aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po677
1 files changed, 340 insertions, 337 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a306e7e..0980257 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,10 +10,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1\n"
+"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-03 23:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-08 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 00:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-05 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Götz Waschk <goetz.waschk@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,9 +100,8 @@ msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Chinesische Übersetzung)"
#: src/about.c:161
-#, fuzzy
msgid "(Hebrew translation)"
-msgstr "(Griechische Übersetzung)"
+msgstr "(Hebräische Übersetzung)"
#. Config
#: src/about.c:222
@@ -122,24 +121,23 @@ msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(compiliert: %s)"
#: src/about.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
-msgstr "(verwendet: GTK+ %d.%d.%d und id3lib Version %d.%d.%d)"
+msgstr "(verwendet: GTK+ %d.%d.%d)"
#: src/about.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)"
-msgstr "(MP3-Unterstützung deaktiviert)"
+msgstr "(MP3-Unterstützung aktiviert, verwendet: libid3tag %s)"
#: src/about.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)"
-msgstr "(MP3-Unterstützung deaktiviert)"
+msgstr "(ID3v2.3-Tag-Unterstützung aktiviert, verwendet: id3lib %d.%d.%d)"
#: src/about.c:292
-#, fuzzy
msgid "(ID3v2.3 tags support disabled)"
-msgstr "(MP3-Unterstützung deaktiviert)"
+msgstr "(ID3v2.3-Tag-Unterstützung deaktiviert)"
#: src/about.c:296
#, c-format
@@ -152,8 +150,8 @@ msgstr "(Ogg Vorbis-Unterstützung deaktiviert)"
#: src/about.c:307
#, fuzzy
-msgid "(Speep file support disabled)"
-msgstr "(MP3-Unterstützung deaktiviert)"
+msgid "(Speex file support disabled)"
+msgstr "(Speex-Unterstützung deaktiviert)"
#: src/about.c:312
msgid "(FLAC file support disabled)"
@@ -164,9 +162,8 @@ msgid "(MP4/AAC file support disabled)"
msgstr "(MP4/AAC-Unterstützung deaktiviert)"
#: src/about.c:322
-#, fuzzy
msgid "(WavPack file support disabled)"
-msgstr "(MP3-Unterstützung deaktiviert)"
+msgstr "(WavPack-Unterstützung deaktiviert)"
#: src/about.c:330
#, c-format
@@ -189,29 +186,29 @@ msgstr "Beschreibung:"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:368
msgid "Thanks"
msgstr "Danksagung"
-#: src/about.c:387
+#: src/about.c:388
msgid "Translations:\n"
msgstr "Übersetzungen:\n"
-#: src/about.c:415
+#: src/about.c:416
msgid "General:\n"
msgstr "Allgemeines:\n"
-#: src/about.c:432
+#: src/about.c:433
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
-#: src/about.c:454
+#: src/about.c:455
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Datei '%s' kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:75 src/et_core.c:4374 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4385 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
#: src/id3_tag.c:1185 src/id3_tag.c:1255 src/misc.c:1763 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:94 src/mp4_tag.c:105 src/mp4_tag.c:234
#: src/mp4_tag.c:243 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
@@ -690,7 +687,7 @@ msgstr "Neuer Vorgabepfad für Dateien ausgewählt"
#. Some files haven't been saved
#. Some files aren't saved
-#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4524 src/easytag.c:4544 src/easytag.c:4563
+#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4558 src/easytag.c:4577
msgid "Confirm..."
msgstr "Bestätigen..."
@@ -716,10 +713,10 @@ msgstr ""
#. Log_Print(msg);
#: src/browser.c:829 src/browser.c:3378 src/browser.c:3393 src/browser.c:3453
#: src/browser.c:3488 src/browser.c:3514 src/browser.c:3958 src/browser.c:3971
-#: src/easytag.c:2581 src/easytag.c:2725 src/easytag.c:2757 src/easytag.c:2772
-#: src/easytag.c:2804 src/easytag.c:2842 src/easytag.c:2889 src/easytag.c:2911
-#: src/easytag.c:2929 src/easytag.c:3132 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1674
-#: src/picture.c:1082 src/prefs.c:1695 src/prefs.c:1797
+#: src/easytag.c:2595 src/easytag.c:2739 src/easytag.c:2771 src/easytag.c:2786
+#: src/easytag.c:2818 src/easytag.c:2856 src/easytag.c:2903 src/easytag.c:2925
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:3146 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1674
+#: src/picture.c:1082 src/prefs.c:1706 src/prefs.c:1808
msgid "Error..."
msgstr "Fehler..."
@@ -917,6 +914,7 @@ msgstr "Künstler / Album"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
+#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
#: src/cddb.c:229 src/cddb.c:438
msgid "Track Name"
msgstr "Stückname:"
@@ -991,7 +989,7 @@ msgstr "Suche in :"
msgid "All Fields"
msgstr "Alle Felder"
-#: src/cddb.c:439 src/picture.c:798 src/prefs.c:757
+#: src/cddb.c:439 src/picture.c:798 src/prefs.c:768
msgid "Other"
msgstr "Andere"
@@ -1158,7 +1156,7 @@ msgstr "Finde passende Zeilen mit dem Levenshtein-Algorithmus"
#. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
#. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
-#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1318
+#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1329
msgid ""
"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-"
"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
@@ -1245,7 +1243,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der CDDB-Anfrage (%s)!"
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Datei '%s' kann nicht angelegt werden (%s)"
-#: src/cddb.c:1808 src/misc.c:2980 src/setting.c:1301
+#: src/cddb.c:1808 src/misc.c:2980 src/setting.c:1304
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "FEHLER: Datei '%s' kann nicht geöffnet werden (%s)"
@@ -1288,9 +1286,9 @@ msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "%d passende Alben gefunden."
#: src/cddb.c:2568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
-msgstr "Empfange Daten der Seite %d ..."
+msgstr "Empfange Daten der Seite %d (Album %d/%d)..."
#: src/cddb.c:2570
#, c-format
@@ -1309,7 +1307,7 @@ msgstr "Keine Datei ausgewählt!"
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
#: src/cddb.c:2863
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr als 99 Dateien ausgewählt! Kann die Anfrage nicht stellen!"
#: src/cddb.c:2869
#, c-format
@@ -1577,9 +1575,9 @@ msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "EasyTAG %s wird gestartet (PId: %d)..."
