aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1265
1 files changed, 697 insertions, 568 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ed8616f..6f2ce6c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easytag 1.99.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-11 00:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 12:57+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Astafiev <andrei@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: ALT Linux Translation <ru@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-#: src/about.c:122
+#: src/about.c:134
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -27,189 +27,231 @@ msgstr ""
"MP3, MP2, FLAC, MusePack, MP4/AAC, Monkey's Audio и Ogg Vorbis с удобным "
"интерфейсом GTK+ для GNU/Linux."
-#: src/about.c:131 src/about.c:132 src/about.c:133 src/about.c:134
+#: src/about.c:142 src/about.c:143 src/about.c:144 src/about.c:145
msgid "(German translation)"
msgstr "(перевод на немецкий)"
-#: src/about.c:135 src/about.c:136
+#: src/about.c:146 src/about.c:147
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(перевод на русский)"
-#: src/about.c:137 src/about.c:138
+#: src/about.c:148 src/about.c:149
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(перевод на голландский)"
-#: src/about.c:139 src/about.c:140
+#: src/about.c:150 src/about.c:151
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(перевод на шведский)"
-#: src/about.c:141 src/about.c:142 src/about.c:143
+#: src/about.c:152 src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(перевод на венгерский)"
-#: src/about.c:144 src/about.c:145
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(перевод на итальянский)"
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:157
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(перевод на японский)"
-#: src/about.c:147 src/about.c:148
+#: src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(перевод на украинский)"
-#: src/about.c:149 src/about.c:150
+#: src/about.c:160 src/about.c:161
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(перевод на чешский)"
-#: src/about.c:151 src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:162 src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(перевод на испанский)"
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:165
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(перевод на польский)"
-#: src/about.c:155
+#: src/about.c:166
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(перевод на румынский)"
-#: src/about.c:156
+#: src/about.c:167
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(перевод на датский)"
-#: src/about.c:157
+#: src/about.c:168
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(перевод на греческий)"
-#: src/about.c:158
+#: src/about.c:169
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(перевод на бразильский португальский)"
-#: src/about.c:159
+#: src/about.c:170
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(перевод на болгарский)"
-#: src/about.c:160
+#: src/about.c:171
#, fuzzy
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(перевод на японский)"
-#: src/about.c:161
+#: src/about.c:172
#, fuzzy
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(перевод на греческий)"
+#: src/about.c:173
+#, fuzzy
+msgid "(Serbian translation)"
+msgstr "(перевод на немецкий)"
+
+#: src/about.c:226
+msgid "Extension Name"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:227
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:228 src/misc.c:1966
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
#. Config
-#: src/about.c:222
+#: src/about.c:244
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:240 src/bar.c:236
+#: src/about.c:262 src/bar.c:236
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: src/about.c:271
+#: src/about.c:293
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(скомпилировано: %s)"
-#: src/about.c:276
+#: src/about.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(используются: GTK+ %d.%d.%d и id3lib %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)"
-msgstr "(поддержка MP3 отключена)"
+#: src/about.c:305
+#, c-format
+msgid "Author: %s"
+msgstr "Автор: %s"
-#: src/about.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)"
-msgstr "(поддержка MP3 отключена)"
+#: src/about.c:309 src/easytag.c:212
+#, c-format
+msgid "E-mail: %s"
+msgstr "Эл. адрес: %s"
+
+#: src/about.c:315
+msgid "Web Page: "
+msgstr "Веб-страница:"
-#: src/about.c:292
+#: src/about.c:328
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#.
+#. * Tab for extensions
+#.
+#: src/about.c:344
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:390
+#, c-format
+msgid "libid3tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:394
#, fuzzy
-msgid "(ID3v2.3 tags support disabled)"
+msgid "MP3 file support"
msgstr "(поддержка MP3 отключена)"
-#: src/about.c:296
+#: src/about.c:396 src/about.c:422 src/about.c:432 src/about.c:442
+#: src/about.c:452 src/about.c:462
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:399 src/about.c:413 src/about.c:424 src/about.c:434
+#: src/about.c:444 src/about.c:454 src/about.c:464
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:404
#, c-format
-msgid "(MP3 file support disabled)"
+msgid "id3lib %d.%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:408
+#, fuzzy
+msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(поддержка MP3 отключена)"
-#: src/about.c:302
-msgid "(Ogg Vorbis file support disabled)"
+#: src/about.c:410
+#, fuzzy
+msgid "available"
+msgstr "Не хватает памяти"
+
+#: src/about.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(поддержка Ogg Vorbis отключена)"
-#: src/about.c:307
+#: src/about.c:430
#, fuzzy
-msgid "(Speex file support disabled)"
+msgid "Speex file support"
msgstr "(поддержка MP3 отключена)"
-#: src/about.c:312
-msgid "(FLAC file support disabled)"
+#: src/about.c:440
+#, fuzzy
+msgid "FLAC file support"
msgstr "(поддержка FLAC отключена)"
-#: src/about.c:317
-msgid "(MP4/AAC file support disabled)"
+#: src/about.c:450
+#, fuzzy
+msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(поддержка MP4/AAC отключена)"
-#: src/about.c:322
+#: src/about.c:460
#, fuzzy
-msgid "(WavPack file support disabled)"
+msgid "WavPack file support"
msgstr "(поддержка MP3 отключена)"
-#: src/about.c:330
-#, c-format
-msgid "Author: %s"
-msgstr "Автор: %s"
-
-#: src/about.c:334 src/easytag.c:212
-#, c-format
-msgid "E-mail: %s"
-msgstr "Эл. адрес: %s"
-
-#: src/about.c:340
-msgid "Web Page: "
-msgstr "Веб-страница:"
-
-#: src/about.c:352
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:368
+#: src/about.c:473
msgid "Thanks"
msgstr "Благодарности"
-#: src/about.c:388
+#: src/about.c:493
msgid "Translations:\n"
msgstr "Переводы:\n"
-#: src/about.c:416
+#: src/about.c:521
msgid "General:\n"
msgstr "Общее:\n"
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:538
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
-#: src/about.c:455
+#: src/about.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Не открывается файл '%s' (%s)"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4385 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1185 src/id3_tag.c:1255 src/misc.c:1763 src/mp4_header.c:211
+#: src/id3_tag.c:1185 src/id3_tag.c:1255 src/misc.c:1809 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:94 src/mp4_tag.c:105 src/mp4_tag.c:234
#: src/mp4_tag.c:243 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:139 src/ogg_tag.c:533
@@ -542,7 +584,7 @@ msgstr "Переименовать к_аталог..."
msgid "Reload Directory"
msgstr "Обновить каталог"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:3614
+#: src/bar.c:216 src/browser.c:3641
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Просмотреть каталог с помощью..."
@@ -687,7 +729,7 @@ msgstr "Выбран новый путь по умолчанию для файл
#. Some files haven't been saved
#. Some files aren't saved
-#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4558 src/easytag.c:4577
+#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4550 src/easytag.c:4570 src/easytag.c:4589
msgid "Confirm..."
msgstr "Подтвердить..."
@@ -699,87 +741,66 @@ msgstr ""
"Некоторые файлы были изменены, но не сохранены...\n"
"Сохранить изменения перед сменой каталога?"
-#: src/browser.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"The entered path is invalid!:\n"
-"%s\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Введённый путь недопустим!:\n"
-"%s\n"
-"(%s)"
-
-#. Log_Print(msg);
-#: src/browser.c:829 src/browser.c:3378 src/browser.c:3393 src/browser.c:3453
-#: src/browser.c:3488 src/browser.c:3514 src/browser.c:3958 src/browser.c:3971
-#: src/easytag.c:2595 src/easytag.c:2739 src/easytag.c:2771 src/easytag.c:2786
-#: src/easytag.c:2818 src/easytag.c:2856 src/easytag.c:2903 src/easytag.c:2925
-#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:3146 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1674
-#: src/picture.c:1082 src/prefs.c:1706 src/prefs.c:1808
-msgid "Error..."
-msgstr "Ошибка..."
-
-#: src/browser.c:2016
+#: src/browser.c:2040
#, fuzzy
msgid "<All albums>"
msgstr "# Альбомы"
-#: src/browser.c:2410
+#: src/browser.c:2434
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Ошибка: Поиск %s, не удалось найти узел %s в дереве."
-#: src/browser.c:2777 src/cddb.c:436 src/cddb.c:723 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:2801 src/cddb.c:436 src/cddb.c:723 src/misc.c:1960
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
-#: src/browser.c:2777
+#: src/browser.c:2801
msgid "# Albums"
msgstr "# Альбомы"
-#: src/browser.c:2777 src/browser.c:2778
+#: src/browser.c:2801 src/browser.c:2802
msgid "# Files"
msgstr "# Файлы"
-#: src/browser.c:2778 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:2802 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 src/misc.c:1961
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
-#: src/browser.c:2798
+#: src/browser.c:2822
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Перейти на уровень выше"
-#: src/browser.c:2815
+#: src/browser.c:2839
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Перейти к каталогу"
-#: src/browser.c:2890
+#: src/browser.c:2914
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
-#: src/browser.c:2933
+#: src/browser.c:2957
msgid "Artist & Album"
msgstr "Исполнитель и альбом"
-#: src/browser.c:3179
+#: src/browser.c:3206
msgid "Rename the directory"
msgstr "Переименовать каталог"
-#: src/browser.c:3195
+#: src/browser.c:3222
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Переименовать каталог '%s' в:"
-#: src/browser.c:3214 src/misc.c:1297
+#: src/browser.c:3241 src/misc.c:1342
msgid "Use mask :"
msgstr "Использовать маску:"
-#: src/browser.c:3217
+#: src/browser.c:3244
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Если выбрано, маски будут использоваться для переименования каталогов."
-#: src/browser.c:3236
+#: src/browser.c:3263
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -787,21 +808,31 @@ msgstr ""
"Выберите или введите маску, используя приведённые в подсказке, для "
"переименования каталога из полей тегов."
