines selection"
msgstr "反向選擇項目"

#: src/cddb.c:590 src/cddb.c:1499
msgid "Select all lines"
msgstr "選擇所有項目"

#: src/cddb.c:703
msgid ""
"Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if "
"no line is selected.\n"
"You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
msgstr ""
"請選擇你要「套用」的項目,如果不選則所有項目都會套用。\n"
"妳也可以在「套用」前重新排列曲目順序。"

#.
#. * Apply results to fields...
#.
#: src/cddb.c:713
msgid "Set Into :"
msgstr "設定條件 :"

#: src/cddb.c:720
msgid "All"
msgstr "全部"

#: src/cddb.c:727
msgid "Track #"
msgstr "曲目編號"

#: src/cddb.c:728
msgid "# Tracks"
msgstr "曲目總數"

#. Check box to run the scanner
#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "對每個檔案執行目前的掃瞄"

#. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
#: src/cddb.c:773
msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
msgstr "以 Levenshtein 演算法比對近似項目"

#. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
#. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
#: src/cddb.c:778 src/prefs.c:1369
msgid ""
"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-"
"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
"name in the current folder, and to select the best match. This will be used "
"when selecting the corresponding audio file, or applying cddb results, "
"instead of using directly the position order."
msgstr ""
"啟用此選項會使用 Levenshtein 演算法 (DLM : Damerau-Levenshtein 距離) 在目前目"
"錄中尋找檔名有無和 CDDB 相似的曲名,並選擇最類似的項目。此選項可用在已選取正"
"確的檔案後,不使用 CDDB 的結果,而直接採用曲目順序套用。"

#: src/cddb.c:790
msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
msgstr "載入已選的項目或所有項目 (如果未選擇)。"

#: src/cddb.c:799 src/misc.c:2206
msgid "Ready to search..."
msgstr "已準備好搜尋 ..."

#: src/cddb.c:1319
#, c-format
msgid ""
"Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
msgstr ""
"專輯:「%s」,演唱者:「%s」,曲目長度:「%s」,發行年份:「%s」,曲風:「%s」,編"
"號:「%s」"

#: src/cddb.c:1509
msgid "Invert selection"
msgstr "反向選擇"

#: src/cddb.c:1517
msgid "Sort by Track Number"
msgstr "依曲目編號排序"

#: src/cddb.c:1522
msgid "Sort by Track Name"
msgstr "依曲名排序"

#: src/cddb.c:1620
#, c-format
msgid "Resolving host '%s' ..."
msgstr "解析主機名稱「%s」中..."

#: src/cddb.c:1628
#, c-format
msgid "Can't resolve host '%s' (%s)!"
msgstr "無法解析主機名稱「%s」(%s)!"

#: src/cddb.c:1643
#, c-format
msgid "Can't create a new socket (%s)!"
msgstr "無法建立新 Socket (%s)!"

#. Open connection to the server
#: src/cddb.c:1657
#, c-format
msgid "Connecting to host '%s', port '%d' ..."
msgstr "連線到主機「%s」,埠「%d」 ..."

#: src/cddb.c:1664
#, c-format
msgid "Can't connect to host '%s' (%s)!"
msgstr "無法連線主機「%s」(%s)!"

#: src/cddb.c:1670
#, c-format
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "已連線主機「%s」"

#: src/cddb.c:1753
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "接收資料 (%s) 中 ..."

#: src/cddb.c:1765
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "讀取 CDDB 回應時錯誤 (%s)!"

#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "無法建立檔案「%s」 (%s)"

#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "無法開啟檔案「%s」 (%s)"

#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
msgid "Sending request ..."
msgstr "送出要求中 ..."

#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "無法送出要求 (%s)!"

#.
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
msgid "Receiving data ..."
msgstr "接收資料中 ..."

#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "伺服器回傳錯誤的回應!"

#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "伺服器回傳錯誤的回應!(%s)"

#: src/cddb.c:2443
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "抱歉,網頁搜尋目前無法使用!"

#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "找到 %d 個符合的專輯"

#: src/cddb.c:2589
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "接收第 %d 頁的資料 (專輯 %d/%d)..."

#: src/cddb.c:2591
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "接收第 %d 頁的資料 ..."

#: src/cddb.c:2756
msgid "More results to load ..."
msgstr "載入更多結果 ..."

#: src/cddb.c:2885
msgid "No file selected!"
msgstr "沒有選擇檔案!"

#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
#: src/cddb.c:2893
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr "已選取超過 99 個檔案,無法送出要求!"

#: src/cddb.c:2899
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "已選擇 %d 個檔案!"

#: src/cddb.c:2974
msgid "Local CD search..."
msgstr "本機 CD 搜尋 ..."

#: src/cddb.c:2978
#, fuzzy
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
"「本機 CD 資料庫」路徑尚未指定!\n"
"請於偏好視窗中填入。"

#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#: src/cddb.c:3123
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "送出要求中 (CddbId: %s, 曲目總數: %d, 總長度: %d) ..."

#: src/cddb.c:3276
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "找到 %d 個符合 DiscID「%s」的專輯"

#: src/cddb.c:3372
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "無法載入檔案:「%s」(%s)!"

#. Load the track list of the album
#: src/cddb.c:3630
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "載入專輯曲目清單中 ..."

#: src/cddb.c:3827
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
"list of files!\n"
"\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"注意,你要套用 CDDB 中的 %d 個項目的資料到檔案清單的 %d 個項目!\n"
"\n"
"你確定要繼續嗎?"

#: src/cddb.c:3830
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "從 CDDB 寫入標籤 ..."

#: src/charset.c:49
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "阿拉伯文 (IBM-864)"

#: src/charset.c:50
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "阿拉伯文 (ISO-8859-6)"

#: src/charset.c:51
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "阿拉伯文 (Windows-1256)"

#: src/charset.c:52
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海文 (ISO-8859-13)"

#: src/charset.c:53
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海文 (ISO-8859-4)"

#: src/charset.c:54
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "波羅的海文 (Windows-1257)"

#: src/charset.c:55
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "賽爾特文 (ISO-8859-14)"

#: src/charset.c:56
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "中歐語系 (IBM-852)"

#: src/charset.c:57
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (IBM-8859-2)"

#: src/charset.c:58
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "中歐語系 (Windows-1250)"

#: src/charset.c:59
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "簡体中文 (GB18030)"

#: src/charset.c:60
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "簡体中文 (GB2312)"

#: src/charset.c:61
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"

#: src/charset.c:62
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "繁體中文香港字 (Big5-HKSCS)"

#: src/charset.c:63
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "斯拉夫文 (IBM-855)"

#: src/charset.c:64
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫文 (ISO-8859-5)"

#: src/charset.c:65
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "斯拉夫文 (ISO-IR-111)"

#: src/charset.c:66
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫文 (KOI8-R)"

#: src/charset.c:67
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫文 (Windows-1251)"

#: src/charset.c:68
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr "斯拉夫/俄文 (CP-866)"

#: src/charset.c:69
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫/烏克蘭文 (KOI8-U)"

#: src/charset.c:70
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr "英文 (US-ASCII)"

#: src/charset.c:71
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘文 (ISO-8859-7)"

#: src/charset.c:72
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "希臘文 (Windows-1253)"

#: src/charset.c:73
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "希伯來文 (IBM-862)"

#: src/charset.c:74
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "希伯來文 (Windows-1255)"

#: src/charset.c:75
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"

#: src/charset.c:76
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"

#: src/charset.c:77
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"

#: src/charset.c:78
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"

#: src/charset.c:79
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "北歐文 (ISO-8859-10)"

#: src/charset.c:80
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "南歐語系 (ISO-8859-3)"

#: src/charset.c:81
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"

#: src/charset.c:82
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "土耳其文 (IBM-857)"

#: src/charset.c:83
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其文 (ISO-8859-9)"

#: src/charset.c:84
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "土耳其文 (Windows-1254)"

#. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
#: src/charset.c:86
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#. {N_("Unicode (UTF-16BE)"),                "UTF-16BE"      },
#. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
#. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
#. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
#: src/charset.c:93
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "越南文 (VISCII)"

#: src/charset.c:94
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "越南文 (Windows-1258)"

#: src/charset.c:95
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希伯來文 (左至右) (ISO-8859-8)"

#: src/charset.c:96
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "西歐語系 (IBM-850)"

#: src/charset.c:97
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"

#: src/charset.c:98
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"

#: src/charset.c:99
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "西歐語系 (Windows-1252)"

#: src/charset.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "檔名「%s」無法轉換成 UTF-8 (%s)。\n"

#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 無效"

#: src/charset.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr "UTF-8 字串「%s」無法轉換為檔名編碼 (%s)\n"

#: src/charset.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "字串「%s」無法轉換為 UTF-8 (%s)。\n"

#. Starting messages
#: src/easytag.c:179
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "EasyTAG %s 開始中 (PId: %d) ..."

#: src/easytag.c:181
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "目前使用的 libid3tag 版本 %s ..."

#: src/easytag.c:184
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "目前使用的 id3lib 版本 %d.%d.%d ..."

#: src/easytag.c:191
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr "變數 EASYTAGLANG 已定義,設定語言 :「%s」"

#: src/easytag.c:193
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "設定語言 :「%s」"

#: src/easytag.c:197
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "目前使用的語言「%s」(最後設定為「%s」)..."

#: src/easytag.c:213
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s 由 %s (編譯時間 %s, %s)\n"

#: src/easytag.c:215
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "網頁: %s"

#: src/easytag.c:290
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "參數或路徑「%s」無效\n"

#.
#. * Browser
#.
#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "瀏覽"

#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614
msgid "File"
msgstr "檔案"

#: src/easytag.c:462
msgid "Read Only File"
msgstr "唯讀檔案"

#: src/easytag.c:465
msgid "File Link Broken"
msgstr "檔案連結失效"

#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"

#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Layer ?"

#: src/easytag.c:486
msgid "Bitrate:"
msgstr "位元率:"

#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/秒"

#: src/easytag.c:493
msgid "Freq:"
msgstr "頻率:"

#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"

#. Mode
#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "模式:"

#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190
#: src/easytag.c:4191
msgid "?"
msgstr "?"

