aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po818
1 files changed, 406 insertions, 412 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f8b57ef..b14c948 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.2\n"
+"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-21 09:48+0100\n"
-"Last-Translator: Anders Strömer <anders.stromer@comhem.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-22 16:46+0100\n"
+"Last-Translator: anders strömer <anders.stromer@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -96,29 +96,26 @@ msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Kinesisk översättning)"
#: src/about.c:178
-#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
-msgstr "(Kinesisk översättning)"
+msgstr "(Kinesisk (Taiwanesisk) översättning)"
#: src/about.c:179
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Hebreisk översättning)"
#: src/about.c:180
-#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
-msgstr "(Tysk översättning)"
+msgstr "(Serbisk översättning)"
#: src/about.c:233
msgid "Extension Name"
msgstr "Tilläggs Namn"
#: src/about.c:234
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+msgstr "Status"
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -149,7 +146,7 @@ msgstr "(använder: GTK+ %d.%d.%d)"
msgid "Author: %s"
msgstr "Upphovsman: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:214
+#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-post: %s"
@@ -236,10 +233,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
-#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246
-#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
+#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
+#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
@@ -570,7 +567,7 @@ msgstr "Döp Om Katalogen"
msgid "Reload Directory"
msgstr "Ladda Om Katalogen"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062
+#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Bläddra i Kataloger med ..."
@@ -709,17 +706,16 @@ msgstr "Kunde inte slå samman UI, fel var: %s\n"
msgid "Ready to start..."
msgstr "Färdig att starta ..."
-#: src/browser.c:330
+#: src/browser.c:332
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Ny förinställd sökväg vald för filer"
#. Some files haven't been saved
-#. Some files aren't saved
-#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719
+#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
msgid "Confirm..."
msgstr "Bekräfta..."
-#: src/browser.c:722
+#: src/browser.c:724
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -727,113 +723,111 @@ msgstr ""
"En del filer har ändrats men inte sparats...\n"
"Vill du spara dessa innan byte av katalog?"
-#: src/browser.c:2164
+#: src/browser.c:2167
msgid "<All albums>"
msgstr "<Alla album>"
-#: src/browser.c:2574
+#: src/browser.c:2577
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Fel: Sökning efter %s, kunde inte finna nod %s i träd."
-#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069
+#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
-#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "FilNamn"
-#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Spår"
-#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
-#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Orig. Artist"
-#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2946
-#, fuzzy
+#: src/browser.c:2963
msgid "Encoded By"
-msgstr "Kodad av"
+msgstr "Kodad Av"
-#: src/browser.c:2947
+#: src/browser.c:2964
msgid "# Albums"
msgstr "# Album"
-#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948
+#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
msgid "# Files"
msgstr "# Filer"
-#: src/browser.c:2968
+#: src/browser.c:2985
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Gå till föräldra-katalog"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3002
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Skriv in en katalog att bläddra i."
-#: src/browser.c:2994
-#, fuzzy
+#: src/browser.c:3011
msgid "Select a directory to browse."
-msgstr "Välj en katalog att bläddra i!"
+msgstr "Välj en katalog att bläddra i."
-#: src/browser.c:3120
+#: src/browser.c:3138
msgid "Artist & Album"
msgstr "Artist & Album"
-#: src/browser.c:3592
+#: src/browser.c:3610
msgid "Rename the directory"
msgstr "Byta namn på katalogen"
-#: src/browser.c:3608
+#: src/browser.c:3626
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Byta namn på katalogen '%s' till : "
-#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Använd mask :"
-#: src/browser.c:3630
+#: src/browser.c:3648
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Om aktiv, kommer den att använda mask för att ändra namn på katalogen."
-#: src/browser.c:3649
+#: src/browser.c:3667
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -841,31 +835,31 @@ msgstr ""
"Välj eller skriv in den typ av mask (se Legend i Scanner fönstret) för att "
"namnge katalogen från taggfältet."
-#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121
-#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534
+#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
+#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Fel Scanner Mask"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3675
+#: src/browser.c:3693
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Namnge förhandsvisning av katalog..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924
-#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637
-#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884
-#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033
-#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
-#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863
+#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
+#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
+#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
+#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
+#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Fel..."
-#: src/browser.c:3795
+#: src/browser.c:3813
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Du måste skriva in ett katalognamn!"
-#: src/browser.c:3815
+#: src/browser.c:3833
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -900,7 +894,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3881
+#: src/browser.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -909,7 +903,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte ändra namnet, katalognamnet existerar redan!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954
+#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -924,51 +918,51 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4003
+#: src/browser.c:4021
msgid "Directory renamed"
msgstr "Katalognamnet ändrades"
-#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241
+#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
msgid "Program to run :"
msgstr "Program att köra :"
-#: src/browser.c:4093
+#: src/browser.c:4111
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Skriv in programmet du vill köra. Det kommer att få nuvarande katalog som "
"parameter."
-#: src/browser.c:4222
+#: src/browser.c:4240
msgid "Open File with ..."
msgstr "Öppna fil med ..."