-#: src/browser.c:3256 src/misc.c:1317 src/misc.c:1414 src/scan.c:1941
-#: src/scan.c:2008 src/scan.c:2349
+#: src/browser.c:3283 src/misc.c:1362 src/misc.c:1459 src/scan.c:2052
+#: src/scan.c:2119 src/scan.c:2465
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Недопустимая маска для сканера"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3262
+#: src/browser.c:3289
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Предварительное переименование каталогов..."
-#: src/browser.c:3378
+#. Log_Print(msg);
+#: src/browser.c:3405 src/browser.c:3420 src/browser.c:3480 src/browser.c:3515
+#: src/browser.c:3541 src/browser.c:3985 src/browser.c:3999 src/easytag.c:2595
+#: src/easytag.c:2739 src/easytag.c:2771 src/easytag.c:2786 src/easytag.c:2818
+#: src/easytag.c:2856 src/easytag.c:2903 src/easytag.c:2925 src/easytag.c:2943
+#: src/easytag.c:3148 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1720 src/picture.c:1083
+#: src/prefs.c:1739 src/prefs.c:1841
+msgid "Error..."
+msgstr "Ошибка..."
+
+#: src/browser.c:3405
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Необходимо ввести имя каталога!"
-#: src/browser.c:3393
+#: src/browser.c:3420
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -830,7 +861,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3451
+#: src/browser.c:3478
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -839,7 +870,7 @@ msgstr ""
"Невозможно переименовать, так как каталог с таким именем уже существует!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3486 src/browser.c:3512
+#: src/browser.c:3513 src/browser.c:3539
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -854,49 +885,49 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3555
+#: src/browser.c:3582
msgid "Directory renamed"
msgstr "Каталог переименован"
-#: src/browser.c:3633 src/browser.c:3793
+#: src/browser.c:3660 src/browser.c:3820
msgid "Program to run :"
msgstr "Программа для запуска:"
-#: src/browser.c:3645
+#: src/browser.c:3672
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Введите имя программы. В качестве параметра ей будет передан текущий каталог."
-#: src/browser.c:3774
+#: src/browser.c:3801
msgid "Open File with ..."
msgstr "Открыть файл с помощью..."
-#: src/browser.c:3805
+#: src/browser.c:3832
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Введите имя программы. В качестве параметра ей будет передан текущий файл."
-#: src/browser.c:3958
+#: src/browser.c:3985
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Необходимо ввести название программы!"
-#: src/browser.c:3970 src/misc.c:897
+#: src/browser.c:3998 src/misc.c:942
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "Программа '%s' не найдена!"
-#: src/browser.c:4019 src/misc.c:943
+#: src/browser.c:4047 src/misc.c:988
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Не могу выполнить %s (ошибка %d)!\n"
-#: src/browser.c:4038 src/misc.c:982
+#: src/browser.c:4066 src/misc.c:1027
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Не удалось создать новый процесс!\n"
-#: src/browser.c:4072
+#: src/browser.c:4100
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Выполненная команда: '%s %s'"
@@ -985,7 +1016,7 @@ msgstr "Поиск в:"
msgid "All Fields"
msgstr "Все поля"
-#: src/cddb.c:439 src/picture.c:798 src/prefs.c:768
+#: src/cddb.c:439 src/picture.c:799 src/prefs.c:800
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
@@ -1060,7 +1091,7 @@ msgstr "Категории"
msgid "Results :"
msgstr "Результаты:"
-#: src/cddb.c:529 src/misc.c:1966
+#: src/cddb.c:529 src/misc.c:2012
msgid "Search :"
msgstr "Поиск:"
@@ -1089,7 +1120,7 @@ msgstr "Отменить выделение"
msgid "Invert lines selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: src/cddb.c:589 src/cddb.c:1499
+#: src/cddb.c:589 src/cddb.c:1498
msgid "Select all lines"
msgstr "Выделить все строки"
@@ -1114,15 +1145,15 @@ msgstr "Установить в:"
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: src/cddb.c:721 src/misc.c:1912
+#: src/cddb.c:721 src/misc.c:1958
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/cddb.c:722 src/misc.c:1913
+#: src/cddb.c:722 src/misc.c:1959
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: src/cddb.c:725 src/misc.c:1917
+#: src/cddb.c:725 src/misc.c:1963
msgid "Year"
msgstr "Год"
@@ -1134,12 +1165,12 @@ msgstr "Дорожка #"
msgid "# Tracks"
msgstr "# дорожки"
-#: src/cddb.c:728 src/misc.c:1919
+#: src/cddb.c:728 src/misc.c:1965
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:765 src/misc.c:2825
+#: src/cddb.c:765 src/misc.c:3013
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Выполнить сканирование для каждого файла"
@@ -1151,7 +1182,7 @@ msgstr ""
#. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
#. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
-#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1329
+#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1362
msgid ""
"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-"
"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
@@ -1167,11 +1198,11 @@ msgstr ""
msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
msgstr "Загрузить выделенные строки или все строки (если нет выделенных)."
-#: src/cddb.c:798 src/misc.c:2209
+#: src/cddb.c:798 src/misc.c:2255
msgid "Ready to search..."
msgstr "Готов к поиску..."
-#: src/cddb.c:1319
+#: src/cddb.c:1318
#, c-format
msgid ""
"Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
@@ -1179,76 +1210,76 @@ msgstr ""
"Альбом: '%s', исполнитель: '%s', общее время: '%s', год: '%s', жанр: '%s', "
"ID: '%s'"
-#: src/cddb.c:1507
+#: src/cddb.c:1508
msgid "Invert selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: src/cddb.c:1514
+#: src/cddb.c:1516
msgid "Sort by Track Number"
msgstr "Сортировать по номеру дорожки"
-#: src/cddb.c:1518
+#: src/cddb.c:1521
msgid "Sort by Track Name"
msgstr "Сортировать по имени дорожки"
-#: src/cddb.c:1615
+#: src/cddb.c:1619
#, c-format
msgid "Resolving host '%s' ..."
msgstr "Поиск узла '%s' ..."
-#: src/cddb.c:1623
+#: src/cddb.c:1627
#, c-format
msgid "Can't resolve host '%s' (%s)!"
msgstr "Не удалось найти узел '%s' (%s)!"
-#: src/cddb.c:1638
+#: src/cddb.c:1642
#, c-format
msgid "Can't create a new socket (%s)!"
msgstr "Не удалось создать новое соединение (%s)!"
#. Open connection to the server
-#: src/cddb.c:1652
+#: src/cddb.c:1656
#, c-format
msgid "Connecting to host '%s', port '%d' ..."
msgstr "Подключение к серверу '%s', порт '%d'..."
-#: src/cddb.c:1659
+#: src/cddb.c:1663
#, c-format
msgid "Can't connect to host '%s' (%s)!"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу '%s' (%s)!"
-#: src/cddb.c:1665
+#: src/cddb.c:1669
#, c-format
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Установлено соединение с '%s'"
-#: src/cddb.c:1748
+#: src/cddb.c:1752
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Получение данных (%s) ..."
-#: src/cddb.c:1758
+#: src/cddb.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Ошибка при удалении тега ID3v1 в '%s' (%s)\n"
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1770
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Не удалось создать или открыть файл '%s' (%s)\n"
-#: src/cddb.c:1808 src/misc.c:2980 src/setting.c:1304
+#: src/cddb.c:1813 src/misc.c:3168 src/setting.c:1318
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Не открывается файл '%s' (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2238 src/cddb.c:2547 src/cddb.c:3360
+#: src/cddb.c:2246 src/cddb.c:2564 src/cddb.c:3397
msgid "Sending request ..."
msgstr "Отправляется запрос..."
-#: src/cddb.c:2242 src/cddb.c:2551 src/cddb.c:3097 src/cddb.c:3364
+#: src/cddb.c:2250 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3125 src/cddb.c:3401
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Не удалось отправить запрос (%s)!"
@@ -1257,91 +1288,91 @@ msgstr "Не удалось отправить запрос (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2264 src/cddb.c:3110 src/cddb.c:3373
+#: src/cddb.c:2272 src/cddb.c:3138 src/cddb.c:3410
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Получение данных..."
-#: src/cddb.c:2271 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3117 src/cddb.c:3380
+#: src/cddb.c:2279 src/cddb.c:2597 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3417
#, fuzzy
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "Сервер вернул неправильный ответ! (%s)"
-#: src/cddb.c:2285 src/cddb.c:2596 src/cddb.c:3132 src/cddb.c:3395
+#: src/cddb.c:2293 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3160 src/cddb.c:3432
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "Сервер вернул неправильный ответ! (%s)"
-#: src/cddb.c:2423
+#: src/cddb.c:2440
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Поиск в веб сейчас недоступен!"
-#: src/cddb.c:2425 src/cddb.c:2759
+#: src/cddb.c:2442 src/cddb.c:2785
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Найдено %d подходящих альбомов"
-#: src/cddb.c:2568
+#: src/cddb.c:2585
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Получение данных (%s) ..."
-#: src/cddb.c:2570
+#: src/cddb.c:2587
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Получение данных (%s) ..."
-#: src/cddb.c:2733
+#: src/cddb.c:2752
msgid "More results to load ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2855
+#: src/cddb.c:2881
msgid "No file selected!"
msgstr "Нет выделенного файла!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2863
+#: src/cddb.c:2889
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2869
+#: src/cddb.c:2895
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "Выделено %d файл(ов)!"
-#: src/cddb.c:2945
+#: src/cddb.c:2970
#, fuzzy
msgid "Local CD search..."
msgstr "Готов к поиску..."
-#: src/cddb.c:2945
+#: src/cddb.c:2971
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window."
msgstr ""
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3087
+#: src/cddb.c:3115
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Отправляется запрос (CddbId: %s, #дорожек: %d, общее время: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3231
+#: src/cddb.c:3268
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "Найдено %d подходящих альбомов"
-#: src/cddb.c:3327
+#: src/cddb.c:3364
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Не открывается файл '%s' (%s)"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3576
+#: src/cddb.c:3622
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Загружается список дорожек альбома..."