#: src/easytag.c:510
msgid "Size:"
msgstr "大小:"

#: src/easytag.c:512
msgid "? kb"
msgstr "? kb"

#: src/easytag.c:517
msgid "Time:"
msgstr "時間:"

#. Main Frame
#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552
msgid "Tag"
msgstr "標籤"

#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
#: src/easytag.c:585
msgid "Common"
msgstr "一般"

#. Title
#: src/easytag.c:597
msgid "Title:"
msgstr "曲名:"

#: src/easytag.c:610
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "以此曲名標記所選檔案"

#. Artist
#: src/easytag.c:617
msgid "Artist:"
msgstr "演唱者:"

#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "以此演場者標記所選檔案"

#. Album
#: src/easytag.c:635
msgid "Album:"
msgstr "專輯:"

#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "以此專輯名稱標記所選檔案"

#. Disc Number
#: src/easytag.c:654
msgid "CD:"
msgstr "CD:"

#: src/easytag.c:670
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "以此碟片編號標記所選檔案"

#. Year
#: src/easytag.c:676
msgid "Year:"
msgstr "年份:"

#: src/easytag.c:693
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "以此發行年份標記所選檔案"

#: src/easytag.c:705
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr "為所選曲目依序編號,每個子目錄從 01 開始。"

#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
#: src/easytag.c:714
msgid "Track #:"
msgstr "曲目 #:"

#: src/easytag.c:740
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
msgstr "設定曲目總數,以相同目錄中顯示的檔案計算。"

#: src/easytag.c:759
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "以此曲目編號標記所選檔案"

#. Genre
#: src/easytag.c:765
msgid "Genre:"
msgstr "曲風:"

#: src/easytag.c:790
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "以此曲風標記所選檔案"

#. Comment
#: src/easytag.c:796
msgid "Comment:"
msgstr "備註:"

#: src/easytag.c:821
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "以此備註標記所選檔案"

#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
#: src/easytag.c:830
msgid "Composer:"
msgstr "作曲者:"

#: src/easytag.c:842
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "以此作曲者標記所選檔案"

#. Original Artist / Performer
#: src/easytag.c:849
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "原唱者:"

#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "以此原唱者記所選檔案"

#. Copyright
#: src/easytag.c:868
msgid "Copyright:"
msgstr "版權所有者:"

#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "以此版權所有者標記所選檔案"

#. URL
#: src/easytag.c:887
msgid "URL:"
msgstr "網址:"

#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "以此網址標記所選檔案"

#. Encoded by
#: src/easytag.c:906
msgid "Encoded by:"
msgstr "編碼程式:"

#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "以此編碼程式標記所選檔案"

#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
#: src/easytag.c:978
msgid "Pictures"
msgstr "封面"

#. Picture
#: src/easytag.c:989
msgid "Pictures:"
msgstr "封面:"

#: src/easytag.c:1009
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "你可以拖放圖片到這裡新增封面。"

#: src/easytag.c:1047
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "以此封面標記所選檔案"

#: src/easytag.c:1057
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "新增封面圖片 (也可以拖放圖片到這裡)"

#: src/easytag.c:1063
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "移除所選圖片,不選則全部刪除"

#: src/easytag.c:1073
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "儲存已選圖片到硬碟。"

#: src/easytag.c:1080
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "設定已選圖片的屬性。"

#: src/easytag.c:1160
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "所選的檔案已用曲名「%s」標記。"

#: src/easytag.c:1162
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "所選的檔案曲名已移除。"

#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "所選的檔案已用演唱者「%s」標記。"

#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "所選的檔案演唱者已移除。"

#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "所選的檔案已用專輯「%s」標記。"

#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "所選的檔案專輯名稱已移除。"

#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "所選的檔案已用曲目編號「%s」標記。"

#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "所選的檔案曲名編號已移除。"

#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "所選的檔案已用發行年份「%s」標記。"

#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "所選的檔案發行年份已移除。"

#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "所選的檔案已用曲目編號「xx/%s」的方式標記。"

#: src/easytag.c:1269
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "所選的檔案已用曲目編號「xx」的方式標記。"

#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "所選的檔案曲目編號已移除。"

#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
#: src/easytag.c:1331
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "所選的檔案已依序標記曲目編號。"

#: src/easytag.c:1383
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "所選的檔案已用曲風「%s」標記。"

#: src/easytag.c:1385
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "所選的檔案曲風已移除。"

#: src/easytag.c:1409
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "所選的檔案已用備註「%s」標記。"

#: src/easytag.c:1411
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "所選的檔案備註已移除。"

#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "所選的檔案已用作曲者「%s」標記。"

#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "所選的檔案作曲者已移除。"

#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "所選的檔案已用原唱者「%s」標記。"

#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "所選的檔案原唱者已移除。"

#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "所選的檔案已用版權所有者「%s」標記。"

#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "所選的檔案版權所有者已移除。"

#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "所選的檔案已用網址「%s」標記。"

#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "所選的檔案網址已移除。"

#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "所選的檔案已用編碼程式「%s」標記。"

#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "所選的檔案編碼程式已移除。"

#: src/easytag.c:1541
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "所選的檔案封面已標記。"

#: src/easytag.c:1543
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "所選的檔案封面已移除。"

#: src/easytag.c:1782
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "請選擇模式和遮罩條件後重做相同動作"

#: src/easytag.c:1837
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "已掃描所有標籤"

#: src/easytag.c:1894
msgid "All tags have been removed"
msgstr "已移除所有標籤"

#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212
msgid "All files have been saved..."
msgstr "所有檔案已儲存..."

#: src/easytag.c:2210
msgid "Files have been partially saved..."
msgstr "檔案已部份儲存..."

#: src/easytag.c:2360
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "檔案已部份刪除..."

#: src/easytag.c:2362
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "已刪除所有檔案..."

#: src/easytag.c:2435
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
"'%s' ?"
msgstr ""
"你要寫入檔案標籤\n"
"「%s」嗎 ?"

#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452
msgid "Write Tag..."
msgstr "寫入標籤..."

#. Directories and filename changed
#: src/easytag.c:2516
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "檔案及目錄更名..."

#: src/easytag.c:2517
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
"'%s'\n"
"to \n"
"'%s' ?"
msgstr ""
"你要重新命名檔案及目錄 \n"
"「%s」\n"
"為 \n"
"「'%s」嗎?"

#. Only directories changed
#: src/easytag.c:2522
msgid "Rename Directory..."
msgstr "目錄更名..."

#: src/easytag.c:2523
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
"'%s'\n"
"to \n"
"'%s' ?"
msgstr ""
"你要重新命名目錄 \n"
"「%s」\n"
"為 \n"
"「'%s」嗎?"

#. Only filename changed
#: src/easytag.c:2529
msgid "Rename File..."
msgstr "檔案更名..."

#: src/easytag.c:2530
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
"'%s'\n"
"to \n"
"'%s' ?"
msgstr ""
"你要重新命名檔案 \n"
"「%s」\n"
"為 \n"
"「'%s」嗎?"

#: src/easytag.c:2613
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "寫入「%s」的標籤中"

#: src/easytag.c:2619
msgid "Tag(s) written"
msgstr "標籤已寫入"

#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
"(%s)"
msgstr ""
"無法寫入標籤到檔案「%s」!\n"
"(%s)"

#: src/easytag.c:2765
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "檔案「%s」更名中"

#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
" to \n"
"'%s'!\n"
"(%s)"
msgstr ""
"無法更名檔案「%s」\n"
" 為 \n"
"「%s」!\n"
"(%s)"

#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "檔案未更名..."

#: src/easytag.c:2844
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
"'%s'\n"
"because the following file already exists:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"無法更名檔案 \n"
"「%s」\n"
"因為下列檔案已存在:\n"
"「%s」"

#: src/easytag.c:2882
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
"'%s'!\n"
"(%s)"
msgstr ""
"無法建立目的目錄\n"
"'%s'!\n"
"(%s)"

#. Renaming file has succeeded
#: src/easytag.c:2910
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "檔案「%s」已更名為「%s」"

#: src/easytag.c:2916
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "檔案已更名..."

#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
"'%s'!\n"
"(%s)"
msgstr ""
"無法移除舊目錄\n"
"「%s」!\n"
"(%s)"

#. Renaming file has succeeded
#: src/easytag.c:2963
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "檔案「%s」已移動到「%s」"

#: src/easytag.c:2969
msgid "File(s) moved..."
msgstr "檔案已移動..."

#. Moving file has failed
#: src/easytag.c:3007
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
" to \n"
"'%s'!\n"
"(%s)"
msgstr ""
"無法移動檔案「%s」\n"
" 到 \n"
"「%s」!\n"
"(%s)"

#: src/easytag.c:3021
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "檔案未移動..."

#: src/easytag.c:3080
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
"'%s' ?"
msgstr ""
"你確定要永遠刪除檔案\n"
"「%s」嗎?"

#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096
msgid "Delete File..."
msgstr "刪除檔案..."

#: src/easytag.c:3124
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "檔案「%s」已刪除"

#: src/easytag.c:3259
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
"'%s'\n"
"(%s)"
msgstr ""
"無法讀取目錄 :\n"
"「%s」\n"
"(%s)"

#. Read the directory recursively
#: src/easytag.c:3287
msgid "Search in progress..."
msgstr "搜尋進行中..."

#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "檔案:「%s」"

#: src/easytag.c:3354
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "於此目錄及其子目錄中找到 %d 個檔案。"

#: src/easytag.c:3356
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "於此目錄中找到 %d 個檔案。"

#. And refresh the number of files in this directory
#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u 個檔案"

#: src/easytag.c:3375
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "於此目錄及其子目錄中找不到檔案!"

#: src/easytag.c:3377
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "於此目錄中找不到檔案!"

#: src/easytag.c:3465
msgid "Searching..."
msgstr "搜尋中..."

#. Button to stop...
#: src/easytag.c:3485
msgid "  STOP the search...  "
msgstr "  「停止」搜尋...  "

#. Open the last selected scanner
#: src/easytag.c:4211
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "請選擇要瀏覽的目錄!"