#: src/easytag.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
-msgstr "Verwendet id3lib Version %d.%d.%d ..."
+msgstr "Verwendet libid3tag Version %s ..."
#: src/easytag.c:182
#, c-format
@@ -1637,11 +1635,11 @@ msgstr "Datei-Link kaputt"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4046 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4060 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4047
+#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4061
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Ebene ?"
@@ -1649,7 +1647,7 @@ msgstr "?, Ebene ?"
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
-#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4048
+#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4062
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
@@ -1657,17 +1655,17 @@ msgstr "? kb/s"
msgid "Freq:"
msgstr "Frequenz:"
-#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4049
+#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4063
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4050 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4064 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4051 src/easytag.c:4052
-#: src/easytag.c:4053
+#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4065 src/easytag.c:4066
+#: src/easytag.c:4067
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -1778,258 +1776,258 @@ msgstr "Dieses Genre in allen ausgewählten Dateien eintragen"
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Diesen Kommentar in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:817
+#: src/easytag.c:818
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist"
-#: src/easytag.c:829
+#: src/easytag.c:830
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Diesen Komponisten in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:836
+#: src/easytag.c:837
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Originalkünstler:"
-#: src/easytag.c:848
+#: src/easytag.c:849
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Diesen Originalkünstler in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:855
+#: src/easytag.c:856
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/easytag.c:867
+#: src/easytag.c:868
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Dieses Copyright in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. URL
-#: src/easytag.c:874
+#: src/easytag.c:875
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:886
+#: src/easytag.c:887
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Diese URL in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:893
+#: src/easytag.c:894
msgid "Encoded by:"
msgstr "Kodierer:"
-#: src/easytag.c:905
+#: src/easytag.c:906
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Diesen Kodierer in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:965
+#: src/easytag.c:966
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
#. Picture
-#: src/easytag.c:976
+#: src/easytag.c:977
msgid "Pictures:"
msgstr "Bilder:"
-#: src/easytag.c:996
+#: src/easytag.c:997
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Sie können Bilder durch Drag und Drop hinzufügen."
-#: src/easytag.c:1034
+#: src/easytag.c:1035
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Diese Bilder in allen ausgewählten Dateien eintragen"
-#: src/easytag.c:1044
+#: src/easytag.c:1045
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Entferne ausgewählter Bilder, sonst alle Bilder."
-#: src/easytag.c:1050
+#: src/easytag.c:1051
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Fügt Bilder zu diesem Tag hinzu (Drag und Drop ist auch verfügbar)."
-#: src/easytag.c:1060
+#: src/easytag.c:1061
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Speichere ausgewählte Bilder auf der Festplatte."
-#: src/easytag.c:1067
+#: src/easytag.c:1068
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Setze Eigenschaftern der ausgewählten Bilder."
-#: src/easytag.c:1147
+#: src/easytag.c:1148
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "In allen ausgewählten Dateien wurde der Title '%s' eintragen."
-#: src/easytag.c:1149
+#: src/easytag.c:1150
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Dieser Titel wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1166
+#: src/easytag.c:1167
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Künstler '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1168
+#: src/easytag.c:1169
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Künstler wurde(n) aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1185
+#: src/easytag.c:1186
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Album '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1187
+#: src/easytag.c:1188
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Albumname wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1204
+#: src/easytag.c:1205
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "CD-Nummer '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1206
+#: src/easytag.c:1207
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "CD-Nummer aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1223
+#: src/easytag.c:1224
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Jahr '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1225
+#: src/easytag.c:1226
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Jahr wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1253 src/easytag.c:1349
+#: src/easytag.c:1254 src/easytag.c:1350
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr ""
"In allen ausgewählten hDateien wurden Stücknummern wie 'xx/%s' eingetragen."
-#: src/easytag.c:1256
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr ""
"In allen ausgewählten Dateien wurden Stücknummern wie 'xx' eingetragen."
-#: src/easytag.c:1260 src/easytag.c:1352
+#: src/easytag.c:1261 src/easytag.c:1353
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Stücknummer aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1318
+#: src/easytag.c:1319
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Alle ausgewählten Stücke wurden durchnummeriert."
-#: src/easytag.c:1370
+#: src/easytag.c:1371
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Genre '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1372
+#: src/easytag.c:1373
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Genre wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1396
+#: src/easytag.c:1397
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Kommentar '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1398
+#: src/easytag.c:1399
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Kommentar wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1415
+#: src/easytag.c:1416
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Komponist '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1417
+#: src/easytag.c:1418
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Komponist wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1434
+#: src/easytag.c:1435
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Originalkünstler '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1436
+#: src/easytag.c:1437
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Originalkünstler wurde(n) aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1453
+#: src/easytag.c:1454
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Copyright '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1455
+#: src/easytag.c:1456
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Copyright wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1472
+#: src/easytag.c:1473
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "URL '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1474
+#: src/easytag.c:1475
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "URL wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1491
+#: src/easytag.c:1492
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Kodierer '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1493
+#: src/easytag.c:1494
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Kodierer wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1528
+#: src/easytag.c:1529
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "In allen ausgewählten Dateien wurden die Bilder eingetragen."
-#: src/easytag.c:1530
+#: src/easytag.c:1531
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Die Bilder wurden aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1763
+#: src/easytag.c:1770
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Wählen sie Modus und Maske und wiederholen sie die Aktion"
-#: src/easytag.c:1818
+#: src/easytag.c:1825
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Alle Tags wurden durchsucht"
-#: src/easytag.c:1875
+#: src/easytag.c:1882
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Alle Tags wurden entfernt"
-#: src/easytag.c:2166 src/easytag.c:2189
+#: src/easytag.c:2177 src/easytag.c:2200
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Alle Dateien wurden gespeichert..."
-#: src/easytag.c:2187
+#: src/easytag.c:2198
msgid "Files have been partially saved..."
msgstr "Dateien wurden teilweise gespeichert..."
-#: src/easytag.c:2334
+#: src/easytag.c:2348
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Dateien wurden teilweise gelöscht..."
-#: src/easytag.c:2336
+#: src/easytag.c:2350
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Alle Dateien wurden gelöscht..."
-#: src/easytag.c:2408
+#: src/easytag.c:2422
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2038,16 +2036,16 @@ msgstr ""
"Wollen sie den Tag der Datei\n"
"'%s' schreiben?"