-#: src/cddb.c:3751
+#: src/cddb.c:3797
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1354,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить?"
-#: src/cddb.c:3754
+#: src/cddb.c:3800
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Записывается тег из CDDB..."
@@ -1627,11 +1658,11 @@ msgstr "Недействительная ссылка на файл"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4060 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4066 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4061
+#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4067
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Уровень ?"
@@ -1639,7 +1670,7 @@ msgstr "?, Уровень ?"
msgid "Bitrate:"
msgstr "Скорость потока:"
-#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4062
+#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4068
msgid "? kb/s"
msgstr "? кб/c"
@@ -1647,17 +1678,17 @@ msgstr "? кб/c"
msgid "Freq:"
msgstr "Частота:"
-#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4063
+#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4069
msgid "? Hz"
msgstr "? Гц"
#. Mode
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4064 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4070 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4065 src/easytag.c:4066
-#: src/easytag.c:4067
+#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4071 src/easytag.c:4072
+#: src/easytag.c:4073
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -1841,13 +1872,13 @@ msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Записать картинки в теги выделенных файлов"
#: src/easytag.c:1045
-msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
-msgstr "Удалить все или выбранные картинки"
-
-#: src/easytag.c:1051
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Добавить картинки в тег."
+#: src/easytag.c:1051
+msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
+msgstr "Удалить все или выбранные картинки"
+
#: src/easytag.c:1061
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Сохранить выделенные картинки на диск."
@@ -2219,7 +2250,7 @@ msgstr "Удалить файл..."
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Файл '%s' удалён"
-#: src/easytag.c:3145
+#: src/easytag.c:3147
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2231,109 +2262,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3166
+#: src/easytag.c:3170
msgid "Search in progress..."
msgstr "Выполняется поиск..."
-#: src/easytag.c:3183 src/et_core.c:2612
+#: src/easytag.c:3187 src/et_core.c:2612
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Файл: '%s'"
-#: src/easytag.c:3233
+#: src/easytag.c:3237
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Найдено %d файлов в каталоге и его подкаталогах."
-#: src/easytag.c:3235
+#: src/easytag.c:3239
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "В каталоге найдено %d файл(ов)."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3248 src/et_core.c:2696
+#: src/easytag.c:3252 src/et_core.c:2696
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u файл(ов)"
-#: src/easytag.c:3254
+#: src/easytag.c:3258
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "В этом каталоге и его подкаталогах файлы не найдены!"
-#: src/easytag.c:3256
+#: src/easytag.c:3260
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "В этом каталоге файлы не найдены!"
-#: src/easytag.c:3342
+#: src/easytag.c:3348
msgid "Searching..."
msgstr "Поиск..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3362
+#: src/easytag.c:3368
msgid " STOP the search... "
msgstr "Остановить поиск..."
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4087
+#: src/easytag.c:4093
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Выберите каталог для просмотра!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4223
+#: src/easytag.c:4229
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Записать это поле в теги выделенных файлов"
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4240
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Преобразовать '_' и '%20' в пробелы"
-#: src/easytag.c:4241 src/scan.c:2134
+#: src/easytag.c:4247 src/scan.c:2245
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Преобразовать ' ' в '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4252 src/scan.c:2178
+#: src/easytag.c:4258 src/scan.c:2294
msgid "All uppercase"
msgstr "Всё заглавными"
-#: src/easytag.c:4259 src/scan.c:2179
+#: src/easytag.c:4265 src/scan.c:2295
msgid "All downcase"
msgstr "Всё строчными"
-#: src/easytag.c:4266 src/scan.c:2180
+#: src/easytag.c:4272 src/scan.c:2296
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Первая заглавная"
-#: src/easytag.c:4273 src/scan.c:2181
+#: src/easytag.c:4279 src/scan.c:2297
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Каждое слово начинается с заглавной буквы"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4284 src/scan.c:2220
+#: src/easytag.c:4290 src/scan.c:2336
msgid "Remove spaces"
msgstr "Удалить пробелы"
-#: src/easytag.c:4291
+#: src/easytag.c:4297
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Вставить пробел перед заглавной буквой"
-#: src/easytag.c:4298
+#: src/easytag.c:4304
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Удалять повторяющиеся пробелы и подчёркивания"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4318 src/easytag.c:4326
+#: src/easytag.c:4324 src/easytag.c:4332
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Выход из-за сбоя!. (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4319 src/easytag.c:4328
+#: src/easytag.c:4325 src/easytag.c:4334
#, fuzzy, c-format
-msgid "Received signal %s (%d)"
-msgstr "Получен сигнал %s (%d)\n"
+msgid "Received signal %s (%d)\a"
+msgstr "Получен сигнал %s (%d)\a\n"
-#: src/easytag.c:4321 src/easytag.c:4330
+#: src/easytag.c:4327 src/easytag.c:4336
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2343,12 +2374,12 @@ msgstr ""
"ошибке с текстом обратной трассировки, создаваемым программой gdb ('gdb "
"easytag core' затем 'bt' и 'l') по адресу easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4457
+#: src/easytag.c:4463
msgid "Unknown signal"
msgstr "Неизвестный сигнал"
-#: src/easytag.c:4466
-#, fuzzy
+#: src/easytag.c:4479
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: easytag [option] \n"
@@ -2361,8 +2392,7 @@ msgid ""
"\n"
"Directory:\n"
"----------\n"
-"c:/path_to/files Use an absolute path to load,\n"
-"/path_to/files Use an absolute path to load,\n"
+"%s/path_to/files Use an absolute path to load,\n"
"path_to/files Use a relative path.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -2381,11 +2411,11 @@ msgstr ""
"путь_к/файлам Использовать относительный путь.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4495
+#: src/easytag.c:4507
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Выход."
-#: src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4577
+#: src/easytag.c:4550 src/easytag.c:4589
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2393,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"Есть несохраненные изменения...\n"
"Записать их перед выходом?"
-#: src/easytag.c:4558
+#: src/easytag.c:4570
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr "Вы действительно хотите закрыть программу?"
@@ -2491,7 +2521,7 @@ msgstr ""
"в системную кодировку для имён файлов\n"
"(Попробуйте установить переменную окружения G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3060 src/scan.c:661
+#: src/et_core.c:3060 src/scan.c:664
msgid "Filename translation"
msgstr "Перевод имени файла"
@@ -2524,7 +2554,7 @@ msgstr "Каналы:"
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr ""
"ОШИБКА при открытии файла: '%s' (%s).\n"
-""
+"\a"
#: src/flac_tag.c:983 src/ogg_tag.c:752
#, c-format
@@ -2654,123 +2684,123 @@ msgstr ""
msgid "Corrupted file..."
msgstr "Повреждённый файл..."
-#: src/log.c:89
+#: src/log.c:91
msgid "Log"
msgstr ""
-#: src/misc.c:211
+#: src/misc.c:214
msgid " OK "
msgstr "OK"
-#: src/misc.c:216
+#: src/misc.c:219
msgid " Yes "
msgstr "Да"
-#: src/misc.c:221
+#: src/misc.c:224
msgid " No "
msgstr "Нет"
-#: src/misc.c:226
+#: src/misc.c:229
msgid " Apply "
msgstr "Применить"
-#: src/misc.c:231
+#: src/misc.c:234
msgid " Save "
msgstr "Сохранить"
-#: src/misc.c:236
+#: src/misc.c:239
msgid " Cancel "
msgstr "Отменить"
-#: src/misc.c:241
+#: src/misc.c:244
msgid " Close "
msgstr "Закрыть"
-#: src/misc.c:246
+#: src/misc.c:249
msgid " Write "
msgstr "Записать"
-#: src/misc.c:251
+#: src/misc.c:254
msgid " Execute "
msgstr "Выполнить"
-#: src/misc.c:256
+#: src/misc.c:259
msgid " Search "
msgstr "Поиск"
-#: src/misc.c:261
+#: src/misc.c:264
msgid " Browse... "
msgstr "Просмотр..."
-#: src/misc.c:811
+#: src/misc.c:856
msgid "Select directory..."
msgstr "Выберите каталог..."
-#: src/misc.c:816
+#: src/misc.c:861
msgid "Select file..."
msgstr "Выберите файл..."
-#: src/misc.c:886
+#: src/misc.c:931
#, fuzzy
msgid "Warning..."
msgstr "Поиск..."
-#: src/misc.c:886
+#: src/misc.c:931
msgid "No audio player defined!"
msgstr ""
-#: src/misc.c:988
+#: src/misc.c:1033
#, c-format
msgid "Can't execute %s (%s)!\n"
msgstr "Не удалось выполнить %s (%s)!\n"
#. Units Tab of file size (bytes,kilobytes,...)
-#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172
+#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217
msgid "B"
msgstr "Б"
-#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172
+#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217
msgid "KB"
msgstr "КБ"
-#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172
+#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172
+#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172
+#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217
msgid "TB"
msgstr "ТБ"
-#: src/misc.c:1267
+#: src/misc.c:1312
msgid "Generate a playlist"
msgstr "Создать список записей"
-#: src/misc.c:1291
+#: src/misc.c:1336
msgid "M3U Playlist Name"
msgstr "Название списка записей M3U"
-#: src/misc.c:1304
+#: src/misc.c:1349
msgid "Use directory name"
msgstr "Использовать имя каталога"
-#: src/misc.c:1328 src/misc.c:1425
+#: src/misc.c:1373 src/misc.c:1470
msgid "Edit Masks"
msgstr "Редактировать маски"
#. Playlist options
-#: src/misc.c:1336
+#: src/misc.c:1381
msgid "Playlist Options"
msgstr "Параметры списка записей"
-#: src/misc.c:1342
+#: src/misc.c:1387
msgid "Include only the selected files"
msgstr "Включать только выделенные файлы"
-#: src/misc.c:1345
+#: src/misc.c:1390
msgid ""
"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
"Else, all the files will be written."
@@ -2778,51 +2808,51 @@ msgstr ""
"Если выбрано, только выделенные файлы будут помещаться в список записей, "
"иначе будут использованы все файлы."
