diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 548 |
1 files changed, 283 insertions, 265 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: easytag-2.0.2it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-03 23:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-11 00:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 19:37+0200\n" "Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n" "Language-Team: italiano <it@li.org>\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "(il supporto per i file Ogg Vorbis è stato disabilitato)" #: src/about.c:307 #, fuzzy -msgid "(Speep file support disabled)" +msgid "(Speex file support disabled)" msgstr "(il supporto per i file MP3 è stato disabilitato)" #: src/about.c:312 @@ -189,29 +189,29 @@ msgstr "Descrizione:" #. #. * Tab for thanks #. -#: src/about.c:367 +#: src/about.c:368 msgid "Thanks" msgstr "Ringraziamenti" -#: src/about.c:387 +#: src/about.c:388 msgid "Translations:\n" msgstr "Traduzioni:\n" -#: src/about.c:415 +#: src/about.c:416 msgid "General:\n" msgstr "Generale:\n" -#: src/about.c:432 +#: src/about.c:433 msgid "Changes" msgstr "Modifiche" -#: src/about.c:454 +#: src/about.c:455 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Non posso aprire il file '%s' (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:75 src/et_core.c:4374 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4385 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1185 src/id3_tag.c:1255 src/misc.c:1763 src/mp4_header.c:211 #: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:94 src/mp4_tag.c:105 src/mp4_tag.c:234 #: src/mp4_tag.c:243 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "È stato selezionato un nuovo percorso predefinito per i file" #. Some files haven't been saved #. Some files aren't saved -#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4524 src/easytag.c:4544 src/easytag.c:4563 +#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4558 src/easytag.c:4577 msgid "Confirm..." msgstr "Conferma..." @@ -716,10 +716,10 @@ msgstr "" #. Log_Print(msg); #: src/browser.c:829 src/browser.c:3378 src/browser.c:3393 src/browser.c:3453 #: src/browser.c:3488 src/browser.c:3514 src/browser.c:3958 src/browser.c:3971 -#: src/easytag.c:2581 src/easytag.c:2725 src/easytag.c:2757 src/easytag.c:2772 -#: src/easytag.c:2804 src/easytag.c:2842 src/easytag.c:2889 src/easytag.c:2911 -#: src/easytag.c:2929 src/easytag.c:3132 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1674 -#: src/picture.c:1082 src/prefs.c:1695 src/prefs.c:1797 +#: src/easytag.c:2595 src/easytag.c:2739 src/easytag.c:2771 src/easytag.c:2786 +#: src/easytag.c:2818 src/easytag.c:2856 src/easytag.c:2903 src/easytag.c:2925 +#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:3146 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1674 +#: src/picture.c:1082 src/prefs.c:1706 src/prefs.c:1808 msgid "Error..." msgstr "Errore..." @@ -917,6 +917,7 @@ msgstr "Artista / Album" msgid "Category" msgstr "Categoria" +#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language #: src/cddb.c:229 src/cddb.c:438 msgid "Track Name" msgstr "Nome Traccia" @@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "Cerca In:" msgid "All Fields" msgstr "Ogni Campo" -#: src/cddb.c:439 src/picture.c:798 src/prefs.c:757 +#: src/cddb.c:439 src/picture.c:798 src/prefs.c:768 msgid "Other" msgstr "Altro" @@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "Corrispondi linee con l'algoritmo Levenshtein" #. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it, #. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly... #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM); -#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1318 +#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1329 msgid "" "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-" "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file " @@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore leggendo la risposta cddb (%s)!" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Non riesco a creare il file '%s' (%s)" -#: src/cddb.c:1808 src/misc.c:2980 src/setting.c:1301 +#: src/cddb.c:1808 src/misc.c:2980 src/setting.c:1304 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Non posso aprire il file '%s' (%s)" @@ -1645,11 +1646,11 @@ msgstr "Il collegamento del file è interrotto" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4046 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4060 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4047 +#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4061 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Livello ?" @@ -1657,7 +1658,7 @@ msgstr "?, Livello ?" msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" -#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4048 +#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4062 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" @@ -1665,17 +1666,17 @@ msgstr "? kb/s" msgid "Freq:" msgstr "Freq:" -#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4049 +#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4063 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4050 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4064 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Modalità:" -#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4051 src/easytag.c:4052 -#: src/easytag.c:4053 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4065 src/easytag.c:4066 +#: src/easytag.c:4067 msgid "?" msgstr "?" @@ -1785,262 +1786,262 @@ msgstr "Etichetta i file selezionati con questo genere" msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: src/easytag.c:808 +#: src/easytag.c:809 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo commento" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:817 +#: src/easytag.c:818 msgid "Composer:" msgstr "Compositore:" -#: src/easytag.c:829 +#: src/easytag.c:830 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo compositore" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:836 +#: src/easytag.c:837 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Artista Originale:" -#: src/easytag.c:848 +#: src/easytag.c:849 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo artista originale" #. Copyright -#: src/easytag.c:855 +#: src/easytag.c:856 msgid "Copyright:" msgstr "Diritti d'autore:" -#: src/easytag.c:867 +#: src/easytag.c:868 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Etichetta i file selezionati con questi diritti d'autore" #. URL -#: src/easytag.c:874 +#: src/easytag.c:875 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:886 +#: src/easytag.c:887 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Etichetta i file selezionati con questa URL" #. Encoded by -#: src/easytag.c:893 +#: src/easytag.c:894 msgid "Encoded by:" msgstr "Codificato da:" -#: src/easytag.c:905 +#: src/easytag.c:906 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Etichetta i file codificati con questo nome di codificatore" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:965 +#: src/easytag.c:966 msgid "Pictures" msgstr "Immagini" #. Picture -#: src/easytag.c:976 +#: src/easytag.c:977 msgid "Pictures:" msgstr "Immagini:" -#: src/easytag.c:996 +#: src/easytag.c:997 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Puoi usare il trascina e rilascia per aggiungere delle immagini." -#: src/easytag.c:1034 +#: src/easytag.c:1035 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Etichetta i file selezionati con queste immagini" -#: src/easytag.c:1044 +#: src/easytag.c:1045 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Rimuovi le immagini selezionate o tutte le immagini." -#: src/easytag.c:1050 +#: src/easytag.c:1051 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "" "Aggiungi le immagini all'etichetta (è disponibile anche il trascina e " "rilascia). " -#: src/easytag.c:1060 +#: src/easytag.c:1061 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Salva le immagini selezionate sul disco rigido." -#: src/easytag.c:1067 +#: src/easytag.c:1068 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Imposta le proprietà delle immagini selezionate." -#: src/easytag.c:1147 +#: src/easytag.c:1148 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il titolo '%s'." -#: src/easytag.c:1149 +#: src/easytag.c:1150 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Il titolo è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1166 +#: src/easytag.c:1167 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con l'artista '%s'." -#: src/easytag.c:1168 +#: src/easytag.c:1169 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "L'artista è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1185 +#: src/easytag.c:1186 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "" "I file selezionati sono stati etichettati con con il nome d'album '%s'." -#: src/easytag.c:1187 +#: src/easytag.c:1188 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Il nome dell'album è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1204 +#: src/easytag.c:1205 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il numero di disco '%s'." -#: src/easytag.c:1206 +#: src/easytag.c:1207 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Il numero di disco è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1223 +#: src/easytag.c:1224 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con l'anno '%s'." -#: src/easytag.c:1225 +#: src/easytag.c:1226 msgid "Removed year from selected files." msgstr "L'anno è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1253 src/easytag.c:1349 +#: src/easytag.c:1254 src/easytag.c:1350 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "" "I file selezionati sono stati etichettati con una traccia tipo 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1256 +#: src/easytag.c:1257 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con una traccia tipo 'xx'." -#: src/easytag.c:1260 src/easytag.c:1352 +#: src/easytag.c:1261 src/easytag.c:1353 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Il numero di traccia è stato rimosso dai file selezionati." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1318 +#: src/easytag.c:1319 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Le tracce selezionate sono state numerate in sequenza." -#: src/easytag.c:1370 +#: src/easytag.c:1371 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il genere '%s'." -#: src/easytag.c:1372 +#: src/easytag.c:1373 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Il genere è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1396 +#: src/easytag.c:1397 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il commento '%s'." -#: src/easytag.c:1398 +#: src/easytag.c:1399 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Il commento è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1415 +#: src/easytag.c:1416 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il compositore '%s'." -#: src/easytag.c:1417 +#: src/easytag.c:1418 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Il compositore è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1434 +#: src/easytag.c:1435 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "" "I file selezionati sono stati etichettati con l'artista originale '%s'." -#: src/easytag.c:1436 +#: src/easytag.c:1437 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "L'artista originale è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1453 +#: src/easytag.c:1454 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con i diritti d'autore '%s'." -#: src/easytag.c:1455 +#: src/easytag.c:1456 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "I diritti d'autore sono stati rimossi dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1472 +#: src/easytag.c:1473 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con l'URL '%s'." -#: src/easytag.c:1474 +#: src/easytag.c:1475 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "L'URL è stata rimossa dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1491 +#: src/easytag.c:1492 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "" "I file selezionati sono stati etichettati con il nome del codificatore '%s'." -#: src/easytag.c:1493 +#: src/easytag.c:1494 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Il nome del codificatore è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1528 +#: src/easytag.c:1529 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con le immagini." -#: src/easytag.c:1530 +#: src/easytag.c:1531 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Le immagini sono state rimosse dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1763 +#: src/easytag.c:1770 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Seleziona Modalità e Maschera e ripeti la stessa azione" -#: src/easytag.c:1818 +#: src/easytag.c:1825 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Tutte le etichette sono state analizzate" -#: src/easytag.c:1875 +#: src/easytag.c:1882 msgid "All tags have been removed" msgstr "Tutte le etichette sono state rimosse" -#: src/easytag.c:2166 src/easytag.c:2189 +#: src/easytag.c:2177 src/easytag.c:2200 msgid "All files have been saved..." msgstr "Tutti i file sono stati salvati..." -#: src/easytag.c:2187 +#: src/easytag.c:2198 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "I file sono stati parzialmente salvati..." -#: src/easytag.c:2334 +#: src/easytag.c:2348 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "I file sono stati in parte eliminati..." -#: src/easytag.c:2336 +#: src/easytag.c:2350 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Tutti i file sono stati eliminati..." -#: src/easytag.c:2408 +#: src/easytag.c:2422 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2049,16 +2050,16 @@ msgstr "" "Vuoi scrivere l'etichetta del file\n" " '%s'?" -#: src/easytag.c:2412 src/easytag.c:2417 +#: src/easytag.c:2426 src/easytag.c:2431 msgid "Write Tag..." msgstr "Scrivi Etichetta..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2474 +#: src/easytag.c:2488 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Rinomina File e Cartella..." -#: src/easytag.c:2475 +#: src/easytag.c:2489 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2072,11 +2073,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2480 +#: src/easytag.c:2494 msgid "Rename Directory..." msgstr "Rinomina Cartella..." -#: src/easytag.c:2481 +#: src/easytag.c:2495 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2090,11 +2091,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2487 +#: src/easytag.c:2501 msgid "Rename File..." msgstr "Rinomina File..." -#: src/easytag.c:2488 +#: src/easytag.c:2502 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2107,17 +2108,17 @@ msgstr "" "in \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2557 +#: src/easytag.c:2571 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Scrittura dell'etichetta di '%s'" -#: src/easytag.c:2563 +#: src/easytag.c:2577 msgid "Tag(s) written" msgstr "Etichette scritte" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2572 src/easytag.c:2577 +#: src/easytag.c:2586 src/easytag.c:2591 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2126,14 +2127,14 @@ msgstr "" "Non posso scrivere l'etichetta nel file '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2703 +#: src/easytag.c:2717 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Rinomino il file '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2723 src/easytag.c:2755 src/easytag.c:2927 +#: src/easytag.c:2737 src/easytag.c:2769 src/easytag.c:2941 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2146,11 +2147,11 @@ msgstr "" "'%s'! \n" "(%s) " -#: src/easytag.c:2731 src/easytag.c:2763 src/easytag.c:2778 src/easytag.c:2935 +#: src/easytag.c:2745 src/easytag.c:2777 src/easytag.c:2792 src/easytag.c:2949 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "File non rinominato/i..." -#: src/easytag.c:2770 +#: src/easytag.c:2784 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2163,7 +2164,7 @@ msgstr "" "perché il file seguente esiste già:\n" " '%s'" -#: src/easytag.c:2802 +#: src/easytag.c:2816 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2175,16 +2176,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2824 +#: src/easytag.c:2838 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Il file '%s' è stato rinominato in '%s'" -#: src/easytag.c:2830 +#: src/easytag.c:2844 msgid "File(s) renamed..." msgstr "File rinominato/i..." -#: src/easytag.c:2840 src/easytag.c:2887 +#: src/easytag.c:2854 src/easytag.c:2901 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2196,17 +2197,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2871 +#: src/easytag.c:2885 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Ho spostato il file '%s' su '%s'" -#: src/easytag.c:2877 +#: src/easytag.c:2891 msgid "File(s) moved..." msgstr "File spostato/i..