-#: src/easytag.c:2412 src/easytag.c:2417
+#: src/easytag.c:2426 src/easytag.c:2431
msgid "Write Tag..."
msgstr "Tag wird geschrieben..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2474
+#: src/easytag.c:2488
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Datei und Verzeichnis umbenennen..."
-#: src/easytag.c:2475
+#: src/easytag.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2061,11 +2059,11 @@ msgstr ""
"'%s' umbenennen?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2480
+#: src/easytag.c:2494
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Verzeichnis umbenennen..."
-#: src/easytag.c:2481
+#: src/easytag.c:2495
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2079,11 +2077,11 @@ msgstr ""
"'%s' umbenennen?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2487
+#: src/easytag.c:2501
msgid "Rename File..."
msgstr "Datei umbenennen..."
-#: src/easytag.c:2488
+#: src/easytag.c:2502
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2096,17 +2094,17 @@ msgstr ""
"in \n"
"'%s' umbenennen?"
-#: src/easytag.c:2557
+#: src/easytag.c:2571
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Schreibe Tag von '%s'"
-#: src/easytag.c:2563
+#: src/easytag.c:2577
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Tag(s) wurden geschrieben"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2572 src/easytag.c:2577
+#: src/easytag.c:2586 src/easytag.c:2591
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2115,14 +2113,14 @@ msgstr ""
"Tag kann nicht in Datei '%s' geschrieben werden!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2703
+#: src/easytag.c:2717
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Benenne Datei '%s' um"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2723 src/easytag.c:2755 src/easytag.c:2927
+#: src/easytag.c:2737 src/easytag.c:2769 src/easytag.c:2941
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2135,11 +2133,11 @@ msgstr ""
"'%s' umbenannt werden!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2731 src/easytag.c:2763 src/easytag.c:2778 src/easytag.c:2935
+#: src/easytag.c:2745 src/easytag.c:2777 src/easytag.c:2792 src/easytag.c:2949
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Datei(en) nicht umbenannt..."
-#: src/easytag.c:2770
+#: src/easytag.c:2784
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2152,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"kann nicht umbenannt werden, da die folgende Datei bereits existiert:\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2802
+#: src/easytag.c:2816
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2164,16 +2162,16 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2824
+#: src/easytag.c:2838
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Datei '%s' wurde in '%s' umbenannt"
-#: src/easytag.c:2830
+#: src/easytag.c:2844
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Datei(en) umbenannt..."
-#: src/easytag.c:2840 src/easytag.c:2887
+#: src/easytag.c:2854 src/easytag.c:2901
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2185,17 +2183,17 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2871
+#: src/easytag.c:2885
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Datei '%s' nach '%s' verschoben"
-#: src/easytag.c:2877
+#: src/easytag.c:2891
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Datei(en) verschoben..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:2909
+#: src/easytag.c:2923
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2208,11 +2206,11 @@ msgstr ""
"'%s' verschoben werden!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2917
+#: src/easytag.c:2931
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Datei(en) nicht verschoben..."
-#: src/easytag.c:2969
+#: src/easytag.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2221,16 +2219,16 @@ msgstr ""
"Wollen sie diese Datei wirklich löschen:\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2972 src/easytag.c:2976
+#: src/easytag.c:2986 src/easytag.c:2990
msgid "Delete File..."
msgstr "Datei löschen..."
-#: src/easytag.c:2998
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Datei '%s' gelöscht"
-#: src/easytag.c:3131
+#: src/easytag.c:3145
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2242,109 +2240,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3152
+#: src/easytag.c:3166
msgid "Search in progress..."
msgstr "Suche läuft..."
-#: src/easytag.c:3169 src/et_core.c:2612
+#: src/easytag.c:3183 src/et_core.c:2612
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Datei: '%s'"
-#: src/easytag.c:3219
+#: src/easytag.c:3233
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "%d Datei(en) in diesem Verzeichnis und Unterverzeichnissen gefunden"
-#: src/easytag.c:3221
+#: src/easytag.c:3235
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "%d Datei(en) in diesem Verzeichnis gefunden"
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3234 src/et_core.c:2696
+#: src/easytag.c:3248 src/et_core.c:2696
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u Datei(en)"
-#: src/easytag.c:3240
+#: src/easytag.c:3254
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Keine Datei in diesem Verzeichnis oder Unterverzeichnissen gefunden!"
-#: src/easytag.c:3242
+#: src/easytag.c:3256
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Keine Datei in diesem Verzeichnis gefunden!"
-#: src/easytag.c:3328
+#: src/easytag.c:3342
msgid "Searching..."
msgstr "Suche..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3348
+#: src/easytag.c:3362
msgid " STOP the search... "
msgstr "Suche ABBRECHEN... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4073
+#: src/easytag.c:4087
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Wählen sie ein Verzeichnis aus!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:4223
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Dieses Feld in allen ausgewählten Dateien eintragen"
-#: src/easytag.c:4220
+#: src/easytag.c:4234
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "'_' und '%20' in Leerzeichen umwandeln"
-#: src/easytag.c:4227 src/scan.c:2134
+#: src/easytag.c:4241 src/scan.c:2134
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "' ' in '_' umwandeln"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4238 src/scan.c:2178
+#: src/easytag.c:4252 src/scan.c:2178
msgid "All uppercase"
msgstr "Alles groß schreiben"
-#: src/easytag.c:4245 src/scan.c:2179
+#: src/easytag.c:4259 src/scan.c:2179
msgid "All downcase"
msgstr "Alles klein schreiben"
-#: src/easytag.c:4252 src/scan.c:2180
+#: src/easytag.c:4266 src/scan.c:2180
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Ersten Buchstaben groß schreiben"
-#: src/easytag.c:4259 src/scan.c:2181
+#: src/easytag.c:4273 src/scan.c:2181
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Der erste Buchstabe jeden Wortes wird groß geschrieben"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4270 src/scan.c:2220
+#: src/easytag.c:4284 src/scan.c:2220
msgid "Remove spaces"
msgstr "Leerzeichen entfernen"
-#: src/easytag.c:4277
+#: src/easytag.c:4291
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Vor Großbuchstaben ein Leerzeichen einfügen"
-#: src/easytag.c:4284
+#: src/easytag.c:4298
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Doppelte Leerzeichen oder Unterstriche entfernen"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4304 src/easytag.c:4312
+#: src/easytag.c:4318 src/easytag.c:4326
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Fehlerhaft beendet! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4305 src/easytag.c:4314
+#: src/easytag.c:4319 src/easytag.c:4328
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)"
msgstr "Signal %s (%d) empfangen "
-#: src/easytag.c:4307 src/easytag.c:4316
+#: src/easytag.c:4321 src/easytag.c:4330
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2354,11 +2352,11 @@ msgstr ""
"Fehlerbericht mit einem GDB-Backtrace ('gdb easytag core', dann 'bt' und "
"'l') an <easytag@gmail.com>"
-#: src/easytag.c:4443
+#: src/easytag.c:4457
msgid "Unknown signal"
msgstr "Unbekanntes Signal"
-#: src/easytag.c:4452
+#: src/easytag.c:4466
msgid ""
"\n"
"Usage: easytag [option] \n"
@@ -2392,11 +2390,11 @@ msgstr ""
"Pfad_zu/Dateien verwende relativen Pfad.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4481
+#: src/easytag.c:4495
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Normal beendet."