-#: src/misc.c:1352
+#: src/misc.c:1397
msgid "Use full path for files in playlist"
msgstr "Использовать абсолютный путь для файлов в списке записей"
-#: src/misc.c:1355
+#: src/misc.c:1400
msgid "Use relative path for files in playlist"
msgstr "Использовать относительный путь для файлов в списке записей"
#. Create playlist in parent directory
-#: src/misc.c:1365
+#: src/misc.c:1410
msgid "Create playlist in the parent directory"
msgstr "Создавать список записей в родительском каталоге"
-#: src/misc.c:1368
+#: src/misc.c:1413
msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
msgstr "Если выбрано, список записей будет создаваться в родительском каталоге"
#. DOS Separator
-#: src/misc.c:1372
+#: src/misc.c:1417
msgid "Use DOS directory separator"
msgstr "Использовать разделитель каталогов DOS"
-#: src/misc.c:1377
+#: src/misc.c:1422
msgid ""
"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
"'\\'."
msgstr "Заменить разделитель каталогов '/' на разделитель в стиле DOS '\\'."
-#: src/misc.c:1386
+#: src/misc.c:1431
msgid "Playlist Content"
msgstr "Содержимое списка записей"
-#: src/misc.c:1392
+#: src/misc.c:1437
msgid "Write only list of files"
msgstr "Записать только список файлов"
-#: src/misc.c:1396
+#: src/misc.c:1441
msgid "Write info using filename"
msgstr "Записать информацию, используя имя файла"
-#: src/misc.c:1399
+#: src/misc.c:1444
msgid "Write info using :"
msgstr "Записать информацию используя:"
-#: src/misc.c:1658
+#: src/misc.c:1704
#, c-format
msgid ""
"Playlist file '%s' already exists!\n"
@@ -2831,12 +2861,12 @@ msgstr ""
"Файл списка записей '%s' уже существует!\n"
"Перезаписать его?"
-#: src/misc.c:1659
+#: src/misc.c:1705
msgid "Write Playlist..."
msgstr "Сохранить список записей..."
#. Writing fails...
-#: src/misc.c:1673
+#: src/misc.c:1719
#, c-format
msgid ""
"Can't write playlist file '%s'!\n"
@@ -2845,101 +2875,136 @@ msgstr ""
"Не удалось сохранить список записей '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/misc.c:1680
+#: src/misc.c:1726
#, c-format
msgid "Written playlist file '%s'"
msgstr "Сохранён список записей '%s'"
-#: src/misc.c:1916
+#: src/misc.c:1962
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: src/misc.c:1918
+#: src/misc.c:1964
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: src/misc.c:1920
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: src/misc.c:1921 src/picture.c:820
+#: src/misc.c:1967 src/picture.c:821
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
-#: src/misc.c:1922
+#: src/misc.c:1968
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Первый исполнитель"
-#: src/misc.c:1923
+#: src/misc.c:1969
msgid "Copyright"
msgstr "Авторство"
-#: src/misc.c:1924
+#: src/misc.c:1970
msgid "URL"
msgstr "Ссылка (URL)"
-#: src/misc.c:1925
+#: src/misc.c:1971
msgid "Encoded by"
msgstr "Кодировщик"
-#: src/misc.c:1936
+#: src/misc.c:1982
msgid "Search a file"
msgstr "Искать файл"
-#: src/misc.c:1976
+#: src/misc.c:2022
msgid ""
"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
msgstr "Введите слово для поиска в файлах. "
#. Where...
-#: src/misc.c:1982
+#: src/misc.c:2028
msgid "In :"
msgstr "В:"
-#: src/misc.c:1985
+#: src/misc.c:2031
msgid "the File Name"
msgstr "Имя файла"
#. Note : label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
-#: src/misc.c:1987
+#: src/misc.c:2033
msgid "the Tag"
msgstr "Тег"
#. Property of the search
-#: src/misc.c:1997 src/prefs.c:323
+#: src/misc.c:2043 src/prefs.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывать регистр"
-#: src/misc.c:2430
+#: src/misc.c:2476
#, c-format
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "Найден(о): %d файл(ов)"
-#: src/misc.c:2692
+#: src/misc.c:2739
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Загрузить имена файлов из файла"
-#: src/misc.c:2722
+#: src/misc.c:2769
msgid "File :"
msgstr "Файл:"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2740
+#: src/misc.c:2787
msgid " Load "
msgstr "Загрузить"
-#. Label of file content
-#: src/misc.c:2752
-msgid "Loaded File Content :"
-msgstr "Загружено содержимое файла:"
+#: src/misc.c:2810
+#, fuzzy
+msgid "Content of TXT file"
+msgstr "Подтверждать переименования файла"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: src/misc.c:2831 src/misc.c:2925
+#, fuzzy
+msgid "Insert a blank line before the selected line"
+msgstr "Вставить пробел перед заглавной буквой"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: src/misc.c:2840 src/misc.c:2934
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected line"
+msgstr "Удалить эту строку"
-#. Label of current list
-#: src/misc.c:2778
-msgid "Files Name List :"
-msgstr "Список имён файлов:"
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: src/misc.c:2849 src/misc.c:2943 src/misc.c:3415
+msgid "Delete all blank lines"
+msgstr "Удалить все пустые строки"
-#: src/misc.c:2828
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: src/misc.c:2861 src/misc.c:2955
+#, fuzzy
+msgid "Move up the selected line"
+msgstr "Включать только выделенные файлы"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: src/misc.c:2870 src/misc.c:2964
+#, fuzzy
+msgid "Move down the selected line"
+msgstr "Включать только выделенные файлы"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: src/misc.c:2882 src/misc.c:2976 src/misc.c:3439
+msgid "Reload"
+msgstr "Перезагрузить"
+
+#: src/misc.c:2903
+#, fuzzy
+msgid "List of files"
+msgstr "Записать только список файлов"
+
+#: src/misc.c:2998
+#, fuzzy
+msgid "Selected line:"
+msgstr "Выделить все строки"
+
+#: src/misc.c:3016
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -2947,21 +3012,23 @@ msgstr ""
"Если выбрано, то после загрузки всех имен файлов текущие установки сканера "
"будут применены (окно сканера должно быть открыто)."
-#: src/misc.c:3212
+#: src/misc.c:3403
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Вставить пустую строку"
-#: src/misc.c:3218
+#: src/misc.c:3409
msgid "Delete this line"
msgstr "Удалить эту строку"
-#: src/misc.c:3224
-msgid "Delete all blank lines"
-msgstr "Удалить все пустые строки"
+#: src/misc.c:3424
+#, fuzzy
+msgid "Move up this line"
+msgstr "Переместить выбранную маску вверх"
-#: src/misc.c:3233
-msgid "Reload"
-msgstr "Перезагрузить"
+#: src/misc.c:3430
+#, fuzzy
+msgid "Move down this line"
+msgstr "Переместить выбранную маску вниз"
#. Mode changed to profile name
#: src/monkeyaudio_header.c:78 src/musepack_header.c:80
@@ -3096,122 +3163,122 @@ msgstr ""
msgid "Save file..."
msgstr "Сохранить файл..."
-#: src/picture.c:785
+#: src/picture.c:786
msgid "JPEG image"
msgstr "Картинка JPEG"
-#: src/picture.c:787
+#: src/picture.c:788
msgid "PNG image"
msgstr "Картинка PNG"
-#: src/picture.c:789
+#: src/picture.c:790
msgid "Unknown image"
msgstr "Неизвестное тип картинки"
-#: src/picture.c:800
+#: src/picture.c:801
msgid "32x32 pixel PNG file icon"
msgstr "Пиктограмма размером 32x32 формата PNG"
-#: src/picture.c:802
+#: src/picture.c:803
msgid "Other file icon"
msgstr "Другая пиктограмма файла"
-#: src/picture.c:804
+#: src/picture.c:805
msgid "Cover (front)"
msgstr "Обложка (спереди)"
-#: src/picture.c:806
+#: src/picture.c:807
msgid "Cover (back)"
msgstr "Обложка (сзади)"
-#: src/picture.c:808
+#: src/picture.c:809
msgid "Leaflet page"
msgstr "Обложка внутри"
-#: src/picture.c:810
+#: src/picture.c:811
msgid "Media (e.g. label side of CD)"
msgstr "Носитель (например, лицевая сторона компакт-диска)"
-#: src/picture.c:812
+#: src/picture.c:813
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
msgstr "Солист/вокалист"
-#: src/picture.c:814
+#: src/picture.c:815
msgid "Artist/performer"
msgstr "Артист/исполнитель"
-#: src/picture.c:816
+#: src/picture.c:817
msgid "Conductor"
msgstr "Дирижёр"
-#: src/picture.c:818
+#: src/picture.c:819
msgid "Band/Orchestra"
msgstr "Группа/оркестр"
-#: src/picture.c:822
+#: src/picture.c:823
msgid "Lyricist/text writer"
msgstr "Автор стихов/текста"
-#: src/picture.c:824
+#: src/picture.c:825
msgid "Recording location"
msgstr "Место записи"
-#: src/picture.c:826
+#: src/picture.c:827
msgid "During recording"
msgstr "Во время записи"
-#: src/picture.c:828
+#: src/picture.c:829
msgid "During performance"
msgstr "Во время исполнения"
-#: src/picture.c:830
+#: src/picture.c:831
msgid "Movie/video screen capture"
msgstr "Кадр из фильма/съёмки"
-#: src/picture.c:832
+#: src/picture.c:833
msgid "A bright coloured fish"
msgstr "Ярко раскрашенная рыба"
-#: src/picture.c:834
+#: src/picture.c:835
msgid "Illustration"
msgstr "Иллюстрация"
-#: src/picture.c:836
+#: src/picture.c:837
msgid "Band/Artist logotype"
msgstr "Логотип исполнителя"
-#: src/picture.c:838
+#: src/picture.c:839
msgid "Publisher/studio logotype"
msgstr "Логотип студии/издателя"
-#: src/picture.c:840
+#: src/picture.c:841
msgid "Unknown picture type"
msgstr "Неизвестный тип изображения"
-#: src/picture.c:868 src/picture.c:879
+#: src/picture.c:869 src/picture.c:880
msgid "pixels"
msgstr "пиксели"
-#: src/picture.c:869 src/picture.c:880
+#: src/picture.c:870 src/picture.c:881
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/picture.c:881
+#: src/picture.c:882
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/picture.c:983
+#: src/picture.c:984
msgid ""
"Can't display the picture, as not enough data has been read to determine how "
"to create the image buffer."
msgstr ""
"Невозможно показать изображение. Недостаточно данных для создания буфера."
