aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po722
1 files changed, 367 insertions, 355 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fbd3db0..fb29d48 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG 1.99.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "(gebruikt: GTK+ %d.%d.%d en id3lib %d.%d.%d)"
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:214
+#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"
@@ -250,10 +250,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
-#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246
-#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
+#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
+#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Map hernoemen..."
msgid "Reload Directory"
msgstr "Map herladen"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062
+#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Bladeren door map met ..."
@@ -732,17 +732,16 @@ msgstr "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgid "Ready to start..."
msgstr "Klaar om te beginnen..."
-#: src/browser.c:330
+#: src/browser.c:332
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Nieuwe standaardmap voor bestanden geselecteerd"
#. Some files haven't been saved
-#. Some files aren't saved
-#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719
+#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
msgid "Confirm..."
msgstr "Bevestigen..."
-#: src/browser.c:722
+#: src/browser.c:724
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -750,120 +749,120 @@ msgstr ""
"Sommige bestanden zijn aangepast, maar niet opgeslagen...\n"
"Wilt u deze opslaan voor u de map verlaat?"
-#: src/browser.c:2164
+#: src/browser.c:2167
#, fuzzy
msgid "<All albums>"
msgstr "Albums"
-#: src/browser.c:2574
+#: src/browser.c:2577
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Fout: Zoeken naar %s, kan node %s niet vinden in boomstructuur."
-#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069
+#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
msgid "Tree"
msgstr "Boomstructuur"
-#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
-#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Track"
-#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Componist:"
-#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
#, fuzzy
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Orig. artiest:"
-#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright:"
-#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL:"
-#: src/browser.c:2946
+#: src/browser.c:2963
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "Encoded door:"
-#: src/browser.c:2947
+#: src/browser.c:2964
msgid "# Albums"
msgstr "Albums"
-#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948
+#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
msgid "# Files"
msgstr "Bestanden"
-#: src/browser.c:2968
+#: src/browser.c:2985
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Ga naar bovenliggende map"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3002
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Geef een map in om te bekijken."
-#: src/browser.c:2994
+#: src/browser.c:3011
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Voer een mapnaam in om te bekijken."
-#: src/browser.c:3120
+#: src/browser.c:3138
msgid "Artist & Album"
msgstr "Artiest & Album"
-#: src/browser.c:3592
+#: src/browser.c:3610
msgid "Rename the directory"
msgstr "Map hernoemen"
-#: src/browser.c:3608
+#: src/browser.c:3626
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "De map '%s' hernoemen naar:"
-#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Gebruik masker: "
-#: src/browser.c:3630
+#: src/browser.c:3648
#, fuzzy
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr ""
"Wanneer ingeschakeld zal de playlist bewaard worden in de bovenliggende map."
-#: src/browser.c:3649
+#: src/browser.c:3667
#, fuzzy
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
@@ -872,32 +871,32 @@ msgstr ""
"Selecteer of voer een masker in volgens de codes in de legenda, om zo de tag "
"te vullen vanuit de bestandsnamen"
-#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121
-#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534
+#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
+#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Onjuist verwerkingsmasker"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3675
+#: src/browser.c:3693
#, fuzzy
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Voorbeeld hernoemen..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924
-#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637
-#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884
-#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033
-#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
-#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863
+#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
+#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
+#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
+#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
+#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Fout..."
-#: src/browser.c:3795
+#: src/browser.c:3813
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Je moet wel een naam invoeren!"
-#: src/browser.c:3815
+#: src/browser.c:3833
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -931,7 +930,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3881
+#: src/browser.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -940,7 +939,7 @@ msgstr ""
"De map kan niet hernoemd worden omdat de mapnaam al bestaat!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954
+#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -955,51 +954,51 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4003
+#: src/browser.c:4021
msgid "Directory renamed"
msgstr "Map hernoemd"
-#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241
+#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
msgid "Program to run :"
msgstr "Programma: "
-#: src/browser.c:4093
+#: src/browser.c:4111
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Geef het programma om uit te voeren. De huidige map wordt als parameter "
"meegegeven."
-#: src/browser.c:4222
+#: src/browser.c:4240
msgid "Open File with ..."
msgstr "Openen met..."
