1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-14 19:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Y3AVD33v <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-29 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14727)\n"
"Language: ru\n"
#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:654
msgid "Downloading"
msgstr "Загружаются"
#: src/torrent.c:323
msgid "Queued download"
msgstr "В очереди на загрузку"
#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349
msgid "Waiting To Check"
msgstr "Ждет проверки"
#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:680
msgid "Checking"
msgstr "Проверяются"
#: src/torrent.c:329
msgid "Queued seed"
msgstr "В очереди на отдачу"
#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:356
#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-torrent-props-dialog.c:208
msgid "Seeding"
msgstr "Раздача"
#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:668
msgid "Paused"
msgstr "Остановлены"
#: src/torrent.c:354
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: src/trg-about-window.c:77
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "Клиент для transsmission-daemon."
#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1877
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:445 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1873
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:446 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "High"
msgstr "Высокий"
#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1875
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:445 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
msgid "Mixed"
msgstr "Смешанный"
#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:256
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:343 src/trg-torrent-tree-view.c:44
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:259
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:361 src/trg-torrent-tree-view.c:49
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:66
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:374
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1866
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:390 src/trg-torrent-tree-view.c:124
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: src/trg-files-tree-view-common.c:50
msgid "High Priority"
msgstr "Высокий приоритет"
#: src/trg-files-tree-view-common.c:54
msgid "Normal Priority"
msgstr "Обычный приоритет"
#: src/trg-files-tree-view-common.c:58
msgid "Low Priority"
msgstr "Низкий приоритет"
#: src/trg-files-tree-view-common.c:77
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
msgid "Expand All"
msgstr "Развернуть все"
#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
msgid "Collapse All"
msgstr "Свернуть все"
#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192
msgid "N/A"
msgstr "Недоступен"
#: src/trg-general-panel.c:152
msgid "(Private)"
msgstr "(Закрытый)"
#: src/trg-general-panel.c:152
msgid "(Public)"
msgstr "(Открытый)"
#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:1036
#: src/trg-main-window.c:1407 src/trg-main-window.c:2001
#: src/trg-state-selector.c:534 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
#: src/util.c:325
msgid "Error"
msgstr "C ошибками"
#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "ETA"
msgstr "Осталось"
#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: src/trg-general-panel.c:266
msgid "Seeders"
msgstr "Сидеры"
#: src/trg-general-panel.c:268
msgid "Rate Down"
msgstr "Загрузка"
#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107
msgid "Downloaded"
msgstr "Загружено"
#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60
msgid "Leechers"
msgstr "Личеры"
#: src/trg-general-panel.c:275
msgid "Rate Up"
msgstr "Отдача"
#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104
msgid "Uploaded"
msgstr "Отдано"
#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110
msgid "Ratio"
msgstr "Коэфф-т"
#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: src/trg-main-window.c:356
msgid "This torrent has completed."
msgstr "Этот торрент закачан."
#: src/trg-main-window.c:367
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Этот торрент был добавлен."
#: src/trg-main-window.c:559
msgid "No hostname set"
msgstr "Не установлено имя сервера"
#: src/trg-main-window.c:562
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "Неизвестная ошибка при чтении настроек"
#: src/trg-main-window.c:577
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
#: src/trg-main-window.c:838
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Удалить торрент \"%s\"?</b></big>"
#: src/trg-main-window.c:839
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr ""
#: src/trg-main-window.c:863
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Удалить торрент \"%s\" и файлы?</b></big>"
#: src/trg-main-window.c:865
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr ""
#: src/trg-main-window.c:941 src/trg-preferences-dialog.c:888
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:690
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: src/trg-main-window.c:949
msgid "Trackers"
msgstr "Трекеры"
#: src/trg-main-window.c:957
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: src/trg-main-window.c:964 src/trg-remote-prefs-dialog.c:395
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:188
msgid "Peers"
msgstr "Пиры"
#: src/trg-main-window.c:1028
#, c-format
msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f."
msgstr ""
"Эта программа поддерживает Transmission %.2f и старше, у вас версия %.2f."