-#: src/picture.c:986
+#: src/picture.c:987
msgid "Loading Picture File..."
msgstr "Загружается файл изображения..."
-#: src/picture.c:1080
+#: src/picture.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3222,7 +3289,7 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1088
+#: src/picture.c:1089
msgid "Picture file not loaded..."
msgstr "Файл с изображением на загружен..."
@@ -3472,23 +3539,50 @@ msgstr ""
"некоторые аргументы (например, xmms -p) перед списком файлов в качестве "
"остальных аргументов."
+#. Log options
+#: src/prefs.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Log Options"
+msgstr "Параметры тега"
+
+#. Show / hide log view
+#: src/prefs.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Show log view in main window"
+msgstr "Центр главного окна"
+
+#: src/prefs.c:421
+#, fuzzy
+msgid "If activated, the log view would be visible in the main window."
+msgstr "Если выбрано, список записей будет создаваться в родительском каталоге"
+
+#: src/prefs.c:428
+msgid "Max number of lines :"
+msgstr ""
+
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL);
+#. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
+#. gtk_tooltips_set_tip(Tips,GTK_BIN(FilePlayerCombo)->child,_("Enter the program used to "
+#. "play the files. Some arguments can be passed for the program (as 'xmms -p') before "
+#. "to receive files as other arguments."),NULL);
+#.
#.
#. * File Settings
#.
-#: src/prefs.c:415 src/prefs.c:416
+#: src/prefs.c:447 src/prefs.c:448
msgid "File Settings"
msgstr "Файловые настройки"
#. File (name) Options
-#: src/prefs.c:426
+#: src/prefs.c:458
msgid "File Options"
msgstr "Параметры файла"
-#: src/prefs.c:432
+#: src/prefs.c:464
msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
msgstr "Заменять недопустимые символы в имени файлы (для Windows и CD-ROM)"
-#: src/prefs.c:435
+#: src/prefs.c:467
msgid ""
"Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems "
"('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid "
@@ -3501,52 +3595,52 @@ msgstr ""
"помощью сканера."
#. Extension case (lower/upper?)
-#: src/prefs.c:444
+#: src/prefs.c:476
msgid "Convert filename extension to :"
msgstr "Преобразовать расширение в:"
-#: src/prefs.c:447
+#: src/prefs.c:479
msgid "Lower Case"
msgstr "Нижний регистр"
-#: src/prefs.c:450
+#: src/prefs.c:482
msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
msgstr "Например, расширение будет преобразовано в '.mp3'"
-#: src/prefs.c:453
+#: src/prefs.c:485
msgid "Upper Case"
msgstr "Верхний регистр"
-#: src/prefs.c:456
+#: src/prefs.c:488
msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
msgstr "Например, расширение будет преобразовано в '.MP3'"
-#: src/prefs.c:459
+#: src/prefs.c:491
msgid "No Change"
msgstr "Без изменений"
-#: src/prefs.c:462
+#: src/prefs.c:494
msgid "The extension will not be converted"
msgstr "Расширение не будет преобразовано"
#. Preserve modification time
-#: src/prefs.c:465
+#: src/prefs.c:497
msgid "Preserve modification time of the file"
msgstr "Сохранить время модификации файла"
-#: src/prefs.c:468
+#: src/prefs.c:500
msgid ""
"Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
msgstr "Сохранить время модификации файла при сохранении."
#. Change directory modification time
-#: src/prefs.c:472
+#: src/prefs.c:504
msgid ""
"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
"when using Amarok)"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:476
+#: src/prefs.c:508
msgid ""
"The modification time of the parent directory of the file will be updated "
"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
@@ -3557,12 +3651,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Character Set for File Name
-#: src/prefs.c:484
+#: src/prefs.c:516
msgid "Character Set for File Name"
msgstr "Кодировка для имён файлов"
#. Rules for character set
-#: src/prefs.c:500
+#: src/prefs.c:532
msgid ""
"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
"encoding when writing filename:"
@@ -3570,11 +3664,11 @@ msgstr ""
"Правила, выполняемые, если некоторые символы невозможно преобразовать в "
"системную кодировку при записи имени файла:"
-#: src/prefs.c:508
+#: src/prefs.c:540
msgid "Try an other character encoding"
msgstr "Пробовать другую кодировку"
-#: src/prefs.c:512
+#: src/prefs.c:544
msgid ""
"With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
"your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
@@ -3585,13 +3679,13 @@ msgstr ""
"'ru', ISO-8859-2 для 'ro'). В случае ошибки будет выбрана кодировка ISO-8859-"
"1."
-#: src/prefs.c:519
+#: src/prefs.c:551
msgid ""
"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
msgstr ""
"Принудительно использовать системную кодировку и активировать транслитерацию"
-#: src/prefs.c:522 src/prefs.c:798 src/prefs.c:864
+#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:830 src/prefs.c:896
msgid ""
"With this option, when a character cannot be represented in the target "
"character set, it can be approximated through one or several similarly "
@@ -3600,7 +3694,7 @@ msgstr ""
"Если выбрано, символ, которого нет в целевой кодировке, может быть "
"представлен с помощью одного или нескольких похожих символов."
-#: src/prefs.c:528
+#: src/prefs.c:560
msgid ""
"Force using the system character encoding and silently discard some "
"characters"
@@ -3608,7 +3702,7 @@ msgstr ""
"Принудительно использовать системную кодировку и игнорировать некорректные "
"символы"
-#: src/prefs.c:531 src/prefs.c:807 src/prefs.c:873
+#: src/prefs.c:563 src/prefs.c:839 src/prefs.c:905
msgid ""
"With this option, when a characters cannot be represented in the target "
"character set, it will be silently discarded."
@@ -3618,20 +3712,20 @@ msgstr ""
#.
#. * Tag Settings
#.
-#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:541
+#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:573
msgid "Tag Settings"
msgstr "Настройки тегов"
#. Tag Options
-#: src/prefs.c:550
+#: src/prefs.c:582
msgid "Tag Options"
msgstr "Параметры тега"
-#: src/prefs.c:556
+#: src/prefs.c:588
msgid "Auto completion of date if not complete"
msgstr "Автодополнение даты, если введена не полностью"
-#: src/prefs.c:559
+#: src/prefs.c:591
msgid ""
"Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
@@ -3641,11 +3735,11 @@ msgstr ""
"последние цифры (например, если сейчас 2005 год: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
"1996, 95 => 1995, ...)."
-#: src/prefs.c:566
+#: src/prefs.c:598
msgid "Write the track field with the following number of digits :"
msgstr "Записывать в поле Дорожка указанное количество цифр:"
-#: src/prefs.c:569
+#: src/prefs.c:601
msgid ""
"If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
"obtain a number with 'n' digits (Ex. with two digits : '05', '09', "
@@ -3655,11 +3749,11 @@ msgstr ""
"'n' знаков. (Например, для двух знаков: '05', '09', '10',...). Иначе "
"используется обычный вид числа."
-#: src/prefs.c:584
+#: src/prefs.c:616
msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format"
msgstr "Файлы Ogg Vorbis: Записать комментарий также и в формате XMMS"
-#: src/prefs.c:587
+#: src/prefs.c:619
msgid ""
"XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis "
"files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with "
@@ -3673,18 +3767,18 @@ msgstr ""
"если вы не хотите, чтобы другие приложения сообщали о неизвестном поле. "
"Однако в этом случае комментарии не будут отображаться в XMMS."
-#: src/prefs.c:602
+#: src/prefs.c:634
msgid ""
"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
"Down:"
msgstr ""
"Фокусировка поля тега при выборе файлов в списке клавишами Page Up/Page Down:"
-#: src/prefs.c:611
+#: src/prefs.c:643
msgid "Keep focus to the same tag field"
msgstr "Оставлять фокус в том же поле тега"
-#: src/prefs.c:617
+#: src/prefs.c:649
msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
msgstr "Вернуть фокус на первое поле тега (поле 'Название')"
@@ -3692,22 +3786,22 @@ msgstr "Вернуть фокус на первое поле тега (поле
#.
#. * ID3 Tag Settings
#.
-#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:626
+#: src/prefs.c:657 src/prefs.c:658
msgid "ID3 Tag Settings"
msgstr "Настройки тегов ID3"
#. Tag Rules frame
-#: src/prefs.c:638
+#: src/prefs.c:670
msgid "ID3 Tag Rules"
msgstr "Правила тегов ID3"
#. Write ID3 tags in FLAC files
-#: src/prefs.c:650
+#: src/prefs.c:682
#, fuzzy
msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)"
msgstr "Записывать в файлы FLAC теги ID3 вместе с тегами FLAC"
-#: src/prefs.c:653
+#: src/prefs.c:685
msgid ""
"If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the "
"two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped."
@@ -3717,11 +3811,11 @@ msgstr ""
"будут удалены."
#. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
-#: src/prefs.c:658
+#: src/prefs.c:690
msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
msgstr "Удалить теги, если все поля пусты"
-#: src/prefs.c:661
+#: src/prefs.c:693
msgid ""
"As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
"Genre or Comment (as an attached picture, lyrics, ...), this option allows "
@@ -3733,11 +3827,11 @@ msgstr ""
"тег, если все поля, с которыми работает EasyTAG пусты."
#. Convert old ID3v2 tag version
-#: src/prefs.c:667
+#: src/prefs.c:699
msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
msgstr "Автоматически преобразовывать старые версии тегов ID3v2"
-#: src/prefs.c:670
+#: src/prefs.c:702
msgid ""
"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
"ID3v2.3 version."
