diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1065 |
1 files changed, 467 insertions, 598 deletions
@@ -1,5 +1,6 @@ +# translation of pl.po to Polish # Polish translation for EasyTAG. -# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl # (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło) @@ -7,22 +8,24 @@ # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: # translators@gnome.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# # Maciej 'Kasprzol' Kasprzyk <kapsrzol@o2.pl>, 2002. # Artur Polaczyński <artii@o2.pl>, 2003, 2004. # GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2003, 2004. -# Tomasz Sałaciński <tsalacinski@gmail.com>, 2007 -# +# Tomasz Sałaciński <tsalacinski@gmail.com>, 2007. +# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: EasyTAG 2.0.1\n" +"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-03 23:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-30 23:21+0200\n" -"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" -"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-11 00:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-09 20:45+0200\n" +"Last-Translator: Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: src/about.c:122 msgid "" @@ -104,9 +107,8 @@ msgid "(Chinese translation)" msgstr "(Chińskie tłumaczenie)" #: src/about.c:161 -#, fuzzy msgid "(Hebrew translation)" -msgstr "(Greckie tłumaczenie)" +msgstr "(Hebrajskie tłumaczenie)" #. Config #: src/about.c:222 @@ -131,19 +133,18 @@ msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)" msgstr "(używając: GTK+ %d.%d.%d i id3lib %d.%d.%d)" #: src/about.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)" -msgstr "(Wsparcie dla plików MP3 wyłączone)" +msgstr "(Wsparcie dla plików MP3 włączone z użyciem: libid3tag %s)" #: src/about.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)" -msgstr "(Wsparcie dla plików MP3 wyłączone)" +msgstr "(Wsparcie tagów ID3v2.3 włączone z użyciem: id3lib %d.%d.%d)" #: src/about.c:292 -#, fuzzy msgid "(ID3v2.3 tags support disabled)" -msgstr "(Wsparcie dla plików MP3 wyłączone)" +msgstr "(Wsparcie dla tagów ID3v2.3 wyłączone)" #: src/about.c:296 #, c-format @@ -156,8 +157,8 @@ msgstr "(Wsparcie dla plików Ogg Vorbis wyłączone)" #: src/about.c:307 #, fuzzy -msgid "(Speep file support disabled)" -msgstr "(Wsparcie dla plików MP3 wyłączone)" +msgid "(Speex file support disabled)" +msgstr "(Wsparcie dla plików Speex wyłączone)" #: src/about.c:312 msgid "(FLAC file support disabled)" @@ -168,9 +169,8 @@ msgid "(MP4/AAC file support disabled)" msgstr "(Wsparcie dla plików MP4/AAC wyłączone)" #: src/about.c:322 -#, fuzzy msgid "(WavPack file support disabled)" -msgstr "(Wsparcie dla plików MP3 wyłączone)" +msgstr "(Wsparcie dla plików WavPack wyłączone)" #: src/about.c:330 #, c-format @@ -193,34 +193,34 @@ msgstr "Opis:" #. #. * Tab for thanks #. -#: src/about.c:367 +#: src/about.c:368 msgid "Thanks" msgstr "Podziękowania" -#: src/about.c:387 +#: src/about.c:388 msgid "Translations:\n" msgstr "Tłumaczenia:\n" -#: src/about.c:415 +#: src/about.c:416 msgid "General:\n" msgstr "Ogólne:\n" -#: src/about.c:432 +#: src/about.c:433 msgid "Changes" msgstr "Zmiany" -#: src/about.c:454 +#: src/about.c:455 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:75 src/et_core.c:4374 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4385 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1185 src/id3_tag.c:1255 src/misc.c:1763 src/mp4_header.c:211 #: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:94 src/mp4_tag.c:105 src/mp4_tag.c:234 #: src/mp4_tag.c:243 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:139 src/ogg_tag.c:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." msgstr "BŁĄD podczas otwierania pliku: \"%s\" (%s)." @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Wypełnij tagi..." #: src/bar.c:222 msgid "_Rename File(s) and Directory ..." -msgstr "Zmień nazwę pliku/katalogu" +msgstr "Zmień nazwę pliku/katalogu ..." #: src/bar.c:222 msgid "Rename File(s) and Directory ..." @@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "Szukaj pliku..." #: src/bar.c:227 msgid "CD Data _Base Search ..." -msgstr "Wyszukiwanie w CDDB" +msgstr "Wyszukiwanie w CDDB ..." #: src/bar.c:227 msgid "CDDB Search ..." -msgstr "Wyszukiwanie w CDDB" +msgstr "Wyszukiwanie w CDDB ..." #: src/bar.c:228 msgid "Load Filenames from TXT ..." @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Wyświetl widok drzewa / Wyświetl widok artysty i albumu" msgid "Could not merge UI, error was: %s\n" msgstr "Nie można scalić UI, błąd: %s\n" -# odtąd +# odtąd #: src/bar.c:406 msgid "Ready to start..." msgstr "Gotowy do pracy..." @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Wybrano nową domyślną ścieżkę do plików" #. Some files haven't been saved #. Some files aren't saved -#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4524 src/easytag.c:4544 src/easytag.c:4563 +#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4558 src/easytag.c:4577 msgid "Confirm..." msgstr "Potwierdź..." @@ -721,10 +721,10 @@ msgstr "" #. Log_Print(msg); #: src/browser.c:829 src/browser.c:3378 src/browser.c:3393 src/browser.c:3453 #: src/browser.c:3488 src/browser.c:3514 src/browser.c:3958 src/browser.c:3971 -#: src/easytag.c:2581 src/easytag.c:2725 src/easytag.c:2757 src/easytag.c:2772 -#: src/easytag.c:2804 src/easytag.c:2842 src/easytag.c:2889 src/easytag.c:2911 -#: src/easytag.c:2929 src/easytag.c:3132 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1674 -#: src/picture.c:1082 src/prefs.c:1695 src/prefs.c:1797 +#: src/easytag.c:2595 src/easytag.c:2739 src/easytag.c:2771 src/easytag.c:2786 +#: src/easytag.c:2818 src/easytag.c:2856 src/easytag.c:2903 src/easytag.c:2925 +#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:3146 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1674 +#: src/picture.c:1082 src/prefs.c:1706 src/prefs.c:1808 msgid "Error..." msgstr "Błąd..." @@ -733,18 +733,17 @@ msgid "<All albums>" msgstr "<Wszystkie albumy>" #: src/browser.c:2410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." -msgstr "Błąd: Szukano %s, nie można znaleźć gałęzi %s na drzewie.\n" +msgstr "Błąd: Szukano %s, nie można znaleźć gałęzi %s na drzewie." #: src/browser.c:2777 src/cddb.c:436 src/cddb.c:723 src/misc.c:1914 msgid "Artist" msgstr "Artysta" #: src/browser.c:2777 -#, fuzzy msgid "# Albums" -msgstr "# Alben" +msgstr "# Album" #: src/browser.c:2777 src/browser.c:2778 msgid "# Files" @@ -868,7 +867,7 @@ msgstr "Nazwa katalogu zmieniona" #: src/browser.c:3633 src/browser.c:3793 msgid "Program to run :" -msgstr "Program do uruchomienia: " +msgstr "Program do uruchomienia : " #: src/browser.c:3645 msgid "" @@ -918,6 +917,7 @@ msgstr "Artysta / Album" msgid "Category" msgstr "Kategoria" +#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language #: src/cddb.c:229 src/cddb.c:438 msgid "Track Name" msgstr "Nazwa ścieżki" @@ -946,17 +946,17 @@ msgid "" "Request automatically the CDDB database using the selected files (the order " "is important!) to generate the CddbID." msgstr "" -"Żądaj automatycznie danych z CDDB używając zaznaczonegych plików (kolejność " +"Żądaj automatycznie danych z CDDB używając zaznaczonych plików (kolejność " "jest ważna!) aby wygenerować CddbID." #: src/cddb.c:304 src/cddb.c:414 msgid "Stop the search ..." -msgstr "Zatrzymaj wyszukiwanie... " +msgstr "Zatrzymaj wyszukiwanie ... " #. Check box to run the scanner #: src/cddb.c:311 msgid "Use local Cddb" -msgstr "" +msgstr "Użyj lokalnej Cddb" #: src/cddb.c:314 src/cddb.c:768 msgid "" @@ -975,24 +975,25 @@ msgstr "Manualne wyszukiwanie" #: src/cddb.c:374 msgid "Words :" -msgstr "Słowa: " +msgstr "Słowa : " #: src/cddb.c:386 msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')" -msgstr "Pole do wprowadzania szukanej frazy (słowa odzielone spacją lub \"+\")" +msgstr "" +"Pole do wprowadzania szukanej frazy (słowa oddzielone spacją lub \"+\")" #. #. * Search options #. #: src/cddb.c:426 msgid "Search In :" -msgstr "Wysukiwanie w: " +msgstr "Wyszukiwanie w: " #: src/cddb.c:434 msgid "All Fields" msgstr "Wszystkie pola" -#: src/cddb.c:439 src/picture.c:798 src/prefs.c:757 +#: src/cddb.c:439 src/picture.c:798 src/prefs.c:768 msgid "Other" msgstr "Inne" @@ -1084,9 +1085,8 @@ msgid "Search Previous" msgstr "Szukaj poprzedni" #: src/cddb.c:571 -#, fuzzy msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list" -msgstr "Pokazuje czerwone / wszystkie linie" +msgstr "Pokazuje czerwone / wszystkie linie na liście 'Artysta / Album'" #: src/cddb.c:577 src/cddb.c:1503 msgid "Unselect all lines" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Dopasuj linie według algorytmu Levenshteina" #. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it, #. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly... #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM); -#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1318 +#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1329 msgid "" "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-" "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file " @@ -1238,19 +1238,19 @@ msgid "Receiving data (%s) ..." msgstr "Odbieranie danych (%s) ..." #: src/cddb.c:1758 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error when reading cddb response (%s)!" -msgstr "Błąd podczas odczytywania odpowiedzi CDDB: %s!