-#: src/easytag.c:4524 src/easytag.c:4563
+#: src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4577
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2404,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"Einige Dateien wurden verändert, aber nicht gespeichert...\n"
"Möchten sie diese vor Beendigung des Programms speichern?"
-#: src/easytag.c:4544
+#: src/easytag.c:4558
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " Wollen sie das Programm wirklich beenden? "
@@ -2445,9 +2443,8 @@ msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis-Datei"
#: src/et_core.c:2573
-#, fuzzy
msgid "Speex File"
-msgstr "Nächste Datei"
+msgstr "Speex-Datei"
#: src/et_core.c:2579
msgid "FLAC File"
@@ -2470,9 +2467,9 @@ msgid "Wavpack File"
msgstr "Wavpack-Datei"
#: src/et_core.c:2873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
-msgstr "Bilder"
+msgstr "Bilder (%d)"
#. Bitrate
#: src/et_core.c:2912 src/flac_header.c:299 src/monkeyaudio_header.c:86
@@ -2505,7 +2502,7 @@ msgstr ""
msgid "Filename translation"
msgstr "Dateinamensübersetzung"
-#: src/et_core.c:4525 src/et_core.c:4533
+#: src/et_core.c:4536 src/et_core.c:4544
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "Der Dateiname '%s' überschreitet %d Zeichen und wird abgeschnitten!\n"
@@ -2530,9 +2527,9 @@ msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
#: src/flac_tag.c:140 src/flac_tag.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
-msgstr "FEHLER beim Öffnen der Datei: '%s' als FLAC (%s)."
+msgstr "FEHLER beim Öffnen der Datei: '%s' als FLAC (%s)."
#: src/flac_tag.c:983 src/ogg_tag.c:752
#, c-format
@@ -2672,7 +2669,7 @@ msgstr ""
msgid "Corrupted file..."
msgstr "Beschädigte Datei..."
-#: src/log.c:88
+#: src/log.c:89
msgid "Log"
msgstr "Logbuch"
@@ -3266,9 +3263,8 @@ msgstr "Auswahl"
#. Label
#: src/prefs.c:167
-#, fuzzy
msgid "Default directory :"
-msgstr "Zum Vorgabeverzeichnis gehen"
+msgstr "Vorgabeverzeichnis :"
#: src/prefs.c:179
msgid ""
@@ -3283,17 +3279,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
msgstr ""
+"Lade beim Start das Standardverzeichnis oder das als Parameter übergebene "
+"Verzeichnis"
#: src/prefs.c:203
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
"Note that this path may be overriden by the parameter passed to easytag "
"(easytag /path_to/mp3_files)."
msgstr ""
-"Suche automatisch beim Start von EasyTAG in dem folgenden Verzeichnis nach "
-"Dateien. Der Pfad kann mit einem Parameter an easytag überschrieben werden "
-"(easytag /Pfad_zu/mp3_Dateien)."
+"Suche automatisch beim Start von EasyTAG im Vorgabeverzeichnis nach Dateien. "
+"Der Pfad kann mit einem Parameter an easytag überschrieben werden (easytag /"
+"Pfad_zu/mp3_Dateien)."
#. Browse subdirectories
#: src/prefs.c:208
@@ -3308,7 +3305,6 @@ msgstr ""
#. Open the node to show subdirectories
#: src/prefs.c:215
-#, fuzzy
msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
msgstr "Zeige Unterverzeichnisse, wenn ein Verzeichnis ausgewählt wird"
@@ -3578,13 +3574,30 @@ msgstr ""
"Bewahre das Änderungsdatum (in den Dateieinstellungen) beim Speichern der "
"Datei."
+#. Change directory modification time
+#: src/prefs.c:472
+msgid ""
+"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
+"when using Amarok)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:476
+msgid ""
+"The modification time of the parent directory of the file will be updated "
+"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
+"when renaming a file.\n"
+"This feature is interesting when using applications like Amarok. For "
+"performance reasons, they refresh file informations by detecting changes of "
+"the parent directory."
+msgstr ""
+
#. Character Set for File Name
-#: src/prefs.c:473
+#: src/prefs.c:484
msgid "Character Set for File Name"
msgstr "Zeichensatz für Dateinamen"
#. Rules for character set
-#: src/prefs.c:489
+#: src/prefs.c:500
msgid ""
"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
"encoding when writing filename:"
@@ -3592,11 +3605,11 @@ msgstr ""
"Anzuwendende Regeln, wenn einige Zeichen beim Schreiben das Dateinamens "
"nicht in die Systemzeichenkodierung umgewandelt werden können:"
-#: src/prefs.c:497
+#: src/prefs.c:508
msgid "Try an other character encoding"
msgstr "Verwende eine andere Zeichenkodierung"
-#: src/prefs.c:501
+#: src/prefs.c:512
msgid ""
"With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
"your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
@@ -3607,12 +3620,12 @@ msgstr ""
"8859-2 für 'ro'). Wenn das fehlschlägt, wird die Kodierung ISO-8859-1 "
"versucht."
-#: src/prefs.c:508
+#: src/prefs.c:519
msgid ""
"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
msgstr "Erzwinge die Systemzeichenkodierung und aktiviere die Transliteration"
-#: src/prefs.c:511 src/prefs.c:787 src/prefs.c:853
+#: src/prefs.c:522 src/prefs.c:798 src/prefs.c:864
msgid ""
"With this option, when a character cannot be represented in the target "
"character set, it can be approximated through one or several similarly "
@@ -3621,14 +3634,14 @@ msgstr ""
"Mit dieser Einstellung wird ein Zeichen, das nicht im Zielzeichensatz "
"existiert, durch ein oder mehrere ähnlich aussehende Zeichen ersetzt."