#. Menu items
#: src/easytag.c:4347
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "所選的檔案已用此欄位標記。"

#: src/easytag.c:4358
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "轉換「_」及「%20」為空格"

#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "轉換「 」為「_」"

#. Group: capitalize, ...
#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363
msgid "All uppercase"
msgstr "全部大寫"

#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364
msgid "All downcase"
msgstr "全部小寫"

#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365
msgid "First letter uppercase"
msgstr "第一個字母大寫"

#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "每個字的第一個字母大寫"

#. Group: insert/remove spaces
#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405
msgid "Remove spaces"
msgstr "移除空格"

#: src/easytag.c:4415
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "在大寫字母前插入空格"

#: src/easytag.c:4422
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "移除重複的空格或底線"

#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: 異常結束! (PId: %d)。"

#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "已接收信號 %s (%d)\a"

#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
"reproduce it to easytag@gmail.com"
msgstr ""
"你似乎在 EasyTAG 中遇到了錯誤。如果可以的話,請用 gdb 追蹤出問題點 (輸入"
"「gdb easytag core」後打「bt」及「l」) 後將所得資訊及重現此錯誤的方法寄到 "
"easytag@gmail.com"

#: src/easytag.c:4581
msgid "Unknown signal"
msgstr "未知的信號"

#: src/easytag.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: easytag [option] \n"
"   or: easytag [directory]\n"
"\n"
"Option:\n"
"-------\n"
"-h, --help        Display this text and exit.\n"
"-v, --version     Print basic informations and exit.\n"
"\n"
"Directory:\n"
"----------\n"
"%s/path_to/files  Use an absolute path to load,\n"
"path_to/files     Use a relative path.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"用法: easytag [option] \n"
"   或: easytag [directory]\n"
"\n"
"選項:\n"
"-------\n"
"-h, --help        顯示本說明後離開。\n"
"-v, --version     列出基本資訊後離開。\n"
"\n"
"目錄:\n"
"----------\n"
"c:/path_to/files  使用絕對路徑載入或,\n"
"/path_to/files    使用絕對路徑載入或,\n"
"path_to/files     使用相對路徑。\n"
"\n"

#: src/easytag.c:4625
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: 正常結束。"

#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
msgstr ""
"某些檔案已變更但尚未儲存...\n"
"你要在結束程式前儲存檔案嗎?"

#: src/easytag.c:4698
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr "你確定要結束本程式嗎?"

#: src/et_core.c:2518
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3 標籤"

#: src/et_core.c:2524
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis 標籤"

#: src/et_core.c:2530
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis 標籤"

#: src/et_core.c:2535
msgid "APE Tag"
msgstr "APE 標籤"

#: src/et_core.c:2540
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "MP4/M4A/AAC 標籤"

#: src/et_core.c:2546
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "Wavpack 標籤"

#: src/et_core.c:2566
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3 檔案"

#: src/et_core.c:2570
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2 檔案"

#: src/et_core.c:2576
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis 檔案"

#: src/et_core.c:2582
msgid "Speex File"
msgstr "Speex 檔案"

#: src/et_core.c:2588
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC 檔案"

#: src/et_core.c:2593
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack 檔案"

#: src/et_core.c:2597
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey's Audio 檔案"

#: src/et_core.c:2602
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP4/AAC 檔案"

#: src/et_core.c:2608
msgid "Wavpack File"
msgstr "Wavpack 檔案"

#: src/et_core.c:2882
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "圖片 (%d)"

#. Bitrate
#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/秒"

#. Samplerate
#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

#: src/et_core.c:3066
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
"into system filename encoding\n"
"(Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING)."
msgstr ""
"無法轉換檔名 : 「%s」\n"
"為系統編碼\n"
"(請試著設定環境變數 G_FILENAME_ENCODING)。"

#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668
msgid "Filename translation"
msgstr "檔名翻譯"

#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "檔名「%s」的長度超過 %d 個字元,多餘的字元會被截斷!\n"

#. Nothing to display
#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionLabel),"");
#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
#. Version changed to encoder version
#. Encoder version
#: src/flac_header.c:298 src/monkeyaudio_header.c:96 src/musepack_header.c:98
#: src/ogg_header.c:245 src/wavpack_header.c:72
msgid "Encoder:"
msgstr "編碼程式:"

#. Mode
#. Mode
#. mpeg4ip library seems to always return -1
#. Mode
#: src/flac_header.c:312 src/mp4_header.c:286 src/ogg_header.c:267
#: src/wavpack_header.c:88
msgid "Channels:"
msgstr "聲道:"

#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "開啟檔案時錯誤: 「%s」為 FLAC (%s)。"

#: src/flac_tag.c:1091
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""

#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "錯誤: 寫入備註到檔案「%s」(%s) 失敗。"

#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "「%s」標籤已寫入"

#: src/id3_tag.c:488
#, c-format
msgid "Removed tag of '%s'"
msgstr "「%s」標籤已移除"

#: src/id3_tag.c:492 src/id3_tag.c:595
#, c-format
msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
msgstr "移除「%s」(%s) 的 ID3v1 標籤時錯誤"

#: src/id3_tag.c:494 src/id3_tag.c:567
#, c-format
msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
msgstr "移除「%s」(%s) 的 ID3v2 標籤時錯誤"

#: src/id3_tag.c:513
#, c-format
msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
msgstr "更新「%s」(%s) 的 ID3v2 標籤時錯誤"

#: src/id3_tag.c:535
#, c-format
msgid ""
"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
"version of id3lib is bugged.\n"
"If you reload this file, some characters in the tag may be not displayed "
"correctly...\n"
"Please, apply to id3lib the patch src/id3lib/"
"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff\n"
"available in EasyTAG package sources.\n"
"Note that this message will appear only one time.\n"
"\n"
"File : %s"
msgstr ""
"你正嘗試將標籤以 Unicode 儲存,但是系統中的 id3lib 是有問題的版本。\n"
"若你儲存後重新載入此檔案,標籤的某些字元可能無法正確顯示...\n"
"Please, apply to id3lib the patch src/id3lib/"
"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff\n"
"available in EasyTAG package sources.\n"
"Note that this message will appear only one time.\n"
"\n"
"File : %s"

#: src/id3_tag.c:587
#, c-format
msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
msgstr "更新「%s」(%s) 的 ID3v1 標籤時錯誤"

#: src/id3_tag.c:601
#, c-format
msgid "Updated tag of '%s'"
msgstr "「%s」 標籤已更新"

#: src/id3_tag.c:620
msgid "No error reported"
msgstr "無錯誤被回報"

#: src/id3_tag.c:622
msgid "No available memory"
msgstr "記憶體不足"

#: src/id3_tag.c:624
msgid "No data to parse"
msgstr "無資料可供解析"

#: src/id3_tag.c:626
msgid "Improperly formatted data"
msgstr "不正確的格式化資料"

#: src/id3_tag.c:628
msgid "No buffer to write to"
msgstr "無緩衝區以寫入到"

#: src/id3_tag.c:630
msgid "Buffer is too small"
msgstr "緩衝區太小"

#: src/id3_tag.c:632
msgid "Invalid frame ID"
msgstr "frame ID 無效"

#: src/id3_tag.c:634
msgid "Requested field not found"
msgstr "找不到要求的欄位"

#: src/id3_tag.c:636
msgid "Unknown field type"
msgstr "未知的檔案類型"

#: src/id3_tag.c:638
msgid "Tag is already attached to a file"
msgstr "標籤已附加到檔案中"

#: src/id3_tag.c:640
msgid "Invalid tag version"
msgstr "標籤版本無校"

#: src/id3_tag.c:642
msgid "No file to parse"
msgstr "無檔案可供解析"

#: src/id3_tag.c:644
msgid "Attempting to write to a read-only file"
msgstr "試圖寫入唯讀檔案"

#: src/id3_tag.c:646
msgid "Error in compression/uncompression"
msgstr "壓縮╱解壓縮時錯誤"

#: src/id3_tag.c:648
msgid "Unknown error message!"
msgstr "未知的錯誤訊息!"

#: src/id3_tag.c:1222
#, c-format
msgid ""
"As the following corrupted file: '%s'\n"
"will cause an error in id3lib, it will not be processed by the program."
msgstr ""
"下列已毀損的檔案:「%s」\n"
"導致 id3lib 產生錯誤,程式將不會處理此檔案。"

#: src/id3_tag.c:1224
msgid "Corrupted file..."
msgstr "檔案已毀損..."

#: src/log.c:95
msgid "Log"
msgstr "記錄"

#: src/misc.c:773
msgid "Select file..."
msgstr "選擇檔案..."

#: src/misc.c:778
msgid "Select directory..."
msgstr "選擇目錄..."

#: src/misc.c:852
msgid "Warning..."
msgstr "警告..."

#: src/misc.c:856
msgid "No audio player defined!"
msgstr "未指定播放程式!"

#: src/misc.c:959
#, c-format
msgid "Can't execute %s (%s)!\n"
msgstr "無法執行 %s (%s)!\n"

#. Units Tab of file size (bytes,kilobytes,...)
#: src/misc.c:1124 src/misc.c:1143
msgid "B"
msgstr "B"

#: src/misc.c:1124 src/misc.c:1143
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: src/misc.c:1124 src/misc.c:1143
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: src/misc.c:1124 src/misc.c:1143
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: src/misc.c:1124 src/misc.c:1143
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: src/misc.c:1238
msgid "Generate a playlist"
msgstr "產生播放清單"

#: src/misc.c:1262
msgid "M3U Playlist Name"
msgstr "M3U 播放清單名稱"

#: src/misc.c:1275
msgid "Use directory name"
msgstr "使用目錄名稱"

#: src/misc.c:1299 src/misc.c:1396
msgid "Edit Masks"
msgstr "編輯遮罩條件"

#. Playlist options
#: src/misc.c:1307
msgid "Playlist Options"
msgstr "播放清單選項"

#: src/misc.c:1313
msgid "Include only the selected files"
msgstr "只含選擇的檔案"

#: src/misc.c:1316
msgid ""
"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
"Else, all the files will be written."
msgstr ""
"啟用此選項只會產生所選檔案的播放清單檔案。如不取用則會產生所有檔案的播放清"
"單。"

#: src/misc.c:1323
msgid "Use full path for files in playlist"
msgstr "使用完整路徑產生播放清單"

#: src/misc.c:1326
msgid "Use relative path for files in playlist"
msgstr "使用相對路徑產生播放清單"

#. Create playlist in parent directory
#: src/misc.c:1336
msgid "Create playlist in the parent directory"
msgstr "建立播放清單於上層目錄"

#: src/misc.c:1339
msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
msgstr "啟用此選項則播放清單會產生於父目錄 (上層目錄)"

#. DOS Separator
#: src/misc.c:1343
msgid "Use DOS directory separator"
msgstr "使用 DOS 目錄分隔字元"

#: src/misc.c:1348
msgid ""
"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
"'\\'."
msgstr "此選項會用 DOS 格式的「\\」分隔字元取代 UNIX 格式的「/」分隔字元。"

#: src/misc.c:1357
msgid "Playlist Content"
msgstr "播放清單內容"

#: src/misc.c:1363
msgid "Write only list of files"
msgstr "只列出檔案清單"

#: src/misc.c:1367
msgid "Write info using filename"
msgstr "用檔名寫入資訊"

#: src/misc.c:1370
msgid "Write info using :"
msgstr "寫入資訊以 :"

#: src/misc.c:1631
#, c-format
msgid ""
"Playlist file '%s' already exists!\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"播放清單檔案「%s」已存在!\n"
"要覆蓋嗎?"