-#: src/browser.c:4253
+#: src/browser.c:4271
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Geef het programma om uit te voeren. Het huidige bestand wordt als "
"parameter meegegeven."
-#: src/browser.c:4410
+#: src/browser.c:4428
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Je moet wel een programmanaam invoeren!"
-#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr ""
-#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Kan '%s' (%s) niet uitvoeren\n"
-#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Kan geen proces afsplitsen!\n"
-#: src/browser.c:4532
+#: src/browser.c:4550
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Commando uitgevoerd: '%s %s'"
@@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "Fout bij het verwijderen van ID3v1 tag van '%s' (%s)\n"
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen\n"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317
+#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen"
@@ -1651,47 +1650,47 @@ msgstr ""
"omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING eens in te stellen): %s\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:179
+#: src/easytag.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "EasyTAG %s wordt gestart (PId: %d) ...\n"
-#: src/easytag.c:181
+#: src/easytag.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Gebruikt id3lib versie %d.%d.%d...\n"
-#: src/easytag.c:184
+#: src/easytag.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Gebruikt id3lib versie %d.%d.%d...\n"
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Hernoemen bestand '%s'"
-#: src/easytag.c:197
+#: src/easytag.c:209
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:213
+#: src/easytag.c:225
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s door %s (gecompileerd %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:215
+#: src/easytag.c:227
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Homepage: %s"
-#: src/easytag.c:290
+#: src/easytag.c:302
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr ""
@@ -1699,141 +1698,141 @@ msgstr ""
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Bestandsbeheer"
-#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614
+#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: src/easytag.c:462
+#: src/easytag.c:474
msgid "Read Only File"
msgstr "Bestand is \"Alleen Lezen\""
-#: src/easytag.c:465
+#: src/easytag.c:477
msgid "File Link Broken"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185
+#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Layer ?"
-#: src/easytag.c:486
+#: src/easytag.c:498
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
-#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:493
+#: src/easytag.c:505
msgid "Freq:"
msgstr "Freq:"
-#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
-#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190
-#: src/easytag.c:4191
+#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
+#: src/easytag.c:4214
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:510
+#: src/easytag.c:522
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: src/easytag.c:512
+#: src/easytag.c:524
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:517
+#: src/easytag.c:529
msgid "Time:"
msgstr "Tijdsduur:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552
+#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:585
+#: src/easytag.c:597
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "Commentaar"
#. Title
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:609
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: src/easytag.c:610
+#: src/easytag.c:622
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Gebruik deze titel voor geselecteerde bestanden"
#. Artist
-#: src/easytag.c:617
+#: src/easytag.c:629
msgid "Artist:"
msgstr "Artiest:"
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:641
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Gebruik deze artiest voor geselecteerde bestanden"
#. Album
-#: src/easytag.c:635
+#: src/easytag.c:647
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: src/easytag.c:648
+#: src/easytag.c:660
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Gebruik albumtitel voor geselecteerde bestanden"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:654
+#: src/easytag.c:666
#, fuzzy
msgid "CD:"
msgstr "CDDB"
-#: src/easytag.c:670
+#: src/easytag.c:682
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Gebruik deze componist voor geselecteerde bestanden"
#. Year
-#: src/easytag.c:676
+#: src/easytag.c:688
msgid "Year:"
msgstr "Jaar:"
-#: src/easytag.c:693
+#: src/easytag.c:705
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Gebruik dit jaar voor geselecteerde bestanden"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:717
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr "Nummer alle tracks oplopend. Start in iedere submap opnieuw met 01."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:714
+#: src/easytag.c:726
msgid "Track #:"
msgstr "Track:"
-#: src/easytag.c:740
+#: src/easytag.c:752
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1841,281 +1840,281 @@ msgstr ""
"Vul het aantal bestanden in de directory van het geselecteerde bstand in als "
"aantal tracks van het album."