@@ -3746,42 +3840,42 @@ msgstr ""
"ID3v2.3"
#. Use CRC32
-#: src/prefs.c:674
+#: src/prefs.c:706
msgid "Use CRC32"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:677
+#: src/prefs.c:709
#, fuzzy
msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
msgstr "Записывать тег ID3v2"
#. Use Compression
-#: src/prefs.c:680
+#: src/prefs.c:712
msgid "Use Compression"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:683
+#: src/prefs.c:715
msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
msgstr ""
#. Character Set for writing ID3 tag
-#: src/prefs.c:686
+#: src/prefs.c:718
#, fuzzy
msgid "Character Set for writing ID3 tags"
msgstr "Кодировка для тегов ID3"
#. ID3v2 tags
-#: src/prefs.c:693
+#: src/prefs.c:725
#, fuzzy
msgid "ID3v2 tags"
msgstr "Записывать тег ID3v2"
#. Write ID3v2 tag
-#: src/prefs.c:706
+#: src/prefs.c:738
msgid "Write ID3v2 tag"
msgstr "Записывать тег ID3v2"
-#: src/prefs.c:709
+#: src/prefs.c:741
#, fuzzy
msgid ""
"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
@@ -3791,12 +3885,12 @@ msgstr ""
"Иначе они будут отрезаны."
#. ID3v2 tag version
-#: src/prefs.c:716
+#: src/prefs.c:748
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "Описание:"
-#: src/prefs.c:723
+#: src/prefs.c:755
msgid ""
"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
" - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
@@ -3805,56 +3899,56 @@ msgstr ""
#. Charset
#. Id3V1 writing character set
-#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:835
+#: src/prefs.c:769 src/prefs.c:867
msgid "Charset:"
msgstr ""
#. Unicode
-#: src/prefs.c:745
+#: src/prefs.c:777
#, fuzzy
msgid "Unicode "
msgstr "Юникод (Unicode) (UTF-8)"
-#: src/prefs.c:753
+#: src/prefs.c:785
#, fuzzy
msgid "Unicode type to use"
msgstr "Кодировщик"
-#: src/prefs.c:776
+#: src/prefs.c:808
msgid "Character set used to write the tag data in the file."
msgstr "Кодировка, используемая для записи тега в файл."
#. ID3v2 Additional iconv() options
#. ID3V1 Additional iconv() options
-#: src/prefs.c:786 src/prefs.c:851
+#: src/prefs.c:818 src/prefs.c:883
msgid "Additional settings for iconv():"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:790 src/prefs.c:856
+#: src/prefs.c:822 src/prefs.c:888
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:861
+#: src/prefs.c:827 src/prefs.c:893
msgid "//TRANSLIT"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:870
+#: src/prefs.c:836 src/prefs.c:902
msgid "//IGNORE"
msgstr ""
#. ID3v1 tags
-#: src/prefs.c:812
+#: src/prefs.c:844
#, fuzzy
msgid "ID3v1 tags"
msgstr "Тег ID3"
#. Write ID3v1 tag
-#: src/prefs.c:826
+#: src/prefs.c:858
msgid "Write ID3v1.x tag"
msgstr "Записывать тег ID3v1.x"
-#: src/prefs.c:829
+#: src/prefs.c:861
msgid ""
"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
"files. Else it will be stripped."
@@ -3862,22 +3956,22 @@ msgstr ""
"Если выбрано, теги ID3v1 будут добавлены или обновлены в конце МР3 файлов. "
"Иначе они будут отрезаны."
-#: src/prefs.c:846
+#: src/prefs.c:878
#, fuzzy
msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
msgstr "Кодировка, используемая для записи тега в файл."
#. Character Set for reading tag
-#: src/prefs.c:878
+#: src/prefs.c:910
#, fuzzy
msgid "Character Set for reading ID3 tags"
msgstr "Кодировка для тегов ID3"
-#: src/prefs.c:891
+#: src/prefs.c:924
msgid "Non-standart:"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:896
+#: src/prefs.c:929
msgid ""
"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
@@ -3902,31 +3996,31 @@ msgstr ""
"эту опцию и выделите UTF-8.- если Unicode не используется, можно выбрать "
"другую корировку."
-#: src/prefs.c:914
+#: src/prefs.c:947
msgid "Character set used to read tag data in the file."
msgstr "Кодировка, используемая для чтения тега в файле."
#.
#. * Scanner
#.
-#: src/prefs.c:929 src/prefs.c:930
+#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:963
msgid "Scanner"
msgstr "Сканер"
#. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
-#: src/prefs.c:942
+#: src/prefs.c:975
msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
msgstr "Сканер заполнения тегов - Преобразование символов"
-#: src/prefs.c:948 src/prefs.c:974
+#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1007
msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
msgstr "Заменять подчеркивания '_' и строки '%20' на пробелы ' '"
-#: src/prefs.c:950 src/prefs.c:976
+#: src/prefs.c:983 src/prefs.c:1009
msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
msgstr "Преобразовывать пробел ' ' в подчёркивание '_'"
-#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:964
+#: src/prefs.c:995 src/prefs.c:997
msgid ""
"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
"scanner for tags."
@@ -3935,11 +4029,11 @@ msgstr ""
"сканера для тегов."
#. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
-#: src/prefs.c:968
+#: src/prefs.c:1001
msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
msgstr "Сканер переименования файлов - Преобразование символов"
-#: src/prefs.c:988 src/prefs.c:990
+#: src/prefs.c:1021 src/prefs.c:1023
msgid ""
"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
"scanner for filenames."
@@ -3948,17 +4042,17 @@ msgstr ""
"сканера для имён файлов."
#. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
-#: src/prefs.c:994
+#: src/prefs.c:1027
msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
msgstr "Сканер обработки полей - Преобразование символов"
#. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
-#: src/prefs.c:1001
+#: src/prefs.c:1034
msgid ""
"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
msgstr "Не переводить в верхний регистр первые буквы предлогов и артиклей."
-#: src/prefs.c:1005
+#: src/prefs.c:1038
msgid ""
"Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and "
"words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
@@ -3970,15 +4064,15 @@ msgstr ""
"слово начинается с заглавной буквы'."
#. Properties of the scanner window
-#: src/prefs.c:1011
+#: src/prefs.c:1044
msgid "Scanner Window"
msgstr "Окно сканера"
-#: src/prefs.c:1017
+#: src/prefs.c:1050
msgid "Open the Scanner Window on startup"
msgstr "Открывать окно сканера при запуске"
-#: src/prefs.c:1020
+#: src/prefs.c:1053
msgid ""
"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
"starts."
@@ -3986,11 +4080,11 @@ msgstr ""
"Если выбрано, окно сканера будет появляться автоматически при загрузке "
"EasyTAG."
-#: src/prefs.c:1023
+#: src/prefs.c:1056
msgid "Scanner window always on top"
msgstr "Окно сканера всегда поверх других окон"
-#: src/prefs.c:1026
+#: src/prefs.c:1059
msgid ""
"If activated, the window which contains the masks will stay always over the "
"main window."
@@ -3998,16 +4092,16 @@ msgstr ""
"Если выбрано, окно с масками будет всегда находиться поверх главного окна."
#. Other options
-#: src/prefs.c:1031
+#: src/prefs.c:1064
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
#. Overwrite text into tag fields
-#: src/prefs.c:1038
+#: src/prefs.c:1071
msgid "Overwrite fields when scanning tag"
msgstr "Заменять поля при сканировании тегов"
-#: src/prefs.c:1041
+#: src/prefs.c:1074
msgid ""
"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
@@ -4015,11 +4109,11 @@ msgstr ""
"Если выбрано, сканер будет заменять существующий текст в полях на новый, "
"иначе будут заполняться только пустые поля."
-#: src/prefs.c:1052
+#: src/prefs.c:1085
msgid "Set this text as default comment :"
msgstr "Комментарий по умолчанию:"
-#: src/prefs.c:1055
+#: src/prefs.c:1088
msgid ""
"Activate this option if you want to put the following string into the "
"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
@@ -4028,13 +4122,13 @@ msgstr ""
"использовании сканера заполнения тегов."
#. CRC32 comment
-#: src/prefs.c:1072
+#: src/prefs.c:1105
msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
msgstr ""
"Записывать контрольную сумму CRC32 в поле 'Комментарий' (только для тегов "
"ID3)."
-#: src/prefs.c:1076
+#: src/prefs.c:1109
msgid ""
"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
"when using the 'Fill Tag' scanner."
@@ -4045,46 +4139,46 @@ msgstr ""
#.
#. * CDDB
#.
-#: src/prefs.c:1087 src/prefs.c:1088
+#: src/prefs.c:1120 src/prefs.c:1121
msgid "CD Data Base"
msgstr "База данных CD"
#. CDDB Server Settings (Automatic Search)
-#: src/prefs.c:1097
+#: src/prefs.c:1130
#, fuzzy
msgid "Server Settings for Automatic Search"
msgstr "Автоматический поиск"
-#: src/prefs.c:1106 src/prefs.c:1145 src/prefs.c:1179
+#: src/prefs.c:1139 src/prefs.c:1178 src/prefs.c:1212
msgid "Name :"
msgstr "Имя:"
-#: src/prefs.c:1125 src/prefs.c:1153 src/prefs.c:1188 src/prefs.c:1276
+#: src/prefs.c:1158 src/prefs.c:1186 src/prefs.c:1221 src/prefs.c:1309
msgid "Port :"
msgstr "Порт сервера:"
-#: src/prefs.c:1135 src/prefs.c:1163 src/prefs.c:1198
+#: src/prefs.c:1168 src/prefs.c:1196 src/prefs.c:1231
msgid "CGI Path :"
msgstr "Путь к CGI:"
#. CDDB Server Settings (Manual Search)
-#: src/prefs.c:1171
+#: src/prefs.c:1204
#, fuzzy
msgid "Server Settings for Manual Search"
msgstr "Установки сервера"
#. Local access for CDDB (Automatic Search)
-#: src/prefs.c:1206
+#: src/prefs.c:1239
#, fuzzy
msgid "Local CD Data Base"
msgstr "База данных CD"
-#: src/prefs.c:1214
+#: src/prefs.c:1247
#, fuzzy
msgid "Path :"
msgstr "Путь к CGI:"
-#: src/prefs.c:1225
+#: src/prefs.c:1258
msgid ""
"Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd "
"data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
@@ -4093,58 +4187,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. CDDB Proxy Settings
-#: src/prefs.c:1251
+#: src/prefs.c:1284
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Настройки прокси-сервера"
-#: src/prefs.c:1260
+#: src/prefs.c:1293
msgid "Use a proxy"
msgstr "Использовать прокси"
-#: src/prefs.c:1263
+#: src/prefs.c:1296
msgid "Set active the settings of the proxy server."
msgstr "Активировать настройки прокси-сервера."