#: src/misc.c:1632
msgid "Write Playlist..."
msgstr "寫入播放清單..."

#. Writing fails...
#: src/misc.c:1654
#, c-format
msgid ""
"Can't write playlist file '%s'!\n"
"(%s)"
msgstr ""
"無法寫入播放清單檔案「%s」!\n"
"(%s)"

#: src/misc.c:1667
#, c-format
msgid "Written playlist file '%s'"
msgstr "播放清單檔案「%s」已寫入"

#: src/misc.c:1913
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: src/misc.c:1922
msgid "Encoded by"
msgstr "編碼程式"

#: src/misc.c:1933
msgid "Search a file"
msgstr "搜尋檔案"

#: src/misc.c:1973
msgid ""
"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
msgstr "請輸入要搜尋的文字,不輸入任何文字則會顯示所有檔案。"

#. Where...
#: src/misc.c:1979
msgid "In :"
msgstr "於 :"

#: src/misc.c:1982
msgid "the File Name"
msgstr "檔名"

#. Note : label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
#: src/misc.c:1984
msgid "the Tag"
msgstr "標籤"

#. Property of the search
#: src/misc.c:1994 src/prefs.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "大小寫相異"

#: src/misc.c:2427
#, c-format
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "找到 : %d 個檔案"

#: src/misc.c:2690
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "從 TXT 檔載入檔名"

#: src/misc.c:2720
msgid "File :"
msgstr "檔案 :"

#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
#: src/misc.c:2738
msgid " Load "
msgstr " 讀取 "

#: src/misc.c:2761
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr "檔案更名確認"

#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "於大寫字母前插入空格"

#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr "刪除此項目"

#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "刪除所有空白項目"

#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr "只含選擇的檔案"

#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr "只含選擇的檔案"

#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
msgid "Reload"
msgstr "重新載入"

#: src/misc.c:2854
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr "只列出檔案清單"

#: src/misc.c:2949
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr "選擇所有項目"

#: src/misc.c:2967
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
msgstr ""
"啟用此選項會在檔案清單載入完成後,自動執行目前選擇的掃瞄 (掃瞄視窗必須打開)。"

#: src/misc.c:3355
msgid "Insert a blank line"
msgstr "插入空白項目"

#: src/misc.c:3361
msgid "Delete this line"
msgstr "刪除此項目"

#: src/misc.c:3376
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr "此遮罩向上移"

#: src/misc.c:3382
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr "此遮罩向下移"

#. Mode changed to profile name
#: src/monkeyaudio_header.c:78 src/musepack_header.c:80
msgid "Profile:"
msgstr "設定檔:"

#: src/mp4_header.c:130
msgid "Audio"
msgstr "音效"

#: src/mp4_header.c:131
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255
msgid "MP4 format invalid"
msgstr "MP4 格式無效"

#: src/mp4_header.c:273 src/mpeg_header.c:365
#, c-format
msgid "~%d kb/s"
msgstr "~%d kb/秒"

#: src/mpeg_header.c:78
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"

#: src/mpeg_header.c:79
msgid "Joint stereo"
msgstr "混合立體聲"

#: src/mpeg_header.c:80
msgid "Dual channel"
msgstr "雙聲道"

#: src/mpeg_header.c:81
msgid "Single channel"
msgstr "單聲道"

#: src/msgbox.c:101
msgid "Repeat action for the rest of the files"
msgstr "剩下的檔案重複此動作"

#: src/ogg_header.c:100
#, c-format
msgid ""
"Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
"initialized improperly (file: '%s')."
msgstr "Ogg Vorbis: 指定的 Bitstream 不存在或檔案初始化不正確 (檔案:「%s」)。"

#: src/ogg_header.c:131
#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
msgstr "Ogg Vorbis: 從媒體讀取時傳回錯誤 (檔案:「%s」)。"

#: src/ogg_header.c:134
#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
msgstr "Ogg Vorbis: Bitstream 不是 Vorbis 資料 (檔案:「%s」)。"

#: src/ogg_header.c:137
#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
msgstr "Ogg Vorbis: Vorbis 版本不符 (檔案:「%s」)。"

#: src/ogg_header.c:140
#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
msgstr "Ogg Vorbis: Vorbis Bitstream 標頭無效 (檔案:「%s」)。"

#: src/ogg_header.c:143
#, c-format
msgid ""
"Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
"(file: '%s')."
msgstr ""
"Ogg Vorbis: 內部邏輯錯誤,可能是程式錯誤或 Heap/Stack 損壞 (檔案:「%s」)。"

#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "錯誤: 開啟檔案時錯誤:「%s」為 vorbis (%s)。"

#: src/ogg_tag.c:166
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "警告 : Ogg Vorbis 檔案「%s」包含 ID3v2 標籤。"

#: src/picture.c:295
msgid "Add pictures"
msgstr "新增封面"

#: src/picture.c:305 src/picture.c:646
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"

#: src/picture.c:311 src/picture.c:652
msgid "PNG and JPEG"
msgstr "PNG 及 JPEG"

#: src/picture.c:428
#, c-format
msgid "Picture Properties %d/%d"
msgstr "圖片屬性 %d/%d"

#: src/picture.c:458
msgid "Picture Type"
msgstr "圖片類型"

#. Description of the picture
#: src/picture.c:515
msgid "Picture Description:"
msgstr "圖片敘述:"

#: src/picture.c:634
#, c-format
msgid "Save picture %d/%d"
msgstr "儲存圖片 %d/%d"

#: src/picture.c:717
#, c-format
msgid ""
"The following file already exists :\n"
"'%s'\n"
"Do you want to overwrite?"
msgstr ""
"下列檔案已存在 :\n"
"「%s」\n"
"你要覆蓋嗎?"

#: src/picture.c:719
msgid "Save file..."
msgstr "儲存檔案..."

#: src/picture.c:803
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG 圖片"

#: src/picture.c:805
msgid "PNG image"
msgstr "PNG 圖片"

#: src/picture.c:807
msgid "Unknown image"
msgstr "未知圖片"

#: src/picture.c:818
msgid "32x32 pixel PNG file icon"
msgstr "32x32 像素 PNG 圖示"

#: src/picture.c:820
msgid "Other file icon"
msgstr "其他圖示"

#: src/picture.c:822
msgid "Cover (front)"
msgstr "封面 (前)"

#: src/picture.c:824
msgid "Cover (back)"
msgstr "封面 (後)"

#: src/picture.c:826
msgid "Leaflet page"
msgstr "小冊子"

#: src/picture.c:828
msgid "Media (e.g. label side of CD)"
msgstr "媒體標籤 (例: CD 側邊的標籤)"

#: src/picture.c:830
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
msgstr "領銜演唱╱領銜演奏╱獨唱人"

#: src/picture.c:832
msgid "Artist/performer"
msgstr "演唱人╱演奏人"

#: src/picture.c:834
msgid "Conductor"
msgstr "指揮"

#: src/picture.c:836
msgid "Band/Orchestra"
msgstr "樂團╱樂隊"

#: src/picture.c:840
msgid "Lyricist/text writer"
msgstr "作詞人╱文字寫作"

#: src/picture.c:842
msgid "Recording location"
msgstr "錄音地點"

#: src/picture.c:844
msgid "During recording"
msgstr "錄音中"

#: src/picture.c:846
msgid "During performance"
msgstr "演奏中"

#: src/picture.c:848
msgid "Movie/video screen capture"
msgstr "電影╱影片抓圖"

#: src/picture.c:850
msgid "A bright coloured fish"
msgstr "明亮高彩魚"

#: src/picture.c:852
msgid "Illustration"
msgstr "插圖"

#: src/picture.c:854
msgid "Band/Artist logotype"
msgstr "樂團╱演唱者標誌"

#: src/picture.c:856
msgid "Publisher/studio logotype"
msgstr "出版商╱錄音室標誌"

#: src/picture.c:860
msgid "Unknown picture type"
msgstr "未知圖片類型"

#: src/picture.c:888 src/picture.c:899
msgid "pixels"
msgstr "像素"

#: src/picture.c:889 src/picture.c:900
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: src/picture.c:901
msgid "Description"
msgstr "敘述"

#: src/picture.c:957
#, c-format
msgid "Error with 'loader_close': %s"
msgstr ""

#: src/picture.c:1015
msgid ""
"Can't display the picture, as not enough data has been read to determine how "
"to create the image buffer."
msgstr "無法顯示此圖片,可讀取的資料不足導致無法建立圖片緩衝區。"

#: src/picture.c:1018
msgid "Loading Picture File..."
msgstr "圖片載入中..."

#: src/picture.c:1032
#, c-format
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""

#: src/picture.c:1120
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
"'%s'!\n"
"(%s)"
msgstr ""
"無法開啟檔案 :\n"
"「%s」!\n"
"(%s)"

#: src/picture.c:1134
msgid "Picture file not loaded..."
msgstr "圖片未載入..."

#. Title
#: src/prefs.c:118
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好設定..."