-#: src/easytag.c:759
+#: src/easytag.c:771
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Gebruik dit aantal tracks voor geselecteerde bestanden"
#. Genre
-#: src/easytag.c:765
+#: src/easytag.c:777
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
-#: src/easytag.c:790
+#: src/easytag.c:802
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Gebruik dit genre voor geselecteerde bestanden"
#. Comment
-#: src/easytag.c:796
+#: src/easytag.c:808
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar:"
-#: src/easytag.c:821
+#: src/easytag.c:833
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Gebruik dit commentaar voor geselecteerde bestanden"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:830
+#: src/easytag.c:842
msgid "Composer:"
msgstr "Componist:"
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:854
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Gebruik deze componist voor geselecteerde bestanden"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:849
+#: src/easytag.c:861
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Orig. artiest:"
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:873
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Gebruik deze originele artiest voor geselecteerde bestanden"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:868
+#: src/easytag.c:880
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:892
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Gebruik dit copyright voor geselecteerde bestanden"
#. URL
-#: src/easytag.c:887
+#: src/easytag.c:899
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:911
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Gebruik deze URL voor geselecteerde bestanden"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:906
+#: src/easytag.c:918
msgid "Encoded by:"
msgstr "Encoded door:"
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:930
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Gebruik deze encoder-naam voor geselecteerde bestanden"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:978
+#: src/easytag.c:990
msgid "Pictures"
msgstr ""
#. Picture
-#: src/easytag.c:989
+#: src/easytag.c:1001
msgid "Pictures:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1009
+#: src/easytag.c:1021
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1047
+#: src/easytag.c:1059
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Gebruik deze titel voor geselecteerde bestanden"
-#: src/easytag.c:1057
+#: src/easytag.c:1069
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1063
+#: src/easytag.c:1075
#, fuzzy
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "URL van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1073
+#: src/easytag.c:1085
#, fuzzy
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Tekenset voor bestanden op harde schijf."
-#: src/easytag.c:1080
+#: src/easytag.c:1092
#, fuzzy
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1160
+#: src/easytag.c:1172
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1162
+#: src/easytag.c:1174
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Titels van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1179
+#: src/easytag.c:1191
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Artiest '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1181
+#: src/easytag.c:1193
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Artiest van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1198
+#: src/easytag.c:1210
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Album '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1200
+#: src/easytag.c:1212
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Album van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1217
+#: src/easytag.c:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Componist '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1219
+#: src/easytag.c:1231
#, fuzzy
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Tracknummer van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1236
+#: src/easytag.c:1248
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Jaar '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1238
+#: src/easytag.c:1250
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Jaar van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362
+#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Het tracknummer werd in geselecteerde bestanden genoteerd als 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1269
+#: src/easytag.c:1281
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Het tracknummer werd in geselecteerde bestanden genoteerd als 'xx'."
-#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Tracknummer van geselecteerde bestanden verwijderd."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1331
+#: src/easytag.c:1343
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Geslecteerde tracks zijn oplopend genummerd."
-#: src/easytag.c:1383
+#: src/easytag.c:1395
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Genre '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1385
+#: src/easytag.c:1397
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Genre van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1409
+#: src/easytag.c:1421
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Commentaar '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1411
+#: src/easytag.c:1423
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Commentaar van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1428
+#: src/easytag.c:1440
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Componist '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1430
+#: src/easytag.c:1442
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Componist van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1447
+#: src/easytag.c:1459
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Originele artiest '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1449
+#: src/easytag.c:1461
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Originele artiest van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1466
+#: src/easytag.c:1478
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Copyright '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1468
+#: src/easytag.c:1480
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Copyright van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1485
+#: src/easytag.c:1497
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "URL '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1487
+#: src/easytag.c:1499
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "URL van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1504
+#: src/easytag.c:1516
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Encoder-naam '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1506
+#: src/easytag.c:1518
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Encoder-naam van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1541
+#: src/easytag.c:1553
#, fuzzy
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1543
+#: src/easytag.c:1555
#, fuzzy
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Titels van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1782
+#: src/easytag.c:1794
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Selecteer mode en masker en herhaal de actie"
-#: src/easytag.c:1837
+#: src/easytag.c:1849
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Alle tags zijn verwerkt"
-#: src/easytag.c:1894
+#: src/easytag.c:1906
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Alle tags zijn verwijderd"
-#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212
+#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Alle bestanden zijn bewaard..."
-#: src/easytag.c:2210
+#: src/easytag.c:2222
msgid "Files have been partially saved..."
msgstr "De bestanden zijn gedeeltelijk opgeslagen..."
