diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 818 |
1 files changed, 406 insertions, 412 deletions
@@ -5,11 +5,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.2\n" +"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-21 09:48+0100\n" -"Last-Translator: Anders Strömer <anders.stromer@comhem.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-22 16:46+0100\n" +"Last-Translator: anders strömer <anders.stromer@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -96,29 +96,26 @@ msgid "(Chinese translation)" msgstr "(Kinesisk översättning)" #: src/about.c:178 -#, fuzzy msgid "(Chinese (Taiwan) translation)" -msgstr "(Kinesisk översättning)" +msgstr "(Kinesisk (Taiwanesisk) översättning)" #: src/about.c:179 msgid "(Hebrew translation)" msgstr "(Hebreisk översättning)" #: src/about.c:180 -#, fuzzy msgid "(Serbian translation)" -msgstr "(Tysk översättning)" +msgstr "(Serbisk översättning)" #: src/about.c:233 msgid "Extension Name" msgstr "Tilläggs Namn" #: src/about.c:234 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Statut" +msgstr "Status" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -149,7 +146,7 @@ msgstr "(använder: GTK+ %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Upphovsman: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-post: %s" @@ -236,10 +233,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -570,7 +567,7 @@ msgstr "Döp Om Katalogen" msgid "Reload Directory" msgstr "Ladda Om Katalogen" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Bläddra i Kataloger med ..." @@ -709,17 +706,16 @@ msgstr "Kunde inte slå samman UI, fel var: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Färdig att starta ..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Ny förinställd sökväg vald för filer" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Bekräfta..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -727,113 +723,111 @@ msgstr "" "En del filer har ändrats men inte sparats...\n" "Vill du spara dessa innan byte av katalog?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "<All albums>" msgstr "<Alla album>" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Fel: Sökning efter %s, kunde inte finna nod %s i träd." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Träd" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "FilNamn" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "År" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Kompositör" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Orig. Artist" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 -#, fuzzy +#: src/browser.c:2963 msgid "Encoded By" -msgstr "Kodad av" +msgstr "Kodad Av" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# Album" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# Filer" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå till föräldra-katalog" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Skriv in en katalog att bläddra i." -#: src/browser.c:2994 -#, fuzzy +#: src/browser.c:3011 msgid "Select a directory to browse." -msgstr "Välj en katalog att bläddra i!" +msgstr "Välj en katalog att bläddra i." -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Artist & Album" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Byta namn på katalogen" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Byta namn på katalogen '%s' till : " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Använd mask :" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Om aktiv, kommer den att använda mask för att ändra namn på katalogen." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -841,31 +835,31 @@ msgstr "" "Välj eller skriv in den typ av mask (se Legend i Scanner fönstret) för att " "namnge katalogen från taggfältet." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Fel Scanner Mask" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Namnge förhandsvisning av katalog..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Fel..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Du måste skriva in ett katalognamn!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -900,7 +894,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -909,7 +903,7 @@ msgstr "" "Kunde inte ändra namnet, katalognamnet existerar redan!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -924,51 +918,51 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Katalognamnet ändrades" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Program att köra :" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Skriv in programmet du vill köra. Det kommer att få nuvarande katalog som " "parameter." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Öppna fil med ..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Skriv in programmet du vill köra. Det kommer att få nuvarande fil som " "parameter." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Du måste skriva in ett programnamn!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "Programmet '%s' kunde inte hittas!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Kunde inte starta %s (fel %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Kan inte starta en ny process!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Exekverat kommando : '%s %s'" @@ -1294,7 +1288,7 @@ msgstr "Fel vid läsning av cddb svar (%s)!" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Kan inte skapa fil '%s' (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)" @@ -1370,13 +1364,12 @@ msgid "Local CD search..." msgstr "Lokal CD sökning..." #: src/cddb.c:2978 -#, fuzzy msgid "" "The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n" "Fill it in the preferences window before to use this search." msgstr "" -"Sökväg för 'Lokal CD Data-Bas' har inte definerats!\n" -"Skriv in sökvägen i preferens fönstret" +"Sökväg för 'Lokal CD Data-Bas' har inte definierats!\n" +"Skriv in sökvägen i preferens fönstret innan du utför denna sökning." #. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in); #: src/cddb.c:3123 @@ -1598,68 +1591,68 @@ msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Western (Windows-1252)" #: src/charset.c:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." -msgstr "Filnamnet '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s).\n" +msgstr "Filnamnet '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s)." #: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ogiltig UTF-8" #: src/charset.c:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)." msgstr "" -"UTF-8 strängen '%s' kunde inte konverteras till filnamnets kodning (%s)\n" +"UTF-8 strängen '%s' kunde inte konverteras till filnamnets kodning (%s)." #: src/charset.c:706 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." -msgstr "Strängen '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s).