-#: src/prefs.c:1268
+#: src/prefs.c:1301
msgid "Host Name :"
msgstr "Имя сервера:"
-#: src/prefs.c:1275
+#: src/prefs.c:1308
msgid "Name of the proxy server."
msgstr "Имя прокси-сервера."
-#: src/prefs.c:1283
+#: src/prefs.c:1316
msgid "Port of the proxy server."
msgstr "Порт прокси-сервера."
-#: src/prefs.c:1288
+#: src/prefs.c:1321
msgid "User Name :"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: src/prefs.c:1295
+#: src/prefs.c:1328
msgid "Name of user for the the proxy server."
msgstr "Имя для авторизации на прокси-сервере."
-#: src/prefs.c:1296
+#: src/prefs.c:1329
msgid "User Password :"
msgstr "Пароль:"
-#: src/prefs.c:1304
+#: src/prefs.c:1337
msgid "Password of user for the the proxy server."
msgstr "Имя для авторизации на прокси-сервере."
#. Track Name list (CDDB results)
-#: src/prefs.c:1309
+#: src/prefs.c:1342
msgid "Track Name List"
msgstr "Список названий дорожек"
-#: src/prefs.c:1316
+#: src/prefs.c:1349
msgid ""
"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
"below)"
msgstr "Выберите соответствующий файл (в зависимости от позиции или DLM)"
-#: src/prefs.c:1320
+#: src/prefs.c:1353
msgid ""
"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
"corresponding audio file in the main list will be also selected."
@@ -4153,7 +4247,7 @@ msgstr ""
"будет выделен соответствующий файл."
#. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
-#: src/prefs.c:1325
+#: src/prefs.c:1358
msgid ""
"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
"files (using filename)"
@@ -4164,15 +4258,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Confirmation
#.
-#: src/prefs.c:1340 src/prefs.c:1341
+#: src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1374
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждения"
-#: src/prefs.c:1349
+#: src/prefs.c:1382
msgid "Confirm exit from program"
msgstr "Подтверждать выход из программы"
-#: src/prefs.c:1352
+#: src/prefs.c:1385
msgid ""
"If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
"program."
@@ -4180,53 +4274,57 @@ msgstr ""
"Если выбрано, перед выходом из приложения будет появляться диалоговое окно "
"для подтверждения."
-#: src/prefs.c:1355
+#: src/prefs.c:1388
msgid "Confirm writing of file tag"
msgstr "Подтверждать запись тега в файл"
-#: src/prefs.c:1359
+#: src/prefs.c:1392
msgid "Confirm renaming of file"
msgstr "Подтверждать переименования файла"
-#: src/prefs.c:1363
+#: src/prefs.c:1396
msgid "Confirm deleting of file"
msgstr "Подтверждать удаление файла"
-#: src/prefs.c:1367
+#: src/prefs.c:1400
msgid "Confirm writing of playlist"
msgstr "Подтверждать сохранение списка записей"
-#: src/prefs.c:1389
+#. Disable temporarily the apply button
+#. //gtk_container_add(GTK_CONTAINER(ButtonBox),Button);
+#. //g_signal_connect(G_OBJECT(Button),"clicked",G_CALLBACK(OptionsWindow_Apply_Button),NULL);
+#. //GTK_WIDGET_SET_FLAGS(Button, GTK_CAN_DEFAULT);
+#: src/prefs.c:1422
msgid "Apply changes (but don't save) and close this window"
msgstr "Применить изменения (но не сохранять) и закрыть это окно"
-#: src/prefs.c:1398
+#: src/prefs.c:1431
msgid "Close this window without saving"
msgstr "Закрывать это окно без сохранения"
-#: src/prefs.c:1406
+#: src/prefs.c:1439
msgid "Save changes and close this window"
msgstr "Сохранить изменения и закрыть окно"
#. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
-#: src/prefs.c:1439
+#: src/prefs.c:1472
#, c-format
msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
msgstr "(Пример : %.*d_-_Название_1.mp3)"
-#: src/prefs.c:1585
+#: src/prefs.c:1618
msgid "Changes applied"
msgstr "Изменения применены"
-#: src/prefs.c:1604 src/setting.c:854
+#: src/prefs.c:1637 src/setting.c:868
msgid "Configuration saved"
msgstr "Настройки сохранены"
-#: src/prefs.c:1611
+#: src/prefs.c:1644
msgid "Configuration unchanged"
msgstr "Настройки не изменились"
-#: src/prefs.c:1703
+#: src/prefs.c:1736
#, c-format
msgid ""
" The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n"
@@ -4237,11 +4335,11 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
" (%s) "
-#: src/prefs.c:1705
+#: src/prefs.c:1738
msgid "Not a directory"
msgstr "Не является каталогом"
-#: src/prefs.c:1806
+#: src/prefs.c:1839
#, c-format
msgid "The audio file player '%s' can't be found!"
msgstr "Проигрыватель аудиофайлов '%s' не найден!"
@@ -4258,36 +4356,36 @@ msgstr "Переименовать файл и каталог"
msgid "Process Fields"
msgstr "Обработать поля"
-#: src/scan.c:350
+#: src/scan.c:353
msgid "Tag successfully scanned..."
msgstr "Теги успешно прочитаны..."
-#: src/scan.c:352
+#: src/scan.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag successfully scanned...(%s)"
msgstr "Теги успешно прочитаны...(%s)"
-#: src/scan.c:392
+#: src/scan.c:395
#, c-format
msgid ""
"Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!"
msgstr ""
-#: src/scan.c:474 src/scan.c:503
+#: src/scan.c:477 src/scan.c:506
#, c-format
msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
msgstr "Ошибка сканирования: не найден разделитель '%s' в '%s'"
-#: src/scan.c:660
+#: src/scan.c:663
#, c-format
msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding."
msgstr "Не удалось преобразовать '%s' в системную кодировку для имён файлов."
-#: src/scan.c:683
+#: src/scan.c:686
msgid "New file name successfully scanned..."
msgstr "Новое имя файла было просканировано..."
-#: src/scan.c:686
+#: src/scan.c:689
#, c-format
msgid "New file name successfully scanned...(%s)"
msgstr "Новое имя файла было просканировано...(%s)"
@@ -4295,41 +4393,41 @@ msgstr "Новое имя файла было просканировано...(%s
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:1801
+#: src/scan.c:1909
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Сканер тегов и имён файлов"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:1823
+#: src/scan.c:1931
msgid "Scanner:"
msgstr "Сканер:"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:1842
+#: src/scan.c:1953
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Выберите тип используемого сканера"
-#: src/scan.c:1851
+#: src/scan.c:1962
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Открыть окно сканера / Сканировать выбранные файлы"
-#: src/scan.c:1864
+#: src/scan.c:1975
msgid "Scanner Options"
msgstr "Параметры сканера"
-#: src/scan.c:1873
+#: src/scan.c:1984
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Показать/скрыть редактор масок"
-#: src/scan.c:1883
+#: src/scan.c:1994
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Показать/скрыть подсказку"
-#: src/scan.c:1893
+#: src/scan.c:2004
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это ок_но"
-#: src/scan.c:1921
+#: src/scan.c:2032
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4338,15 +4436,15 @@ msgstr ""
"пути и имени файла. Используется для заполнения полей тегов."
#. Preview label
-#: src/scan.c:1947
+#: src/scan.c:2058
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Предварительный просмотр заполнения тега"
-#: src/scan.c:1974
+#: src/scan.c:2085
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Добавить к маске текущий путь"
-#: src/scan.c:1987
+#: src/scan.c:2098
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4359,15 +4457,15 @@ msgstr ""
"абсолютный, иначе относительный."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2014
+#: src/scan.c:2125
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Предварительный просмотр переименования файла"
-#: src/scan.c:2034
+#: src/scan.c:2145
msgid "Select fields:"
msgstr "Выбрать поля:"
-#: src/scan.c:2037
+#: src/scan.c:2148
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4376,126 +4474,126 @@ msgstr ""
"которые вас интересуют."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2040
+#: src/scan.c:2151
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/scan.c:2041
+#: src/scan.c:2152
msgid "Process file name field"
msgstr "Обработать поле 'Имя файла'"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2043
+#: src/scan.c:2154
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2044
+#: src/scan.c:2155
msgid "Process title field"
msgstr "Обработать поле 'Название'"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2046
+#: src/scan.c:2157
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2047
+#: src/scan.c:2158
msgid "Process file artist field"
msgstr "Обработать поле 'Исполнитель'"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2049
+#: src/scan.c:2160
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2050
+#: src/scan.c:2161
msgid "Process album field"
msgstr "Обработать поле 'Альбом'"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2052
+#: src/scan.c:2163
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2053
+#: src/scan.c:2164
msgid "Process genre field"
msgstr "Обработать поле 'Жанр'"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2055
+#: src/scan.c:2166
msgid "Cm"
msgstr "Cm"
-#: src/scan.c:2056
+#: src/scan.c:2167
msgid "Process comment field"
msgstr "Обработать поле 'Комментарий'"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2058
+#: src/scan.c:2169
msgid "Cp"
msgstr "Cp"
-#: src/scan.c:2059
+#: src/scan.c:2170
msgid "Process composer field"
msgstr "Обработать поле 'Композитор'"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2061
+#: src/scan.c:2172
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2062
+#: src/scan.c:2173
msgid "Process original artist field"
msgstr "Обработать поле 'Первый исполнитель'"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2064
+#: src/scan.c:2175
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: src/scan.c:2065
+#: src/scan.c:2176
msgid "Process copyright field"
msgstr "Обработать поле 'Авторское право'"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2067
+#: src/scan.c:2178
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2068
+#: src/scan.c:2179
msgid "Process URL field"
msgstr "Обработать поле 'Ссылка (URL)'"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2070
+#: src/scan.c:2181
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/scan.c:2071
+#: src/scan.c:2182
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Обработать поле 'Кодировщик'"
-#: src/scan.c:2117
+#: src/scan.c:2228
msgid "Invert Selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: src/scan.c:2126
+#: src/scan.c:2237
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Выделить/Снять выделение"
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2133
+#: src/scan.c:2244
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Преобразовать '_' и '%20' в ' '"
-#: src/scan.c:2138
+#: src/scan.c:2250
msgid "Convert:"
msgstr "Преобразовать:"
-#: src/scan.c:2140
+#: src/scan.c:2252
msgid "to: "
msgstr "в: "
-#: src/scan.c:2166
+#: src/scan.c:2281
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4503,7 +4601,7 @@ msgstr ""
"Подчеркивание или подстрока '%20' будет заменены на пробел. Например, 'Текст%"
"20В_Поле' будет заменено на 'Текст В Поле'."