\n" +msgstr "Błąd podczas odczytywania odpowiedzi CDDB: %s!" #: src/cddb.c:1765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create file '%s' (%s)" -msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" (%s)\n" +msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\" (%s)" -#: src/cddb.c:1808 src/misc.c:2980 src/setting.c:1301 -#, fuzzy, c-format +#: src/cddb.c:1808 src/misc.c:2980 src/setting.c:1304 +#, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" -msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" (%s)\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" (%s)" #. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in); #. Send the request @@ -1259,9 +1259,9 @@ msgid "Sending request ..." msgstr "Wysyłanie zapytania ..." #: src/cddb.c:2242 src/cddb.c:2551 src/cddb.c:3097 src/cddb.c:3364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't send the request (%s)!" -msgstr "Nie można wysłać zapytania (%s)!\n" +msgstr "Nie można wysłać zapytania (%s)!" #. #. * Read the answer @@ -1290,9 +1290,9 @@ msgid "Found %d matching album(s)" msgstr "Znaleziono %d pasujący(ch) album(ów)" #: src/cddb.c:2568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..." -msgstr "Odbieranie danych ze strony %d ..." +msgstr "Odbieranie danych ze strony %d (album %d/%d) ..." #: src/cddb.c:2570 #, c-format @@ -1311,12 +1311,12 @@ msgstr "Nie wybrano pliku!" #. queries with more than 99 tracks will never return a result. #: src/cddb.c:2863 msgid "More than 99 files selected! Can't send request!" -msgstr "" +msgstr "Wybrano więcej niż 99 plików! Nie można wysłać zapytania!" #: src/cddb.c:2869 #, c-format msgid "%d file(s) selected!" -msgstr "%u plik(ów) zaznaczonych!" +msgstr "%d plików zaznaczonych!" #: src/cddb.c:2945 #, fuzzy @@ -1328,6 +1328,8 @@ msgid "" "The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n" "Fill it in the preferences window." msgstr "" +"Nie zidentyfikowano ścieżki dla lokalnej bazy CDDB!\n" +"Wprowadź ją w oknie ustawień." #. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in); #: src/cddb.c:3087 @@ -1336,14 +1338,14 @@ msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..." msgstr "Wysyłanie zapytania (CddbId: %s, # ścieżki: %d, długość dysku: %d) ..." #: src/cddb.c:3231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'" -msgstr "Znaleziono %d pasujący(ch) album(ów)" +msgstr "Znaleziono %d pasujący(ch) album(ów) dla DiscID \"%s\"" #: src/cddb.c:3327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't load file: '%s' (%s)!" -msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" (%s)\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" (%s)!" #. Load the track list of the album #: src/cddb.c:3576 @@ -1569,24 +1571,24 @@ msgstr "Wiersz \"%s\" nie może być przekonwertowany na UTF-8 (%s).\n" #. Starting messages #: src/easytag.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." -msgstr "Uruchamianie EasyTAG %s (PId: %d) ...\n" +msgstr "Uruchamianie EasyTAG %s (PId: %d) ..." #: src/easytag.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." -msgstr "Używanie id3lib w wersji %d.%d.%d ...\n" +msgstr "Używanie libid3tag w wersji %s ..." #: src/easytag.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." -msgstr "Używanie id3lib w wersji %d.%d.%d ...\n" +msgstr "Używanie id3lib w wersji %d.%d.%d ..." #: src/easytag.c:189 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" -msgstr "" +msgstr "Zmienna EASYTAGLANG zdefiniowana. Ustawiam locale : '%s'" #: src/easytag.c:191 #, fuzzy, c-format @@ -1594,9 +1596,9 @@ msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Zmiana nazwy pliku \"%s\"" #: src/easytag.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." -msgstr "Aktualnie używam lokali \"%s\" (i ewentualnie \"%s\")...\n" +msgstr "Aktualnie używam lokalizacji \"%s\" (i ewentualnie \"%s\")..." #: src/easytag.c:211 #, c-format @@ -1611,7 +1613,7 @@ msgstr "Strona WWW: %s" #: src/easytag.c:288 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Nieznany parametr lub ścieżka '%s'\n" #. #. * Browser @@ -1634,11 +1636,11 @@ msgstr "Uszkodzony odnośnik do pliku" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4046 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4060 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4047 +#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4061 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Warstwa ?" @@ -1647,7 +1649,7 @@ msgstr "?, Warstwa ?" msgid "Bitrate:" msgstr "Próbkowanie:" -#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4048 +#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4062 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" @@ -1655,17 +1657,17 @@ msgstr "? kb/s" msgid "Freq:" msgstr "Częstotliwość:" -#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4049 +#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4063 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4050 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4064 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Tryb:" -#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4051 src/easytag.c:4052 -#: src/easytag.c:4053 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4065 src/easytag.c:4066 +#: src/easytag.c:4067 msgid "?" msgstr "?" @@ -1728,9 +1730,8 @@ msgstr "" #. Disc Number #: src/easytag.c:642 -#, fuzzy msgid "CD:" -msgstr "CD" +msgstr "CD:" #: src/easytag.c:658 #, fuzzy @@ -1792,7 +1793,7 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: src/easytag.c:808 +#: src/easytag.c:809 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "" "Komentarz z tego pola zostanie wstawiony do pozostałych zaznaczonych plików" @@ -1800,51 +1801,51 @@ msgstr "" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:817 +#: src/easytag.c:818 msgid "Composer:" msgstr "Kompozytor:" -#: src/easytag.c:829 +#: src/easytag.c:830 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "" "Kompozytor z tego pola zostanie wstawiony do pozostałych zaznaczonych plików" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:836 +#: src/easytag.c:837 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Artysta:" -#: src/easytag.c:848 +#: src/easytag.c:849 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "" "Artysta z tego pola zostanie wstawiony do pozostałych zaznaczonych plików" #. Copyright -#: src/easytag.c:855 +#: src/easytag.c:856 msgid "Copyright:" msgstr "Prawa autorskie:" -#: src/easytag.c:867 +#: src/easytag.c:868 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "" -"Prawa autorkie z tego pola zostaną wstawione do pozostałych zaznaczonych " +"Prawa autorskie z tego pola zostaną wstawione do pozostałych zaznaczonych " "plików" #. URL -#: src/easytag.c:874 +#: src/easytag.c:875 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:886 +#: src/easytag.c:887 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "URL z tego pola zostaną wstawione do pozostałych zaznaczonych plików" #. Encoded by -#: src/easytag.c:893 +#: src/easytag.c:894 msgid "Encoded by:" msgstr "Skompresowany przez:" -#: src/easytag.c:905 +#: src/easytag.c:906 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "" "Imię osoby, przez którą plik został utworzony z tego pola zostanie wstawione " @@ -1853,209 +1854,209 @@ msgstr "" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:965 +#: src/easytag.c:966 msgid "Pictures" msgstr "Obrazy" #. Picture -#: src/easytag.c:976 +#: src/easytag.c:977 msgid "Pictures:" msgstr "Obrazy:" -#: src/easytag.c:996 +#: src/easytag.c:997 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Możesz przeciągnąć i upuścić obrazy tutaj." -#: src/easytag.c:1034 +#: src/easytag.c:1035 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Wstaw dane obrazy do pozostałych zaznaczonych plików" -#: src/easytag.c:1044 +#: src/easytag.c:1045 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "" "Usuń zaznaczone obrazy, w przypadku braku zaznaczenia usuń wszystkie obrazy." -#: src/easytag.c:1050 +#: src/easytag.c:1051 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Dodaj obrazy do pliku (przeciągnij i upuść dozwolone)." -#: src/easytag.c:1060 +#: src/easytag.c:1061 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Zapisz zaznaczone obrazy na twardym dysku." -#: src/easytag.c:1067 +#: src/easytag.c:1068 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Zmień właściwości zaznaczonych obrazów." -#: src/easytag.c:1147 +#: src/easytag.c:1148 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono tytuł \"%s\"." -#: src/easytag.c:1149 +#: src/easytag.c:1150 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Usunięto tytuły zaznaczonym plikom." -#: src/easytag.c:1166 +#: src/easytag.c:1167 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono artysta na \"%s\"." # TODO -#: src/easytag.c:1168 +#: src/easytag.c:1169 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Usunięto artystę z zaznaczonych plików." -#: src/easytag.c:1185 +#: src/easytag.c:1186 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono album na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1187 +#: src/easytag.c:1188 msgid "Removed album name from selected files." -msgstr "Usunieto album z zaznaczonych plików." +msgstr "Usunięto album z zaznaczonych plików." -#: src/easytag.c:1204 +#: src/easytag.c:1205 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono numer dysku na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1206 +#: src/easytag.c:1207 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Usunięto numer dysku z zaznaczonych plików." -#: src/easytag.c:1223 +#: src/easytag.c:1224 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono rok na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1225 +#: src/easytag.c:1226 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Usunięto rok z zaznaczonych plików." -#: src/easytag.c:1253 src/easytag.c:1349 +#: src/easytag.c:1254 src/easytag.c:1350 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono numer ścieżki na \"xx/%s\"." -#: src/easytag.c:1256 +#: src/easytag.c:1257 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono numer ścieżki na \"xx\"." -#: src/easytag.c:1260 src/easytag.c:1352 +#: src/easytag.c:1261 src/easytag.c:1353 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Usunięto numer ścieżki z zaznaczonych plików." # TODO #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1318 +#: src/easytag.c:1319 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Zaznaczone pliki ponumerowano według kolejności." -#: src/easytag.c:1370 +#: src/easytag.c:1371 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono gatunek na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1372 +#: src/easytag.c:1373 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Usunięto gatunek z zaznaczonych plików." -#: src/easytag.c:1396 +#: src/easytag.c:1397 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono komentarz na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1398 +#: src/easytag.c:1399 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Usunięto komentarz z zaznaczonych plików." -#: src/easytag.c:1415 +#: src/easytag.c:1416 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono kompozytora na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1417 +#: src/easytag.c:1418 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Usunięto kompozytora z zaznaczonych plików." -#: src/easytag.c:1434 +#: src/easytag.c:1435 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono artystę na \"%s\"." # TODO -#: src/easytag.c:1436 +#: src/easytag.c:1437 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Usunięto artystę z zaznaczonych plików." -#: src/easytag.c:1453 +#: src/easytag.c:1454 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono prawa autorskie na \"%s\"." # TODO -#: src/easytag.c:1455 +#: src/easytag.c:1456 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Usunięto prawa autorskie z zaznaczonych plików." -#: src/easytag.c:1472 +#: src/easytag.c:1473 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono URL na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1474 +#: src/easytag.c:1475 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "Usunięto URL z zaznaczonych plików." -#: src/easytag.c:1491 +#: src/easytag.c:1492 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono imię kodującego na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1493 +#: src/easytag.c:1494 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Usunięto imię kodującego z zaznaczonych plików." -#: src/easytag.c:1528 +#: src/easytag.c:1529 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Ustawiono obrazy w zaznaczonych plikach." -#: src/easytag.c:1530 +#: src/easytag.c:1531 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Usunięto obrazy zaznaczonym plikom." -#: src/easytag.c:1763 +#: src/easytag.c:1770 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Wybierz tryb i maskę, po czym ponownie wybierz tę komendę" # TODO -#: src/easytag.c:1818 +#: src/easytag.c:1825 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Wszystkie tagi zostały zeskanowane." -#: src/easytag.c:1875 +#: src/easytag.c:1882 msgid "All tags have been removed" msgstr "Wszystkie tagi zostały usunięte" -#: src/easytag.c:2166 src/easytag.c:2189 +#: src/easytag.c:2177 src/easytag.c:2200 msgid "All files have been saved..." msgstr "Wszystkie pliki zostały zapisane..." -#: src/easytag.c:2187 +#: src/easytag.c:2198 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Pliki zostały częściowo zapisane..." -#: src/easytag.c:2334 +#: src/easytag.c:2348 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Pliki zostały częściowo skasowane..." -#: src/easytag.c:2336 +#: src/easytag.c:2350 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Wszystkie pliki zostały skasowane..." # TODO -#: src/easytag.c:2408 +#: src/easytag.c:2422 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2064,16 +2065,16 @@ msgstr "" "Czy chcesz zapisać taga pliku\n" "\"%s\" ?" -#: src/easytag.c:2412 src/easytag.c:2417 +#: src/easytag.c:2426 src/easytag.c:2431 msgid "Write Tag..." msgstr "Zapisywanie taga..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2474 +#: src/easytag.c:2488 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Zmień nazwę pliku i katalogu..." -#: src/easytag.c:2475 +#: src/easytag.c:2489 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2087,11 +2088,11 @@ msgstr "" "\"%s\" ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2480 +#: src/easytag.c:2494 msgid "Rename Directory..." msgstr "Zmień nazwę katalogu..." -#: src/easytag.c:2481 +#: src/easytag.c:2495 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2105,11 +2106,11 @@ msgstr "" "\"%s\" ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2487 +#: src/easytag.c:2501 msgid "Rename File..." msgstr "Zmiana nazwy pliku..." -#: src/easytag.c:2488 +#: src/easytag.c:2502 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2122,17 +2123,17 @@ msgstr "" "na \n" "\"%s\" ?" -#: src/easytag.c:2557 +#: src/easytag.c:2571 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Zapisano tag \"%s\"" -#: src/easytag.c:2563 +#: src/easytag.c:2577 msgid "Tag(s) written" msgstr "Tag(i) zapisane" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2572 src/easytag.c:2577 +#: src/easytag.c:2586 src/easytag.c:2591 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2141,14 +2142,14 @@ msgstr "" "Nie mogę zapisać taga w pliku \"%s\"!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2703 +#: src/easytag.c:2717 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Zmiana nazwy pliku \"%s\"" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2723 src/easytag.c:2755 src/easytag.c:2927 +#: src/easytag.c:2737 src/easytag.c:2769 src/easytag.c:2941 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2161,11 +2162,11 @@ msgstr "" "\"%s\"!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2731 src/easytag.c:2763 src/easytag.c:2778 src/easytag.c:2935 +#: src/easytag.c:2745 src/easytag.c:2777 src/easytag.c:2792 src/easytag.c:2949 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Plik(i) którym nie zmieniono nazwy..." -#: src/easytag.c:2770 +#: src/easytag.c:2784 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2178,7 +2179,7 @@ msgstr "" "Plik o podanej nazwie już istnieje:\n" "\"%s\"" -#: src/easytag.c:2802 +#: src/easytag.c:2816 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2190,16 +2191,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2824 -#, fuzzy, c-format +#: src/easytag.c:2838 +#, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" -msgstr "Zmieniono nazwę pliku \"%s\" na \"%s\"\n" +msgstr "Zmieniono nazwę pliku \"%s\" na \"%s\"" -#: src/easytag.c:2830 +#: src/easytag.c:2844 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Plik(i) którym zmieniono nazwę..." -#: src/easytag.c:2840 src/easytag.c:2887 +#: src/easytag.c:2854 src/easytag.c:2901 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2211,17 +2212,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2871 -#, fuzzy, c-format +#: src/easytag.c:2885 +#, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" -msgstr "Przeniesiono plik \"%s\" do \"%s\"\n" +msgstr "Przeniesiono plik \"%s\" do \"%s\"" -#: src/easytag.c:2877 +#: src/easytag.c:2891 msgid "File(s) moved..." msgstr "Przeniesiono plik(i)..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:2909 +#: src/easytag.c:2923 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2234,11 +2235,11 @@ msgstr "" "\"%s\"!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2917 +#: src/easytag.c:2931 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Plik(i) nie zostały przeniesione..." -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2247,16 +2248,16 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz usunąć plik\n" "\"%s\" ?" -#: src/easytag.c:2972 src/easytag.c:2976 +#: src/easytag.c:2986 src/easytag.c:2990 msgid "Delete File..." msgstr "Usunięcie pliku..." -#: src/easytag.c:2998 +#: src/easytag.c:3012 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Usunięto plik \"%s\"" -#: src/easytag.c:3131 +#: src/easytag.c:3145 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2268,126 +2269,125 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3152 +#: src/easytag.c:3166 msgid "Search in progress..." msgstr "Trwa wyszukiwanie..." -#: src/easytag.c:3169 src/et_core.c:2612 +#: src/easytag.c:3183 src/et_core.c:2612 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Plik: \"%s\"" -#: src/easytag.c:3219 +#: src/easytag.c:3233 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Znaleziono %d plik(ów) w tym katalogu i jego podkatalogach." -#: src/easytag.c:3221 +#: src/easytag.c:3235 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Znaleziono %d plik(ów) w tym katalogu." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3234 src/et_core.c:2696 +#: src/easytag.c:3248 src/et_core.c:2696 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u plik(ów)" -#: src/easytag.c:3240 +#: src/easytag.c:3254 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Nie znaleziono żadnego pliku w tym katalogu i jego podkatalogach!" -#: src/easytag.c:3242 +#: src/easytag.c:3256 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Nie znaleziono żadnego pliku w tym katalogu!" -#: src/easytag.c:3328 +#: src/easytag.c:3342 msgid "Searching..." msgstr "Wyszukiwanie..