\n" +msgstr "Strängen '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s)." #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Startar EasyTAG %s (PId: %d) ..." -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Förnärvarande används libid3tag version %s ..." -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Förnärvarande används id3lib version %d.%d.%d ..." -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "Variabeln EASYTAGLANG har definierats. Ställer in lokal : '%s'" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Ställer in lokal : '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "Förnärvarande används lokal '%s' (och eventuellt '%s')..." -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s av %s (kompilerat %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Web Sida: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "Okänd parameter eller sökväg '%s'\n" @@ -1667,138 +1660,138 @@ msgstr "Okänd parameter eller sökväg '%s'\n" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Bläddrare" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Läs Endast Fil" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Fil Länken är Bruten" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Lager ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitvärde:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Frekvens:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Typ:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Vanlig" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Tagga valda filer med denna titel" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Artist:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Tagga valda filer med denna artist" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Album:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Tagga valda filer med detta albums namn" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "CD:" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Tagga valda filer med detta disknummer" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "År:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Tagga valda filer med detta år" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "Numrera valda spår sekvensiellt. Starta med 01 i vardera underkatalog." #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Spår #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1806,274 +1799,274 @@ msgstr "" "Ställ in antalet filer, i samma katalog som den visade filen, till valda " "antal spår." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Tagga Valda filer med dessa spårnummer" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Tagga valda filer med denna genre" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Tagga valda filer med denna kommentar" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Kompositör:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Tagga valda filer med denna kompositör" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Orig. Artist:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Tagga valda filer med denna original artist" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Tagga valda filer med detta copyright" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Tagga valda filer med detta URL" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Kodat av:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Tagga valda filer med denna avkodarens namn" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Bilder:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Du kan använda drag och släpp för att lägga till bilder." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Tagga valda filer med dessa bilder" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Lägga till bilder till taggen (drag och släpp är också tillgängligt)." -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Ta bort valda bilder, annars alla bilder." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Spara de valda bilderna till hårddisken." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Ställ in rättigheterna för de valda bilderna." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Tagga valda filer med denna titel '%s'." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Avlägsna titel från valda filer." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Valda filer taggade med denna artist '%s'." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Avlägsna artist från valda filer" -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Valda filer taggade med detta album '%s'." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Avlägsna albumnamn från valda filer" -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Välj filer taggade med CD nummer '%s'." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Avlägsna CD nummer från valda filer." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Valda filer taggade med år '%s'." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Avlägsna år från valda filer" -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Valda filer taggade med spårnummer på detta vis 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Valda filer taggade med spårnummer på detta vis 'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Avlägsna spårnummer från valda filer." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Valda spår numrerade sekvensiellt." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Valda filer taggade med genre '%s'." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Avlägsna genre från valda filer." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Valda filer taggade med kommentar '%s'." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Avlägsna kommentar från valda filer." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Valda filer taggade med kompositör '%s'." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Avlägsna kompositör från valda filer." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Valda filer taggade med original artist '%s'." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Avlägsna original artist från valda filer." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Valda filer taggade med copyright '%s'." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Avlägsna copyright från valda filer." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Valda filer taggade med URL '%s'." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "Avlägsna URL från valda filer." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Valda filer taggade med avkodarens namn '%s'." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Avlägsna avkodarens namn från valda filer." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Valda filer taggade med bilder." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Avlägsna bilder från valda filer." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Välj Läge och Mask och förbered för liknande åtgärd" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Alla taggarna har scannats" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Alla taggarna har avlägsnats" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Alla filerna har sparats..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Filer har delvis sparats..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Filer har delvis raderats..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Alla filerna har raderats..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2082,16 +2075,16 @@ msgstr "" "Vill du skriva taggen till filen\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Skriv Tagg..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Ändra Namn på Fil och Katalog..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2105,11 +2098,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "Ändra Katalognamn..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2123,11 +2116,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Ändra Filnamn..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2140,17 +2133,17 @@ msgstr "" "till \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Skriver tagg i '%s'" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Tagg(ar) skrevs" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2159,14 +2152,14 @@ msgstr "" "Kan inte skriva taggen i fil '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Ändrar namn på fil '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2179,11 +2172,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Fil(er) inte omdöpta..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2196,7 +2189,7 @@ msgstr "" "pågrund av att filen redan existerar:\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2208,16 +2201,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Filnamnet '%s' ändrat till '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Fil(erna) om döpta..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2229,17 +2222,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Flyttade fil '%s' till '%s'" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "Fil(erna) flyttade..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2252,11 +2245,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Fil(er) ej flyttade..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2265,16 +2258,16 @@ msgstr "" "Är du säker på att du definitivt vill radera fil\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Radera Fil..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Fil '%s' raderad" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2286,109 +2279,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Sökning pågår..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Fil: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Hittade %d fil(er) i denna katalog och underkataloger." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Hittade %d fil(er) i denna katalog." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u fil(er)" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Hittade ingen fil i denna katalog och underkataloger!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Ingen fil hittades i denna katalog!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " STOPPA sökningen... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Välj en katalog att bläddra i!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Tagga valda filer med detta fält" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Konvertera '_' och '%20' till mellanslag" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Konvertera ' ' till '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Enbart versaler" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Enbart gemener" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Första bokstaven versal" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Första bokstaven versal i alla orden" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Avlägsna mellanslag" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Lägg in mellanslag före varje versal" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Avlägsna dubbletter av mellanslag och nedsänkta streck" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Onormal avstängning! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Mottog signal %s (%d)\a" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2398,12 +2391,12 @@ msgstr "" "med en gdb bakåtspårning ('gdb easytag core' sedan 'bt' och 'l') och " "information om hur man kan upprepa detta till easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Okänd signal" -#: src/easytag.c:4597 -#, fuzzy, c-format +#: src/easytag.c:4620 +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: easytag [option] \n" @@ -2431,16 +2424,15 @@ msgstr "" "\n" "Katalog:\n" "----------\n" -"c:/Sökväg_till/filer Använd en absolut sökväg att ladda,\n" -"/Sökväg_till/filer Använd en absolut sökväg att ladda,\n" +"%s/Sökväg_till/filer Använd en absolut sökväg att ladda,\n" "Sökväg_till/filer Använd en relativ sökväg.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Avslutades Normalt." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2448,77 +2440,77 @@ msgstr "" "Vissa filer har modifierats men inte sparats...\n" "Vill du spara dessa filer innan du avslutar programmet?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "Vill du avsluta programmet?" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "ID3 Tagg" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Ogg Vorbis Tagg" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "FLAC Vorbis Tagg" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "APE Tagg" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "MP4/M4A/AAC Tagg" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "Wavpack Tagg" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "MP3 Fil" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "MP2 Fil" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis Fil" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 msgid "Speex File" msgstr "Speex Fil" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "FLAC Fil" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "MusePack Fil" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Monkey's Audio Fil" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP4/AAC Fil" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "Wavpack Fil" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Bilder (%d)" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2526,14 +2518,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2544,11 +2536,11 @@ msgstr "" "till systemets filnamns kodning\n" "(Försök att ställa in miljövariabel G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Översättning filnamn" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "Filnamnet '%s' översteg %d tecken och kommer att förkortas!