-#: src/easytag.c:2360
+#: src/easytag.c:2372
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "De bestanden zijn gedeeltelijk gewist..."
-#: src/easytag.c:2362
+#: src/easytag.c:2374
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Alle bestanden zijn gewist..."
-#: src/easytag.c:2435
+#: src/easytag.c:2447
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2124,17 +2123,17 @@ msgstr ""
"Wilt u de tag van het bestand\n"
"'%s' opslaan?"
-#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452
+#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
msgid "Write Tag..."
msgstr "Tag op opslaan..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2516
+#: src/easytag.c:2528
#, fuzzy
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Map hernoemen"
-#: src/easytag.c:2517
+#: src/easytag.c:2529
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2148,12 +2147,12 @@ msgstr ""
"'%s' hernoemen?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2522
+#: src/easytag.c:2534
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Map hernoemen..."
-#: src/easytag.c:2523
+#: src/easytag.c:2535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2167,11 +2166,11 @@ msgstr ""
"'%s' hernoemen?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2541
msgid "Rename File..."
msgstr "Bestand hernoemen..."
-#: src/easytag.c:2530
+#: src/easytag.c:2542
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2184,17 +2183,17 @@ msgstr ""
"naar \n"
"'%s' hernoemen?"
-#: src/easytag.c:2613
+#: src/easytag.c:2625
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Tag van '%s' aan het schrijven"
-#: src/easytag.c:2619
+#: src/easytag.c:2631
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Tags opgeslagen"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633
+#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2203,14 +2202,14 @@ msgstr ""
"Kan tag niet opslaan in bestand: '%s' !\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2765
+#: src/easytag.c:2779
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Hernoemen bestand '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031
+#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2224,11 +2223,11 @@ msgstr ""
"'%s'.\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Bestanden niet hernoemd..."
-#: src/easytag.c:2844
+#: src/easytag.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2242,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"al bestaat."
-#: src/easytag.c:2882
+#: src/easytag.c:2896
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2254,16 +2253,16 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2910
+#: src/easytag.c:2924
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Het bestand '%s' is hernoemd naar '%s'"
-#: src/easytag.c:2916
+#: src/easytag.c:2930
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Bestanden hernoemd..."
-#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979
+#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2275,18 +2274,18 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2963
+#: src/easytag.c:2977
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Het bestand '%s' is hernoemd naar '%s'\n"
-#: src/easytag.c:2969
+#: src/easytag.c:2983
#, fuzzy
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Bestanden hernoemd..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3007
+#: src/easytag.c:3021
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2300,12 +2299,12 @@ msgstr ""
"'%s'.\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3035
#, fuzzy
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Bestanden niet hernoemd..."
-#: src/easytag.c:3080
+#: src/easytag.c:3094
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2315,16 +2314,16 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"wilt verwijderen?"
-#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096
+#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
msgid "Delete File..."
msgstr "Verwijder bestand..."
-#: src/easytag.c:3124
+#: src/easytag.c:3138
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Bestand '%s' gewist"
-#: src/easytag.c:3259
+#: src/easytag.c:3273
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2336,109 +2335,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3287
+#: src/easytag.c:3301
msgid "Search in progress..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621
+#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Bestand: '%s'"
-#: src/easytag.c:3354
+#: src/easytag.c:3368
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "%d bestanden gevonden in deze map en submappen"
-#: src/easytag.c:3356
+#: src/easytag.c:3370
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "%d bestanden gevonden in deze map"
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705
+#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u bestanden"
-#: src/easytag.c:3375
+#: src/easytag.c:3389
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Deze map en de submappen bevatten geen bestanden!"
-#: src/easytag.c:3377
+#: src/easytag.c:3391
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Deze map bevat geen bestanden!"
-#: src/easytag.c:3465
+#: src/easytag.c:3479
msgid "Searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3485
+#: src/easytag.c:3499
msgid " STOP the search... "
msgstr " STOP met zoeken... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4211
+#: src/easytag.c:4234
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Voer een mapnaam in om te bekijken."