-#: src/browser.c:4253
+#: src/browser.c:4271
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Skriv in programmet du vill köra. Det kommer att få nuvarande fil som "
"parameter."
-#: src/browser.c:4410
+#: src/browser.c:4428
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Du måste skriva in ett programnamn!"
-#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "Programmet '%s' kunde inte hittas!"
-#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Kunde inte starta %s (fel %d)!\n"
-#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Kan inte starta en ny process!\n"
-#: src/browser.c:4532
+#: src/browser.c:4550
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Exekverat kommando : '%s %s'"
@@ -1294,7 +1288,7 @@ msgstr "Fel vid läsning av cddb svar (%s)!"
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Kan inte skapa fil '%s' (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317
+#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)"
@@ -1370,13 +1364,12 @@ msgid "Local CD search..."
msgstr "Lokal CD sökning..."
#: src/cddb.c:2978
-#, fuzzy
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
-"Sökväg för 'Lokal CD Data-Bas' har inte definerats!\n"
-"Skriv in sökvägen i preferens fönstret"
+"Sökväg för 'Lokal CD Data-Bas' har inte definierats!\n"
+"Skriv in sökvägen i preferens fönstret innan du utför denna sökning."
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#: src/cddb.c:3123
@@ -1598,68 +1591,68 @@ msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Western (Windows-1252)"
#: src/charset.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr "Filnamnet '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s).\n"
+msgstr "Filnamnet '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s)."
#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ogiltig UTF-8"
#: src/charset.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr ""
-"UTF-8 strängen '%s' kunde inte konverteras till filnamnets kodning (%s)\n"
+"UTF-8 strängen '%s' kunde inte konverteras till filnamnets kodning (%s)."
#: src/charset.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr "Strängen '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s).\n"
+msgstr "Strängen '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s)."
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:179
+#: src/easytag.c:191
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "Startar EasyTAG %s (PId: %d) ..."
-#: src/easytag.c:181
+#: src/easytag.c:193
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Förnärvarande används libid3tag version %s ..."
-#: src/easytag.c:184
+#: src/easytag.c:196
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Förnärvarande används id3lib version %d.%d.%d ..."
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr "Variabeln EASYTAGLANG har definierats. Ställer in lokal : '%s'"
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:205
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Ställer in lokal : '%s'"
-#: src/easytag.c:197
+#: src/easytag.c:209
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "Förnärvarande används lokal '%s' (och eventuellt '%s')..."
-#: src/easytag.c:213
+#: src/easytag.c:225
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s av %s (kompilerat %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:215
+#: src/easytag.c:227
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Web Sida: %s"
-#: src/easytag.c:290
+#: src/easytag.c:302
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "Okänd parameter eller sökväg '%s'\n"
@@ -1667,138 +1660,138 @@ msgstr "Okänd parameter eller sökväg '%s'\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Bläddrare"
-#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614
+#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: src/easytag.c:462
+#: src/easytag.c:474
msgid "Read Only File"
msgstr "Läs Endast Fil"
-#: src/easytag.c:465
+#: src/easytag.c:477
msgid "File Link Broken"
msgstr "Fil Länken är Bruten"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185
+#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Lager ?"
-#: src/easytag.c:486
+#: src/easytag.c:498
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitvärde:"
-#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:493
+#: src/easytag.c:505
msgid "Freq:"
msgstr "Frekvens:"
-#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Typ:"
-#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190
-#: src/easytag.c:4191
+#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
+#: src/easytag.c:4214
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:510
+#: src/easytag.c:522
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: src/easytag.c:512
+#: src/easytag.c:524
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:517
+#: src/easytag.c:529
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552
+#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:585
+#: src/easytag.c:597
msgid "Common"
msgstr "Vanlig"
#. Title
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:609
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: src/easytag.c:610
+#: src/easytag.c:622
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Tagga valda filer med denna titel"
#. Artist
-#: src/easytag.c:617
+#: src/easytag.c:629
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:641
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Tagga valda filer med denna artist"
#. Album
-#: src/easytag.c:635
+#: src/easytag.c:647
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: src/easytag.c:648
+#: src/easytag.c:660
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Tagga valda filer med detta albums namn"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:654
+#: src/easytag.c:666
msgid "CD:"
msgstr "CD:"
-#: src/easytag.c:670
+#: src/easytag.c:682
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Tagga valda filer med detta disknummer"
#. Year
-#: src/easytag.c:676
+#: src/easytag.c:688
msgid "Year:"
msgstr "År:"
-#: src/easytag.c:693
+#: src/easytag.c:705
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Tagga valda filer med detta år"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:717
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr "Numrera valda spår sekvensiellt. Starta med 01 i vardera underkatalog."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:714
+#: src/easytag.c:726
msgid "Track #:"
msgstr "Spår #:"
-#: src/easytag.c:740
+#: src/easytag.c:752
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1806,274 +1799,274 @@ msgstr ""
"Ställ in antalet filer, i samma katalog som den visade filen, till valda "
"antal spår."