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3348 +#: src/easytag.c:3362 msgid " STOP the search... " msgstr " ZATRZYMAJ wyszukiwanie... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4073 +#: src/easytag.c:4087 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Wybierz katalog do przeglądania!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4209 +#: src/easytag.c:4223 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "" "Wartość z tego pola zostanie wstawiona do pozostałych zaznaczonych plików" -#: src/easytag.c:4220 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Zamiana \"_\" i \"%20\" na spacje" -#: src/easytag.c:4227 src/scan.c:2134 +#: src/easytag.c:4241 src/scan.c:2134 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Zamiana \" \" na \"_\"" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4238 src/scan.c:2178 +#: src/easytag.c:4252 src/scan.c:2178 msgid "All uppercase" msgstr "Wszystko dużą literą" -#: src/easytag.c:4245 src/scan.c:2179 +#: src/easytag.c:4259 src/scan.c:2179 msgid "All downcase" msgstr "Wszystko małą literą" -#: src/easytag.c:4252 src/scan.c:2180 +#: src/easytag.c:4266 src/scan.c:2180 msgid "First letter uppercase" msgstr "Duża pierwsza litera" -#: src/easytag.c:4259 src/scan.c:2181 +#: src/easytag.c:4273 src/scan.c:2181 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Duża pierwsza litera każdego słowa" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4270 src/scan.c:2220 +#: src/easytag.c:4284 src/scan.c:2220 msgid "Remove spaces" msgstr "Usuń spacje" -#: src/easytag.c:4277 +#: src/easytag.c:4291 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Wstawia spacje przed dużą literą" -#: src/easytag.c:4284 +#: src/easytag.c:4298 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Usuwa powtarzające się spacje lub podkreślenia" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4304 src/easytag.c:4312 -#, fuzzy, c-format +#: src/easytag.c:4318 src/easytag.c:4326 +#, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." -msgstr "EasyTAG %s: nienormalne wyjście! (PId: %d).\n" +msgstr "EasyTAG %s: Nienormalne wyjście! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4305 src/easytag.c:4314 -#, fuzzy, c-format +#: src/easytag.c:4319 src/easytag.c:4328 +#, c-format msgid "Received signal %s (%d)" -msgstr "Otrzymano sygnał %s (%d)n" +msgstr "Otrzymano sygnał %s (%d)" -#: src/easytag.c:4307 src/easytag.c:4316 -#, fuzzy +#: src/easytag.c:4321 src/easytag.c:4330 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " "reproduce it to easytag@gmail.com" msgstr "" "Prawdopodobnie znalazłeś błąd w programie EasyTAG. Proszę, wyślij raport o " -"błędzie z stosem wywołań funkcji z gdb (\"gdb easytag core\" potem \"bt\") " -"do easytag@gmail.com (w języku angielskim)\n" +"błędzie z stosem wywołań funkcji z gdb (\"gdb easytag core\" potem \"bt\") z " +"informacją do easytag@gmail.com (w języku angielskim)" -#: src/easytag.c:4443 +#: src/easytag.c:4457 msgid "Unknown signal" msgstr "Nieznany sygnał" # fixme -#: src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 msgid "" "\n" "Usage: easytag [option] \n" @@ -2420,12 +2420,11 @@ msgstr "" "., ./ wczytanie obecnego katalogu.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4481 -#, fuzzy +#: src/easytag.c:4495 msgid "EasyTAG: Normal exit." -msgstr "EasyTAG: Normalne wyjście.\n" +msgstr "EasyTAG: Normalne wyjście." -#: src/easytag.c:4524 src/easytag.c:4563 +#: src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4577 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2433,7 +2432,7 @@ msgstr "" "Niektóre pliki zostały zmodyfikowane, lecz nie są zapisane.\n" "Czy chcesz je zapisać przed zakończeniem programu?" -#: src/easytag.c:4544 +#: src/easytag.c:4558 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " Czy na pewno chcesz wyjść z programu? " @@ -2459,7 +2458,7 @@ msgstr "MP4/M4A/AAC Tag" #: src/et_core.c:2537 msgid "Wavpack Tag" -msgstr "" +msgstr "Tag Wavpack" #: src/et_core.c:2557 msgid "MP3 File" @@ -2474,9 +2473,8 @@ msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Plik Ogg Vorbis" #: src/et_core.c:2573 -#, fuzzy msgid "Speex File" -msgstr "_Następny plik" +msgstr "Plik Speex" #: src/et_core.c:2579 msgid "FLAC File" @@ -2495,14 +2493,13 @@ msgid "MP4/AAC File" msgstr "Plik MP4/AAC" #: src/et_core.c:2599 -#, fuzzy msgid "Wavpack File" -msgstr "Plik MusePack" +msgstr "Plik Wavpack" #: src/et_core.c:2873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pictures (%d)" -msgstr "Obrazy" +msgstr "Obrazy (%d)" #. Bitrate #: src/et_core.c:2912 src/flac_header.c:299 src/monkeyaudio_header.c:86 @@ -2535,7 +2532,7 @@ msgstr "" msgid "Filename translation" msgstr "Tłumaczenie nazw plików" -#: src/et_core.c:4525 src/et_core.c:4533 +#: src/et_core.c:4536 src/et_core.c:4544 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "Nazwa pliku \"%s\" przekracza liczbę znaków %d i będzie obcięta!\n" @@ -2556,45 +2553,44 @@ msgstr "Koder:" #. Mode #: src/flac_header.c:309 src/mp4_header.c:286 src/ogg_header.c:267 #: src/wavpack_header.c:88 -#, fuzzy msgid "Channels:" -msgstr "Zmiany" +msgstr "Kanały:" #: src/flac_tag.c:140 src/flac_tag.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." -msgstr "BŁĄD podczas otwierania pliku: \"%s\" (%s)." +msgstr "BŁĄD podczas otwierania pliku: \"%s\" jako FLAC (%s)." # TODO #: src/flac_tag.c:983 src/ogg_tag.c:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." -msgstr "BŁĄD: Nie udało się zapisać komentarzy do pliku \"%s\" (%s).\n" +msgstr "BŁĄD: Nie udało się zapisać komentarzy do pliku \"%s\" (%s)." #: src/flac_tag.c:990 src/ogg_tag.c:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Written tag of '%s'" -msgstr "Zapisano tag pliku \"%s\"\n" +msgstr "Zapisano tag pliku \"%s\"" #: src/id3_tag.c:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed tag of '%s'" -msgstr "Usunięto tag pliku \"%s\"\n" +msgstr "Usunięto tag z pliku \"%s\"" #: src/id3_tag.c:488 src/id3_tag.c:585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)" -msgstr "Błąd podczas usuwania tagu ID3v1 pliku: \"%s\" (%s)\n" +msgstr "Błąd podczas usuwania taga ID3v1 pliku: \"%s\" (%s)" #: src/id3_tag.c:490 src/id3_tag.c:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)" -msgstr "Błąd podczas usuwania tagu ID3v2 pliku: \"%s\" (%s)\n" +msgstr "Błąd podczas usuwania taga ID3v2 pliku: \"%s\" (%s)" #: src/id3_tag.c:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)" -msgstr "Błąd podczas uaktualniania tagu ID3v2 pliku: \"%s\" (%s)\n" +msgstr "Błąd podczas uaktualniania taga ID3v2 pliku: \"%s\" (%s)" #: src/id3_tag.c:531 #, c-format @@ -2622,14 +2618,14 @@ msgstr "" "Plik: %s" #: src/id3_tag.c:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)" -msgstr "Błąd podczas uaktualniania tagu ID3v1 pliku: \"%s\" (%s)\n" +msgstr "Błąd podczas uaktualniania taga ID3v1 pliku: \"%s\" (%s)" #: src/id3_tag.c:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated tag of '%s'" -msgstr "Uaktualniono tag pliku \"%s\"\n" +msgstr "Uaktualniono tag w pliku \"%s\"" #: src/id3_tag.c:610 msgid "No error reported" @@ -2698,12 +2694,14 @@ msgid "" "As the following corrupted file: '%s'\n" "will cause an error in id3lib, it will not be processed by the program." msgstr "" +"Uszkodzony plik \"%s\" spowoduje\n" +"błąd w id3lib, więc nie będzie on przetwarzany przez program." #: src/id3_tag.c:1214 msgid "Corrupted file..." msgstr "Uszkodzony plik..." -#: src/log.c:88 +#: src/log.c:89 msgid "Log" msgstr "" @@ -2972,7 +2970,7 @@ msgstr "Znaleziono: %d plik(ów)" #: src/misc.c:2692 msgid "Load the filenames from a TXT file" -msgstr "Wczytnie nazw plików z pliku TXT" +msgstr "Wczytanie nazw plików z pliku TXT" #: src/misc.c:2722 msgid "File :" @@ -3034,12 +3032,12 @@ msgstr "Nieznany sygnał" #: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:105 src/mp4_tag.c:243 msgid "MP4 format invalid" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy format MP4" #: src/mp4_header.c:273 src/mpeg_header.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "~%d kb/s" -msgstr "%d kb/s" +msgstr "~%d kb/s" #: src/mpeg_header.c:78 msgid "Stereo" @@ -3047,15 +3045,15 @@ msgstr "" #: src/mpeg_header.c:79 msgid "Joint stereo" -msgstr "" +msgstr "Połączone stereo" #: src/mpeg_header.c:80 msgid "Dual channel" -msgstr "" +msgstr "Dwukanałowy" #: src/mpeg_header.c:81 msgid "Single channel" -msgstr "" +msgstr "Jednokanałowy" #. mb->icon = icon; #: src/msgbox.c:135 @@ -3068,27 +3066,29 @@ msgid "" "Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been " "initialized improperly (file: '%s')." msgstr "" +"Ogg Vorbis: Podany strumień nie istnieje lub został niepoprawnie " +"zainicjowany (plik: \"%s\")." #: src/ogg_header.c:131 #, c-format msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')." -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis: Odczyt z pliku spowodował błąd (plik: \"%s\")." # FIXME posiada/zawiera #: src/ogg_header.