#. File Browser frame
#: src/prefs.c:156
msgid "File Browser"
msgstr "檔案瀏覽"

#. Label
#: src/prefs.c:167
msgid "Default directory :"
msgstr "預設目錄 :"

#: src/prefs.c:179
msgid ""
"Specify the directory where your files are located. This path will be loaded "
"when EasyTAG starts without parameter."
msgstr ""
"請指定你的檔案存放目錄,EasyTag 啟動時會首先讀取此路徑而不讀取由參數傳入的路"
"徑。"

#. Load directory on startup
#: src/prefs.c:200
msgid ""
"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
msgstr "啟動時載入預設目錄或由參數傳入的目錄"

#: src/prefs.c:203
msgid ""
"Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
"Note that this path may be overriden by the parameter passed to easytag "
"(easytag /path_to/mp3_files)."
msgstr ""
"EasyTAG 啟動時自動於預設目錄搜尋檔案。注意在此指定的路徑會覆蓋由參數傳入的路"
"徑 (easytag /path_to/mp3_files)。"

#. Browse subdirectories
#: src/prefs.c:208
msgid "Search subdirectories"
msgstr "搜尋子目錄"

#: src/prefs.c:211
msgid "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
msgstr "讀取目錄時一併搜尋其子目錄中的軮案"

#. Open the node to show subdirectories
#: src/prefs.c:215
msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
msgstr "選擇目錄時顯示子目錄"

#: src/prefs.c:219
msgid ""
"This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
"directories."
msgstr "於瀏覽視窗選擇目錄時展開其子目錄。"

#. Browse hidden directories
#: src/prefs.c:223
msgid "Search hidden directories"
msgstr "搜尋隱藏目錄"

#: src/prefs.c:228
msgid "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
msgstr "搜尋隱藏目錄中的檔案 (以「.」開頭的目錄)"

#. User interface
#: src/prefs.c:247
msgid "User Interface"
msgstr "使用者介面"

#. Show header infos
#: src/prefs.c:254
msgid "Show header informations of file"
msgstr "顯示檔案標頭資訊"

#: src/prefs.c:257
msgid ""
"If activated, informations about the file as the bitrate, the time, the "
"size, will be displayed under the filename entry."
msgstr "啟用此選項則會在檔名下顯示位元率、長度、大小等資訊"

#: src/prefs.c:264
msgid "Display changed files in list using :"
msgstr "以特定樣式顯示清單中的變更 : "

#: src/prefs.c:267
msgid "Red color"
msgstr "紅色"

#: src/prefs.c:273
msgid "Bold style"
msgstr "粗體"

#. Sorting List Options
#: src/prefs.c:279
msgid "Sorting List Options"
msgstr "清單排序選項"

#. Sorting method
#: src/prefs.c:289
msgid "Sort the file list by :"
msgstr "清單排序依 : "

#. Two columns
#. Items of option menu
#: src/prefs.c:300
msgid "Ascending file name"
msgstr "檔案名稱遞增排序"

#: src/prefs.c:301
msgid "Descending file name"
msgstr "檔案名稱遞減排序"

#: src/prefs.c:302
msgid "Ascending track number"
msgstr "曲目編號遞增排序"

#: src/prefs.c:303
msgid "Descending track number"
msgstr "曲目編號遞減排序"

#: src/prefs.c:304
msgid "Ascending creation date"
msgstr "建立日期遞增排序"

#: src/prefs.c:305
msgid "Descending creation date"
msgstr "建立日期遞減排序"

#: src/prefs.c:306
msgid "Ascending title"
msgstr "曲名遞增排序"

#: src/prefs.c:307
msgid "Descending title"
msgstr "曲名遞減排序"

#: src/prefs.c:308
msgid "Ascending artist"
msgstr "演唱者遞增排序"

#: src/prefs.c:309
msgid "Descending artist"
msgstr "演唱者遞減排序"

#: src/prefs.c:310
msgid "Ascending album"
msgstr "專輯遞增排序"

#: src/prefs.c:311
msgid "Descending album"
msgstr "專輯遞減排序"

#: src/prefs.c:312
msgid "Ascending year"
msgstr "年份遞增排序"

#: src/prefs.c:313
msgid "Descending year"
msgstr "年份遞減排序"

#: src/prefs.c:314
msgid "Ascending genre"
msgstr "曲風遞增排序"

#: src/prefs.c:315
msgid "Descending genre"
msgstr "曲風遞減排序"

#: src/prefs.c:316
msgid "Ascending comment"
msgstr "備註遞增排序"

#: src/prefs.c:317
msgid "Descending comment"
msgstr "備註遞減排序"

#: src/prefs.c:320
msgid "Select the type of file sorting when loading a directory."
msgstr "載入目錄時選擇排序的方式。"

#: src/prefs.c:329
msgid "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
msgstr "啟用此選項時會依照大小寫不同排序清單。"

#. Message Dialog Position
#: src/prefs.c:333
msgid "Message Dialog Position"
msgstr "訊息方塊位置"

#: src/prefs.c:341
msgid "No particular position"
msgstr "不指定位置"

#: src/prefs.c:345
msgid "Let the Window Manager to place the windows."
msgstr "讓視窗管理員指定位置。"

#: src/prefs.c:350
msgid "Center of the main window"
msgstr "顯示於主視窗中間"

#: src/prefs.c:354
msgid "Windows should be placed in the center of the main window."
msgstr "將視窗顯示於主視窗的中間。"

#: src/prefs.c:359
msgid "Center of the screen"
msgstr "顯示於螢幕中間"

#: src/prefs.c:363
msgid "Windows should be placed in the center of the screen."
msgstr "將視窗顯示於螢幕的中間。"

#: src/prefs.c:368
msgid "Mouse position"
msgstr "滑鼠所在位置"

#: src/prefs.c:372
msgid "Windows should be placed at the current mouse position."
msgstr "將視窗顯示於滑鼠所在的位置。"

#. File Player
#: src/prefs.c:376
msgid "File Audio Player"
msgstr "音樂播放程式"

#: src/prefs.c:388
msgid "Player to run :"
msgstr "要執行的播放程式 : "

#: src/prefs.c:393
msgid ""
"Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for "
"the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments."
msgstr ""
"請輸入用來播放檔案的程式路徑。你可以指定要傳給程式的其他參數 (像 「xmms -"
"p」),最後面會接上檔案路徑。"

#. Log options
#: src/prefs.c:411
#, fuzzy
msgid "Log Options"
msgstr "標籤選項"

#. Show / hide log view
#: src/prefs.c:418
#, fuzzy
msgid "Show log view in main window"
msgstr "顯示於主視窗中間"

#: src/prefs.c:421
#, fuzzy
msgid "If activated, the log view would be visible in the main window."
msgstr "啟用此選項則播放清單會產生於父目錄 (上層目錄)"

#: src/prefs.c:428
msgid "Max number of lines :"
msgstr ""

#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL);
#. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
#. gtk_tooltips_set_tip(Tips,GTK_BIN(FilePlayerCombo)->child,_("Enter the program used to "
#. "play the files. Some arguments can be passed for the program (as 'xmms -p') before "
#. "to receive files as other arguments."),NULL);
#.
#.
#. * File Settings
#.
#: src/prefs.c:447 src/prefs.c:448
msgid "File Settings"
msgstr "檔案設定"

#. File (name) Options
#: src/prefs.c:458
msgid "File Options"
msgstr "檔案選項"

#: src/prefs.c:464
msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
msgstr "取代檔名中不合法的字元 (Windows 及 CD-Rom)"

#: src/prefs.c:467
msgid ""
"Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems "
"('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid "
"problem when renaming the file. This is usefull when renaming the file from "
"the tag with the scanner."
msgstr ""
"檔案更名時轉換在 FAT32/16 及 ISO9660 + Joliet 檔案系統下不合法的字元 ('\\', "
"':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|'),避免發生錯誤。當你要用掃描而來的標"
"籤為檔案更名時非常有用。"

#. Extension case (lower/upper?)
#: src/prefs.c:476
msgid "Convert filename extension to :"
msgstr "轉換檔案副檔名為 : "

#: src/prefs.c:479
msgid "Lower Case"
msgstr "小寫"

#: src/prefs.c:482
msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
msgstr "例: 副檔名會變成「.mp3」"

#: src/prefs.c:485
msgid "Upper Case"
msgstr "大寫"

#: src/prefs.c:488
msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
msgstr "例: 副檔名會變成「.MP3」"

#: src/prefs.c:491
msgid "No Change"
msgstr "不改變"

#: src/prefs.c:494
msgid "The extension will not be converted"
msgstr "副檔名不會轉換"

#. Preserve modification time
#: src/prefs.c:497
msgid "Preserve modification time of the file"
msgstr "避免更動修改時間"

#: src/prefs.c:500
msgid ""
"Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
msgstr "儲存檔案時不要更動時間 (檔案屬性中的修改時間)。"

#. Change directory modification time
#: src/prefs.c:504
msgid ""
"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
"when using Amarok)"
msgstr "更新上層目錄的修改時間 (使用 Amarok 時建議勾選)"

#: src/prefs.c:508
msgid ""
"The modification time of the parent directory of the file will be updated "
"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
"when renaming a file.\n"
"This feature is interesting when using applications like Amarok. For "
"performance reasons, they refresh file informations by detecting changes of "
"the parent directory."
msgstr ""
"儲存檔案時會更新其上層目錄的修改時間,目前只會在檔案更名時自動更新。\n"
"此功能在使用 Amarok 等程式時才有用。這類程式為了效能考量,只在偵測到上層目錄"
"有變更時才更新檔案資訊。"

#. Character Set for File Name
#: src/prefs.c:516
msgid "Character Set for File Name"
msgstr "檔名字元集"

#. Rules for character set
#: src/prefs.c:532
msgid ""
"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
"encoding when writing filename:"
msgstr "當寫入檔名時遇到無法轉換為系統編碼的字元時要套用的規則: "

#: src/prefs.c:540
msgid "Try an other character encoding"
msgstr "嘗試其他字元編碼"

#: src/prefs.c:544
msgid ""
"With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
"your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
"for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
msgstr ""
"啟用此選項會嘗試轉換編碼為系統語言相關的編碼 (例如 : ISO-8859-1 為「fr」,"
"KOI8-R 為「ru」,ISO-8859-2 為「ro」)。如果轉換失敗,會嘗試以 ISO-8859-1 編碼"
"儲存。"

#: src/prefs.c:551
msgid ""
"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
msgstr "強制使用系統編碼並使用相似字元"

#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:834 src/prefs.c:903
msgid ""
"With this option, when a character cannot be represented in the target "
"character set, it can be approximated through one or several similarly "
"looking characters."
msgstr "此選項啟用後,當字元無法以目的編碼表示時,會用相似的字元代替。"

#: src/prefs.c:560
msgid ""
"Force using the system character encoding and silently discard some "
"characters"
msgstr "強制使用系統編碼並刪除無法表示的字元"

#: src/prefs.c:563 src/prefs.c:843 src/prefs.c:912
msgid ""
"With this option, when a characters cannot be represented in the target "
"character set, it will be silently discarded."
msgstr "此選項啟用後,當遇到無法以目的編碼表示的字元時會自動刪除該字元。"

#.
#. * Tag Settings
#.
#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:573
msgid "Tag Settings"
msgstr "標籤設定"