\n" @@ -2572,22 +2564,22 @@ msgstr "Kodare:" msgid "Channels:" msgstr "Kanaler:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "FEL vid försök att öppna fil: '%s' som FLAC (%s)." -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bildblocket är inte användbart: '%s'" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "FEL: Misslyckades med att skriva kommentarer till filen '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Skriver tagg av '%s'" @@ -2929,21 +2921,18 @@ msgid " Load " msgstr " Ladda" #: src/misc.c:2761 -#, fuzzy msgid "Content of TXT file" -msgstr "Bekräfta namnbyte av fil" +msgstr "Innehåll av TXT fil" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876 -#, fuzzy msgid "Insert a blank line before the selected line" -msgstr "Lägg till ett mellanslag före en stor bokstav" +msgstr "Lägg till en tom rad före den valda raden" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885 -#, fuzzy msgid "Delete the selected line" -msgstr "Radera denna rad" +msgstr "Radera den valda raden" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367 @@ -2952,15 +2941,13 @@ msgstr "Radera samtliga blanka rader" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906 -#, fuzzy msgid "Move up the selected line" -msgstr "Inkludera enbart de valda filerna" +msgstr "Flytta upp den valda raden" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915 -#, fuzzy msgid "Move down the selected line" -msgstr "Inkludera enbart de valda filerna" +msgstr "Flytta ned den valda raden" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391 @@ -2968,14 +2955,12 @@ msgid "Reload" msgstr "Ladda om" #: src/misc.c:2854 -#, fuzzy msgid "List of files" -msgstr "Skriv enbart en lista över filerna" +msgstr "Lista över filerna" #: src/misc.c:2949 -#, fuzzy msgid "Selected line:" -msgstr "Välj alla raderna" +msgstr "Vald rad:" #: src/misc.c:2967 msgid "" @@ -2994,14 +2979,12 @@ msgid "Delete this line" msgstr "Radera denna rad" #: src/misc.c:3376 -#, fuzzy msgid "Move up this line" -msgstr "Flytta Upp denna Mask" +msgstr "Flytta upp denna rad" #: src/misc.c:3382 -#, fuzzy msgid "Move down this line" -msgstr "Flytta Ned denna Mask" +msgstr "Flytta ned denna rad" #. Mode changed to profile name #: src/monkeyaudio_header.c:78 src/musepack_header.c:80 @@ -3016,7 +2999,7 @@ msgstr "Ljud" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "MP4 formatet är ogiltigt" @@ -3246,7 +3229,7 @@ msgstr "Beskrivning" #: src/picture.c:957 #, c-format msgid "Error with 'loader_close': %s" -msgstr "" +msgstr "Ett fel inträffade med 'loader_close':%s" #: src/picture.c:1015 msgid "" @@ -3263,7 +3246,7 @@ msgstr "Laddar bildfil..." #: src/picture.c:1032 #, c-format msgid "Error with 'loader_write': %s" -msgstr "" +msgstr "Ett fel inträffade med 'loader_write':%s" #: src/picture.c:1120 #, c-format @@ -3530,24 +3513,21 @@ msgstr "" #. Log options #: src/prefs.c:411 -#, fuzzy msgid "Log Options" -msgstr "Tagg Möjligheter" +msgstr "Logg Möjligheter" #. Show / hide log view #: src/prefs.c:418 -#, fuzzy msgid "Show log view in main window" -msgstr "I centrum av huvudfönstret" +msgstr "Visa logg i huvudfönstret" #: src/prefs.c:421 -#, fuzzy msgid "If activated, the log view would be visible in the main window." -msgstr "Om aktiverad kommer en spel-lista att skapas i föräldra katalogen" +msgstr "Om aktiverad, kommer loggen att visas i programmets huvudfönster." #: src/prefs.c:428 msgid "Max number of lines :" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal rader :" #. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL); #. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled"); @@ -3924,15 +3904,14 @@ msgid "No" msgstr "Nej" #: src/prefs.c:826 src/prefs.c:895 -#, fuzzy msgid "" "With this option, when a character cannot be represented in the target " "character set, it isn't changed. But note that an error message will be " "displayed for information." msgstr "" -"Med denna möjlighet, när ett tecken inte kan representeras av " -"teckensnittstabellen så kan den eventuellt representeras av en eller flera " -"liknande tecken." +"Med denna möjlighet, när ett tecken inte kan representeras av målets " +"teckenkod, så ändras inte tecknet. Men notera att ett felmeddelande kommer " +"att visas med information om detta." #: src/prefs.c:831 src/prefs.c:900 msgid "//TRANSLIT" @@ -4326,19 +4305,19 @@ msgstr "Spara ändringar och stäng detta fönster" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Exempel : %.*d_-_Spår_namn_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Ändringarna har applicerats" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfigurationen sparad" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Konfigurationen oförändrad" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4349,58 +4328,58 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Inte en katalog" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "Ljud-spelaren '%s' kan inte hittas!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Fyll Tagg" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Byt Namn på Fil och Katalog" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Bearbeta Fält" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Taggar framgångsrikt scannade..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Taggar framgångsrikt scannade...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" "Tagg scanner: mystiskt..., ändelsen '%s' kunde inte hittas i filnamnet '%s'!" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Sök Fel: kan inte finna separator '%s' inom '%s'" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "Kunde inte konvertera filnamnet '%s' till systemets filnamns kodning." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Nytt filnamn framgångsrikt scannat..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Nytt filnamn framgångsrikt scannat...(%s)" @@ -4408,41 +4387,41 @@ msgstr "Nytt filnamn framgångsrikt scannat...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Tagg och Filnamns scanner" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Scanner:" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Välj typ av scanner att använda" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Öppna scanner fönstret / Scanna valda filer" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Scanner Val" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Visa / Dölj Mask-Editorn" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Visa / Dölj Legend" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4451,15 +4430,15 @@ msgstr "" "filnamn och sökväg med. Används för att fylla i tagg fält." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Förhandsvisning av fil-tagg..