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')." -msgstr "Strumień Ogg nie zawiera danych Vorbis(audio)." +msgstr "Strumień Ogg nie zawiera danych Vorbis (audio): plik \"%s\"." #: src/ogg_header.c:137 #, c-format msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')." -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis: Niezgodność wersji Vorbis (plik: \"%s\")." #: src/ogg_header.c:140 #, c-format msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')." -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis: Nieprawidłowy nagłówek strumienia Vorbis (plik: \"%s\")." #: src/ogg_header.c:143 #, c-format @@ -3096,17 +3096,19 @@ msgid "" "Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption " "(file: '%s')." msgstr "" +"Ogg Vorbis: wewnętrzny błąd logiczny, oznacza to błąd lub nieprawidłowy stos " +"(plik: \"%s\")." # TODO #: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:181 src/ogg_tag.c:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)." -msgstr "BŁĄD: Nie udało się otworzyć pliku: \"%s\" jako Vorbis (%s).\n" +msgstr "BŁĄD: Nie udało się otworzyć pliku: \"%s\" jako Vorbis (%s)." #: src/ogg_tag.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag." -msgstr "Ostrzeżenie: Plik Ogg Vorbis \"%s\" zawiera tag ID3v2.\n" +msgstr "Ostrzeżenie: Plik Ogg Vorbis \"%s\" zawiera tag ID3v2." #: src/picture.c:293 msgid "Add pictures" @@ -3123,7 +3125,7 @@ msgstr "PNG i JPEG" #: src/picture.c:445 #, c-format msgid "Picture Properties %d/%d" -msgstr "Właświcości obrazu %d/%d" +msgstr "Właściwości obrazu %d/%d" #: src/picture.c:475 msgid "Picture Type" @@ -3297,9 +3299,8 @@ msgstr "Drzewo katalogów" #. Label #: src/prefs.c:167 -#, fuzzy msgid "Default directory :" -msgstr "Idź do katalogu domyślnego" +msgstr "Katalog domyślny" #: src/prefs.c:179 msgid "" @@ -3314,15 +3315,15 @@ msgstr "" msgid "" "Load on startup the default directory or the directory passed as argument" msgstr "" +"Ładuj na starcie katalog domyślny lub katalog podany jako argument wywołania" #: src/prefs.c:203 -#, fuzzy msgid "" "Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. " "Note that this path may be overriden by the parameter passed to easytag " "(easytag /path_to/mp3_files)." msgstr "" -"Automatyczne przeszukiwanie wskazanego katalogu podczas startu EasyTAGa. " +"Automatyczne przeszukiwanie wskazanego katalogu podczas startu EasyTAG. " "Katalog ten może być nadpisany przez parametr przekazany w linii poleceń " "(np. easytag /sciezka_do/plikow_audio)." @@ -3337,7 +3338,6 @@ msgstr "Przeszukiwanie podkatalogów podczas wczytywania katalogu do drzewa." #. Open the node to show subdirectories #: src/prefs.c:215 -#, fuzzy msgid "Show subdirectories when selecting a directory" msgstr "Rozwinięcie podkatalogów podczas wybierania katalogu" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgid "" "the tag with the scanner." msgstr "" "Konwersja niedozwolonych znaków dla systemu plików FAT32/16 i ISO9660 + " -"Juliet (\"\\\", \":\", \";\", \"*\", \"?\", \"\"\", \"<\", \">\", \"|\") na " +"Joliet (\"\\\", \":\", \";\", \"*\", \"?\", \"\"\", \"<\", \">\", \"|\") na " "podobne (ale bezpieczne) podczas zmiany nazw plików. Przydatne podczas " "zmieniania nazw plikom przy użyciu skanera na podstawie taga." @@ -3604,13 +3604,30 @@ msgstr "" "Zachowuje oryginalny czas modyfikacji (we właściwościach pliku) podczas " "zapisywania." +#. Change directory modification time +#: src/prefs.c:472 +msgid "" +"Update modification time of the parent directory of the file (recommended " +"when using Amarok)" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:476 +msgid "" +"The modification time of the parent directory of the file will be updated " +"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only " +"when renaming a file.\n" +"This feature is interesting when using applications like Amarok. For " +"performance reasons, they refresh file informations by detecting changes of " +"the parent directory." +msgstr "" + #. Character Set for File Name -#: src/prefs.c:473 +#: src/prefs.c:484 msgid "Character Set for File Name" msgstr "Zestawów znaków dla nazw plików" #. Rules for character set -#: src/prefs.c:489 +#: src/prefs.c:500 msgid "" "Rules to apply if some characters can't be converted to the system character " "encoding when writing filename:" @@ -3618,11 +3635,11 @@ msgstr "" "Zasady do wprowadzenia jeśli niektóre znaki nie mogą być przekonwertowane na " "systemowy zestaw znaków podczas zapisywania pliku:" -#: src/prefs.c:497 +#: src/prefs.c:508 msgid "Try an other character encoding" msgstr "Spróbuj innego kodowania znaków" -#: src/prefs.c:501 +#: src/prefs.c:512 msgid "" "With this option, it will try the conversion to the encoding associated to " "your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 " @@ -3632,12 +3649,12 @@ msgstr "" "Twojego języka (np ISO-8859-1 dla \"fr\", KOI8-R dla \"ru\", ISO-8859-2 dla " "\"ro\"). Jeśli to zawiedzie, ustawione zostanie kodowanie ISO-8859-1." -#: src/prefs.c:508 +#: src/prefs.c:519 msgid "" "Force using the system character encoding and activate the transliteration" msgstr "Wymuś używanie systemowego kodowania znaków i włącz tłumaczenie znaków" -#: src/prefs.c:511 src/prefs.c:787 src/prefs.c:853 +#: src/prefs.c:522 src/prefs.c:798 src/prefs.c:864 msgid "" "With this option, when a character cannot be represented in the target " "character set, it can be approximated through one or several similarly " @@ -3647,14 +3664,14 @@ msgstr "" "docelowym kodowaniu, zostanie on zastąpiony podobnie wyglądającym znakiem " "(np. \"ł\" zostanie zastąpione przez \"l\")" -#: src/prefs.c:517 +#: src/prefs.c:528 msgid "" "Force using the system character encoding and silently discard some " "characters" msgstr "" "Wymuś używanie systemowego kodowania znaków i odrzuć nie pasujące znaki " -#: src/prefs.c:520 src/prefs.c:796 src/prefs.c:862 +#: src/prefs.c:531 src/prefs.c:807 src/prefs.c:873 msgid "" "With this option, when a characters cannot be represented in the target " "character set, it will be silently discarded." @@ -3666,20 +3683,20 @@ msgstr "" #. #. * Tag Settings #. -#: src/prefs.c:529 src/prefs.c:530 +#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:541 msgid "Tag Settings" msgstr "Ustawienia taga" #. Tag Options -#: src/prefs.c:539 +#: src/prefs.c:550 msgid "Tag Options" msgstr "Opcje tagów" -#: src/prefs.c:545 +#: src/prefs.c:556 msgid "Auto completion of date if not complete" msgstr "Auto-uzupełnianie danych" -#: src/prefs.c:548 +#: src/prefs.c:559 msgid "" "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the " "date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => " @@ -3689,25 +3706,25 @@ msgstr "" "przykład, jeśli obecny rok to 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => 1996, 95 => " "1995, ...)." -#: src/prefs.c:555 +#: src/prefs.c:566 msgid "Write the track field with the following number of digits :" -msgstr "Liczba cyfr w polu numer sciezki: " +msgstr "Liczba cyfr w polu numer ścieżki: " # TODO -#: src/prefs.c:558 +#: src/prefs.c:569 msgid "" "If activated, the track field is written using the number '0' as padding to " "obtain a number with 'n' digits (Ex. with two digits : '05', '09', " "'10',...). Else it keeps the 'raw' track value." msgstr "" -"Numer ścieżki zapisywany jest za pomocą dwóch i wiecej znaków. W przeciwnym " +"Numer ścieżki zapisywany jest za pomocą dwóch i więcej znaków. W przeciwnym " "razie pole numeru ścieżki nie jest poprawiane." -#: src/prefs.c:573 +#: src/prefs.c:584 msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format" msgstr "Pliki Ogg Vorbis: Zapisuj komentarz także w formacie XMMS" -#: src/prefs.c:576 +#: src/prefs.c:587 msgid "" "XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis " "files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with " @@ -3721,7 +3738,7 @@ msgstr "" "aby inne programy narzekały na temat nieznanego pola. Wtedy jednak " "komentarze nie będą wyświetlane w XMMS. Nieaktualne dla nowszych XMMS." -#: src/prefs.c:591 +#: src/prefs.c:602 msgid "" "Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page " "Down:" @@ -3729,11 +3746,11 @@ msgstr "" "Skupienie pola taga podczas zmiany pliku na liście używając skrótów Page Up/" "Page Down:" -#: src/prefs.c:600 +#: src/prefs.c:611 msgid "Keep focus to the same tag field" msgstr "Utrzymaj skupienie na tym samym polu" -#: src/prefs.c:606 +#: src/prefs.c:617 msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)" msgstr "Zwróć skupienie na pierwsze pole (tzn. na pole \"Tytuł\")" @@ -3742,22 +3759,21 @@ msgstr "Zwróć skupienie na pierwsze pole (tzn. na pole \"Tytuł\")" #. #. * ID3 Tag Settings #. -#: src/prefs.c:614 src/prefs.c:615 +#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:626 msgid "ID3 Tag Settings" msgstr "Ustawienia taga ID3" #. Tag Rules frame -#: src/prefs.c:627 +#: src/prefs.c:638 msgid "ID3 Tag Rules" msgstr "Zasady tagowania ID3" #. Write ID3 tags in FLAC files -#: src/prefs.c:639 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:650 msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)" -msgstr "Zapisuj tagi ID3 w plikach FLAC używając tagów FLAC" +msgstr "Zapisuj tagi ID3 w plikach FLAC (oprócz tagów FLAC)" -#: src/prefs.c:642 +#: src/prefs.c:653 msgid "" "If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the " "two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped." @@ -3766,11 +3782,11 @@ msgstr "" "pod uwagę także dwie opcje ponad). Inaczej tagi ID3 zostaną odrzucone." #. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty -#: src/prefs.c:647 +#: src/prefs.c:658 msgid "Strip tags if all fields are set to blank" msgstr "Usunięcie tagów jeśli wszystkie pola są puste" -#: src/prefs.c:650 +#: src/prefs.c:661 msgid "" "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, " "Genre or Comment (as an attached picture, lyrics, ...), this option allows " @@ -3783,11 +3799,11 @@ msgstr "" "zostało wyczyszczonych." #. Convert old ID3v2 tag version -#: src/prefs.c:656 +#: src/prefs.c:667 msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions" msgstr "Automatyczne uaktualnienie starszych wersji tagów ID3v2" -#: src/prefs.c:659 +#: src/prefs.c:670 msgid "" "If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the " "ID3v2.3 version." @@ -3796,115 +3812,111 @@ msgstr "" "wersji ID3v2.3." #. Use CRC32 -#: src/prefs.c:663 +#: src/prefs.c:674 msgid "Use CRC32" -msgstr "" +msgstr "Używaj CRC32" -#: src/prefs.c:666 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:677 msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags" -msgstr "Zapisywanie tagów ID3v2" +msgstr "Zapisywanie CRC32 w tagach ID3v2" #. Use Compression -#: src/prefs.c:669 +#: src/prefs.c:680 msgid "Use Compression" -msgstr "" +msgstr "Używaj kompresji" -#: src/prefs.c:672 +#: src/prefs.c:683 msgid "Set Compression in the ID3v2 tags" -msgstr "" +msgstr "Ustaw kompresję tagów ID3v2" #. Character Set for writing ID3 tag -#: src/prefs.c:675 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:686 msgid "Character Set for writing ID3 tags" -msgstr "Zestawów znaków dla tagów ID3" +msgstr "Zestawów znaków dla zapisu tagów ID3" #. ID3v2 tags -#: src/prefs.c:682 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:693 msgid "ID3v2 tags" -msgstr "Zapisywanie tagów ID3v2" +msgstr "Tagi ID3v2" #. Write ID3v2 tag -#: src/prefs.c:695 +#: src/prefs.c:706 msgid "Write ID3v2 tag" msgstr "Zapisywanie tagów ID3v2" -#: src/prefs.c:698 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:709 msgid "" "If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of " "the MP3 files. Else it will be stripped." msgstr "" -"Jeśli aktywne, tag ID3v2 będzie dodany lub uaktualniony na początku pliku " +"Jeśli aktywne, tag ID3v2.4 będzie dodany lub uaktualniony na początku pliku " "MP3. W przeciwnym wypadku zostanie usunięty." #. ID3v2 tag version -#: src/prefs.c:705 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:716 msgid "Version:" -msgstr "Opis:" +msgstr "Wersja:" -#: src/prefs.c:712 +#: src/prefs.c:723 msgid "" "Select the ID3v2 tag version to write:\n" " - ID3v2.3 is written using id3lib,\n" " - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)." msgstr "" +"Wybierz wersję tagów ID3v2 do zapisu:\n" +" - ID3v2.3 jest zapisywane z użyciem id3lib,\n" +" - ID3v2.4 jest zapisywane z użyciem libid3tag (zalecane)." #. Charset #. Id3V1 writing character set -#: src/prefs.c:726 src/prefs.c:824 +#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:835 msgid "Charset:" -msgstr "" +msgstr "Zestaw znaków:" #. Unicode -#: src/prefs.c:734 +#: src/prefs.c:745 #, fuzzy msgid "Unicode " msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs.c:742 +#: src/prefs.c:753 #, fuzzy msgid "Unicode type to use" msgstr "Koder" -#: src/prefs.c:765 +#: src/prefs.c:776 msgid "Character set used to write the tag data in the file." msgstr "Zestaw znaków używany do zapisywania tagów w pliku" #. ID3v2 Additional iconv() options #. ID3V1 Additional iconv() options -#: src/prefs.c:775 src/prefs.c:840 +#: src/prefs.c:786 src/prefs.c:851 msgid "Additional settings for iconv():" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe ustawienia dla iconv():" -#: src/prefs.c:779 src/prefs.c:845 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:790 src/prefs.c:856 msgid "No" -msgstr " Nie " +msgstr "Nie" -#: src/prefs.c:784 src/prefs.c:850 +#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:861 msgid "//TRANSLIT" msgstr "" -#: src/prefs.c:793 src/prefs.c:859 +#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:870 msgid "//IGNORE" msgstr "" #. ID3v1 tags -#: src/prefs.c:801 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:812 msgid "ID3v1 tags" -msgstr "ID3 Tag" +msgstr "Tagi ID3v1" #. Write ID3v1 tag -#: src/prefs.c:815 +#: src/prefs.c:826 msgid "Write ID3v1.x tag" msgstr "Zapisywanie tagów ID3v1.x" -#: src/prefs.c:818 +#: src/prefs.c:829 msgid "" "If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 " "files. Else it will be stripped." @@ -3912,22 +3924,20 @@ msgstr "" "Jeśli aktywne, tag ID3v1 będzie dodany lub uaktualniony na końcu pliku MP3. " "W przeciwnym wypadku zostanie usunięty." -#: src/prefs.c:835 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:846 msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file." -msgstr "Zestaw znaków używany do zapisywania tagów w pliku" +msgstr "Zestaw znaków używany do zapisywania tagów ID3v1 w pliku" #. Character Set for reading tag -#: src/prefs.c:867 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:878 msgid "Character Set for reading ID3 tags" -msgstr "Zestawów znaków dla tagów ID3" +msgstr "Zestawów znaków dla odczytu tagów ID3" -#: src/prefs.c:880 +#: src/prefs.c:891 msgid "Non-standart:" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowy:" -#: src/prefs.c:885 +#: src/prefs.c:896 msgid "" "This character set will be used when reading the tag data, to convert each " "string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 " @@ -3954,34 +3964,34 @@ msgstr "" "użyj UNICODE (zalecane)\" lub \"Zawsze zapisuj tagi jako UNICODE\".\n" " - jeśli Unicode nie jest używane, Rosyjscy użytkownicy mogą wybrać " "Windows-1251 aby odczytać tagi wpisane pod Windows. Jeśli tagi zostały " -"zapisane pod Unixem, należy wybrać \"KOI8-R\"." +"zapisane pod Uniksem, należy wybrać \"KOI8-R\"." -#: src/prefs.c:903 +#: src/prefs.c:914 msgid "Character set used to read tag data in the file." msgstr "Zestaw znaków używany do czytania danych znaczników w pliku." #. #. * Scanner #. -#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:919 +#: src/prefs.c:929 src/prefs.c:930 msgid "Scanner" msgstr "Skaner" #. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...) -#: src/prefs.c:931 +#: src/prefs.c:942 msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion" msgstr "Wypełnij tagi - konwersja znaków" -#: src/prefs.c:937 src/prefs.c:963 +#: src/prefs.c:948 src/prefs.c:974 msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '" msgstr "Zmień znaki podkreślenia \"_\" i ciągi \"%20\" na spacje \" \"" -#: src/prefs.c:939 src/prefs.c:965 +#: src/prefs.c:950 src/prefs.c:976 msgid "Convert space ' ' to underscore '_'" msgstr "Zmień spacje \" \" na podkreślenia \"_\"" # TODO -#: src/prefs.c:951 src/prefs.c:953 +#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:964 msgid "" "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the " "scanner for tags." @@ -3990,12 +4000,12 @@ msgstr "" "skanera dla tagów." #. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...) -#: src/prefs.c:957 +#: src/prefs.c:968 msgid "Rename File Scanner - Character Conversion" msgstr "Zmień nazwę pliku - konwersja znaków" # TODO -#: src/prefs.c:977 src/prefs.c:979 +#: src/prefs.c:988 src/prefs.c:990 msgid "" "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the " "scanner for filenames." @@ -4004,17 +4014,17 @@ msgstr "" "skanera dla nazw plików." #. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...) -#: src/prefs.c:983 +#: src/prefs.c:994 msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion" msgstr "Skaner pól - konwersja znaków" #. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase. -#: src/prefs.c:990 +#: src/prefs.c:1001 msgid "" "Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles." msgstr "Nie zmieniaj pierwszych liter słów kluczowych na duże" -#: src/prefs.c:994 +#: src/prefs.c:1005 msgid "" "Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and " "words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each " @@ -4026,41 +4036,41 @@ msgstr "" "zamiast \"Text In An Entry\" otrzymasz \"Text in an Entry\")" #. Properties of the scanner window -#: src/prefs.c:1000 +#: src/prefs.c:1011 msgid "Scanner Window" msgstr "Okno Skanera" -#: src/prefs.c:1006 +#: src/prefs.c:1017 msgid "Open the Scanner Window on startup" msgstr "Otwórz okno skanera podczas uruchamiania" -#: src/prefs.c:1009 +#: src/prefs.c:1020 msgid "" "Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG " "starts." msgstr "Automatycznie otwieranie okno skanera podczas uruchamiania EasyTAG." -#: src/prefs.c:1012 +#: src/prefs.c:1023 msgid "Scanner window always on top" msgstr "Okno skanera zawsze na wierzchu" -#: src/prefs.c:1015 +#: src/prefs.c:1026 msgid "" "If activated, the window which contains the masks will stay always over the " "main window." msgstr "Okno zawierające maskę pozostaje zawsze ponad oknem głównym." #. Other options -#: src/prefs.c:1020 +#: src/prefs.c:1031 msgid "Fields" msgstr "Pola" #. Overwrite text into tag fields -#: src/prefs.c:1027 +#: src/prefs.c:1038 msgid "Overwrite fields when scanning tag" msgstr "Nadpisywanie pól podczas przetwarzania taga" -#: src/prefs.c:1030 +#: src/prefs.c:1041 msgid "" "If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new " "one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled." @@ -4068,11 +4078,11 @@ msgstr "" "Skaner zamieni stary tekst nowym w polach, które już zawierają jakiś tekst. " "Jeśli nieaktywne, tylko puste pola tagu zostaną wypełnione." -#: src/prefs.c:1041 +#: src/prefs.c:1052 msgid "Set this text as default comment :" msgstr "Ustaw ten tekst jako domyślny komentarz: " -#: src/prefs.c:1044 +#: src/prefs.c:1055 msgid "" "Activate this option if you want to put the following string into the " "comment field when using the 'Fill Tag' scanner." @@ -4081,11 +4091,11 @@ msgstr "" "podczas