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4347
+#: src/easytag.c:4370
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Gebruik dit veld voor geselecteerde bestanden"
-#: src/easytag.c:4358
+#: src/easytag.c:4381
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Converteer '_' en '%20' naar spaties"
-#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314
+#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Converteer ' ' naar '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363
+#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
msgid "All uppercase"
msgstr "Allemaal hoofdletters"
-#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364
+#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
msgid "All downcase"
msgstr "Allemaal kleine letters"
-#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365
+#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Eerste letter hoofdletter"
-#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366
+#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Iedere eerste letter hoofdletter"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405
+#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
msgid "Remove spaces"
msgstr "Verwijder spaties"
-#: src/easytag.c:4415
+#: src/easytag.c:4438
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Voeg spatie toe voor iedere hoofdletter"
-#: src/easytag.c:4422
+#: src/easytag.c:4445
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Verwijder dubbele spaties of underscores"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450
+#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: afgebroken! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452
+#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
#, fuzzy, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Signaal ontvangen: %s (%d)\a\n"
-#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454
+#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
#, fuzzy
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
@@ -2449,11 +2448,11 @@ msgstr ""
"met debuginformatie ('gdb easytag core' gevolgd door 'bt' en 'l') te zenden "
"naar easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4581
+#: src/easytag.c:4604
msgid "Unknown signal"
msgstr "Onbekend signaal"
-#: src/easytag.c:4597
+#: src/easytag.c:4620
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2486,11 +2485,11 @@ msgstr ""
"., ./ De huidige map laden.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4625
+#: src/easytag.c:4648
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: normaal afgesloten! Tot ziens..."
-#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723
+#: src/easytag.c:4693
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2498,80 +2497,80 @@ msgstr ""
"Sommige bestanden zijn aangepast maar niet opgeslagen...\n"
"Wilt u deze opslaan voor u het programma verlaat?"
-#: src/easytag.c:4698
+#: src/easytag.c:4720
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " Wilt u EasyTAG werkelijk verlaten?"
-#: src/et_core.c:2518
+#: src/et_core.c:2521
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3-tag"
-#: src/et_core.c:2524
+#: src/et_core.c:2527
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis-tag"
-#: src/et_core.c:2530
+#: src/et_core.c:2533
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis-tag"
-#: src/et_core.c:2535
+#: src/et_core.c:2538
msgid "APE Tag"
msgstr "APE-tag"
-#: src/et_core.c:2540
+#: src/et_core.c:2543
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2546
+#: src/et_core.c:2549
msgid "Wavpack Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2566
+#: src/et_core.c:2569
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3-bestand"
-#: src/et_core.c:2570
+#: src/et_core.c:2573
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2-bestand"
-#: src/et_core.c:2576
+#: src/et_core.c:2579
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis-bestand"
-#: src/et_core.c:2582
+#: src/et_core.c:2585
#, fuzzy
msgid "Speex File"
msgstr "Volgende bestand"
-#: src/et_core.c:2588
+#: src/et_core.c:2591
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC-bestand"
-#: src/et_core.c:2593
+#: src/et_core.c:2596
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack-bestand"
-#: src/et_core.c:2597
+#: src/et_core.c:2600
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey's Audio-bestand"
-#: src/et_core.c:2602
+#: src/et_core.c:2605
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP2-bestand"
-#: src/et_core.c:2608
+#: src/et_core.c:2611
#, fuzzy
msgid "Wavpack File"
msgstr "MusePack-bestand"
-#: src/et_core.c:2882
+#: src/et_core.c:2885
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr ""
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2579,14 +2578,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3066
+#: src/et_core.c:3069
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2597,11 +2596,11 @@ msgstr ""
"naar systeemcodering (Probeer de \n"
"omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING eens in te stellen): '%s'"
-#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668
+#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Bestandsnaam vertalingen"
-#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559
+#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr ""
@@ -2626,24 +2625,24 @@ msgstr "Encoder:"
msgid "Channels:"
msgstr "Wijzigingen"
-#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr ""
"FOUT tijdens het openen van bestand: '%s' (%s).\n"
"\a"
-#: src/flac_tag.c:1091
+#: src/flac_tag.c:1096
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "FOUT: Kan commentaar niet opslaan in bestand: %s (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Tag weggeschreven van '%s'"
@@ -3068,7 +3067,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend signaal"
-#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255
+#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258
msgid "MP4 format invalid"
msgstr ""
@@ -4336,19 +4335,19 @@ msgstr "Sla veranderingen op en sluit dit venster"
msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:1625
+#: src/prefs.c:1632
msgid "Changes applied"
msgstr "Veranderingen toegepast"
-#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
msgid "Configuration saved"
msgstr "Voorkeuren opgeslagen"
-#: src/prefs.c:1651
+#: src/prefs.c:1658
msgid "Configuration unchanged"
msgstr "Voorkeuren onveranderd"
-#: src/prefs.c:1743
+#: src/prefs.c:1750
#, c-format
msgid ""
" The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n"
@@ -4359,58 +4358,58 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s) "
-#: src/prefs.c:1745
+#: src/prefs.c:1752
msgid "Not a directory"
msgstr "Het is geen map"
-#: src/prefs.c:1861
+#: src/prefs.c:1868
#, c-format
msgid "The audio file player '%s' can't be found!"