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Förinställ mask till nuvarande sökväg" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4472,15 +4451,15 @@ msgstr "" "en absolut sökväg, i annat fall är den relativ till den gamla sökvägen." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Förhandsvisning av filer med ändrade namn..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Välj fält:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4489,126 +4468,126 @@ msgstr "" "intresserar dej." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "F" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Bearbeta filnamns-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Bearbeta titel-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Bearbeta filens artist-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Bearbeta album-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Bearbeta genre-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Ko" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Bearbeta kommentar-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "K" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Bearbeta kompositör-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Bearbeta original artist-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Co" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Bearbeta copyright-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "Bearbeta URL-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "A" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Bearbeta avkodar namn-fält" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertera Valen" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Välj/Välj bort Alla." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Konvertera '_' och '%20' till ' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Konvertera:" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "till: " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4616,7 +4595,7 @@ msgstr "" "Det nedsänkta strecket eller strängen '%20' byts ut mot ett mellanslag. " "Exempelvis, före: 'En%20Inledande_Text', Efter: 'En Inledande Text'." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4624,12 +4603,18 @@ msgstr "" "Mellanslag byts ut mot ett nedsänkt streck. Exempelvis, före: 'En Inledande " "Text', Efter: 'En%20Inledande_Text'." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" +"Byta ut en sträng mot en annan. Notera att sökningen gör skillnad på gemener " +"och versaler." + +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4637,7 +4622,7 @@ msgstr "" "Konvertera alla ord i ett fält till versaler. Exempel, före: 'En INLEDANDE " "text', efter: 'EN INLEDANDE TEXT'." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4645,7 +4630,7 @@ msgstr "" "Konvertera alla ord i ett fält till gemener. Exempel, före: 'En INLEDANDE " "text', efter: 'en inledande text'." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4653,7 +4638,7 @@ msgstr "" "Konvertera begynnelse bokstaven i det första ordet i ett fält till en " "versal. Exempel, före: 'En INLEDANDE text', efter: 'En inledande text'." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4661,15 +4646,24 @@ msgstr "" "Konvertera alla initialer till en versal i ett fält. Exempel, före: 'En " "INLEDANDE text', efter: 'En Inledande Text'." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Ett mellanslag sätts in mellan varje versal. Exempel, före: " +"'EnInledandeText', efter: 'En Inledande Text'." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Lägg till ett mellanslag före en stor bokstav" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Ta bort upprepningar av mellanslag eller nedsänkta streck" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4677,7 +4671,7 @@ msgstr "" "Alla mellanslag tas bort. Exempel, före: 'En Inledande Text', efter: " "'EnInledandeText'." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4685,7 +4679,7 @@ msgstr "" "Ett mellanslag sätts in mellan varje versal. Exempel, före: " "'EnInledandeText', efter: 'En Inledande Text'." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4696,183 +4690,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Legend" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : artist" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : album" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : kommentar" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : kompositör" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : copyright" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : skiv-nummer" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : kodad av" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : genre" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : ignorerad" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : antal spår" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : orig. artist" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : spår" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : titel" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : år" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Mask Editor" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Skapa en Ny Mask" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Flytta Upp denna Mask" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Flytta Ned denna Mask" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Kopiera Mask" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Lägga till Förvald Mask" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Ta bort Mask" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Spara Mask" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Ny_mask" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Kopiering: Ingen rad vald!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Ta bort: Ingen rad vald!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Flytta Upp: Ingen rad vald!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Flytta Ned: Ingen rad vald!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "FEL: Kan inte skriva konfigurations fil: %s (%s)" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Kan inte öppna konfigurations fil %s (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Laddar förinställd konfiguration..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Kan inte skapa eller öppna fil '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "FEL: Kan inte skriva lista till fil: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Laddar default 'Fyll Tagg' mask..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Laddar default 'Ändra Namn på Fil'-mask..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Laddar default 'Ändra Namn på Katalog'-mask..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "FEL: Miljövariabeln HOME har inte definierats!" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "FEL: Kan inte skapa katalog '%s' (%s)!" |