-#: src/easytag.c:759
+#: src/easytag.c:771
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Tagga Valda filer med dessa spårnummer"
#. Genre
-#: src/easytag.c:765
+#: src/easytag.c:777
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
-#: src/easytag.c:790
+#: src/easytag.c:802
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Tagga valda filer med denna genre"
#. Comment
-#: src/easytag.c:796
+#: src/easytag.c:808
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: src/easytag.c:821
+#: src/easytag.c:833
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Tagga valda filer med denna kommentar"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:830
+#: src/easytag.c:842
msgid "Composer:"
msgstr "Kompositör:"
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:854
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Tagga valda filer med denna kompositör"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:849
+#: src/easytag.c:861
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Orig. Artist:"
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:873
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Tagga valda filer med denna original artist"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:868
+#: src/easytag.c:880
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:892
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Tagga valda filer med detta copyright"
#. URL
-#: src/easytag.c:887
+#: src/easytag.c:899
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:911
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Tagga valda filer med detta URL"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:906
+#: src/easytag.c:918
msgid "Encoded by:"
msgstr "Kodat av:"
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:930
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Tagga valda filer med denna avkodarens namn"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:978
+#: src/easytag.c:990
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
#. Picture
-#: src/easytag.c:989
+#: src/easytag.c:1001
msgid "Pictures:"
msgstr "Bilder:"
-#: src/easytag.c:1009
+#: src/easytag.c:1021
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Du kan använda drag och släpp för att lägga till bilder."
-#: src/easytag.c:1047
+#: src/easytag.c:1059
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Tagga valda filer med dessa bilder"
-#: src/easytag.c:1057
+#: src/easytag.c:1069
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Lägga till bilder till taggen (drag och släpp är också tillgängligt)."
-#: src/easytag.c:1063
+#: src/easytag.c:1075
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Ta bort valda bilder, annars alla bilder."
-#: src/easytag.c:1073
+#: src/easytag.c:1085
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Spara de valda bilderna till hårddisken."
-#: src/easytag.c:1080
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Ställ in rättigheterna för de valda bilderna."
-#: src/easytag.c:1160
+#: src/easytag.c:1172
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Tagga valda filer med denna titel '%s'."
-#: src/easytag.c:1162
+#: src/easytag.c:1174
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Avlägsna titel från valda filer."
-#: src/easytag.c:1179
+#: src/easytag.c:1191
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med denna artist '%s'."
-#: src/easytag.c:1181
+#: src/easytag.c:1193
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Avlägsna artist från valda filer"
-#: src/easytag.c:1198
+#: src/easytag.c:1210
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med detta album '%s'."
-#: src/easytag.c:1200
+#: src/easytag.c:1212
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Avlägsna albumnamn från valda filer"
-#: src/easytag.c:1217
+#: src/easytag.c:1229
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Välj filer taggade med CD nummer '%s'."
-#: src/easytag.c:1219
+#: src/easytag.c:1231
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Avlägsna CD nummer från valda filer."
-#: src/easytag.c:1236
+#: src/easytag.c:1248
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med år '%s'."
-#: src/easytag.c:1238
+#: src/easytag.c:1250
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Avlägsna år från valda filer"
-#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362
+#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Valda filer taggade med spårnummer på detta vis 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1269
+#: src/easytag.c:1281
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Valda filer taggade med spårnummer på detta vis 'xx'."
-#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Avlägsna spårnummer från valda filer."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1331
+#: src/easytag.c:1343
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Valda spår numrerade sekvensiellt."
-#: src/easytag.c:1383
+#: src/easytag.c:1395
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med genre '%s'."
-#: src/easytag.c:1385
+#: src/easytag.c:1397
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Avlägsna genre från valda filer."
-#: src/easytag.c:1409
+#: src/easytag.c:1421
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med kommentar '%s'."
-#: src/easytag.c:1411
+#: src/easytag.c:1423
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Avlägsna kommentar från valda filer."
-#: src/easytag.c:1428
+#: src/easytag.c:1440
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med kompositör '%s'."
-#: src/easytag.c:1430
+#: src/easytag.c:1442
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Avlägsna kompositör från valda filer."
-#: src/easytag.c:1447
+#: src/easytag.c:1459
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med original artist '%s'."
-#: src/easytag.c:1449
+#: src/easytag.c:1461
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Avlägsna original artist från valda filer."
-#: src/easytag.c:1466
+#: src/easytag.c:1478
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med copyright '%s'."
-#: src/easytag.c:1468
+#: src/easytag.c:1480
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Avlägsna copyright från valda filer."
-#: src/easytag.c:1485
+#: src/easytag.c:1497
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med URL '%s'."
-#: src/easytag.c:1487
+#: src/easytag.c:1499
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "Avlägsna URL från valda filer."
-#: src/easytag.c:1504
+#: src/easytag.c:1516
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med avkodarens namn '%s'."
-#: src/easytag.c:1506
+#: src/easytag.c:1518
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Avlägsna avkodarens namn från valda filer."
-#: src/easytag.c:1541
+#: src/easytag.c:1553
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Valda filer taggade med bilder."
-#: src/easytag.c:1543
+#: src/easytag.c:1555
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Avlägsna bilder från valda filer."