-#: src/prefs.c:517
+#: src/prefs.c:528
msgid ""
"Force using the system character encoding and silently discard some "
"characters"
msgstr ""
"Erzwinge die Systemzeichenkodierung und lasse einige Zeichen einfach weg"
-#: src/prefs.c:520 src/prefs.c:796 src/prefs.c:862
+#: src/prefs.c:531 src/prefs.c:807 src/prefs.c:873
msgid ""
"With this option, when a characters cannot be represented in the target "
"character set, it will be silently discarded."
@@ -3639,21 +3652,21 @@ msgstr ""
#.
#. * Tag Settings
#.
-#: src/prefs.c:529 src/prefs.c:530
+#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:541
msgid "Tag Settings"
msgstr "Tag-Einstellungen"
#. Tag Options
-#: src/prefs.c:539
+#: src/prefs.c:550
msgid "Tag Options"
msgstr "Tag-Optionen"
-#: src/prefs.c:545
+#: src/prefs.c:556
msgid "Auto completion of date if not complete"
msgstr ""
"Automatische Vervollständigung des Datums falls dieses nicht vollständig ist"
-#: src/prefs.c:548
+#: src/prefs.c:559
msgid ""
"Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
@@ -3666,11 +3679,11 @@ msgstr ""
"(Beispiel, aktuelles Jahr 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => 1996, 95 => "
"1995, ...)"
-#: src/prefs.c:555
+#: src/prefs.c:566
msgid "Write the track field with the following number of digits :"
msgstr "Schreibe die Stück-Nummer mit der folgenden Stellenanzahl :"
-#: src/prefs.c:558
+#: src/prefs.c:569
msgid ""
"If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
"obtain a number with 'n' digits (Ex. with two digits : '05', '09', "
@@ -3680,11 +3693,11 @@ msgstr ""
"verwendet und die Ziffer '0' zum Auffüllen benutzt (z.B. mit zwei Zeichen: "
"'05', '09', '10'...). Ansonsten wird der 'rohe' Wert verwendet."
-#: src/prefs.c:573
+#: src/prefs.c:584
msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format"
msgstr "Ogg Vorbis-Dateien: Den Kommentar auch in das XMMS-Format schreiben"
-#: src/prefs.c:576
+#: src/prefs.c:587
msgid ""
"XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis "
"files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with "
@@ -3699,18 +3712,18 @@ msgstr ""
"über ein unbekanntes Feld beschweren. Dann wird aber in XMMS der Kommentar "
"nicht angezeigt."
-#: src/prefs.c:591
+#: src/prefs.c:602
msgid ""
"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
"Down:"
msgstr ""
"Fokus beim Wechsel zwischen Dateien in der Liste mit Bild Hoch/Bild Runter:"
-#: src/prefs.c:600
+#: src/prefs.c:611
msgid "Keep focus to the same tag field"
msgstr "Lasse Fokus auf dem gleichen Eingabefeld"
-#: src/prefs.c:606
+#: src/prefs.c:617
msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
msgstr "Wechsel den Fokus zurück zum 'Titel'-Feld"
@@ -3718,22 +3731,21 @@ msgstr "Wechsel den Fokus zurück zum 'Titel'-Feld"
#.
#. * ID3 Tag Settings
#.
-#: src/prefs.c:614 src/prefs.c:615
+#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:626
msgid "ID3 Tag Settings"
msgstr "ID3-Tag-Einstellungen"
#. Tag Rules frame
-#: src/prefs.c:627
+#: src/prefs.c:638
msgid "ID3 Tag Rules"
msgstr "ID3-Tag-Regeln"
#. Write ID3 tags in FLAC files
-#: src/prefs.c:639
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:650
msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)"
-msgstr "Schreibe ID3-Tags in FLAC-Dateien mit FLAC-Tag"
+msgstr "Schreibe ID3-Tags in FLAC-Dateien (zusätzlich zum FLAC-Tag)"
-#: src/prefs.c:642
+#: src/prefs.c:653
msgid ""
"If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the "
"two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped."
@@ -3743,11 +3755,11 @@ msgstr ""
"entfernt."
#. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
-#: src/prefs.c:647
+#: src/prefs.c:658
msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
msgstr "Tags werden entfernt wenn alle Felder leer sind"
-#: src/prefs.c:650
+#: src/prefs.c:661
msgid ""
"As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
"Genre or Comment (as an attached picture, lyrics, ...), this option allows "
@@ -3760,11 +3772,11 @@ msgstr ""
"wenn alle der sieben Standard-Datenfelder leer sind."
#. Convert old ID3v2 tag version
-#: src/prefs.c:656
+#: src/prefs.c:667
msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
msgstr "Automatisch alte ID3v2-Versionen konvertieren"
-#: src/prefs.c:659
+#: src/prefs.c:670
msgid ""
"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
"ID3v2.3 version."
@@ -3773,115 +3785,109 @@ msgstr ""
"ID3v2.2) auf die ID3v2.3-Version aktualisiert."
#. Use CRC32
-#: src/prefs.c:663
+#: src/prefs.c:674
msgid "Use CRC32"
-msgstr ""
+msgstr "Use CRC32"
-#: src/prefs.c:666
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:677
msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
-msgstr "ID3v2-Tag schreiben"
+msgstr "Setze CRC32 in ID3v2-Tags"
#. Use Compression
-#: src/prefs.c:669
+#: src/prefs.c:680
msgid "Use Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende Komprimierung"
-#: src/prefs.c:672
+#: src/prefs.c:683
msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende Komprimierung in den ID3v2-Tags"
#. Character Set for writing ID3 tag
-#: src/prefs.c:675
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:686
msgid "Character Set for writing ID3 tags"
-msgstr "Zeichensatz für ID3-Tags"
+msgstr "Zeichensatz für das Schreiben von ID3-Tags"
#. ID3v2 tags
-#: src/prefs.c:682
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:693
msgid "ID3v2 tags"
-msgstr "ID3v2-Tag schreiben"
+msgstr "ID3v2-Tags"
#. Write ID3v2 tag
-#: src/prefs.c:695
+#: src/prefs.c:706
msgid "Write ID3v2 tag"
msgstr "ID3v2-Tag schreiben"
-#: src/prefs.c:698
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:709
msgid ""
"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
"the MP3 files. Else it will be stripped."
msgstr ""
-"Ist dies aktiviert, wird ein ID3v2-Tag am Anfang von MP3-Dateien hinzugefügt "
-"oder aktualisiert. Anderenfalls wird der Tag entfernt."