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:2909 +#: src/easytag.c:2923 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2219,11 +2220,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2917 +#: src/easytag.c:2931 msgid "File(s) not moved..." msgstr "File non spostato/i..." -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2232,16 +2233,16 @@ msgstr "" "Vuoi davvero eliminare definitivamente il file\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2972 src/easytag.c:2976 +#: src/easytag.c:2986 src/easytag.c:2990 msgid "Delete File..." msgstr "Elimina File..." -#: src/easytag.c:2998 +#: src/easytag.c:3012 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Il file '%s' è stato eliminato" -#: src/easytag.c:3131 +#: src/easytag.c:3145 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2253,111 +2254,111 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3152 +#: src/easytag.c:3166 msgid "Search in progress..." msgstr "Ricerca in corso..." -#: src/easytag.c:3169 src/et_core.c:2612 +#: src/easytag.c:3183 src/et_core.c:2612 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "File: '%s'" -#: src/easytag.c:3219 +#: src/easytag.c:3233 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "" "Sono stati trovati %d file in questa cartella e nelle relative sottocartelle." -#: src/easytag.c:3221 +#: src/easytag.c:3235 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Sono stati trovati %d file in questa cartella." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3234 src/et_core.c:2696 +#: src/easytag.c:3248 src/et_core.c:2696 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u file" -#: src/easytag.c:3240 +#: src/easytag.c:3254 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "" "Non è stato trovato alcun file in questa cartella e nelle sue sottocartelle!" -#: src/easytag.c:3242 +#: src/easytag.c:3256 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Non è stato trovato alcun file in questa cartella!" -#: src/easytag.c:3328 +#: src/easytag.c:3342 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3348 +#: src/easytag.c:3362 msgid " STOP the search... " msgstr " INTERROMPI la ricerca... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4073 +#: src/easytag.c:4087 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Seleziona una cartella da sfogliare!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4209 +#: src/easytag.c:4223 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo campo" -#: src/easytag.c:4220 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Converti '_' e '%20' in spazi" -#: src/easytag.c:4227 src/scan.c:2134 +#: src/easytag.c:4241 src/scan.c:2134 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Converti ' ' in '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4238 src/scan.c:2178 +#: src/easytag.c:4252 src/scan.c:2178 msgid "All uppercase" msgstr "Tutto maiuscolo" -#: src/easytag.c:4245 src/scan.c:2179 +#: src/easytag.c:4259 src/scan.c:2179 msgid "All downcase" msgstr "Tutto minuscolo" -#: src/easytag.c:4252 src/scan.c:2180 +#: src/easytag.c:4266 src/scan.c:2180 msgid "First letter uppercase" msgstr "Prima lettera maiuscola" -#: src/easytag.c:4259 src/scan.c:2181 +#: src/easytag.c:4273 src/scan.c:2181 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Prima lettera maiuscola per ogni parola" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4270 src/scan.c:2220 +#: src/easytag.c:4284 src/scan.c:2220 msgid "Remove spaces" msgstr "Rimuovi spazi" -#: src/easytag.c:4277 +#: src/easytag.c:4291 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Inserisci degli spazi prima delle lettere maiuscole" -#: src/easytag.c:4284 +#: src/easytag.c:4298 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Rimuovi spazi o trattini duplicati" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4304 src/easytag.c:4312 +#: src/easytag.c:4318 src/easytag.c:4326 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: uscita anomala! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4305 src/easytag.c:4314 +#: src/easytag.c:4319 src/easytag.c:4328 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)" msgstr "Ricevuto segnale %s (%d) " -#: src/easytag.c:4307 src/easytag.c:4316 +#: src/easytag.c:4321 src/easytag.c:4330 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2366,11 +2367,11 @@ msgstr "" "Probabilmente hai scoperto un baco in EasyTAG. Per favore, invia un rapporto " "via backtrace gdb ('gdb easytag core' poi 'bt' and 'l') a easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4443 +#: src/easytag.c:4457 msgid "Unknown signal" msgstr "Segnale sconosciuto" -#: src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 msgid "" "\n" "Usage: easytag [option] \n" @@ -2404,11 +2405,11 @@ msgstr "" "path_to/files Usa un percorso relativo.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4481 +#: src/easytag.c:4495 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: uscita normale." -#: src/easytag.c:4524 src/easytag.c:4563 +#: src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4577 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2416,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Alcuni file sono stati modificati ma non salvati...\n" "Vuoi salvarli prima di uscire dal programma?" -#: src/easytag.c:4544 +#: src/easytag.c:4558 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "Vuoi veramente uscire dal programma?" @@ -2517,7 +2518,7 @@ msgstr "" msgid "Filename translation" msgstr "Traduzione del nome file" -#: src/et_core.c:4525 src/et_core.c:4533 +#: src/et_core.c:4536 src/et_core.c:4544 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "Il nome file '%s' eccede di %d caratteri e sarà quindi troncato!\n" @@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr "" msgid "Corrupted file..." msgstr "File danneggiato..." -#: src/log.c:88 +#: src/log.c:89 msgid "Log" msgstr "Registro" @@ -3597,13 +3598,30 @@ msgid "" msgstr "" "Mantieni la data di modifica (nelle proprietà file) quando salvi il file." +#. Change directory modification time +#: src/prefs.c:472 +msgid "" +"Update modification time of the parent directory of the file (recommended " +"when using Amarok)" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:476 +msgid "" +"The modification time of the parent directory of the file will be updated " +"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only " +"when renaming a file.