-#: src/easytag.c:1782
+#: src/easytag.c:1794
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Välj Läge och Mask och förbered för liknande åtgärd"
-#: src/easytag.c:1837
+#: src/easytag.c:1849
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Alla taggarna har scannats"
-#: src/easytag.c:1894
+#: src/easytag.c:1906
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Alla taggarna har avlägsnats"
-#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212
+#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Alla filerna har sparats..."
-#: src/easytag.c:2210
+#: src/easytag.c:2222
msgid "Files have been partially saved..."
msgstr "Filer har delvis sparats..."
-#: src/easytag.c:2360
+#: src/easytag.c:2372
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Filer har delvis raderats..."
-#: src/easytag.c:2362
+#: src/easytag.c:2374
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Alla filerna har raderats..."
-#: src/easytag.c:2435
+#: src/easytag.c:2447
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2082,16 +2075,16 @@ msgstr ""
"Vill du skriva taggen till filen\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452
+#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
msgid "Write Tag..."
msgstr "Skriv Tagg..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2516
+#: src/easytag.c:2528
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Ändra Namn på Fil och Katalog..."
-#: src/easytag.c:2517
+#: src/easytag.c:2529
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2105,11 +2098,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2522
+#: src/easytag.c:2534
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Ändra Katalognamn..."
-#: src/easytag.c:2523
+#: src/easytag.c:2535
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2123,11 +2116,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2541
msgid "Rename File..."
msgstr "Ändra Filnamn..."
-#: src/easytag.c:2530
+#: src/easytag.c:2542
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2140,17 +2133,17 @@ msgstr ""
"till \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2613
+#: src/easytag.c:2625
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Skriver tagg i '%s'"
-#: src/easytag.c:2619
+#: src/easytag.c:2631
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Tagg(ar) skrevs"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633
+#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2159,14 +2152,14 @@ msgstr ""
"Kan inte skriva taggen i fil '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2765
+#: src/easytag.c:2779
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Ändrar namn på fil '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031
+#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2179,11 +2172,11 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Fil(er) inte omdöpta..."
-#: src/easytag.c:2844
+#: src/easytag.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2196,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"pågrund av att filen redan existerar:\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2882
+#: src/easytag.c:2896
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2208,16 +2201,16 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2910
+#: src/easytag.c:2924
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Filnamnet '%s' ändrat till '%s'"
-#: src/easytag.c:2916
+#: src/easytag.c:2930
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Fil(erna) om döpta..."
-#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979
+#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2229,17 +2222,17 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2963
+#: src/easytag.c:2977
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Flyttade fil '%s' till '%s'"
-#: src/easytag.c:2969
+#: src/easytag.c:2983
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Fil(erna) flyttade..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3007
+#: src/easytag.c:3021
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2252,11 +2245,11 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3035
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Fil(er) ej flyttade..."
-#: src/easytag.c:3080
+#: src/easytag.c:3094
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2265,16 +2258,16 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du definitivt vill radera fil\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096
+#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
msgid "Delete File..."
msgstr "Radera Fil..."
-#: src/easytag.c:3124
+#: src/easytag.c:3138
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Fil '%s' raderad"
-#: src/easytag.c:3259
+#: src/easytag.c:3273
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2286,109 +2279,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3287
+#: src/easytag.c:3301
msgid "Search in progress..."
msgstr "Sökning pågår..."
-#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621
+#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Fil: '%s'"
-#: src/easytag.c:3354
+#: src/easytag.c:3368
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Hittade %d fil(er) i denna katalog och underkataloger."
-#: src/easytag.c:3356
+#: src/easytag.c:3370
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Hittade %d fil(er) i denna katalog."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705
+#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u fil(er)"
-#: src/easytag.c:3375
+#: src/easytag.c:3389
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Hittade ingen fil i denna katalog och underkataloger!"
-#: src/easytag.c:3377
+#: src/easytag.c:3391
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Ingen fil hittades i denna katalog!"
-#: src/easytag.c:3465
+#: src/easytag.c:3479
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3485
+#: src/easytag.c:3499
msgid " STOP the search... "
msgstr " STOPPA sökningen... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4211
+#: src/easytag.c:4234
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Välj en katalog att bläddra i!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4347
+#: src/easytag.c:4370
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Tagga valda filer med detta fält"
-#: src/easytag.c:4358
+#: src/easytag.c:4381
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Konvertera '_' och '%20' till mellanslag"
-#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314
+#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Konvertera ' ' till '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363
+#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
msgid "All uppercase"
msgstr "Enbart versaler"
-#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364
+#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
msgid "All downcase"
msgstr "Enbart gemener"
-#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365
+#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Första bokstaven versal"
-#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366
+#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Första bokstaven versal i alla orden"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405
+#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
msgid "Remove spaces"
msgstr "Avlägsna mellanslag"
-#: src/easytag.c:4415
+#: src/easytag.c:4438
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Lägg in mellanslag före varje versal"
-#: src/easytag.c:4422
+#: src/easytag.c:4445
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Avlägsna dubbletter av mellanslag och nedsänkta streck"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450
+#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Onormal avstängning! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452
+#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Mottog signal %s (%d)\a"
-#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454
+#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2398,12 +2391,12 @@ msgstr ""
"med en gdb bakåtspårning ('gdb easytag core' sedan 'bt' och 'l') och "
"information om hur man kan upprepa detta till easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4581
+#: src/easytag.c:4604
msgid "Unknown signal"
msgstr "Okänd signal"
-#: src/easytag.c:4597
-#, fuzzy, c-format
+#: src/easytag.c:4620
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: easytag [option] \n"
@@ -2431,16 +2424,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Katalog:\n"
"----------\n"
-"c:/Sökväg_till/filer Använd en absolut sökväg att ladda,\n"
-"/Sökväg_till/filer Använd en absolut sökväg att ladda,\n"
+"%s/Sökväg_till/filer Använd en absolut sökväg att ladda,\n"
"Sökväg_till/filer Använd en relativ sökväg.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4625
+#: src/easytag.c:4648
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Avslutades Normalt."