używania skanera \"Wypełnij znacznik\"." #. CRC32 comment -#: src/prefs.c:1061 +#: src/prefs.c:1072 msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)." msgstr "Ustaw sumę CRC32 pliku jako domyślny komentarz (tylko ID3)." -#: src/prefs.c:1065 +#: src/prefs.c:1076 msgid "" "Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field " "when using the 'Fill Tag' scanner." @@ -4096,99 +4106,101 @@ msgstr "" #. #. * CDDB #. -#: src/prefs.c:1076 src/prefs.c:1077 +#: src/prefs.c:1087 src/prefs.c:1088 msgid "CD Data Base" msgstr "Baza danych CD" #. CDDB Server Settings (Automatic Search) -#: src/prefs.c:1086 +#: src/prefs.c:1097 msgid "Server Settings for Automatic Search" msgstr "Ustawienia serwera dla automatycznego wyszukiwania" -#: src/prefs.c:1095 src/prefs.c:1134 src/prefs.c:1168 +#: src/prefs.c:1106 src/prefs.c:1145 src/prefs.c:1179 msgid "Name :" msgstr "Nazwa: " -#: src/prefs.c:1114 src/prefs.c:1142 src/prefs.c:1177 src/prefs.c:1265 +#: src/prefs.c:1125 src/prefs.c:1153 src/prefs.c:1188 src/prefs.c:1276 msgid "Port :" msgstr "Port: " -#: src/prefs.c:1124 src/prefs.c:1152 src/prefs.c:1187 +#: src/prefs.c:1135 src/prefs.c:1163 src/prefs.c:1198 msgid "CGI Path :" msgstr "Ścieżka CGI: " #. CDDB Server Settings (Manual Search) -#: src/prefs.c:1160 +#: src/prefs.c:1171 msgid "Server Settings for Manual Search" msgstr "Ustawienia serwera dla ręcznego wyszukiwania" #. Local access for CDDB (Automatic Search) -#: src/prefs.c:1195 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:1206 msgid "Local CD Data Base" -msgstr "Baza danych CD" +msgstr "Lokalna baza danych CD" -#: src/prefs.c:1203 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:1214 msgid "Path :" -msgstr "Ścieżka CGI: " +msgstr "Ścieżka: " -#: src/prefs.c:1214 +#: src/prefs.c:1225 msgid "" "Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd " "data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', " "'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' " "and 'misc'." msgstr "" +"Określ katalog, w którym znajduje się lokalna baza CDDB. Lokalna baza danych " +"CDDB zawiera 11 następujących katalogów: 'blues', 'classical', 'country', " +"'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' oraz " +"'misc'. " #. CDDB Proxy Settings -#: src/prefs.c:1240 +#: src/prefs.c:1251 msgid "Proxy Settings" msgstr "Ustawienia pośrednika (proxy)" -#: src/prefs.c:1249 +#: src/prefs.c:1260 msgid "Use a proxy" msgstr "Korzystanie z pośrednika" -#: src/prefs.c:1252 +#: src/prefs.c:1263 msgid "Set active the settings of the proxy server." msgstr "Uaktywnia ustawienia serwera pośredniczącego." -#: src/prefs.c:1257 +#: src/prefs.c:1268 msgid "Host Name :" msgstr "Nazwa komputera: " -#: src/prefs.c:1264 +#: src/prefs.c:1275 msgid "Name of the proxy server." msgstr "Nazwa serwera pośredniczącego." -#: src/prefs.c:1272 +#: src/prefs.c:1283 msgid "Port of the proxy server." msgstr "Port serwera pośredniczącego." -#: src/prefs.c:1277 +#: src/prefs.c:1288 msgid "User Name :" msgstr "Nazwa użytkownika: " -#: src/prefs.c:1284 +#: src/prefs.c:1295 msgid "Name of user for the the proxy server." msgstr "Nazwa użytkownika dla serwera pośredniczącego." -#: src/prefs.c:1285 +#: src/prefs.c:1296 msgid "User Password :" msgstr "Hasło użytkownika: " -#: src/prefs.c:1293 +#: src/prefs.c:1304 msgid "Password of user for the the proxy server." msgstr "Hasło dla serwera pośredniczącego." #. Track Name list (CDDB results) -#: src/prefs.c:1298 +#: src/prefs.c:1309 #, fuzzy msgid "Track Name List" msgstr "Nazwa ścieżki" -#: src/prefs.c:1305 +#: src/prefs.c:1316 msgid "" "Select corresponding audio file (according position or DLM if activated " "below)" @@ -4196,7 +4208,7 @@ msgstr "" "Zaznacz odpowiedni plik audio (odnośnie pozycji albo DLM, jeśli aktywowane " "poniżej)" -#: src/prefs.c:1309 +#: src/prefs.c:1320 msgid "" "If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the " "corresponding audio file in the main list will be also selected." @@ -4205,7 +4217,7 @@ msgstr "" "odpowiedni plik audio zostanie zaznaczony na głównej liście." #. Check box to use DLM (also used in the cddb window) -#: src/prefs.c:1314 +#: src/prefs.c:1325 msgid "" "Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio " "files (using filename)" @@ -4216,15 +4228,15 @@ msgstr "" #. #. * Confirmation #. -#: src/prefs.c:1329 src/prefs.c:1330 +#: src/prefs.c:1340 src/prefs.c:1341 msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenia" -#: src/prefs.c:1338 +#: src/prefs.c:1349 msgid "Confirm exit from program" msgstr "Potwierdź wyjście z programu" -#: src/prefs.c:1341 +#: src/prefs.c:1352 msgid "" "If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the " "program." @@ -4232,53 +4244,53 @@ msgstr "" "Jeśli aktywne, wyświetla okno dialogowe proszące o potwierdzenie przed " "wyjściem z programu." -#: src/prefs.c:1344 +#: src/prefs.c:1355 msgid "Confirm writing of file tag" msgstr "Potwierdź zapisanie tagów pliku" -#: src/prefs.c:1348 +#: src/prefs.c:1359 msgid "Confirm renaming of file" msgstr "Potwierdź zmianę nazwy pliku" -#: src/prefs.c:1352 +#: src/prefs.c:1363 msgid "Confirm deleting of file" msgstr "Potwierdź kasowanie pliku" -#: src/prefs.c:1356 +#: src/prefs.c:1367 msgid "Confirm writing of playlist" msgstr "Potwierdź zapisanie listy odtwarzania" -#: src/prefs.c:1378 +#: src/prefs.c:1389 msgid "Apply changes (but don't save) and close this window" msgstr "Zastosuj zmiany (lecz nie zapisuj) i zamknij to okno" -#: src/prefs.c:1387 +#: src/prefs.c:1398 msgid "Close this window without saving" msgstr "Zamknij to okno bez zapisywania zmian" -#: src/prefs.c:1395 +#: src/prefs.c:1406 msgid "Save changes and close this window" msgstr "Zapisz zmiany i zamknij to okno" #. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string -#: src/prefs.c:1428 +#: src/prefs.c:1439 #, c-format msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Przykład: %.*d_-_Nazwa_ścieżki_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1574 +#: src/prefs.c:1585 msgid "Changes applied" msgstr "Zastosowano zmiany" -#: src/prefs.c:1593 src/setting.c:851 +#: src/prefs.c:1604 src/setting.c:854 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfiguracja zapisana" -#: src/prefs.c:1600 +#: src/prefs.c:1611 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Konfiguracja nie zmieniona" -#: src/prefs.c:1692 +#: src/prefs.c:1703 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4289,14 +4301,14 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1694 +#: src/prefs.c:1705 msgid "Not a directory" msgstr "To nie jest katalog" -#: src/prefs.c:1795 +#: src/prefs.c:1806 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć programu \"%s\"!" #: src/scan.c:174 msgid "Fill Tag" @@ -4315,20 +4327,22 @@ msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Znacznik pomyślnie zeskanowany..." #: src/scan.c:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" -msgstr "Znacznik pomyślnie zeskanowany (%s)\n" +msgstr "Znacznik pomyślnie zeskanowany (%s)" #: src/scan.c:392 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" +"Skaner tagów: dziwne..., rozszerzenie \"%s\" nie zostało znalezione w pliku " +"\"%s\"!" #: src/scan.c:474 src/scan.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" -msgstr "Błąd skanowania: Nie można znaleźć separatora \"%s\" wewnątrz \"%s\"\n" +msgstr "Błąd skanowania: Nie można znaleźć separatora \"%s\" wewnątrz \"%s\"" #: src/scan.c:660 #, c-format @@ -4491,9 +4505,8 @@ msgid "Cp" msgstr "K" #: src/scan.c:2059 -#, fuzzy msgid "Process composer field" -msgstr "Przetwarzanie pola komentarz" +msgstr "Przetwarzanie pola kompozytor" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated #: src/scan.c:2061 @@ -4512,9 +4525,8 @@ msgid "Cr" msgstr "K" #: src/scan.c:2065 -#, fuzzy msgid "Process copyright field" -msgstr "Przetwarzanie pola komentarz" +msgstr "Przetwarzanie pola prawa autorskie" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated #: src/scan.c:2067 @@ -4522,9 +4534,8 @@ msgid "U" msgstr "" #: src/scan.c:2068 -#, fuzzy msgid "Process URL field" -msgstr "Przetwarzanie pola tytuł" +msgstr "Przetwarzanie pola URL" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated #: src/scan.c:2070 @@ -4532,9 +4543,8 @@ msgid "E" msgstr "" #: src/scan.c:2071 -#, fuzzy msgid "Process encoder name field" -msgstr "Przetwarzanie pola nazwa pliku" +msgstr "Przetwarzanie pola nazwa encodera" #: src/scan.c:2117 msgid "Invert Selection" @@ -4667,7 +4677,7 @@ msgstr "%c: komentarz" #: src/scan.c:2267 #, c-format msgid "%p : composer" -msgstr "%c: kompozytor" +msgstr "%p : kompozytor" #: src/scan.c:2270 msgid "%r : copyright" @@ -4760,82 +4770,76 @@ msgid "New_mask" msgstr "Nowa_maska" #: src/scan.c:3032 -#, fuzzy msgid "Copy: No row selected!" -msgstr "Kopiowanie: Nie wybrano wiersza!\n" +msgstr "Kopiowanie: Nie wybrano wiersza!" #: src/scan.c:3131 -#, fuzzy msgid "Remove: No row selected!" -msgstr "Usuwanie: Nie wybrano wiersza!\n" +msgstr "Usuwanie: Nie wybrano wiersza!" #: src/scan.c:3178 -#, fuzzy msgid "Move Up: No row selected!" -msgstr "Przewijanie w górę: Nie wybrano wiersza!\n" +msgstr "Przewijanie w górę: Nie wybrano wiersza!" #: src/scan.c:3229 -#, fuzzy msgid "Move Down: No row selected!" -msgstr "Przewijanie w dół: Nie wybrano wiersza!