#: src/trg-main-window.c:1093 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
msgstr "Разъединен"
#: src/trg-main-window.c:1129
#, c-format
msgid "%d Downloading @ %s"
msgstr ""
#: src/trg-main-window.c:1136
#, c-format
msgid "%d Seeding @ %s"
msgstr ""
#: src/trg-main-window.c:1187
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "Запрос %d/%d окончился неудачно: %s"
#: src/trg-main-window.c:1921
msgid "No Limit"
msgstr "Без ограничений"
#: src/trg-main-window.c:2021 src/trg-menu-bar.c:558 src/trg-toolbar.c:238
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: src/trg-main-window.c:2024 src/trg-toolbar.c:231
msgid "Resume"
msgstr "Запустить"
#: src/trg-main-window.c:2027 src/trg-toolbar.c:234
msgid "Pause"
msgstr "Остановить"
#: src/trg-main-window.c:2030
msgid "Verify"
msgstr "Проверить"
#: src/trg-main-window.c:2033
msgid "Re-announce"
msgstr "Получить список пиров"
#: src/trg-main-window.c:2036 src/trg-torrent-move-dialog.c:120
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:127
msgid "Move"
msgstr "Переместить файлы"
#: src/trg-main-window.c:2039 src/trg-menu-bar.c:587 src/trg-toolbar.c:242
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/trg-main-window.c:2042
msgid "Remove & Delete"
msgstr "Удалить торрент и файлы"
#: src/trg-main-window.c:2066 src/trg-preferences-dialog.c:898
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:603
msgid "Start Now"
msgstr "Запустить немедленно"
#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-menu-bar.c:608
msgid "Move Up Queue"
msgstr "Продвинуть в очереди вверх"
#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-menu-bar.c:615
msgid "Move Down Queue"
msgstr "Продвинуть в очереди вниз"
#: src/trg-main-window.c:2104 src/trg-menu-bar.c:622
msgid "Bottom Of Queue"
msgstr "Вниз очереди"
#: src/trg-main-window.c:2107 src/trg-menu-bar.c:626
msgid "Top Of Queue"
msgstr "Наверх очереди"
#: src/trg-main-window.c:2116 src/trg-main-window.c:2199
msgid "Down Limit"
msgstr "Макс. скорость загрузки"
#: src/trg-main-window.c:2121 src/trg-main-window.c:2203
msgid "Up Limit"
msgstr "Макс. скорость раздачи"
#: src/trg-main-window.c:2150 src/trg-main-window.c:2157
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:493
msgid "Updating..."
msgstr "Обновляется..."
#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-menu-bar.c:516 src/trg-toolbar.c:208
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-toolbar.c:218
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключиться"
#: src/trg-main-window.c:2182 src/trg-toolbar.c:221
#: src/trg-trackers-tree-view.c:282 src/trg-trackers-tree-view.c:309
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/trg-main-window.c:2186
msgid "Add from URL"
msgstr "Добавить по URL"
#: src/trg-main-window.c:2190
msgid "Resume All"
msgstr "Запустить все"
#: src/trg-main-window.c:2194
msgid "Pause All"
msgstr "Приостановить все"
#: src/trg-main-window.c:2210
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: src/trg-main-window.c:2304 src/trg-menu-bar.c:417
msgid "Graph"
msgstr "График"
#: src/trg-main-window.c:2473
msgid "Transmission Remote"
msgstr "Transmission Remote"
#: src/trg-menu-bar.c:379
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#: src/trg-menu-bar.c:386 src/trg-preferences-dialog.c:671
msgid "State selector"
msgstr "Панель выбора состояния"
#: src/trg-menu-bar.c:392 src/trg-preferences-dialog.c:678
msgid "Directory filters"
msgstr "Фильтры по директориям"
#: src/trg-menu-bar.c:401 src/trg-preferences-dialog.c:685
msgid "Tracker filters"
msgstr "Фильтры по трекерам"
#: src/trg-menu-bar.c:410 src/trg-preferences-dialog.c:692
msgid "Torrent Details"
msgstr "Детали торрента"
#: src/trg-menu-bar.c:422
msgid "_Statistics"
msgstr "_Статистика"
#: src/trg-menu-bar.c:435
msgid "_Options"
msgstr "_Опции"
#: src/trg-menu-bar.c:441
msgid "_Local Preferences"
msgstr "_Настройки"
#: src/trg-menu-bar.c:448
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "Настройки _сервера"
#: src/trg-menu-bar.c:509
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: src/trg-menu-bar.c:522
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Отключиться"
#: src/trg-menu-bar.c:528
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
#: src/trg-menu-bar.c:533
msgid "Add from _URL"
msgstr "Добавить из _URL"
#: src/trg-menu-bar.c:539
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"
#: src/trg-menu-bar.c:551
msgid "_Torrent"
msgstr "_Торрент"
#: src/trg-menu-bar.c:563
msgid "_Resume"
msgstr "П_родолжить"
#: src/trg-menu-bar.c:568
msgid "_Pause"
msgstr "Пр_остановить"
#: src/trg-menu-bar.c:573
msgid "_Verify"
msgstr "Про_верить"
#: src/trg-menu-bar.c:579
msgid "Re-_announce"
msgstr "Получить _список пиров"
#: src/trg-menu-bar.c:582
msgid "_Move"
msgstr "_Переместить файлы"
#: src/trg-menu-bar.c:593
msgid "Remove and Delete"
msgstr "_Удалить торрент и файлы"
#: src/trg-menu-bar.c:634
msgid "_Resume All"
msgstr "_Запустить все"
#: src/trg-menu-bar.c:640
msgid "_Pause All"
msgstr "_Приостановить все"
#: src/trg-menu-bar.c:653
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: src/trg-menu-bar.c:659
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
#: src/trg-peers-tree-view.c:51
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:207
msgid "Host"
msgstr "Сервер"
#: src/trg-peers-tree-view.c:59
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96
msgid "Down Speed"
msgstr "Загрузка"
#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99
msgid "Up Speed"
msgstr "Отдача"
#: src/trg-peers-tree-view.c:68
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
#: src/trg-peers-tree-view.c:70
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
#: src/trg-preferences-dialog.c:402
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
#: src/trg-preferences-dialog.c:404