-#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723
+#: src/easytag.c:4693
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2448,77 +2440,77 @@ msgstr ""
"Vissa filer har modifierats men inte sparats...\n"
"Vill du spara dessa filer innan du avslutar programmet?"
-#: src/easytag.c:4698
+#: src/easytag.c:4720
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr "Vill du avsluta programmet?"
-#: src/et_core.c:2518
+#: src/et_core.c:2521
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3 Tagg"
-#: src/et_core.c:2524
+#: src/et_core.c:2527
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis Tagg"
-#: src/et_core.c:2530
+#: src/et_core.c:2533
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis Tagg"
-#: src/et_core.c:2535
+#: src/et_core.c:2538
msgid "APE Tag"
msgstr "APE Tagg"
-#: src/et_core.c:2540
+#: src/et_core.c:2543
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "MP4/M4A/AAC Tagg"
-#: src/et_core.c:2546
+#: src/et_core.c:2549
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "Wavpack Tagg"
-#: src/et_core.c:2566
+#: src/et_core.c:2569
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3 Fil"
-#: src/et_core.c:2570
+#: src/et_core.c:2573
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2 Fil"
-#: src/et_core.c:2576
+#: src/et_core.c:2579
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis Fil"
-#: src/et_core.c:2582
+#: src/et_core.c:2585
msgid "Speex File"
msgstr "Speex Fil"
-#: src/et_core.c:2588
+#: src/et_core.c:2591
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC Fil"
-#: src/et_core.c:2593
+#: src/et_core.c:2596
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack Fil"
-#: src/et_core.c:2597
+#: src/et_core.c:2600
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey's Audio Fil"
-#: src/et_core.c:2602
+#: src/et_core.c:2605
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP4/AAC Fil"
-#: src/et_core.c:2608
+#: src/et_core.c:2611
msgid "Wavpack File"
msgstr "Wavpack Fil"
-#: src/et_core.c:2882
+#: src/et_core.c:2885
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Bilder (%d)"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2526,14 +2518,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3066
+#: src/et_core.c:3069
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2544,11 +2536,11 @@ msgstr ""
"till systemets filnamns kodning\n"
"(Försök att ställa in miljövariabel G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668
+#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Översättning filnamn"
-#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559
+#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "Filnamnet '%s' översteg %d tecken och kommer att förkortas!\n"
@@ -2572,22 +2564,22 @@ msgstr "Kodare:"
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
-#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "FEL vid försök att öppna fil: '%s' som FLAC (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1091
+#: src/flac_tag.c:1096
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Bildblocket är inte användbart: '%s'"
-#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "FEL: Misslyckades med att skriva kommentarer till filen '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Skriver tagg av '%s'"
@@ -2929,21 +2921,18 @@ msgid " Load "
msgstr " Ladda"
#: src/misc.c:2761
-#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
-msgstr "Bekräfta namnbyte av fil"
+msgstr "Innehåll av TXT fil"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
-#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
-msgstr "Lägg till ett mellanslag före en stor bokstav"
+msgstr "Lägg till en tom rad före den valda raden"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
-msgstr "Radera denna rad"
+msgstr "Radera den valda raden"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
@@ -2952,15 +2941,13 @@ msgstr "Radera samtliga blanka rader"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
-#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
-msgstr "Inkludera enbart de valda filerna"
+msgstr "Flytta upp den valda raden"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
-#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
-msgstr "Inkludera enbart de valda filerna"
+msgstr "Flytta ned den valda raden"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
@@ -2968,14 +2955,12 @@ msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
#: src/misc.c:2854
-#, fuzzy
msgid "List of files"
-msgstr "Skriv enbart en lista över filerna"
+msgstr "Lista över filerna"
#: src/misc.c:2949
-#, fuzzy
msgid "Selected line:"
-msgstr "Välj alla raderna"
+msgstr "Vald rad:"
#: src/misc.c:2967
msgid ""
@@ -2994,14 +2979,12 @@ msgid "Delete this line"
msgstr "Radera denna rad"
#: src/misc.c:3376
-#, fuzzy
msgid "Move up this line"
-msgstr "Flytta Upp denna Mask"
+msgstr "Flytta upp denna rad"
#: src/misc.c:3382
-#, fuzzy
msgid "Move down this line"
-msgstr "Flytta Ned denna Mask"
+msgstr "Flytta ned denna rad"
#. Mode changed to profile name
#: src/monkeyaudio_header.c:78 src/musepack_header.c:80
@@ -3016,7 +2999,7 @@ msgstr "Ljud"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255
+#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258
msgid "MP4 format invalid"
msgstr "MP4 formatet är ogiltigt"
@@ -3246,7 +3229,7 @@ msgstr "Beskrivning"
#: src/picture.c:957
#, c-format
msgid "Error with 'loader_close': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel inträffade med 'loader_close':%s"
#: src/picture.c:1015
msgid ""
@@ -3263,7 +3246,7 @@ msgstr "Laddar bildfil..."