#. Tag Options
#: src/prefs.c:582
msgid "Tag Options"
msgstr "標籤選項"

#: src/prefs.c:588
msgid "Auto completion of date if not complete"
msgstr "自動完成不完整的日期"

#: src/prefs.c:591
msgid ""
"Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
"1996, 95 => 1995, ...)."
msgstr ""
"如果年份只輸入最後一位數字則嘗試自動補齊完整數字 (例如今年是 2005 則: 5 => "
"2005,4 => 2004,6 => 1996,95 => 1995...)。"

#: src/prefs.c:598
msgid "Write the track field with the following number of digits :"
msgstr "寫入曲目編號欄位的數字位數 :"

#: src/prefs.c:601
msgid ""
"If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
"obtain a number with 'n' digits (Ex. with two digits : '05', '09', "
"'10',...). Else it keeps the 'raw' track value."
msgstr ""
"啟用此選項後,曲目編號欄位會用「0」填滿剩餘的位數 (例: 設為兩位數: '05', "
"'09', '10',...)。不選則會用「原始」的數值。"

#: src/prefs.c:616
msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format"
msgstr "Ogg Vorbis 檔案 : 一併寫入 XMMS 格式的備註欄位"

#: src/prefs.c:619
msgid ""
"XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis "
"files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with "
"'comment=', whereas XMMS uses only `='. Please, uncheck this option if you "
"don't want other apps to complain about an unknown field. Comments won't be "
"shown in XMMS, though."
msgstr ""
"XMMS 不像其他程式一樣能正確辨識 Ogg Vorbis 檔案的備註欄位。通常備註欄都以"
"「comment=」標示,但 XMMS 只用「=」標示。如果你不使用 XMMS 請不要勾選,否則其"
"他程式會一直向你抱怨有未知的欄位。"

#: src/prefs.c:634
msgid ""
"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
"Down:"
msgstr "在檔案清單中按 Page Up/Page Down 切換檔案後,欄位輸入焦點要位於:"

#: src/prefs.c:643
msgid "Keep focus to the same tag field"
msgstr "保持在相同的標籤欄位"

#: src/prefs.c:649
msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
msgstr "回到第一個標籤欄位 (例:「曲名」欄)"

#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
#.
#. * ID3 Tag Settings
#.
#: src/prefs.c:657 src/prefs.c:658
msgid "ID3 Tag Settings"
msgstr "ID3 標籤設定"

#. Tag Rules frame
#: src/prefs.c:670
msgid "ID3 Tag Rules"
msgstr "ID3 標籤規則"

#. Write ID3 tags in FLAC files
#: src/prefs.c:682
msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)"
msgstr "寫入 ID3 標籤到 FLAC 檔案 (FLAC 標籤仍會寫入)"

#: src/prefs.c:685
msgid ""
"If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the "
"two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped."
msgstr ""
"啟用此選項則 ID3 標籤也會一併寫入 FLAC 檔案 (寫入何種格式則依據上面的兩個規"
"則、FLAC 標籤仍會寫入)。不選則 ID3 標籤會被刪除。"

#. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
#: src/prefs.c:690
msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
msgstr "若標準欄位空白時刪除所有標籤"

#: src/prefs.c:693
msgid ""
"As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
"Genre or Comment (as an attached picture, lyrics, ...), this option allows "
"you to strip the whole tag when these seven standard data fields have been "
"set to blank."
msgstr ""
"ID3v2 標籤可以含除了曲名、演唱者、專輯、年份、曲目編號、曲風、備註等其他資訊 "
"(像附加的圖片、歌詞等等...)。啟用此選項會在上列七個標準欄位都是空白時刪除其他"
"的欄位。"

#. Convert old ID3v2 tag version
#: src/prefs.c:699
msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
msgstr "自動轉換舊的 ID3v2 版本標籤"

#: src/prefs.c:702
msgid ""
"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
"ID3v2.3 version."
msgstr "啟用此選項後,舊的 ID3v2 版本標籤 (ID3v2.2) 會更新為 ID3v2.3 版本。"

#. Use CRC32
#: src/prefs.c:706
msgid "Use CRC32"
msgstr "使用 CRC32"

#: src/prefs.c:709
msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
msgstr "於 ID3v2 標籤設定 CRC32"

#. Use Compression
#: src/prefs.c:712
msgid "Use Compression"
msgstr "使用壓縮"

#: src/prefs.c:715
msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
msgstr "設定 ID3v2 標籤壓縮"

#. Character Set for writing ID3 tag
#: src/prefs.c:718
msgid "Character Set for writing ID3 tags"
msgstr "寫入 ID3 標籤的字元編碼"

#. ID3v2 tags
#: src/prefs.c:725
msgid "ID3v2 tags"
msgstr "ID3v2 標籤"

#. Write ID3v2 tag
#: src/prefs.c:738
msgid "Write ID3v2 tag"
msgstr "寫入 ID3v2 標籤"

#: src/prefs.c:741
msgid ""
"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
"the MP3 files. Else it will be stripped."
msgstr "啟用此選項則會新增或更新 MP3 檔案開頭的 ID3v2.4 標籤,不選則會刪除。"

#. ID3v2 tag version
#: src/prefs.c:748
msgid "Version:"
msgstr "版本: "

#: src/prefs.c:755
msgid ""
"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
" - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
" - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
msgstr ""
"選擇要寫入的 ID3v2 標籤版本:\n"
" - ID3v2.3 使用 id3lib 寫入,\n"
" - ID3v2.4 使用 libid3tag  寫入 (建議)。"

#. Charset
#. Id3V1 writing character set
#: src/prefs.c:769 src/prefs.c:871
msgid "Charset:"
msgstr "字元集:"

#. Unicode
#: src/prefs.c:777
msgid "Unicode "
msgstr "Unicode "

#: src/prefs.c:785
msgid "Unicode type to use"
msgstr "要使用的 Unicode 類型"

#: src/prefs.c:808
msgid "Character set used to write the tag data in the file."
msgstr "要寫入檔案標籤所用的字元集。"

#. ID3v2 Additional iconv() options
#. ID3V1 Additional iconv() options
#: src/prefs.c:818 src/prefs.c:887
msgid "Additional settings for iconv():"
msgstr "iconv() 的其他設定: "

#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:892
msgid "No"
msgstr "無"

#: src/prefs.c:826 src/prefs.c:895
#, fuzzy
msgid ""
"With this option, when a character cannot be represented in the target "
"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
"displayed for information."
msgstr "此選項啟用後,當字元無法以目的編碼表示時,會用相似的字元代替。"

#: src/prefs.c:831 src/prefs.c:900
msgid "//TRANSLIT"
msgstr "//TRANSLIT"

#: src/prefs.c:840 src/prefs.c:909
msgid "//IGNORE"
msgstr "//IGNORE"

#. ID3v1 tags
#: src/prefs.c:848
msgid "ID3v1 tags"
msgstr "ID3v1 標籤"

#. Write ID3v1 tag
#: src/prefs.c:862
msgid "Write ID3v1.x tag"
msgstr "寫入 ID3v1.x 標籤"

#: src/prefs.c:865
msgid ""
"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
"files. Else it will be stripped."
msgstr "啟用此選項則會新增或更新 MP3 檔案尾端的 ID3v1 標籤,不選則會刪除。"

#: src/prefs.c:882
msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
msgstr "要寫入 ID3v1 檔案標籤所用的字元集。"

#. Character Set for reading tag
#: src/prefs.c:917
msgid "Character Set for reading ID3 tags"
msgstr "讀取 ID3 標籤所用的字元集"

#: src/prefs.c:931
msgid "Non-standart:"
msgstr "非標準: "

#: src/prefs.c:936
msgid ""
"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
"tag).\n"
"\n"
"For example :\n"
"  - in previous versions of EasyTAG, you can save UTF-8 strings in an ISO-"
"8859-1 field. This is not correct! To convert these tags to Unicode: "
"activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
"option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
"UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
"  - If unicode was not used, Russian people can select the character set "
"'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags "
"written under Unix systems."
msgstr ""
"設定讀取標籤資料及遇到 ISO-8859-1 編碼時要轉換的字元集 (ID3v2 及 ID3v1 標"
"籤)。\n"
"\n"
"例如 :\n"
"  - EasyTAG 之前的版本可以於 ISO-8859-1 欄位中儲存 UTF-8 編碼,但這是不正確"
"的!轉換這些欄位為 Unicode 編碼的步驟: 啟用本選項並選擇 UTF-8,你還必須同時啟"
"用「若無法使用 UNICODE 編碼時,嘗試使用 ISO-8859-1 儲存標籤 (建議選用)」或"
"「總是以 UNICODE 編碼儲存」。\n"
"  - 如果無法使用 Unicode,俄文使用者可以選擇「Windows-1251」字元集讀取在 "
"Windows 下寫入的標籤,選擇「KOI8-R」讀取在 Unix 系統下寫入的標籤。"

#: src/prefs.c:954
msgid "Character set used to read tag data in the file."
msgstr "要讀取檔案標籤所用的字元集。"

#.
#. * Scanner
#.
#: src/prefs.c:969 src/prefs.c:970
msgid "Scanner"
msgstr "掃描"

#. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
#: src/prefs.c:982
msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
msgstr "標籤填入掃描 - 字元轉換"

#: src/prefs.c:988 src/prefs.c:1014
msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
msgstr "轉換底線字元「_」及字串「%20」為空格「 」"

#: src/prefs.c:990 src/prefs.c:1016
msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
msgstr "轉換空格「 」為底線「_」"

#: src/prefs.c:1002 src/prefs.c:1004
msgid ""
"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
"scanner for tags."
msgstr "啟用此選項,則標籤掃描要以遮罩套用時會使用此轉換規則。"

#. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
#: src/prefs.c:1008
msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
msgstr "檔案更名掃描 - 字元轉換"

#: src/prefs.c:1028 src/prefs.c:1030
msgid ""
"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
"scanner for filenames."
msgstr "啟用此選項,則檔名掃描要以遮罩套用時會使用此轉換規則。"

#. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
#: src/prefs.c:1034
msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
msgstr "欄位處理掃描 - 字元轉換"

#. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
#: src/prefs.c:1041
msgid ""
"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
msgstr "某些介系詞和冠詞的第一個字母不要轉為大寫"