+"Ist dies aktiviert, wird ein ID3v2.4-Tag am Anfang von MP3-Dateien "
+"hinzugefügt oder aktualisiert. Anderenfalls wird der Tag entfernt."
#. ID3v2 tag version
-#: src/prefs.c:705
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:716
msgid "Version:"
-msgstr "Beschreibung:"
+msgstr "Version:"
-#: src/prefs.c:712
+#: src/prefs.c:723
msgid ""
"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
" - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
" - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
msgstr ""
+"Wählen sie die Version des ID3v2-Tags:\n"
+" - ID3v2.3 wird mit id3lib geschrieben,\n"
+" - ID3v2.4 wird mit libid3tag geschrieben (empfohlen)."
#. Charset
#. Id3V1 writing character set
-#: src/prefs.c:726 src/prefs.c:824
+#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:835
msgid "Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatz:"
#. Unicode
-#: src/prefs.c:734
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:745
msgid "Unicode "
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode "
-#: src/prefs.c:742
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:753
msgid "Unicode type to use"
-msgstr "Kodierer"
+msgstr "Unicode-Typ"
-#: src/prefs.c:765
+#: src/prefs.c:776
msgid "Character set used to write the tag data in the file."
msgstr "Zeichensatz um Tag-Daten in die Datei zu schreiben."
#. ID3v2 Additional iconv() options
#. ID3V1 Additional iconv() options
-#: src/prefs.c:775 src/prefs.c:840
+#: src/prefs.c:786 src/prefs.c:851
msgid "Additional settings for iconv():"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Einstellungen für iconv():"
-#: src/prefs.c:779 src/prefs.c:845
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:790 src/prefs.c:856
msgid "No"
msgstr "Keine"
-#: src/prefs.c:784 src/prefs.c:850
+#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:861
msgid "//TRANSLIT"
-msgstr ""
+msgstr "//TRANSLIT"
-#: src/prefs.c:793 src/prefs.c:859
+#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:870
msgid "//IGNORE"
-msgstr ""
+msgstr "//IGNORE"
#. ID3v1 tags
-#: src/prefs.c:801
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:812
msgid "ID3v1 tags"
-msgstr "ID3-Tag"
+msgstr "ID3v1-Tag"
#. Write ID3v1 tag
-#: src/prefs.c:815
+#: src/prefs.c:826
msgid "Write ID3v1.x tag"
msgstr "ID3v1.x-Tag schreiben"
-#: src/prefs.c:818
+#: src/prefs.c:829
msgid ""
"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
"files. Else it will be stripped."
@@ -3889,22 +3895,20 @@ msgstr ""
"Ist dies aktiviert, wird ein ID3v1-Tag am Ende von MP3-Dateien hinzugefügt "
"oder aktualisiert. Anderenfalls wird der Tag entfernt."
-#: src/prefs.c:835
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:846
msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
-msgstr "Zeichensatz um Tag-Daten in die Datei zu schreiben."
+msgstr "Zeichensatz um ID3v1-Tag-Daten in die Datei zu schreiben."
#. Character Set for reading tag
-#: src/prefs.c:867
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:878
msgid "Character Set for reading ID3 tags"
-msgstr "Zeichensatz für ID3-Tags"
+msgstr "Zeichensatz zum Lesen von ID3-Tags"
-#: src/prefs.c:880
+#: src/prefs.c:891
msgid "Non-standart:"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-Standard:"
-#: src/prefs.c:885
+#: src/prefs.c:896
msgid ""
"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
@@ -3935,31 +3939,31 @@ msgstr ""
"'Windows-1251' wählen, wenn die Tags unter Windows geschrieben wurden oder "
"'KOI8-R' für Tags, die unter Unix geschrieben wurden."
-#: src/prefs.c:903
+#: src/prefs.c:914
msgid "Character set used to read tag data in the file."
msgstr "Zeichensatz um Tag-Daten aus der Datei zu lesen."
#.
#. * Scanner
#.
-#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:919
+#: src/prefs.c:929 src/prefs.c:930
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"
#. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
-#: src/prefs.c:931
+#: src/prefs.c:942
msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
msgstr "Scanner zum Füllen der Tags - Zeichensatzkonvertierung"
-#: src/prefs.c:937 src/prefs.c:963
+#: src/prefs.c:948 src/prefs.c:974
msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
msgstr "Unterstrich '_' und '%20' durch ein Leerzeichen ' ' ersetzen"
-#: src/prefs.c:939 src/prefs.c:965
+#: src/prefs.c:950 src/prefs.c:976
msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
msgstr "Leerzeichen ' ' durch Unterstrich '_' ersetzen"
-#: src/prefs.c:951 src/prefs.c:953
+#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:964
msgid ""
"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
"scanner for tags."
@@ -3968,11 +3972,11 @@ msgstr ""
"im Scanner nach Tags benutzt."
#. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
-#: src/prefs.c:957
+#: src/prefs.c:968
msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
msgstr "Scanner zum Umbenennen der Dateien - Zeichensatzkonvertierung"
-#: src/prefs.c:977 src/prefs.c:979
+#: src/prefs.c:988 src/prefs.c:990
msgid ""
"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
"scanner for filenames."
@@ -3981,19 +3985,19 @@ msgstr ""
"im Scanner nach Dateinamen benutzt."
#. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
-#: src/prefs.c:983
+#: src/prefs.c:994
msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
msgstr "Scanner zum Verarbeiten der Felder - Zeichensatzkonvertierung"
#. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
-#: src/prefs.c:990
+#: src/prefs.c:1001
msgid ""
"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
msgstr ""
"Wandle die ersten Buchstaben von einigen Präpositionen und Artikeln nicht in "
"Großbuchstaben um."
-#: src/prefs.c:994
+#: src/prefs.c:1005
msgid ""
"Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and "
"words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
@@ -4006,15 +4010,15 @@ msgstr ""
"man 'Text in an Entry' statt 'Text In An Entry')."