#: src/picture.c:1032
#, c-format
msgid "Error with 'loader_write': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel inträffade med 'loader_write':%s"
#: src/picture.c:1120
#, c-format
@@ -3530,24 +3513,21 @@ msgstr ""
#. Log options
#: src/prefs.c:411
-#, fuzzy
msgid "Log Options"
-msgstr "Tagg Möjligheter"
+msgstr "Logg Möjligheter"
#. Show / hide log view
#: src/prefs.c:418
-#, fuzzy
msgid "Show log view in main window"
-msgstr "I centrum av huvudfönstret"
+msgstr "Visa logg i huvudfönstret"
#: src/prefs.c:421
-#, fuzzy
msgid "If activated, the log view would be visible in the main window."
-msgstr "Om aktiverad kommer en spel-lista att skapas i föräldra katalogen"
+msgstr "Om aktiverad, kommer loggen att visas i programmets huvudfönster."
#: src/prefs.c:428
msgid "Max number of lines :"
-msgstr ""
+msgstr "Maximalt antal rader :"
#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL);
#. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
@@ -3924,15 +3904,14 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/prefs.c:826 src/prefs.c:895
-#, fuzzy
msgid ""
"With this option, when a character cannot be represented in the target "
"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
"displayed for information."
msgstr ""
-"Med denna möjlighet, när ett tecken inte kan representeras av "
-"teckensnittstabellen så kan den eventuellt representeras av en eller flera "
-"liknande tecken."
+"Med denna möjlighet, när ett tecken inte kan representeras av målets "
+"teckenkod, så ändras inte tecknet. Men notera att ett felmeddelande kommer "
+"att visas med information om detta."
#: src/prefs.c:831 src/prefs.c:900
msgid "//TRANSLIT"
@@ -4326,19 +4305,19 @@ msgstr "Spara ändringar och stäng detta fönster"
msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
msgstr "(Exempel : %.*d_-_Spår_namn_1.mp3)"
-#: src/prefs.c:1625
+#: src/prefs.c:1632
msgid "Changes applied"
msgstr "Ändringarna har applicerats"
-#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigurationen sparad"
-#: src/prefs.c:1651
+#: src/prefs.c:1658
msgid "Configuration unchanged"
msgstr "Konfigurationen oförändrad"
-#: src/prefs.c:1743
+#: src/prefs.c:1750
#, c-format
msgid ""
" The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n"
@@ -4349,58 +4328,58 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s) "
-#: src/prefs.c:1745
+#: src/prefs.c:1752
msgid "Not a directory"
msgstr "Inte en katalog"
-#: src/prefs.c:1861
+#: src/prefs.c:1868
#, c-format
msgid "The audio file player '%s' can't be found!"
msgstr "Ljud-spelaren '%s' kan inte hittas!"
-#: src/scan.c:178
+#: src/scan.c:179
msgid "Fill Tag"
msgstr "Fyll Tagg"
-#: src/scan.c:179
+#: src/scan.c:180
msgid "Rename File and Directory"
msgstr "Byt Namn på Fil och Katalog"
-#: src/scan.c:180
+#: src/scan.c:181
msgid "Process Fields"
msgstr "Bearbeta Fält"
-#: src/scan.c:357
+#: src/scan.c:364
msgid "Tag successfully scanned..."
msgstr "Taggar framgångsrikt scannade..."
-#: src/scan.c:359
+#: src/scan.c:366
#, c-format
msgid "Tag successfully scanned...(%s)"
msgstr "Taggar framgångsrikt scannade...(%s)"
-#: src/scan.c:399
+#: src/scan.c:406
#, c-format
msgid ""
"Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!"
msgstr ""
"Tagg scanner: mystiskt..., ändelsen '%s' kunde inte hittas i filnamnet '%s'!"
-#: src/scan.c:481 src/scan.c:510
+#: src/scan.c:488 src/scan.c:517
#, c-format
msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
msgstr "Sök Fel: kan inte finna separator '%s' inom '%s'"
-#: src/scan.c:667
+#: src/scan.c:674
#, c-format
msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding."
msgstr "Kunde inte konvertera filnamnet '%s' till systemets filnamns kodning."
-#: src/scan.c:697
+#: src/scan.c:704
msgid "New file name successfully scanned..."
msgstr "Nytt filnamn framgångsrikt scannat..."