msgstr ""
-#: src/scan.c:178
+#: src/scan.c:179
msgid "Fill Tag"
msgstr "Vul tag"
-#: src/scan.c:179
+#: src/scan.c:180
#, fuzzy
msgid "Rename File and Directory"
msgstr "Map hernoemen"
-#: src/scan.c:180
+#: src/scan.c:181
msgid "Process Fields"
msgstr "Cosmetisch"
-#: src/scan.c:357
+#: src/scan.c:364
msgid "Tag successfully scanned..."
msgstr "Tag succesvol verwerkt..."
-#: src/scan.c:359
+#: src/scan.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag successfully scanned...(%s)"
msgstr "Tag succesvol verwerkt...(%s)"
-#: src/scan.c:399
+#: src/scan.c:406
#, c-format
msgid ""
"Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!"
msgstr ""
-#: src/scan.c:481 src/scan.c:510
+#: src/scan.c:488 src/scan.c:517
#, c-format
msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
msgstr "Probleem: kan het scheidingsteken '%s' in '%s' niet vinden"
-#: src/scan.c:667
+#: src/scan.c:674
#, c-format
msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding."
msgstr "Kan bestandsnaam '%s' niet omzetten naar systeemcodering."
-#: src/scan.c:697
+#: src/scan.c:704
msgid "New file name successfully scanned..."
msgstr "Nieuw bestand succesvol verwerkt..."
-#: src/scan.c:700
+#: src/scan.c:707
#, c-format
msgid "New file name successfully scanned...(%s)"
msgstr "Nieuw bestand succesvol verwerkt...(%s)"
@@ -4418,41 +4417,41 @@ msgstr "Nieuw bestand succesvol verwerkt...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:1978
+#: src/scan.c:2306
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Bewerk tags en bestandsnamen"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2000
+#: src/scan.c:2328
msgid "Scanner:"
msgstr "Bewerking:"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2022
+#: src/scan.c:2350
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Selecteer de bewerking"
-#: src/scan.c:2031
+#: src/scan.c:2359
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Open verwerkingsvenster / Geselecteerde bestanden verwerken"
-#: src/scan.c:2044
+#: src/scan.c:2372
msgid "Scanner Options"
msgstr "Instellingen verwerkingsvenster"
-#: src/scan.c:2053
+#: src/scan.c:2381
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Verbergen / Weergeven maskerbewerking"
-#: src/scan.c:2063
+#: src/scan.c:2391
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Verbergen / Weergeven legenda"
-#: src/scan.c:2073
+#: src/scan.c:2401
msgid "Close this window"
msgstr "Sluit dit venster"
-#: src/scan.c:2101
+#: src/scan.c:2429
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4461,15 +4460,15 @@ msgstr ""
"te vullen vanuit de bestandsnamen"
#. Preview label
-#: src/scan.c:2127
+#: src/scan.c:2455
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Voorbeeld van ingevulde tag..."
-#: src/scan.c:2154
+#: src/scan.c:2482
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2167
+#: src/scan.c:2495
#, fuzzy
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
@@ -4481,15 +4480,15 @@ msgstr ""
"bestandsnaam aan te passen op basis van de tag."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2194
+#: src/scan.c:2522
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Voorbeeld hernoemen..."