#: src/prefs.c:1045
msgid ""
"Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and "
"words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
"word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of 'Text In "
"An Entry')."
msgstr ""
"於掃描中使用「每個字的第一個字母大寫」時不要轉換介系詞、冠詞和某些字像 feat. "
"的第一個字母為大寫 (例如: 「Text In An Entry」會變成「Text in an Entry」。"

#. Properties of the scanner window
#: src/prefs.c:1051
msgid "Scanner Window"
msgstr "掃描視窗"

#: src/prefs.c:1057
msgid "Open the Scanner Window on startup"
msgstr "啟動時開啟掃描視窗"

#: src/prefs.c:1060
msgid ""
"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
"starts."
msgstr "啟用此選項後,啟動 EasyTAG 時會自動開啟掃描視窗。"

#: src/prefs.c:1063
msgid "Scanner window always on top"
msgstr "掃描視窗永遠在最上層"

#: src/prefs.c:1066
msgid ""
"If activated, the window which contains the masks will stay always over the "
"main window."
msgstr "啟用此選項後,含遮罩條件的掃描視窗會永遠顯示在主視窗之上。"

#. Other options
#: src/prefs.c:1071
msgid "Fields"
msgstr "欄位"

#. Overwrite text into tag fields
#: src/prefs.c:1078
msgid "Overwrite fields when scanning tag"
msgstr "標籤掃描時覆蓋現有欄位"

#: src/prefs.c:1081
msgid ""
"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
msgstr ""
"啟用此選項後,標籤掃描會用新資料覆蓋已存在的欄位,若停用此選項,則只有空白欄"
"位會填入新資料。"

#: src/prefs.c:1092
msgid "Set this text as default comment :"
msgstr "設定要寫入備註的預設文字 :"

#: src/prefs.c:1095
msgid ""
"Activate this option if you want to put the following string into the "
"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
msgstr "啟用此選項,則使用「標籤填入」掃描時會自動於備註欄位寫入下列字串。"

#. CRC32 comment
#: src/prefs.c:1112
msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
msgstr "使用 CRC32 為預設的備註 (只對 ID3 標籤有效)"

#: src/prefs.c:1116
msgid ""
"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
"when using the 'Fill Tag' scanner."
msgstr "當使用「標籤填入」掃描時計算檔案的 CRC-32 值並寫入備註欄位。"

#.
#. * CDDB
#.
#: src/prefs.c:1127 src/prefs.c:1128
msgid "CD Data Base"
msgstr "CD 資料庫"

#. CDDB Server Settings (Automatic Search)
#: src/prefs.c:1137
msgid "Server Settings for Automatic Search"
msgstr "自動搜尋的伺服器設定"

#: src/prefs.c:1146 src/prefs.c:1185 src/prefs.c:1219
msgid "Name :"
msgstr "名稱 :"

#: src/prefs.c:1165 src/prefs.c:1193 src/prefs.c:1228 src/prefs.c:1316
msgid "Port :"
msgstr "埠 :"

#: src/prefs.c:1175 src/prefs.c:1203 src/prefs.c:1238
msgid "CGI Path :"
msgstr "CGI 路徑 :"

#. CDDB Server Settings (Manual Search)
#: src/prefs.c:1211
msgid "Server Settings for Manual Search"
msgstr "手動搜尋的伺服器設定"

#. Local access for CDDB (Automatic Search)
#: src/prefs.c:1246
msgid "Local CD Data Base"
msgstr "本機 CD 資料庫"

#: src/prefs.c:1254
msgid "Path :"
msgstr "路徑 :"

#: src/prefs.c:1265
msgid ""
"Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd "
"data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
"'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
"and 'misc'."
msgstr ""
"指定本機 CD 資料庫的路徑。本機資料庫要包含下面七個目錄: 'blues', "
"'classical', 'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', "
"'soundtrack' 及 'misc'。"

#. CDDB Proxy Settings
#: src/prefs.c:1291
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy 設定"

#: src/prefs.c:1300
msgid "Use a proxy"
msgstr "使用 Proxy"

#: src/prefs.c:1303
msgid "Set active the settings of the proxy server."
msgstr "設定有效 Proxy 伺服器的設定。"

#: src/prefs.c:1308
msgid "Host Name :"
msgstr "主機名稱 :"

#: src/prefs.c:1315
msgid "Name of the proxy server."
msgstr "Proxy 伺服器名稱。"

#: src/prefs.c:1323
msgid "Port of the proxy server."
msgstr "Proxy 伺服器埠號。"

#: src/prefs.c:1328
msgid "User Name :"
msgstr "使用者名稱 :"

#: src/prefs.c:1335
msgid "Name of user for the the proxy server."
msgstr "Proxy 伺服器的使用者名稱。"

#: src/prefs.c:1336
msgid "User Password :"
msgstr "使用者密碼 :"

#: src/prefs.c:1344
msgid "Password of user for the the proxy server."
msgstr "Proxy 伺服器的使用者密碼。"

#. Track Name list (CDDB results)
#: src/prefs.c:1349
msgid "Track Name List"
msgstr "曲名清單"

#: src/prefs.c:1356
msgid ""
"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
"below)"
msgstr "選擇相符的聲音檔案 (根據順序或 DLM)"

#: src/prefs.c:1360
msgid ""
"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
"corresponding audio file in the main list will be also selected."
msgstr ""
"若啟用此選項,當於曲名欄位中選擇項目時會自動於主清單選擇相符的聲音檔案。"

#. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
#: src/prefs.c:1365
msgid ""
"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
"files (using filename)"
msgstr "使用 Levenshtein 演算法 (DLM) 依檔名比對符合的曲名"

#.
#. * Confirmation
#.
#: src/prefs.c:1380 src/prefs.c:1381
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"

#: src/prefs.c:1389
msgid "Confirm exit from program"
msgstr "離開程式確認"

#: src/prefs.c:1392
msgid ""
"If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
"program."
msgstr "啟用此選項後在離開程式前會開啟對話方塊再次詢問。"

#: src/prefs.c:1395
msgid "Confirm writing of file tag"
msgstr "寫入檔案標籤確認"

#: src/prefs.c:1399
msgid "Confirm renaming of file"
msgstr "檔案更名確認"

#: src/prefs.c:1403
msgid "Confirm deleting of file"
msgstr "檔案刪除確認"

#: src/prefs.c:1407
msgid "Confirm writing of playlist"
msgstr "寫入播放清單確認"

#. Disable temporarily the apply button
#. //gtk_container_add(GTK_CONTAINER(ButtonBox),Button);
#. //g_signal_connect(G_OBJECT(Button),"clicked",G_CALLBACK(OptionsWindow_Apply_Button),NULL);
#. //GTK_WIDGET_SET_FLAGS(Button, GTK_CAN_DEFAULT);
#: src/prefs.c:1429
msgid "Apply changes (but don't save) and close this window"
msgstr "套用變更 (但不儲存) 並關閉視窗"

#: src/prefs.c:1438
msgid "Close this window without saving"
msgstr "不儲存關閉視窗"

#: src/prefs.c:1446
msgid "Save changes and close this window"
msgstr "儲存變更並關閉視窗"

#. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
#: src/prefs.c:1479
#, c-format
msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
msgstr "(例如: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"

#: src/prefs.c:1625
msgid "Changes applied"
msgstr "變更已套用"

#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867
msgid "Configuration saved"
msgstr "設定已儲存"

#: src/prefs.c:1651
msgid "Configuration unchanged"
msgstr "設定未變更"

#: src/prefs.c:1743
#, c-format
msgid ""
" The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n"
"'%s'\n"
"(%s) "
msgstr ""
"選擇的「預設檔案路徑」無效!\n"
"「%s」\n"
"(%s) "

#: src/prefs.c:1745
msgid "Not a directory"
msgstr "不是目錄"

#: src/prefs.c:1861
#, c-format
msgid "The audio file player '%s' can't be found!"
msgstr "找不到播放程式「%s」!"

#: src/scan.c:178
msgid "Fill Tag"
msgstr "標籤填入"

#: src/scan.c:179
msgid "Rename File and Directory"
msgstr "檔案及目錄更名"

#: src/scan.c:180
msgid "Process Fields"
msgstr "欄位處理"

#: src/scan.c:357
msgid "Tag successfully scanned..."
msgstr "標籤已成功掃描..."

#: src/scan.c:359
#, c-format
msgid "Tag successfully scanned...(%s)"
msgstr "標籤已成功掃描...(%s)"

#: src/scan.c:399
#, c-format
msgid ""
"Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!"
msgstr "標籤掃描: 真奇怪...找不到副檔名「%s」於檔名「%s」!"

#: src/scan.c:481 src/scan.c:510
#, c-format
msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
msgstr "掃描錯誤: 找不到分隔字元「%s」於「%s」"

#: src/scan.c:667
#, c-format
msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding."
msgstr "無法轉換檔名「%s」為系統檔名編碼。"

#: src/scan.c:697
msgid "New file name successfully scanned..."
msgstr "新檔名已成功掃描..."

#: src/scan.c:700
#, c-format
msgid "New file name successfully scanned...(%s)"
msgstr "新檔名已成功掃描...(%s)"

#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
#: src/scan.c:1978
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "標籤及檔名掃描"

#. Option Menu
#: src/scan.c:2000
msgid "Scanner:"
msgstr "掃描:"

#. Selection of the item made at the end of the function
#: src/scan.c:2022
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "選擇要掃描的類型"

#: src/scan.c:2031
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "開啟掃描視窗╱掃描所選檔案"

#: src/scan.c:2044
msgid "Scanner Options"
msgstr "掃描選項"

#: src/scan.c:2053
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "顯示╱隱藏遮罩條件編輯"

#: src/scan.c:2063
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "顯示╱隱藏說明"

#: src/scan.c:2073
msgid "Close this window"
msgstr "關閉視窗"

#: src/scan.c:2101
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
msgstr ""
"請選擇或輸入要解析檔名和路徑的遮罩條件代碼 (請見說明),用來填入標籤欄位。"

#. Preview label
#: src/scan.c:2127
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "標籤填入預覽..."

#: src/scan.c:2154
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "目前路徑的前置遮罩"

#: src/scan.c:2167
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
"Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
"path, otherwise is relative to the old path."
msgstr ""
"請選擇或輸入要解析標籤欄位的遮罩條件代碼 (請見說明),用來重新命名檔案。\n"
"使用 / 代表目錄,如果第一個字元為 / 代表絕對路徑,不然則為相對路徑。"

#. Preview label
#: src/scan.c:2194
msgid "Rename file preview..."
msgstr "檔案更名預覽..."