-#: src/scan.c:700
+#: src/scan.c:707
#, c-format
msgid "New file name successfully scanned...(%s)"
msgstr "Nytt filnamn framgångsrikt scannat...(%s)"
@@ -4408,41 +4387,41 @@ msgstr "Nytt filnamn framgångsrikt scannat...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:1978
+#: src/scan.c:2306
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Tagg och Filnamns scanner"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2000
+#: src/scan.c:2328
msgid "Scanner:"
msgstr "Scanner:"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2022
+#: src/scan.c:2350
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Välj typ av scanner att använda"
-#: src/scan.c:2031
+#: src/scan.c:2359
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Öppna scanner fönstret / Scanna valda filer"
-#: src/scan.c:2044
+#: src/scan.c:2372
msgid "Scanner Options"
msgstr "Scanner Val"
-#: src/scan.c:2053
+#: src/scan.c:2381
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Visa / Dölj Mask-Editorn"
-#: src/scan.c:2063
+#: src/scan.c:2391
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Visa / Dölj Legend"
-#: src/scan.c:2073
+#: src/scan.c:2401
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng detta fönster"
-#: src/scan.c:2101
+#: src/scan.c:2429
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4451,15 +4430,15 @@ msgstr ""
"filnamn och sökväg med. Används för att fylla i tagg fält."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2127
+#: src/scan.c:2455
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Förhandsvisning av fil-tagg..."
-#: src/scan.c:2154
+#: src/scan.c:2482
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Förinställ mask till nuvarande sökväg"
-#: src/scan.c:2167
+#: src/scan.c:2495
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4472,15 +4451,15 @@ msgstr ""
"en absolut sökväg, i annat fall är den relativ till den gamla sökvägen."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2194
+#: src/scan.c:2522
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Förhandsvisning av filer med ändrade namn..."
-#: src/scan.c:2214
+#: src/scan.c:2542
msgid "Select fields:"
msgstr "Välj fält:"
-#: src/scan.c:2217
+#: src/scan.c:2545
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4489,126 +4468,126 @@ msgstr ""
"intresserar dej."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2220
+#: src/scan.c:2548
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/scan.c:2221
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process file name field"
msgstr "Bearbeta filnamns-fält"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2223
+#: src/scan.c:2551
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2224
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process title field"
msgstr "Bearbeta titel-fält"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2226
+#: src/scan.c:2554
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2227
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process file artist field"
msgstr "Bearbeta filens artist-fält"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2229
+#: src/scan.c:2557
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2230
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process album field"
msgstr "Bearbeta album-fält"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2232
+#: src/scan.c:2560
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2233
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process genre field"
msgstr "Bearbeta genre-fält"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2235
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cm"
msgstr "Ko"
-#: src/scan.c:2236
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process comment field"
msgstr "Bearbeta kommentar-fält"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2238
+#: src/scan.c:2566
msgid "Cp"
msgstr "K"
-#: src/scan.c:2239
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process composer field"
msgstr "Bearbeta kompositör-fält"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2241
+#: src/scan.c:2569
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2242
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process original artist field"
msgstr "Bearbeta original artist-fält"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2244
+#: src/scan.c:2572
msgid "Cr"
msgstr "Co"
-#: src/scan.c:2245
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process copyright field"
msgstr "Bearbeta copyright-fält"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2247
+#: src/scan.c:2575
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2248
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process URL field"
msgstr "Bearbeta URL-fält"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2250
+#: src/scan.c:2578
msgid "E"
msgstr "A"
-#: src/scan.c:2251
+#: src/scan.c:2579
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Bearbeta avkodar namn-fält"
-#: src/scan.c:2297
+#: src/scan.c:2625
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertera Valen"
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2634
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Välj/Välj bort Alla."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2313
+#: src/scan.c:2641
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Konvertera '_' och '%20' till ' '"
-#: src/scan.c:2319
+#: src/scan.c:2647
msgid "Convert:"
msgstr "Konvertera:"
-#: src/scan.c:2321
+#: src/scan.c:2649
msgid "to: "
msgstr "till: "
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4616,7 +4595,7 @@ msgstr ""
"Det nedsänkta strecket eller strängen '%20' byts ut mot ett mellanslag. "
"Exempelvis, före: 'En%20Inledande_Text', Efter: 'En Inledande Text'."
-#: src/scan.c:2353
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4624,12 +4603,18 @@ msgstr ""
"Mellanslag byts ut mot ett nedsänkt streck. Exempelvis, före: 'En Inledande "
"Text', Efter: 'En%20Inledande_Text'."
-#: src/scan.c:2356
+#: src/scan.c:2684
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
+"Byta ut en sträng mot en annan. Notera att sökningen gör skillnad på gemener "
+"och versaler."
+
+#: src/scan.c:2697
+msgid "Detect Roman numerals"
+msgstr ""
-#: src/scan.c:2388
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4637,7 +4622,7 @@ msgstr ""
"Konvertera alla ord i ett fält till versaler. Exempel, före: 'En INLEDANDE "
"text', efter: 'EN INLEDANDE TEXT'."