\n" +"This feature is interesting when using applications like Amarok. For " +"performance reasons, they refresh file informations by detecting changes of " +"the parent directory." +msgstr "" + #. Character Set for File Name -#: src/prefs.c:473 +#: src/prefs.c:484 msgid "Character Set for File Name" msgstr "Gruppo di caratteri per i nomi dei file" #. Rules for character set -#: src/prefs.c:489 +#: src/prefs.c:500 msgid "" "Rules to apply if some characters can't be converted to the system character " "encoding when writing filename:" @@ -3611,11 +3629,11 @@ msgstr "" "Regole da applicare se alcuni caratteri non possono essere convertiti nella " "codifica di sistema quando venga scritto il nome del file:" -#: src/prefs.c:497 +#: src/prefs.c:508 msgid "Try an other character encoding" msgstr "Prova un'altra codifica di caratteri" -#: src/prefs.c:501 +#: src/prefs.c:512 msgid "" "With this option, it will try the conversion to the encoding associated to " "your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 " @@ -3626,12 +3644,12 @@ msgstr "" "ISO-8859-2 per 'ro'). Il sistema proverà la codifica ISO-8859-1 se ciò " "dovesse fallire." -#: src/prefs.c:508 +#: src/prefs.c:519 msgid "" "Force using the system character encoding and activate the transliteration" msgstr "Forza l'uso della codifica di sistema ed attiva la traslitterazione" -#: src/prefs.c:511 src/prefs.c:787 src/prefs.c:853 +#: src/prefs.c:522 src/prefs.c:798 src/prefs.c:864 msgid "" "With this option, when a character cannot be represented in the target " "character set, it can be approximated through one or several similarly " @@ -3640,7 +3658,7 @@ msgstr "" "Con questa opzione, un carattere che non possa essere rappresentato nella " "codifica scelta potrà venire approssimato ad uno o più caratteri somiglianti." -#: src/prefs.c:517 +#: src/prefs.c:528 msgid "" "Force using the system character encoding and silently discard some " "characters" @@ -3648,7 +3666,7 @@ msgstr "" "Forza l'uso della codifica di sistema e rifiuta silenziosamente alcuni " "caratteri" -#: src/prefs.c:520 src/prefs.c:796 src/prefs.c:862 +#: src/prefs.c:531 src/prefs.c:807 src/prefs.c:873 msgid "" "With this option, when a characters cannot be represented in the target " "character set, it will be silently discarded." @@ -3659,20 +3677,20 @@ msgstr "" #. #. * Tag Settings #. -#: src/prefs.c:529 src/prefs.c:530 +#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:541 msgid "Tag Settings" msgstr "Impostazioni Etichetta" #. Tag Options -#: src/prefs.c:539 +#: src/prefs.c:550 msgid "Tag Options" msgstr "Opzioni Etichetta" -#: src/prefs.c:545 +#: src/prefs.c:556 msgid "Auto completion of date if not complete" msgstr "Completamento automatico della data se incompleta" -#: src/prefs.c:548 +#: src/prefs.c:559 msgid "" "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the " "date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => " @@ -3682,11 +3700,11 @@ msgstr "" "della data (per esempio, se l'anno corrente è 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 " "=> 1996, 95 => 1995, etc.)." -#: src/prefs.c:555 +#: src/prefs.c:566 msgid "Write the track field with the following number of digits :" msgstr "Scrivi il campo della traccia con il seguente numero di cifre:" -#: src/prefs.c:558 +#: src/prefs.c:569 msgid "" "If activated, the track field is written using the number '0' as padding to " "obtain a number with 'n' digits (Ex. with two digits : '05', '09', " @@ -3697,11 +3715,11 @@ msgstr "" "con due cifre: '05', '09', '10',...). Altrimenti sarà mantenuto il valore " "'grezzo' della traccia." -#: src/prefs.c:573 +#: src/prefs.c:584 msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format" msgstr "File Ogg Vorbis: scrivi il commento anche nel formato XMMS" -#: src/prefs.c:576 +#: src/prefs.c:587 msgid "" "XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis " "files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with " @@ -3715,7 +3733,7 @@ msgstr "" "selezionare questa opzione se non vuoi che altre applicazioni si lamentino " "per un campo sconosciuto! I commenti, però, non saranno mostrati in XMMS." -#: src/prefs.c:591 +#: src/prefs.c:602 msgid "" "Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page " "Down:" @@ -3723,11 +3741,11 @@ msgstr "" "Focalizza il campo dell'etichetta quando scorri i file nella lista usando le " "scorciatoie PaginaSu/PaginaGiù." -#: src/prefs.c:600 +#: src/prefs.c:611 msgid "Keep focus to the same tag field" msgstr "Focalizza sulle stesso campo dell'etichetta" -#: src/prefs.c:606 +#: src/prefs.c:617 msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)" msgstr "" "Riporta l'attenzione al primo campo dell'etichetta (cioè il campo 'Titolo')" @@ -3736,22 +3754,22 @@ msgstr "" #. #. * ID3 Tag Settings #. -#: src/prefs.c:614 src/prefs.c:615 +#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:626 msgid "ID3 Tag Settings" msgstr "Impostazioni Etichetta ID3" #. Tag Rules frame -#: src/prefs.c:627 +#: src/prefs.c:638 msgid "ID3 Tag Rules" msgstr "Regole Etichetta ID3" #. Write ID3 tags in FLAC files -#: src/prefs.c:639 +#: src/prefs.c:650 #, fuzzy msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)" msgstr "Scrivi etichette ID3 nei file FLAC con l'etichetta FLAC" -#: src/prefs.c:642 +#: src/prefs.c:653 msgid "" "If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the " "two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped." @@ -3761,11 +3779,11 @@ msgstr "" "caso contrario le etichetta ID3 verranno tolte." #. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty -#: src/prefs.c:647 +#: src/prefs.c:658 msgid "Strip tags if all fields are set to blank" msgstr "Togli le etichette se tutti i campi sono vuoti" -#: src/prefs.c:650 +#: src/prefs.c:661 msgid "" "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, " "Genre or Comment (as an attached picture, lyrics, ...), this option allows " @@ -3778,11 +3796,11 @@ msgstr "" "l'intera etichetta qualora questi sette campi risultino tutti vuoti." #. Convert old ID3v2 tag version -#: src/prefs.c:656 +#: src/prefs.c:667 msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions" msgstr "Converti automaticamente le vecchie versioni delle etichette ID3v2" -#: src/prefs.c:659 +#: src/prefs.c:670 msgid "" "If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the " "ID3v2.3 version." @@ -3791,42 +3809,42 @@ msgstr "" "allaversione ID3v2.3, se questa opzione è attivata." #. Use CRC32 -#: src/prefs.c:663 +#: src/prefs.c:674 msgid "Use CRC32" msgstr "" -#: src/prefs.c:666 +#: src/prefs.c:677 #, fuzzy msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags" msgstr "Scrivi etichetta ID3v2" #. Use Compression -#: src/prefs.c:669 +#: src/prefs.c:680 msgid "Use Compression" msgstr "" -#: src/prefs.c:672 +#: src/prefs.c:683 msgid "Set Compression in the ID3v2 tags" msgstr "" #. Character Set for writing ID3 tag -#: src/prefs.c:675 +#: src/prefs.c:686 #, fuzzy msgid "Character Set for writing ID3 tags" msgstr "Gruppo di caratteri per le etichette ID3" #. ID3v2 tags -#: src/prefs.c:682 +#: src/prefs.c:693 #, fuzzy msgid "ID3v2 tags" msgstr "Scrivi etichetta ID3v2" #. Write ID3v2 tag -#: src/prefs.c:695 +#: src/prefs.c:706 msgid "Write ID3v2 tag" msgstr "Scrivi etichetta ID3v2" -#: src/prefs.c:698 +#: src/prefs.c:709 #, fuzzy msgid "" "If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of " @@ -3836,12 +3854,12 @@ msgstr "" "MP3, se questa opzione è attivata. Sarà invece tolta in caso contrario." #. ID3v2 tag version -#: src/prefs.c:705 +#: src/prefs.c:716 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Descrizione:" -#: src/prefs.c:712 +#: src/prefs.c:723 msgid "" "Select the ID3v2 tag version to write:\n" " - ID3v2.3 is written using id3lib,\n" @@ -3850,56 +3868,56 @@ msgstr "" #. Charset #. Id3V1 writing character set -#: src/prefs.c:726 src/prefs.c:824 +#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:835 msgid "Charset:" msgstr "" #. Unicode -#: src/prefs.c:734 +#: src/prefs.c:745 #, fuzzy msgid "Unicode " msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs.c:742 +#: src/prefs.c:753 #, fuzzy msgid "Unicode type to use" msgstr "Codificato da" -#: src/prefs.c:765 +#: src/prefs.c:776 msgid "Character set used to write the tag data in the file." msgstr "Gruppo di caratteri usato per scrivere i dati dell'etichetta nel file." #. ID3v2 Additional iconv() options #. ID3V1 Additional iconv() options -#: src/prefs.c:775 src/prefs.c:840 +#: src/prefs.c:786 src/prefs.c:851 msgid "Additional settings for iconv():" msgstr "" -#: src/prefs.c:779 src/prefs.c:845 +#: src/prefs.c:790 src/prefs.c:856 #, fuzzy msgid "No" msgstr " No " -#: src/prefs.c:784 src/prefs.c:850 +#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:861 msgid "//TRANSLIT" msgstr "" -#: src/prefs.c:793 src/prefs.c:859 +#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:870 msgid "//IGNORE" msgstr "" #. ID3v1 tags -#: src/prefs.c:801 +#: src/prefs.c:812 #, fuzzy msgid "ID3v1 tags" msgstr "Etichetta ID3" #. Write ID3v1 tag -#: src/prefs.c:815 +#: src/prefs.c:826 msgid "Write ID3v1.x tag" msgstr "Scrivi etichetta ID3v1.x" -#: src/prefs.c:818 +#: src/prefs.c:829 msgid "" "If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 " "files. Else it will be stripped." @@ -3907,22 +3925,22 @@ msgstr "" "Verrà aggiunta o aggiornata un'etichetta di tipo ID3v1 in fondo ai file MP3, " "se questa opzione è attivata. Sarà invece tolta in caso contrario." -#: src/prefs.c:835 +#: src/prefs.c:846 #, fuzzy msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file." msgstr "Gruppo di caratteri usato per scrivere i dati dell'etichetta nel file." #. Character Set for reading tag -#: src/prefs.c:867 +#: src/prefs.c:878 #, fuzzy msgid "Character Set for reading ID3 tags" msgstr "Gruppo di caratteri per le etichette ID3" -#: src/prefs.c:880 +#: src/prefs.c:891 msgid "Non-standart:" msgstr "" -#: src/prefs.c:885 +#: src/prefs.c:896 msgid "" "This character set will be used when reading the tag data, to convert each " "string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 " @@ -3953,32 +3971,32 @@ msgstr "" "selezionare la codifica 'Windows-1251' per caricare etichette scritte sotto " "Windows e 'KOI8-R' per caricare etichette scritte sotto sistemi Unix." -#: src/prefs.c:903 +#: src/prefs.c:914 msgid "Character set used to read tag data in the file." msgstr "Gruppo di caratteri usato per leggere i dati dell'etichetta nel file." #. #. * Scanner #. -#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:919 +#: src/prefs.c:929 src/prefs.c:930 msgid "Scanner" msgstr "Analizzatore" #. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...) -#: src/prefs.c:931 +#: src/prefs.c:942 msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion" msgstr "Analizzatore Riempi etichetta - Conversione Caratteri" -#: src/prefs.c:937 src/prefs.c:963 +#: src/prefs.c:948 src/prefs.c:974 msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '" msgstr "" "Converti il carattere trattino-basso '_' e la stringa '%20' nello spazio ' '" -#: src/prefs.c:939 src/prefs.c:965 +#: src/prefs.c:950 src/prefs.c:976 msgid "Convert space ' ' to underscore '_'" msgstr "Converti lo spazio ' ' nel trattino-basso '_'" -#: src/prefs.c:951 src/prefs.c:953 +#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:964 msgid "" "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the " "scanner for tags." @@ -3987,11 +4005,11 @@ msgstr "" "dall'analizzatore per etichette, se questa opzione è attivata." #. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...) -#: src/prefs.c:957 +#: src/prefs.c:968 msgid "Rename File Scanner - Character Conversion" msgstr "Analizzatore Rinomina File - Conversione Caratteri" -#: src/prefs.c:977 src/prefs.c:979 +#: src/prefs.c:988 src/prefs.c:990 msgid "" "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the " "scanner for filenames." @@ -4000,18 +4018,18 @@ msgstr "" "dall'analizzatore per nomi di file, se questa opzione è attivata." #. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...) -#: src/prefs.c:983 +#: src/prefs.c:994 msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion" msgstr "Analizzatore Processa Campi - Conversione Caratteri" #. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase. -#: src/prefs.c:990 +#: src/prefs.c:1001 msgid "" "Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles." msgstr "" "Non scrivere maiuscola la prima lettera per alcune preposizioni ed articoli." -#: src/prefs.c:994 +#: src/prefs.c:1005 msgid "" "Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and " "words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each " @@ -4024,15 +4042,15 @@ msgstr "" "Voce'invece di 'Testo In Una Voce')." #. Properties of the scanner window -#: src/prefs.c:1000 +#: src/prefs.c:1011 msgid "Scanner Window" msgstr "Finestra Analizzatore" -#: src/prefs.c:1006 +#: src/prefs.c:1017 msgid "Open the Scanner Window on startup" msgstr "Apri la Finestra Analizzatore all'avvio" -#: src/prefs.c:1009 +#: src/prefs.c:1020 msgid "" "Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG " "starts." @@ -4040,11 +4058,11 @@ msgstr "" "Attiva questa opzione per aprire automaticamente la finestra " "dell'analizzatore all'avvio di EasyTAG." -#: src/prefs.c:1012 +#: src/prefs.c:1023 msgid "Scanner window always on top" msgstr "Finestra dell'analizzatore sempre in primo piano" -#: src/prefs.c:1015 +#: src/prefs.c:1026 msgid "" "If activated, the window which contains the masks will stay always over the " "main window." @@ -4053,16 +4071,16 @@ msgstr "" "se questa opzione è attivata." #. Other options -#: src/prefs.c:1020 +#: src/prefs.c:1031 msgid "Fields" msgstr "Campi" #. Overwrite text into tag fields -#: src/prefs.c:1027 +#: src/prefs.c:1038 msgid "Overwrite fields when scanning tag" msgstr "Sovrascrivi i campi durante la scansione dell'etichetta" -#: src/prefs.c:1030 +#: src/prefs.c:1041 msgid "" "If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new " "one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled." @@ -4071,11 +4089,11 @@ msgstr "" "Verranno riempiti solo i campi vuoti se disattivata, se questa opzione è " "attivata." -#: src/prefs.c:1041 +#: src/prefs.c:1052 msgid "Set this text as default comment :" msgstr "Imposta questo testo come commento predefinito:" -#: src/prefs.c:1044 +#: src/prefs.c:1055 msgid "" "Activate this option if you want to put the following string into the " "comment field when using the 'Fill Tag' scanner." @@ -4084,12 +4102,12 @@ msgstr "" "commento quando usi l'analizzatore 'Riempi Etichetta'." #. CRC32 comment -#: src/prefs.c:1061 +#: src/prefs.c:1072 msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)." msgstr "" "Usa CRC32 come commento predefinito (solo per file con le etichette ID3)." -#: src/prefs.c:1065 +#: src/prefs.c:1076 msgid "" "Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field " "when using the 'Fill Tag' scanner." @@ -4100,42 +4118,42 @@ msgstr "" #. #. * CDDB #. -#: src/prefs.c:1076 src/prefs.c:1077 +#: src/prefs.c:1087 src/prefs.c:1088 msgid "CD Data Base" msgstr "Database CD" #. CDDB Server Settings (Automatic Search) -#: src/prefs.c:1086 +#: src/prefs.c:1097 msgid "Server Settings for Automatic Search" msgstr "Impostazioni Server per Ricerca Automatica" -#: src/prefs.c:1095 src/prefs.c:1134 src/prefs.c:1168 +#: src/prefs.c:1106 src/prefs.c:1145 src/prefs.c:1179 msgid "Name :" msgstr "Nome:" -#: src/prefs.c:1114 src/prefs.c:1142 src/prefs.c:1177 src/prefs.c:1265 +#: src/prefs.c:1125 src/prefs.c:1153 src/prefs.c:1188 src/prefs.c:1276 msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: src/prefs.c:1124 src/prefs.c:1152 src/prefs.c:1187 +#: src/prefs.c:1135 src/prefs.c:1163 src/prefs.c:1198 msgid "CGI Path :" msgstr "Percorso CGI:" #. CDDB Server Settings (Manual Search) -#: src/prefs.c:1160 +#: src/prefs.c:1171 msgid "Server Settings for Manual Search" msgstr "Impostazioni Server per Ricerca Manuale" #. Local access for CDDB (Automatic Search) -#: src/prefs.c:1195 +#: src/prefs.c:1206 msgid "Local CD Data Base" msgstr "Database Locale CD" -#: src/prefs.c:1203 +#: src/prefs.c:1214 msgid "Path :" msgstr "Percorso:" -#: src/prefs.c:1214 +#: src/prefs.c:1225 msgid "" "Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd " "data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', " @@ -4148,52 +4166,52 @@ msgstr "" "'soundtrack' e 'misc'." #. CDDB Proxy Settings -#: src/prefs.c:1240 +#: src/prefs.c:1251 msgid "Proxy Settings" msgstr "Impostazioni Proxy" -#: src/prefs.c:1249 +#: src/prefs.c:1260 msgid "Use a proxy" msgstr "Utilizza un proxy" -#: src/prefs.c:1252 +#: src/prefs.c:1263 msgid "Set active the settings of the proxy server." msgstr "Imposta come attive le impostazioni del server proxy." -#: src/prefs.c:1257 +#: src/prefs.c:1268 msgid "Host Name :" msgstr "Nome Nodo:" -#: src/prefs.c:1264 +#: src/prefs.c:1275 msgid "Name of the proxy server." msgstr "Nome del server proxy." -#: src/prefs.c:1272 +#: src/prefs.c:1283 msgid "Port of the proxy server." msgstr "Porta del server proxy." -#: src/prefs.c:1277 +#: src/prefs.c:1288 msgid "User Name :" msgstr "Nome Utente:" -#: src/prefs.c:1284 +#: src/prefs.c:1295 msgid "Name of user for the the proxy server." msgstr "Nome dell'utente per il server proxy." -#: src/prefs.c:1285 +#: src/prefs.c:1296 msgid "User Password :" msgstr "Password Ptente:" -#: src/prefs.c:1293 +#: src/prefs.c:1304 msgid "Password of user for the the proxy server." msgstr "Password dell'utente per il proxy server." #. Track Name list (CDDB results) -#: src/prefs.c:1298 +#: src/prefs.c:1309 msgid "Track Name List" msgstr "Elenco Nomi Traccia" -#: src/prefs.c:1305 +#: src/prefs.c:1316 msgid "" "Select corresponding audio file (according position or DLM if activated " "below)" @@ -4201,7 +4219,7 @@ msgstr "" "Seleziona il file audio corrispondente (concordemente alla posizione o al " "DLM se attivato più sotto)" -#: src/prefs.c:1309 +#: src/prefs.c:1320 msgid "" "If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the " "corresponding audio file in the main list will be also selected." @@ -4211,7 +4229,7 @@ msgstr "" "attivata." #. Check box to use DLM (also used in the cddb window) -#: src/prefs.c:1314 +#: src/prefs.c:1325 msgid "" "Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio " "files (using filename)" @@ -4222,15 +4240,15 @@ msgstr "" #. #. * Confirmation #. -#: src/prefs.c:1329 src/prefs.c:1330 +#: src/prefs.c:1340 src/prefs.c:1341 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" -#: src/prefs.c:1338 +#: src/prefs.c:1349 msgid "Confirm exit from program" msgstr "Conferma l'uscita dal programma" -#: src/prefs.c:1341 +#: src/prefs.c:1352 msgid "" "If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the " "program." @@ -4238,53 +4256,53 @@ msgstr "" "Apre una finestra di dialogo per chiedere conferma prima di uscire dal " "programma, se questa opzione è attivata." -#: src/prefs.c:1344 +#: src/prefs.c:1355 msgid "Confirm writing of file tag" msgstr "Conferma la scrittura delle etichette" -#: src/prefs.c:1348 +#: src/prefs.c:1359 msgid "Confirm renaming of file" msgstr "Conferma il cambio del nome dei file" -#: src/prefs.c:1352 +#: src/prefs.c:1363 msgid "Confirm deleting of file" msgstr "Conferma l'eliminazione dei file" -#: src/prefs.c:1356 +#: src/prefs.c:1367 msgid "Confirm writing of playlist" msgstr "Conferma la scrittura della playlist" -#: src/prefs.c:1378 +#: src/prefs.c:1389 msgid "Apply changes (but don't save) and close this window" msgstr "Applica le modifiche (senza salvare) e chiudi questa finestra" -#: src/prefs.c:1387 +#: src/prefs.c:1398 msgid "Close this window without saving" msgstr "Chiudi questa finestra senza salvare" -#: src/prefs.c:1395 +#: src/prefs.c:1406 msgid "Save changes and close this window" msgstr "Salva le modifiche e chiudi questa finestra" #. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string -#: src/prefs.c:1428 +#: src/prefs.c:1439 #, c-format msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Esempio: %.*d_-_Nome_traccia_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1574 +#: src/prefs.c:1585 msgid "Changes applied" msgstr "Le modifiche sono state applicate" -#: src/prefs.c:1593 src/setting.c:851 +#: src/prefs.c:1604 src/setting.c:854 msgid "Configuration saved" msgstr "La configurazione è stata salvata" -#: src/prefs.c:1600 +#: src/prefs.c:1611 msgid "Configuration unchanged" msgstr "La configurazione è rimasta invariata" -#: src/prefs.c:1692 +#: src/prefs.c:1703 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4295,11 +4313,11 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1694 +#: src/prefs.c:1705 msgid "Not a directory" msgstr "Non una cartella" -#: src/prefs.c:1795 +#: src/prefs.c:1806 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "Il riproduttore audio '%s' non può essere trovato!" @@ -4774,54 +4792,54 @@ msgstr "Sposta su: nessuna riga selezionata!" msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Sposta giù: nessuna riga selezionata!" -#: src/setting.c:872 +#: src/setting.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "ERRORE: non riesco a scrivere il file di configurazione %s (%s)" -#: src/setting.c:1015 src/setting.c:1052 +#: src/setting.c:1018 src/setting.c:1055 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Non riesco ad aprire il file di configurazione '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1016 +#: src/setting.c:1019 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Carico la configurazione predefinita..." -#: src/setting.c:1116 src/setting.c:1123 src/setting.c:1130 src/setting.c:1137 -#: src/setting.c:1144 src/setting.c:1151 src/setting.c:1158 src/setting.c:1165 -#: src/setting.c:1172 src/setting.c:1179 src/setting.c:1186 src/setting.c:1193 -#: src/setting.c:1200 src/setting.c:1207 src/setting.c:1214 src/setting.c:1221 -#: src/setting.c:1228 +#: src/setting.c:1119 src/setting.c:1126 src/setting.c:1133 src/setting.c:1140 +#: src/setting.c:1147 src/setting.c:1154 src/setting.c:1161 src/setting.c:1168 +#: src/setting.c:1175 src/setting.c:1182 src/setting.c:1189 src/setting.c:1196 +#: src/setting.c:1203 src/setting.c:1210 src/setting.c:1217 src/setting.c:1224 +#: src/setting.c:1231 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Non riesco a creare o ad aprire il file '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1261 +#: src/setting.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "ERRORE: non riesco a scrivere la lista nel file %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1341 +#: src/setting.c:1344 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Carico le maschere preimpostate di 'Riempi Etichetta'..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1369 +#: src/setting.c:1372 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Carico le maschere preimpostate di 'Rinomina File'..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1396 +#: src/setting.c:1399 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Carico le maschere preimpostate di 'Rinomina Cartella'..." -#: src/setting.c:1589 +#: src/setting.c:1592 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "ERRORE: la variabile d'ambiente HOME non è definita!" -#: src/setting.c:1605 +#: src/setting.c:1608 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "ERRORE: non riesco a creare la cartella '%s' (%s)!" |