-#: src/scan.c:2214
+#: src/scan.c:2542
msgid "Select fields:"
msgstr "Selecteer velden:"
-#: src/scan.c:2217
+#: src/scan.c:2545
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4498,131 +4497,131 @@ msgstr ""
"worden. Selecteer degene die u interesseren."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2220
+#: src/scan.c:2548
msgid "F"
msgstr "B"
-#: src/scan.c:2221
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process file name field"
msgstr "Bestandsnaam veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2223
+#: src/scan.c:2551
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2224
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process title field"
msgstr "Titel veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2226
+#: src/scan.c:2554
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2227
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process file artist field"
msgstr "Artiest veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2229
+#: src/scan.c:2557
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2230
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process album field"
msgstr "Album veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2232
+#: src/scan.c:2560
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2233
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process genre field"
msgstr "Verwerk genre veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2235
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cm"
msgstr "Cm"
-#: src/scan.c:2236
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process comment field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2238
+#: src/scan.c:2566
msgid "Cp"
msgstr "Cp"
-#: src/scan.c:2239
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process composer field"
msgstr "Componist veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2241
+#: src/scan.c:2569
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2242
+#: src/scan.c:2570
#, fuzzy
msgid "Process original artist field"
msgstr "Artiest veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2244
+#: src/scan.c:2572
#, fuzzy
msgid "Cr"
msgstr "C"
-#: src/scan.c:2245
+#: src/scan.c:2573
#, fuzzy
msgid "Process copyright field"
msgstr "Commentaar veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2247
+#: src/scan.c:2575
msgid "U"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2248
+#: src/scan.c:2576
#, fuzzy
msgid "Process URL field"
msgstr "Titel veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2250
+#: src/scan.c:2578
msgid "E"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2251
+#: src/scan.c:2579
#, fuzzy
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Bestandsnaam veld"
-#: src/scan.c:2297
+#: src/scan.c:2625
msgid "Invert Selection"
msgstr "Selectie omkeren"
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2634
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Selecteer alles/niets."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2313
+#: src/scan.c:2641
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Vervang '_' en '%20' door ' '"
-#: src/scan.c:2319
+#: src/scan.c:2647
msgid "Convert:"
msgstr "Zet om :"
-#: src/scan.c:2321
+#: src/scan.c:2649
msgid "to: "
msgstr "naar : "
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4630,7 +4629,7 @@ msgstr ""
"Converteer '_' en '%20' naar spaties (bv: 'Een%20stukje_Tekst' wordt 'Een "
"stukje Tekst')."
-#: src/scan.c:2353
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4638,12 +4637,16 @@ msgstr ""
"De spatie wordt vervangen door een underscore (bv: 'Een stukje tekst' wordt "
"'Een_stukje_tekst')."
-#: src/scan.c:2356
+#: src/scan.c:2684
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2388
+#: src/scan.c:2697
+msgid "Detect Roman numerals"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4651,7 +4654,7 @@ msgstr ""
"Alle letters worden hoofdletters (bv 'Een STUKJE tekst' wordt 'EEN STUKJE "
"TEKST')."
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4659,7 +4662,7 @@ msgstr ""
"Alle letters worden hoofdletters (bv 'Een STUKJE tekst' wordt 'EEN STUKJE "
"TEKST')."
-#: src/scan.c:2394
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4667,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"De eerste letter van een zin wordt een hoofdletter en de rest kleine letters "
"(bv 'een STUKJE Tekst' wordt 'Een stukje tekst')."
-#: src/scan.c:2397
+#: src/scan.c:2733
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4675,22 +4678,31 @@ msgstr ""
"De eerste letter van ieder woord wordt een hoofdletter en de rest kleine "
"letters (bv 'een STUKJE Tekst' wordt 'Een Stukje Tekst')."
-#: src/scan.c:2406
+#: src/scan.c:2736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
+"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
+msgstr ""
+"Voor iedere hoofdletter wordt een spatie geplaatst. (bv: 'EenStukjeTekst' "
+"wordt 'Een Stukje Tekst')."