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4645,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"Konvertera alla ord i ett fält till gemener. Exempel, före: 'En INLEDANDE "
"text', efter: 'en inledande text'."
-#: src/scan.c:2394
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4653,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"Konvertera begynnelse bokstaven i det första ordet i ett fält till en "
"versal. Exempel, före: 'En INLEDANDE text', efter: 'En inledande text'."
-#: src/scan.c:2397
+#: src/scan.c:2733
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4661,15 +4646,24 @@ msgstr ""
"Konvertera alla initialer till en versal i ett fält. Exempel, före: 'En "
"INLEDANDE text', efter: 'En Inledande Text'."
-#: src/scan.c:2406
+#: src/scan.c:2736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
+"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
+msgstr ""
+"Ett mellanslag sätts in mellan varje versal. Exempel, före: "
+"'EnInledandeText', efter: 'En Inledande Text'."
+
+#: src/scan.c:2745
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Lägg till ett mellanslag före en stor bokstav"
-#: src/scan.c:2407
+#: src/scan.c:2746
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Ta bort upprepningar av mellanslag eller nedsänkta streck"
-#: src/scan.c:2425
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4677,7 +4671,7 @@ msgstr ""
"Alla mellanslag tas bort. Exempel, före: 'En Inledande Text', efter: "
"'EnInledandeText'."
-#: src/scan.c:2428
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4685,7 +4679,7 @@ msgstr ""
"Ett mellanslag sätts in mellan varje versal. Exempel, före: "
"'EnInledandeText', efter: 'En Inledande Text'."
-#: src/scan.c:2431
+#: src/scan.c:2770
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4696,183 +4690,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2437
+#: src/scan.c:2777
msgid "Legend"
msgstr "Legend"
-#: src/scan.c:2443
+#: src/scan.c:2783
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : artist"
-#: src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2786
msgid "%b : album"
msgstr "%b : album"
-#: src/scan.c:2449
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : kommentar"
-#: src/scan.c:2452
+#: src/scan.c:2792
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : kompositör"
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2795
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : copyright"
-#: src/scan.c:2458
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : skiv-nummer"
-#: src/scan.c:2461
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : kodad av"
-#: src/scan.c:2464
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : genre"
-#: src/scan.c:2467
+#: src/scan.c:2807
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : ignorerad"
-#: src/scan.c:2470
+#: src/scan.c:2810
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : antal spår"
-#: src/scan.c:2473
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : orig. artist"
-#: src/scan.c:2476
+#: src/scan.c:2816
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : spår"
-#: src/scan.c:2479
+#: src/scan.c:2819
msgid "%t : title"
msgstr "%t : titel"
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2822
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : URL"
-#: src/scan.c:2485
+#: src/scan.c:2825
msgid "%y : year"
msgstr "%y : år"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2492
+#: src/scan.c:2832
msgid "Mask Editor"
msgstr "Mask Editor"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2889
msgid "Create New Mask"
msgstr "Skapa en Ny Mask"
-#: src/scan.c:2559
+#: src/scan.c:2899
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Flytta Upp denna Mask"
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2909
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Flytta Ned denna Mask"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2919
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Kopiera Mask"
-#: src/scan.c:2589
+#: src/scan.c:2929
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Lägga till Förvald Mask"
-#: src/scan.c:2599
+#: src/scan.c:2939
msgid "Remove Mask"
msgstr "Ta bort Mask"
-#: src/scan.c:2609
+#: src/scan.c:2949
msgid "Save Masks"
msgstr "Spara Mask"
-#: src/scan.c:3186
+#: src/scan.c:3535
msgid "New_mask"
msgstr "Ny_mask"
-#: src/scan.c:3224
+#: src/scan.c:3573
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Kopiering: Ingen rad vald!"
-#: src/scan.c:3330
+#: src/scan.c:3679
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Ta bort: Ingen rad vald!"
-#: src/scan.c:3377
+#: src/scan.c:3726
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Flytta Upp: Ingen rad vald!"
-#: src/scan.c:3430
+#: src/scan.c:3779
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Flytta Ned: Ingen rad vald!"
-#: src/setting.c:888
+#: src/setting.c:890
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "FEL: Kan inte skriva konfigurations fil: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068
+#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Kan inte öppna konfigurations fil %s (%s)"
-#: src/setting.c:1032
+#: src/setting.c:1034
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Laddar förinställd konfiguration..."
-#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153
-#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181
-#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209
-#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237
-#: src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
+#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
+#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
+#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
+#: src/setting.c:1246
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Kan inte skapa eller öppna fil '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1277
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "FEL: Kan inte skriva lista till fil: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1359
+#: src/setting.c:1361
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Laddar default 'Fyll Tagg' mask..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1387
+#: src/setting.c:1389
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Laddar default 'Ändra Namn på Fil'-mask..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1414
+#: src/setting.c:1416
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Laddar default 'Ändra Namn på Katalog'-mask..."
-#: src/setting.c:1607
+#: src/setting.c:1609
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "FEL: Miljövariabeln HOME har inte definierats!"
-#: src/setting.c:1623
+#: src/setting.c:1625
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "FEL: Kan inte skapa katalog '%s' (%s)!"