\n" +msgstr "Przewijanie w dół: Nie wybrano wiersza!" -#: src/setting.c:872 -#, fuzzy, c-format +#: src/setting.c:875 +#, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "BŁĄD: Nie można zapisać pliku konfiguracji: %s (%s)" -#: src/setting.c:1015 src/setting.c:1052 -#, fuzzy, c-format +#: src/setting.c:1018 src/setting.c:1055 +#, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" -msgstr "" -"\n" -"Nie można otworzyć pliku konfiguracji \"%s\" (%s)\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji \"%s\" (%s)" -#: src/setting.c:1016 +#: src/setting.c:1019 #, fuzzy msgid "Loading default configuration..." msgstr "Wczytywanie domyślnej konfiguracji...\n" -#: src/setting.c:1116 src/setting.c:1123 src/setting.c:1130 src/setting.c:1137 -#: src/setting.c:1144 src/setting.c:1151 src/setting.c:1158 src/setting.c:1165 -#: src/setting.c:1172 src/setting.c:1179 src/setting.c:1186 src/setting.c:1193 -#: src/setting.c:1200 src/setting.c:1207 src/setting.c:1214 src/setting.c:1221 -#: src/setting.c:1228 -#, fuzzy, c-format +#: src/setting.c:1119 src/setting.c:1126 src/setting.c:1133 src/setting.c:1140 +#: src/setting.c:1147 src/setting.c:1154 src/setting.c:1161 src/setting.c:1168 +#: src/setting.c:1175 src/setting.c:1182 src/setting.c:1189 src/setting.c:1196 +#: src/setting.c:1203 src/setting.c:1210 src/setting.c:1217 src/setting.c:1224 +#: src/setting.c:1231 +#, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" -msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" (%s)\n" +msgstr "Nie można otworzyć lub utworzyć pliku \"%s\" (%s)" -#: src/setting.c:1261 +#: src/setting.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "BŁĄD: Nie można zapisać listy do pliku: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1341 +#: src/setting.c:1344 #, fuzzy msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Wczytywanie domyślnych masek \"Wypełnij tagi\"...\n" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1369 +#: src/setting.c:1372 #, fuzzy msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Wczytywanie domyślnych masek \"Zmień nazwę pliku\"...\n" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1396 +#: src/setting.c:1399 #, fuzzy msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Wczytywanie domyślnych masek \"Zmień nazwę pliku\"...\n" -#: src/setting.c:1589 +#: src/setting.c:1592 #, fuzzy msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "" "BŁĄD: Zmienna środowiskowa HOME nie jest zdefiniowana!\n" "\n" -#: src/setting.c:1605 +#: src/setting.c:1608 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "BŁĄD: Nie można utworzyć katalogu \"%s\" (%s)\n" @@ -4846,7 +4850,7 @@ msgstr "Wejście obcięte lub puste." #: src/vcedit.c:289 msgid "Input is not an Ogg bitstream." -msgstr "Wejście nie jest stumieniem bitowym typu Ogg." +msgstr "Wejście nie jest strumieniem bitowym typu Ogg." #: src/vcedit.c:307 msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." @@ -4888,25 +4892,25 @@ msgstr "" #: src/win32/win32dep.c:177 #, c-format msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..." -msgstr "" +msgstr "Biblioteka DLL \"%s\" nie znaleziona. Próba jej załadowania..." #. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname); #: src/win32/win32dep.c:182 #, c-format msgid "DLL '%s' could not be loaded" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka DLL \"%s\" nie może być załadowana" #. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure); #: src/win32/win32dep.c:193 #, c-format msgid "This version of '%s' contains '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ta wersja \"%s\" zawiera \"%s\"" #. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname); #: src/win32/win32dep.c:200 #, c-format msgid "Function '%s' not found in dll '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono funkcji \"%s\" w bibliotece DLL \"%s\"" #. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player); #: src/win32/win32dep.c:294 @@ -4919,139 +4923,4 @@ msgstr "Uruchom odtwarzacz audio" #: src/win32/win32dep.c:434 #, c-format msgid "EasyTAG settings dir: '%s'" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "ID3V2 tag Version" -#~ msgstr "Nieprawidłowa wersja taga" - -#~ msgid "Unicode (UTF-7)" -#~ msgstr "Unicode (UTF-7)" - -#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)" -#~ msgstr "Unicode (UTF-16BE)" - -#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)" -#~ msgstr "Unicode (UTF-16LE)" - -#~ msgid "Use padding" -#~ msgstr "Użyj wyściółki" - -#~ msgid "" -#~ "Set padding in the ID3v2 tags for faster writing during next changes in " -#~ "the tag." -#~ msgstr "" -#~ "Użyj wyściółki w tagach ID3v2 dla szybszego zapisywania podczas " -#~ "następnych zmian w pliku." - -#~ msgid "Always save tags to ISO-8859-1 character set" -#~ msgstr "Zawsze zapisuj tagi jako ISO-8859-1" - -#~ msgid "" -#~ "Use the ISO-8859-1 character set (single byte character set) to write the " -#~ "tag. This character set can be used for the ID3v2 and the ID3v1 tags, but " -#~ "note that non-ISO-8859-1 characters will be lost.\n" -#~ "\n" -#~ "If a different charset is selected with 'Use non standard character set " -#~ "for writing ID3 tags', it will be used instead of ISO-8859-1.\n" -#~ "Also some rules can be defined if some characters can't be converted." -#~ msgstr "" -#~ "Używaj zestawu znaków ISO-8859-1 do zapisywania tagów. Ten zestaw znaków " -#~ "może być używany dla tagów ID3v2 i ID3v1, jednak niestandardowe znaki nie " -#~ "pasujące do ISO-8859-1 zostaną utracone.\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli inny zestaw znaków jest używany przy użyciu opcji \"Użyj " -#~ "niestandardowego zestawu znaków\", będzie użyty zamiast ISO-8859-1.Te " -#~ "same zasady zostaną użyte jeśli niektóre znaki nie mogą być " -#~ "przekonwertowane." - -#~ msgid "" -#~ "Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use UNICODE " -#~ "(recommended)" -#~ msgstr "" -#~ "Spróbuj zapisać tagi jako ISO-8859-1. Jeśli nie jest to możliwe, użyj " -#~ "UNICODE (zalecane)" - -#~ msgid "" -#~ "The UNICODE character set will be used if conversion to ISO-8859-1 fails. " -#~ "Unicode can be used for ID3v2 but not for the ID3v1 tags which use only a " -#~ "single byte character set (by default ISO-8859-1).\n" -#~ "\n" -#~ "If a different charset is selected with 'Use non standard character set " -#~ "for writing ID3 tags', it will be used instead of ISO-8859-1.\n" -#~ "Also some rules can be defined if some characters can't be converted." -#~ msgstr "" -#~ "Zestaw znaków UNICODE zostanie użyty, jeśli zapisywanie jako ISO-8859-1 " -#~ "zawiedzie. Unicode może być użyty przy zapisywaniu tagów ID3v2, jednak " -#~ "nie ID3v1 - tagi te używają tylko jednobajtowej tablicy znaków (domyślnie " -#~ "ISO-8859-1).\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli inny zestaw znaków jest używany poprzez \"Użyj niestandardowego " -#~ "zestawu znaków\", będzie on użyty zamiast ISO-8859-1.Te same zasady " -#~ "zostaną użyte, jeśli niektóre znaki nie będą mogły być przekonwertowane." - -#~ msgid "Always save tags to UNICODE character set" -#~ msgstr "Zawsze zapisuj tagi jako UNICODE" - -#~ msgid "" -#~ "Use UNICODE character set for ID3v2 tags. The ID3v1 tags are always saved " -#~ "with a single byte character set (by default ISO-8859-1).\n" -#~ "\n" -#~ "If a different charset is selected with 'Use non standard character set " -#~ "for writing ID3 tags', it will be used instead of ISO-8859-1." -#~ msgstr "" -#~ "Używaj UNICODE do zapisywania tagów ID3v2. Tagi ID3v1 będą zawsze " -#~ "zapisywane przy użyciu tablicy jednobajtowej (domyślnie ISO-8859-1).\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli inny zestaw znaków będzie używany poprzez \"Użyj niestandardowego " -#~ "zestawu znaków\", będzie on użyty zamiast ISO-8859-1." - -#~ msgid "" -#~ "For ISO-8859-1 fields, override with the following character encodings " -#~ "(for expert users only!): " -#~ msgstr "" -#~ "Dla pól ISO-8859-1, zastąp poniższym zestawem znaków (tylko dla " -#~ "ekspertów!): " - -#~ msgid "Use non standard character set for reading ID3 tags: " -#~ msgstr "Użyj niestandardowego zestawu znaków do odczytu tagów ID3: " - -#~ msgid "Use non standard character set for writing ID3 tags: " -#~ msgstr "Użyj niestandardowego zestawu znaków do zapisywania tagów ID3: " - -#~ msgid "" -#~ "This character set will be used when writing the tag data, to convert " -#~ "each string saved in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and " -#~ "ID3v1 tag)." -#~ msgstr "" -#~ "Ten zestaw znaków będzie użyty podczas zapisywania danych taga do " -#~ "konwersji każdego wiersza zapisanego w formacie ISO-8859-1 (dla tagów " -#~ "ID3v2 i/lub IDv1)." - -#~ msgid "" -#~ "For ISO-8859-1 fields, apply also these rules if some characters can't be " -#~ "converted when writing tags:" -#~ msgstr "" -#~ "Dla pól ISO-8859-1, zastosuj także te zasady, jeśli niektóre znaki nie " -#~ "mogły być przekonwertowane podczas zapisywania tagów:" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Nie rób nic" - -#~ msgid "Force using the character encoding and activate the transliteration" -#~ msgstr "Wymuś używanie kodowania znaków i włącz tłumaczenie znaków" - -#~ msgid "" -#~ "Force using the character encoding and silently discard some characters" -#~ msgstr "Wymuś używanie kodowania znaków i odrzuć niektóre znaki" - -#~ msgid "" -#~ "The character set translation from '%s'\n" -#~ "to '%s' isn't supported!" -#~ msgstr "" -#~ "Konwersja zestawu znaków z \"%s\"\n" -#~ "na \"%s\" nie jest obsługiwana!" - -#, fuzzy -#~ msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)" -#~ msgstr "BŁĄD podczas otwierania pliku: \"%s\" (%s)." +msgstr "Katalog ustawień EasyTAG: \"%s\"" |