#: src/scan.c:2214
msgid "Select fields:"
msgstr "選擇欄位:"

#: src/scan.c:2217
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
msgstr "右邊的按鈕代表你可以處理的欄位,請選擇你想變更的欄位。"

#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
#: src/scan.c:2220
msgid "F"
msgstr "檔名"

#: src/scan.c:2221
msgid "Process file name field"
msgstr "處理檔名欄位"

#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
#: src/scan.c:2223
msgid "T"
msgstr "曲名"

#: src/scan.c:2224
msgid "Process title field"
msgstr "處理曲名欄位"

#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
#: src/scan.c:2226
msgid "Ar"
msgstr "歌手"

#: src/scan.c:2227
msgid "Process file artist field"
msgstr "處理演唱者欄位"

#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
#: src/scan.c:2229
msgid "Al"
msgstr "專輯"

#: src/scan.c:2230
msgid "Process album field"
msgstr "處理專輯欄位"

#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
#: src/scan.c:2232
msgid "G"
msgstr "曲風"

#: src/scan.c:2233
msgid "Process genre field"
msgstr "處理曲風欄位"

#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
#: src/scan.c:2235
msgid "Cm"
msgstr "備註"

#: src/scan.c:2236
msgid "Process comment field"
msgstr "處理備註欄位"

#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
#: src/scan.c:2238
msgid "Cp"
msgstr "作曲"

#: src/scan.c:2239
msgid "Process composer field"
msgstr "處理作曲者欄位"

#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
#: src/scan.c:2241
msgid "O"
msgstr "原唱"

#: src/scan.c:2242
msgid "Process original artist field"
msgstr "處理原唱者欄位"

#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
#: src/scan.c:2244
msgid "Cr"
msgstr "版權"

#: src/scan.c:2245
msgid "Process copyright field"
msgstr "處理版權所有者欄位"

#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
#: src/scan.c:2247
msgid "U"
msgstr "網址"

#: src/scan.c:2248
msgid "Process URL field"
msgstr "處理網址欄位"

#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
#: src/scan.c:2250
msgid "E"
msgstr "程式"

#: src/scan.c:2251
msgid "Process encoder name field"
msgstr "處理邊把程式欄位"

#: src/scan.c:2297
msgid "Invert Selection"
msgstr "反向選擇"

#: src/scan.c:2306
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "全選╱全部不選"

#. Group: character conversion
#: src/scan.c:2313
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "轉換「_」及「%20」為「 」"

#: src/scan.c:2319
msgid "Convert:"
msgstr "轉換: "

#: src/scan.c:2321
msgid "to: "
msgstr "為: "

#: src/scan.c:2350
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
"將底線或「%20」字串取代成空格,例如:「Text%20In%20An_Entry」會變「Text In An "
"Entry」。"

#: src/scan.c:2353
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
msgstr "將空格取代成底線,例如:「Text In An Entry」會變「Text_In_An_Entry」。"

#: src/scan.c:2356
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""

#: src/scan.c:2388
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
msgstr ""
"轉換所有欄位的文字為大寫,例如:「Text IN AN entry」會變「TEXT IN AN ENTRY」。"

#: src/scan.c:2391
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
msgstr ""
"轉換所有欄位的文字為小寫,例如:「TEXT IN an entry」會變「text in an entry」。"

#: src/scan.c:2394
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
msgstr ""
"轉換所有欄位的第一個字母為大寫,例如:「text IN An ENTRY」會變「Text in an "
"entry」。"

#: src/scan.c:2397
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
"轉換所有欄位每個文字的第一個字母為大寫,例如:「Text in an ENTRY」會變「Text "
"In An Entry」。"

#: src/scan.c:2406
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "於大寫字母前插入空格"

#: src/scan.c:2407
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "移除重複的空格或底線"

#: src/scan.c:2425
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
msgstr ""
"移除所有文字間的空格,例如: 「Text In An Entry」會變「TextInAnEntry」。"

#: src/scan.c:2428
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
"所有大寫字母前都插入空格,例如: 「TextInAnEntry」會變「Text In An Entry」。"

#: src/scan.c:2431
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
msgstr ""
"移除重複的空格或底線,例如:「Text__In__An   Entry」會變「Text_In_An Entry」。"

#.
#. * Frame to display codes legend
#.
#: src/scan.c:2437
msgid "Legend"
msgstr "說明"

#: src/scan.c:2443
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : 演唱者"

#: src/scan.c:2446
msgid "%b : album"
msgstr "%b : 專輯"

#: src/scan.c:2449
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : 備註"

#: src/scan.c:2452
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : 作曲者"

#: src/scan.c:2455
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : 版權所有"

#: src/scan.c:2458
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : 光碟編號"

#: src/scan.c:2461
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : 編碼程式"

#: src/scan.c:2464
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : 曲風"

#: src/scan.c:2467
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : 已忽略"

#: src/scan.c:2470
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : 曲目總數"

#: src/scan.c:2473
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : 原唱者"

#: src/scan.c:2476
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : 曲目編號"

#: src/scan.c:2479
msgid "%t : title"
msgstr "%t : 曲名"

#: src/scan.c:2482
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : 網址"

#: src/scan.c:2485
msgid "%y : year"
msgstr "%y : 發行年份"

#.
#. * Masks Editor
#.
#: src/scan.c:2492
msgid "Mask Editor"
msgstr "遮罩條件編輯"

#: src/scan.c:2549
msgid "Create New Mask"
msgstr "建立新遮罩"

#: src/scan.c:2559
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "此遮罩向上移"

#: src/scan.c:2569
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "此遮罩向下移"

#: src/scan.c:2579
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "複製遮罩"

#: src/scan.c:2589
msgid "Add Default Masks"
msgstr "加入預設遮罩"

#: src/scan.c:2599
msgid "Remove Mask"
msgstr "移除遮罩"

#: src/scan.c:2609
msgid "Save Masks"
msgstr "儲存遮罩"

#: src/scan.c:3186
msgid "New_mask"
msgstr "新遮罩條件"

#: src/scan.c:3224
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "複製: 未選擇項目!"

#: src/scan.c:3330
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "移除: 未選擇項目!"

#: src/scan.c:3377
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "向上移: 未選擇項目!"

#: src/scan.c:3430
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "向下移: 未選擇項目!"

#: src/setting.c:888
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "錯誤: 無法寫入組態檔案: %s (%s)"

#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "無法開啟組態檔案「%s」(%s)"

#: src/setting.c:1032
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "載入預設組態..."

#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153
#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181
#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209
#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237
#: src/setting.c:1244
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "無法建立或開啟檔案「%s」(%s)"

#: src/setting.c:1277
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "錯誤: 無法寫入檔案清單: %s (%s)"

#. Fall back to defaults
#: src/setting.c:1359
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "載入預設「標籤填入」遮罩..."

#. Fall back to defaults
#: src/setting.c:1387
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "載入預設「檔案更名」遮罩..."

#. Fall back to defaults
#: src/setting.c:1414
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "載入預設「目錄更名」遮罩..."

#: src/setting.c:1607
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "錯誤: 環境變數 HOME 未定義!"

#: src/setting.c:1623
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "錯誤: 無法建立目錄「%s」(%s)!"

#: src/vcedit.c:287
msgid "Input truncated or empty."
msgstr "輸入資料被截斷或空白。"

#: src/vcedit.c:289
msgid "Input is not an Ogg bitstream."
msgstr "輸入來源不是 Ogg Bitstream."

#: src/vcedit.c:307
msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
msgstr "讀取 Ogg Bitstream 第一頁時錯誤。"

#: src/vcedit.c:313
msgid "Error reading initial header packet."
msgstr "讀取初始標頭封包時錯誤。"

#: src/vcedit.c:341
msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
msgstr "Ogg Bitstream 包含既非 Speex 也非 vorbis 的資料。"

#: src/vcedit.c:375
msgid "Corrupt secondary header."
msgstr "次要標頭損毀。"

#: src/vcedit.c:405
msgid "Need to save extra headers - TODO!!"
msgstr "需要儲存額外標頭 - 未來目標!!"

#: src/vcedit.c:419
msgid "EOF before end of vorbis headers."
msgstr "vorbis 標頭結尾前有 EOF。"

#: src/vcedit.c:584
msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
msgstr "損壞或缺少資料,繼續動作..."

#: src/vcedit.c:621
msgid ""
"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
msgstr "寫入串流以輸出時錯誤,輸出串流可能損毀或被截斷。"

#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
#: src/win32/win32dep.c:178
#, c-format
msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
msgstr "找不到 DLL「%s」,嘗試載入中..."

#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
#: src/win32/win32dep.c:183
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr "DLL「%s」無法載入"

#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
#: src/win32/win32dep.c:194
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr "此版本的「%s」包含「%s」"

#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
#: src/win32/win32dep.c:201
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr "找不到函數「%s」於 DLL「%s」中"

#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
#: src/win32/win32dep.c:302
#, c-format
msgid "Audio player: '%s'"
msgstr "播放程式:「%s」"

#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
#: src/win32/win32dep.c:442
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr "EasyTAG 設定目錄:「%s」"

#~ msgid " OK "
#~ msgstr " 確定 "

#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " 是 "

#~ msgid " No "
#~ msgstr " 否 "

#~ msgid " Apply "
#~ msgstr " 套用 "

#~ msgid " Save "
#~ msgstr " 儲存 "

#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " 取消 "

#~ msgid " Close "
#~ msgstr " 關閉 "

#~ msgid " Write "
#~ msgstr " 寫入 "

#~ msgid " Execute "
#~ msgstr " 執行 "

#~ msgid " Search "
#~ msgstr " 搜尋 "

#~ msgid " Browse... "
#~ msgstr " 瀏覽... "

#~ msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)"
#~ msgstr "(已啟用 MP3 格式支援 使用: libid3tag %s)"

#~ msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)"
#~ msgstr "(已啟用 ID3v2.3 格式支援 使用: id3lib %d.%d.%d)"

#~ msgid ""
#~ "The entered path is invalid!:\n"
#~ "%s\n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "輸入的路徑無效!:\n"
#~ "%s\n"
#~ "(%s)"

#~ msgid "Loaded File Content :"
#~ msgstr "已載入檔案內容 :"

#~ msgid "Files Name List :"
#~ msgstr "檔名清單 : "

#~ msgid "Replace a character by an other one."
#~ msgstr "將字元用其他文字取代。"