+
+#: src/scan.c:2745
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Voeg een spatie in voor iedere hoofdletter"
-#: src/scan.c:2407
+#: src/scan.c:2746
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Verwijder dubbele spaties en underscores"
-#: src/scan.c:2425
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
msgstr ""
"Alle spaties verwijderen. (bv 'Een Stukje Tekst' wordt 'EenStukjeTekst')."
-#: src/scan.c:2428
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4698,7 +4710,7 @@ msgstr ""
"Voor iedere hoofdletter wordt een spatie geplaatst. (bv: 'EenStukjeTekst' "
"wordt 'Een Stukje Tekst')."
-#: src/scan.c:2431
+#: src/scan.c:2770
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4709,185 +4721,185 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2437
+#: src/scan.c:2777
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: src/scan.c:2443
+#: src/scan.c:2783
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : artiest"
-#: src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2786
msgid "%b : album"
msgstr "%b : album"
-#: src/scan.c:2449
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : commentaar"
-#: src/scan.c:2452
+#: src/scan.c:2792
#, fuzzy, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%c : commentaar"
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2795
msgid "%r : copyright"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2458
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2461
+#: src/scan.c:2801
#, fuzzy, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "Encoder:"
-#: src/scan.c:2464
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : genre"
-#: src/scan.c:2467
+#: src/scan.c:2807
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : genegeerd"
-#: src/scan.c:2470
+#: src/scan.c:2810
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l: aantal tracks"
-#: src/scan.c:2473
+#: src/scan.c:2813
#, fuzzy, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%a : artiest"
-#: src/scan.c:2476
+#: src/scan.c:2816
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : tracknummer"
-#: src/scan.c:2479
+#: src/scan.c:2819
msgid "%t : title"
msgstr "%t : titel"
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2822
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2485
+#: src/scan.c:2825
msgid "%y : year"
msgstr "%y : jaar"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2492
+#: src/scan.c:2832
msgid "Mask Editor"
msgstr "Maskerbewerking"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2889
msgid "Create New Mask"
msgstr "Maak nieuw masker"
-#: src/scan.c:2559
+#: src/scan.c:2899
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Verplaats masker naar boven in lijst"
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2909
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Verplaats masker naar beneden in lijst"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2919
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Kopieer Masker"
-#: src/scan.c:2589
+#: src/scan.c:2929
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Voeg standaardmaskers toe"
-#: src/scan.c:2599
+#: src/scan.c:2939
msgid "Remove Mask"
msgstr "Verwijder masker"
-#: src/scan.c:2609
+#: src/scan.c:2949
msgid "Save Masks"
msgstr "Sla maskers op"
-#: src/scan.c:3186
+#: src/scan.c:3535
msgid "New_mask"
msgstr "Nieuw masker"
-#: src/scan.c:3224
+#: src/scan.c:3573
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Kopiƫren: Geen rij geselecteerd!"
-#: src/scan.c:3330
+#: src/scan.c:3679
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Verwijderen: Geen rij geselecteerd!"
-#: src/scan.c:3377
+#: src/scan.c:3726
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Naar boven: Geen rij geselecteerd!"
-#: src/scan.c:3430
+#: src/scan.c:3779
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Naar beneden: Geen rij geselecteerd!"
-#: src/setting.c:888
+#: src/setting.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "FOUT: Kan voorkeuren niet opslaan: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068
+#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Kan voorkeuren niet openen '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1032
+#: src/setting.c:1034
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Voorkeuren worden geladen..."
-#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153
-#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181
-#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209
-#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237
-#: src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
+#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
+#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
+#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
+#: src/setting.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen"
-#: src/setting.c:1277
+#: src/setting.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "FOUT: Kan lijst niet opslaan: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1359
+#: src/setting.c:1361
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1387
+#: src/setting.c:1389
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1414
+#: src/setting.c:1416
#, fuzzy
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..."
-#: src/setting.c:1607
+#: src/setting.c:1609
#, fuzzy
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "FOUT: De omgevingsvariabele HOME is niet gedefinieerd!\n"
-#: src/setting.c:1623
+#: src/setting.c:1625
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "FOUT: Kan de map '%s' niet aanmaken (%s)!"