-#: src/scan.c:2169
+#: src/scan.c:2284
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4511,11 +4609,12 @@ msgstr ""
"Пробел будет заменён на подчеркивание. Например, 'Текст В Поле' будет "
"заменено на 'Текст_В_Поле'."
-#: src/scan.c:2171
-msgid "Replace a character by an other one."
-msgstr "Заменить один символ на другой."
+#: src/scan.c:2287
+msgid ""
+"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
+msgstr ""
-#: src/scan.c:2203
+#: src/scan.c:2319
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4523,7 +4622,7 @@ msgstr ""
"Все слова во всех полях будут переведены в верхний регистр. Например, 'Текст "
"В Поле' будет заменено на 'ТЕКСТ В ПОЛЕ'."
-#: src/scan.c:2206
+#: src/scan.c:2322
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4531,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"Все слова во всех полях будут переведены в нижний регистр. Например, 'ТексТ "
"В Поле' будет заменено на 'текст в поле'."
-#: src/scan.c:2209
+#: src/scan.c:2325
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4539,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"Первые слова во всех полях будут начинаться с заглавной буквы. Например, "
"'текст В Поле' будет заменено на 'Текст в поле'."
-#: src/scan.c:2212
+#: src/scan.c:2328
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4547,15 +4646,15 @@ msgstr ""
"Все слова во всех полях будут начинаться с заглавной буквы. Например, 'текст "
"в Поле' будет заменено на 'Текст В Поле'."
-#: src/scan.c:2221
+#: src/scan.c:2337
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Вставить пробел перед заглавной буквой"
-#: src/scan.c:2222
+#: src/scan.c:2338
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Удалить повторяющиеся пробелы или подчёркивания"
-#: src/scan.c:2240
+#: src/scan.c:2356
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4563,7 +4662,7 @@ msgstr ""
"Все пробелы между словами будут удалены. Например, 'Текст В Поле' будет "
"заменено на 'ТекстВПоле'."
-#: src/scan.c:2243
+#: src/scan.c:2359
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4571,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"Перед каждой заглавной буквой будет вставлен пробел. Например, 'ТекстВПоле' "
"будет заменено на 'Текст В Поле'."
-#: src/scan.c:2246
+#: src/scan.c:2362
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4582,190 +4681,190 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2252
+#: src/scan.c:2368
msgid "Legend"
msgstr "Подсказка"
-#: src/scan.c:2258
+#: src/scan.c:2374
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a: Исполнитель"
-#: src/scan.c:2261
+#: src/scan.c:2377
msgid "%b : album"
msgstr "%b: Альбом"
-#: src/scan.c:2264
+#: src/scan.c:2380
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c: Комментарий"
-#: src/scan.c:2267
+#: src/scan.c:2383
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p: Композитор"
-#: src/scan.c:2270
+#: src/scan.c:2386
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r: Авторское право"
-#: src/scan.c:2273
+#: src/scan.c:2389
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d: номер диска"
-#: src/scan.c:2276
+#: src/scan.c:2392
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e: Кодировщик"
-#: src/scan.c:2279
+#: src/scan.c:2395
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g: Жанр"
-#: src/scan.c:2282
+#: src/scan.c:2398
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i: Не используется"
-#: src/scan.c:2285
+#: src/scan.c:2401
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l: Количество дорожек"
-#: src/scan.c:2288
+#: src/scan.c:2404
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o: Первый исполнитель"
-#: src/scan.c:2291
+#: src/scan.c:2407
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n: Дорожка"
-#: src/scan.c:2294
+#: src/scan.c:2410
msgid "%t : title"
msgstr "%t: Название"
-#: src/scan.c:2297
+#: src/scan.c:2413
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u: Ссылка (URL)"
-#: src/scan.c:2300
+#: src/scan.c:2416
msgid "%y : year"
msgstr "%y: Год"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2307
+#: src/scan.c:2423
msgid "Mask Editor"
msgstr "Редактор масок"
-#: src/scan.c:2364
+#: src/scan.c:2480
msgid "Create New Mask"
msgstr "Создать новую маску"
-#: src/scan.c:2374
+#: src/scan.c:2490
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Переместить выбранную маску вверх"
-#: src/scan.c:2384
+#: src/scan.c:2500
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Переместить выбранную маску вниз"
-#: src/scan.c:2394
+#: src/scan.c:2510
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Дублировать маску"
-#: src/scan.c:2404
+#: src/scan.c:2520
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Удалить маски по умолчанию"
-#: src/scan.c:2414
+#: src/scan.c:2530
msgid "Remove Mask"
msgstr "Удалить маску"
-#: src/scan.c:2424
+#: src/scan.c:2540
msgid "Save Masks"
msgstr "Сохранить маски"
-#: src/scan.c:2994
+#: src/scan.c:3117
msgid "New_mask"
msgstr "Новая_маска"
-#: src/scan.c:3032
+#: src/scan.c:3155
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Копирование: Нет выбранных строк!"
-#: src/scan.c:3131
+#: src/scan.c:3259
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Удаление: Нет выбранных строк!"
-#: src/scan.c:3178
+#: src/scan.c:3306
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Вниз: Строка не выбрана!"
-#: src/scan.c:3229
+#: src/scan.c:3359
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Вверх: Строка не выбрана!"
-#: src/setting.c:875
+#: src/setting.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr ""
"ОШИБКА: Не удалось сохранить файл настроек: %s (%s)\n"
-""
+"\a"
-#: src/setting.c:1018 src/setting.c:1055
+#: src/setting.c:1032 src/setting.c:1069
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Не удалось открыть файл настроек '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1019
+#: src/setting.c:1033
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Загружаются настройки по умолчанию..."
-#: src/setting.c:1119 src/setting.c:1126 src/setting.c:1133 src/setting.c:1140
-#: src/setting.c:1147 src/setting.c:1154 src/setting.c:1161 src/setting.c:1168
-#: src/setting.c:1175 src/setting.c:1182 src/setting.c:1189 src/setting.c:1196
-#: src/setting.c:1203 src/setting.c:1210 src/setting.c:1217 src/setting.c:1224
-#: src/setting.c:1231
+#: src/setting.c:1133 src/setting.c:1140 src/setting.c:1147 src/setting.c:1154
+#: src/setting.c:1161 src/setting.c:1168 src/setting.c:1175 src/setting.c:1182
+#: src/setting.c:1189 src/setting.c:1196 src/setting.c:1203 src/setting.c:1210
+#: src/setting.c:1217 src/setting.c:1224 src/setting.c:1231 src/setting.c:1238
+#: src/setting.c:1245
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Не удалось создать или открыть файл '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1264
+#: src/setting.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr ""
"ОШИБКА: Не удалось сохранить список в файл: %s (%s)\n"
-""
+"\a"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1344
+#: src/setting.c:1358
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Загрузка масок по умолчанию для заполнения тегов..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1372
+#: src/setting.c:1386
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Загрузка масок по умолчанию для переименования файлов..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1399
+#: src/setting.c:1413
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Загрузка начальных масок для переименования каталогов..."
-#: src/setting.c:1592
+#: src/setting.c:1606
#, fuzzy
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr ""
"ОШИБКА: Переменная окружения HOME не определена!\n"
"\n"
-#: src/setting.c:1608
+#: src/setting.c:1622
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "ОШИБКА: Не удалось создать каталог '%s' (%s)!"
@@ -4850,6 +4949,36 @@ msgstr "Запустить проигрыватель"
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The entered path is invalid!:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введённый путь недопустим!:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "(%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(case sensitive)"
+#~ msgstr "Учитывать регистр"
+
+#~ msgid "Replace a character by an other one."
+#~ msgstr "Заменить один символ на другой."
+
+#~ msgid "Loaded File Content :"
+#~ msgstr "Загружено содержимое файла:"
+
+#~ msgid "Files Name List :"
+#~ msgstr "Список имён файлов:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)"
+#~ msgstr "(поддержка MP3 отключена)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)"
+#~ msgstr "(поддержка MP3 отключена)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "ID3V2 tag Version"
#~ msgstr "Неправильная версия тега"
@@ -4981,10 +5110,10 @@ msgstr ""
#~ "в '%s' не поддерживается!"
#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)"
+#~ msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)\a"
#~ msgstr ""
#~ "ОШИБКА при открытии файла: '%s' (%s).\n"
-#~ ""
+#~ "\a"
#~ msgid "Load on startup the directory"
#~ msgstr "Читать каталог при запуске"