#. Properties of the scanner window
-#: src/prefs.c:1000
+#: src/prefs.c:1011
msgid "Scanner Window"
msgstr "Scannerfenster"
-#: src/prefs.c:1006
+#: src/prefs.c:1017
msgid "Open the Scanner Window on startup"
msgstr "Öffne das Scannerfenster beim Start"
-#: src/prefs.c:1009
+#: src/prefs.c:1020
msgid ""
"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
"starts."
@@ -4022,11 +4026,11 @@ msgstr ""
"Aktiviere diese Option, um beim Start von EasyTAG automatisch das "
"Scannerfenster zu öffnen."
-#: src/prefs.c:1012
+#: src/prefs.c:1023
msgid "Scanner window always on top"
msgstr "Scanner-Fenster immer im Vordergrund"
-#: src/prefs.c:1015
+#: src/prefs.c:1026
msgid ""
"If activated, the window which contains the masks will stay always over the "
"main window."
@@ -4034,16 +4038,16 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird das Maskenfenster immer über dem Hauptfenster liegen."
#. Other options
-#: src/prefs.c:1020
+#: src/prefs.c:1031
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
#. Overwrite text into tag fields
-#: src/prefs.c:1027
+#: src/prefs.c:1038
msgid "Overwrite fields when scanning tag"
msgstr "Felder werden überschrieben, wenn ein Tag gescannt wird"
-#: src/prefs.c:1030
+#: src/prefs.c:1041
msgid ""
"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
@@ -4051,11 +4055,11 @@ msgstr ""
"Scanner ersetzt vorhandenen Text in Feldern mit neuem Inhalt, wenn "
"aktiviert. Wenn nicht, werden nur leere Felder ausgefüllt."
-#: src/prefs.c:1041
+#: src/prefs.c:1052
msgid "Set this text as default comment :"
msgstr "Standardmäßig diesen Text verwenden :"
-#: src/prefs.c:1044
+#: src/prefs.c:1055
msgid ""
"Activate this option if you want to put the following string into the "
"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
@@ -4064,11 +4068,11 @@ msgstr ""
"dieser Text in das Kommentarfeld eingetragen werden soll."
#. CRC32 comment
-#: src/prefs.c:1061
+#: src/prefs.c:1072
msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
msgstr "Verwende CRC32 als Standardkommentar (nur für Dateien mit ID3-Tags)."
-#: src/prefs.c:1065
+#: src/prefs.c:1076
msgid ""
"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
"when using the 'Fill Tag' scanner."
@@ -4079,42 +4083,42 @@ msgstr ""
#.
#. * CDDB
#.
-#: src/prefs.c:1076 src/prefs.c:1077
+#: src/prefs.c:1087 src/prefs.c:1088
msgid "CD Data Base"
msgstr "CD-Datenbank"
#. CDDB Server Settings (Automatic Search)
-#: src/prefs.c:1086
+#: src/prefs.c:1097
msgid "Server Settings for Automatic Search"
msgstr "Servereinstellungen für automatische Suche"
-#: src/prefs.c:1095 src/prefs.c:1134 src/prefs.c:1168
+#: src/prefs.c:1106 src/prefs.c:1145 src/prefs.c:1179
msgid "Name :"
msgstr "Name :"
-#: src/prefs.c:1114 src/prefs.c:1142 src/prefs.c:1177 src/prefs.c:1265
+#: src/prefs.c:1125 src/prefs.c:1153 src/prefs.c:1188 src/prefs.c:1276
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
-#: src/prefs.c:1124 src/prefs.c:1152 src/prefs.c:1187
+#: src/prefs.c:1135 src/prefs.c:1163 src/prefs.c:1198
msgid "CGI Path :"
msgstr "CGI-Pfad :"
#. CDDB Server Settings (Manual Search)
-#: src/prefs.c:1160
+#: src/prefs.c:1171
msgid "Server Settings for Manual Search"
msgstr "Server-Einstellungen für manuelle Suche"
#. Local access for CDDB (Automatic Search)
-#: src/prefs.c:1195
+#: src/prefs.c:1206
msgid "Local CD Data Base"
msgstr "Lokale CD-Datenbank"
-#: src/prefs.c:1203
+#: src/prefs.c:1214
msgid "Path :"
msgstr "Pfad :"
-#: src/prefs.c:1214
+#: src/prefs.c:1225
msgid ""
"Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd "
"data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
@@ -4126,58 +4130,58 @@ msgstr ""
"'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' und 'misc'."
#. CDDB Proxy Settings
-#: src/prefs.c:1240
+#: src/prefs.c:1251
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy-Einstellungen"
-#: src/prefs.c:1249
+#: src/prefs.c:1260
msgid "Use a proxy"
msgstr "Verwende Proxy"
-#: src/prefs.c:1252
+#: src/prefs.c:1263
msgid "Set active the settings of the proxy server."
msgstr "Aktiviere die Einstellungen des Proxy-Servers."
-#: src/prefs.c:1257
+#: src/prefs.c:1268
msgid "Host Name :"
msgstr "Rechnername :"
-#: src/prefs.c:1264
+#: src/prefs.c:1275
msgid "Name of the proxy server."
msgstr "Name des Proxy-Servers."
-#: src/prefs.c:1272
+#: src/prefs.c:1283
msgid "Port of the proxy server."
msgstr "Port des Proxy-Servers."
-#: src/prefs.c:1277
+#: src/prefs.c:1288
msgid "User Name :"
msgstr "Nutzername :"
-#: src/prefs.c:1284
+#: src/prefs.c:1295
msgid "Name of user for the the proxy server."
msgstr "Nutzername für den Proxy-Server."
-#: src/prefs.c:1285
+#: src/prefs.c:1296
msgid "User Password :"
msgstr "Nutzer-Passwort :"
-#: src/prefs.c:1293
+#: src/prefs.c:1304
msgid "Password of user for the the proxy server."
msgstr "Passwort des Nutzers des Proxy-Servers."
#. Track Name list (CDDB results)
-#: src/prefs.c:1298
+#: src/prefs.c:1309
msgid "Track Name List"
msgstr "Stücknamensliste:"
-#: src/prefs.c:1305
+#: src/prefs.c:1316
msgid ""
"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
"below)"
msgstr "Wähle passende Datei (nach Position oder DLM wenn unterhalb aktiviert)"
-#: src/prefs.c:1309
+#: src/prefs.c:1320
msgid ""
"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
"corresponding audio file in the main list will be also selected."
@@ -4186,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"passende Datei in der Hauptliste ebenfalls ausgewählt."
#. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
-#: src/prefs.c:1314
+#: src/prefs.c:1325
msgid ""
"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
"files (using filename)"
@@ -4197,15 +4201,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Confirmation
#.
-#: src/prefs.c:1329 src/prefs.c:1330
+#: src/prefs.c:1340 src/prefs.c:1341
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
-#: src/prefs.c:1338
+#: src/prefs.c:1349
msgid "Confirm exit from program"
msgstr "Beenden des Programms bestätigen"
-#: src/prefs.c:1341
+#: src/prefs.c:1352
msgid ""
"If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
"program."
@@ -4213,53 +4217,53 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, öffnet sich eine Dialogbox, um eine Bestätigung zu "
"erfragen, bevor das Programm beendet wird."
-#: src/prefs.c:1344
+#: src/prefs.c:1355
msgid "Confirm writing of file tag"
msgstr "Schreiben des Tags bestätigen"
-#: src/prefs.c:1348
+#: src/prefs.c:1359
msgid "Confirm renaming of file"
msgstr "Umbenennen der Datei bestätigen"
-#: src/prefs.c:1352
+#: src/prefs.c:1363
msgid "Confirm deleting of file"
msgstr "Löschen der Datei bestätigen"
-#: src/prefs.c:1356
+#: src/prefs.c:1367
msgid "Confirm writing of playlist"
msgstr "Schreiben der Wiedergabeliste bestätigen"
-#: src/prefs.c:1378
+#: src/prefs.c:1389
msgid "Apply changes (but don't save) and close this window"
msgstr "Wende Änderungen an (ohne zu speichern!) und schließe dieses Fenster"
-#: src/prefs.c:1387
+#: src/prefs.c:1398
msgid "Close this window without saving"
msgstr "Dieses Fenster schließen ohne abzuspeichern"
-#: src/prefs.c:1395
+#: src/prefs.c:1406
msgid "Save changes and close this window"
msgstr "Änderungen speichern und dieses Fenster schließen"
#. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
-#: src/prefs.c:1428
+#: src/prefs.c:1439
#, c-format
msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
msgstr "(Beispiel: %.*d_-_Stück_Name_1.mp3)"
-#: src/prefs.c:1574
+#: src/prefs.c:1585
msgid "Changes applied"
msgstr "Änderungen angewandt"
-#: src/prefs.c:1593 src/setting.c:851
+#: src/prefs.c:1604 src/setting.c:854
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguration gespeichert"
-#: src/prefs.c:1600
+#: src/prefs.c:1611
msgid "Configuration unchanged"
msgstr "Konfiguration ist unverändert"
-#: src/prefs.c:1692
+#: src/prefs.c:1703
#, c-format
msgid ""
" The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n"
@@ -4270,11 +4274,11 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s) "
-#: src/prefs.c:1694
+#: src/prefs.c:1705
msgid "Not a directory"
msgstr "Kein Verzeichnis"
-#: src/prefs.c:1795
+#: src/prefs.c:1806
#, c-format
msgid "The audio file player '%s' can't be found!"
msgstr "Das Wiedergabeprogramm '%s' wurde nicht gefunden!"
@@ -4753,54 +4757,54 @@ msgstr "Nach oben bewegen: keine Zeile ausgewählt!"
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Nach unten bewegen: keine Zeile ausgewählt!"
-#: src/setting.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#: src/setting.c:875
+#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
-msgstr "FEHLER: Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden: %s (%s)"
+msgstr "FEHLER: Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1015 src/setting.c:1052
+#: src/setting.c:1018 src/setting.c:1055
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Konfigurationsdatei '%s' kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#: src/setting.c:1016
+#: src/setting.c:1019
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Standardkonfiguration wird geladen..."
-#: src/setting.c:1116 src/setting.c:1123 src/setting.c:1130 src/setting.c:1137
-#: src/setting.c:1144 src/setting.c:1151 src/setting.c:1158 src/setting.c:1165
-#: src/setting.c:1172 src/setting.c:1179 src/setting.c:1186 src/setting.c:1193
-#: src/setting.c:1200 src/setting.c:1207 src/setting.c:1214 src/setting.c:1221
-#: src/setting.c:1228
+#: src/setting.c:1119 src/setting.c:1126 src/setting.c:1133 src/setting.c:1140
+#: src/setting.c:1147 src/setting.c:1154 src/setting.c:1161 src/setting.c:1168
+#: src/setting.c:1175 src/setting.c:1182 src/setting.c:1189 src/setting.c:1196
+#: src/setting.c:1203 src/setting.c:1210 src/setting.c:1217 src/setting.c:1224
+#: src/setting.c:1231
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Datei '%s' kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#: src/setting.c:1261
-#, fuzzy, c-format
+#: src/setting.c:1264
+#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
-msgstr "FEHLER: Liste kann nicht in Datei geschrieben werden: %s (%s)"
+msgstr "FEHLER: Liste kann nicht in Datei geschrieben werden: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1341
+#: src/setting.c:1344
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Vorgaben für 'Fülle Tag'-Masken werden geladen..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1369
+#: src/setting.c:1372
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Vorgabe für 'Datei umbenennen'-Masken werden geladen..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1396
+#: src/setting.c:1399
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Vorgabe für 'Verzeichnis umbenennen'-Masken werden geladen..."
-#: src/setting.c:1589
+#: src/setting.c:1592
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "ERROR: Die Umgebungsvariable HOME ist nicht definiert!"
-#: src/setting.c:1605
+#: src/setting.c:1608
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "FEHLER: Kann Verzeichnis '%s' nicht anlegen! (%s)"
@@ -4822,9 +4826,8 @@ msgid "Error reading initial header packet."
msgstr "Fehler beim Lesen des initialen Header-Paketes."
#: src/vcedit.c:341
-#, fuzzy
msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
-msgstr "Ogg-Bitstrom enthält keine Vorbis-Daten."
+msgstr "Ogg-Bitstrom enthält weder Speex- noch Vorbis-Daten."
#: src/vcedit.c:375
msgid "Corrupt secondary header."
@@ -4832,7 +4835,7 @@ msgstr "Fehlerhafter Sekundär-Header."
#: src/vcedit.c:405
msgid "Need to save extra headers - TODO!!"
-msgstr ""
+msgstr "Extra-Header müssen geschrieben werden - TODO!!"
#: src/vcedit.c:419
msgid "EOF before end of vorbis headers."