msgid "Update active torrents only"
msgstr "Обновлять только активные торренты"
#: src/trg-preferences-dialog.c:411
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr "Полное обновление каждые (?) обновлений"
#: src/trg-preferences-dialog.c:425
msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал обновления:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:429
msgid "Minimised update interval:"
msgstr "Интервал обновлений при свернутом окне:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:432
msgid "Torrents"
msgstr "Торренты"
#: src/trg-preferences-dialog.c:434
msgid "Start paused"
msgstr "Пауза после добавления"
#: src/trg-preferences-dialog.c:438
msgid "Options dialog on add"
msgstr "Показывать опции при добавлении"
#: src/trg-preferences-dialog.c:443 src/trg-torrent-add-dialog.c:680
msgid "Delete local .torrent file after adding"
msgstr "Удалять .torrent файл после добавления"
#: src/trg-preferences-dialog.c:596
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
#: src/trg-preferences-dialog.c:606 src/trg-preferences-dialog.c:644
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: src/trg-preferences-dialog.c:609
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: src/trg-preferences-dialog.c:634
msgid "Remote Download Directories"
msgstr "Директории для загрузки на сервере"
#: src/trg-preferences-dialog.c:647
msgid "Directory"
msgstr "Директория"
#: src/trg-preferences-dialog.c:669 src/trg-preferences-dialog.c:893
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: src/trg-preferences-dialog.c:700
msgid "Show graph"
msgstr "Показывать график"
#: src/trg-preferences-dialog.c:707
msgid "System Tray"
msgstr "Трей"
#: src/trg-preferences-dialog.c:709
msgid "Show in system tray"
msgstr "Показывать в трее"
#: src/trg-preferences-dialog.c:717
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "Сворачивать в трей"
#: src/trg-preferences-dialog.c:729
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: src/trg-preferences-dialog.c:731
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Уведомления о добавленных торрентах"
#: src/trg-preferences-dialog.c:735
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Уведомления о завершенных торрентах"
#: src/trg-preferences-dialog.c:762
msgid "Profile: "
msgstr "Профиль: "
#: src/trg-preferences-dialog.c:788
msgid "Name:"
msgstr "Название"
#: src/trg-preferences-dialog.c:796 src/trg-preferences-dialog.c:883
msgid "Connection"
msgstr "Соединение"
#: src/trg-preferences-dialog.c:799
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:803
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:806
msgid "Username:"
msgstr "Имя:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:812
msgid "Automatically connect"
msgstr "Подключаться автоматически"
#: src/trg-preferences-dialog.c:818
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/trg-preferences-dialog.c:825
msgid "Timeout:"
msgstr "Таймаут:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:829
msgid "Retries:"
msgstr "Попыток:"
#: src/trg-preferences-dialog.c:872 src/trg-toolbar.c:257
msgid "Local Preferences"
msgstr "Настройки"
#: src/trg-preferences-dialog.c:903
msgid "Directories"
msgstr "Директории"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:301
msgid "Bandwidth limits"
msgstr "Ограничения скорости"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
msgid "Down Limit (KiB/s)"
msgstr "Макс. скорость загрузки (КБ/с)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:312
msgid "Up Limit (KiB/s)"
msgstr "Макс. скорость отдачи (КБ/с)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
msgid "Alternate limits"
msgstr "Альтернативные ограничения скорости"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
msgid "Alternate speed limits active"
msgstr "Включить альтернативные ограничения скорости"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:329
msgid "Alternate time range"
msgstr "Временные рамки"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:336
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
msgstr "Альтернативная макс. скорость загрузки (КБ/с)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:341
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
msgstr "Альтернативная макс. скорость отдачи (КБ/с)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "Раздавать до достижения коэффициента отдачи"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:367
msgid "Queues"
msgstr "Очереди"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
msgid "Download queue size"
msgstr "Размер очереди загрузки"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:379
msgid "Seed queue size"
msgstr "Размер очереди отдачи"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:387
msgid "Ignore stalled (minutes)"
msgstr "Игнорировать медленных пиров (минуты)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:400
msgid "Global peer limit"
msgstr "Глобальный лимит пиров"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:405
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "Лимит пиров каждого торрента"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:418
msgid "Retest"
msgstr "Повторить тестирование"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:429
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">открыт</span>"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">закрыт</span>"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:449 src/trg-remote-prefs-dialog.c:518
msgid "Port test"
msgstr "Тестировать порт"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:450
msgid "Testing..."
msgstr "Тестирование..."
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:465 src/trg-remote-prefs-dialog.c:573
msgid "Update"
msgstr "Обновить блоклист"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:470 src/trg-remote-prefs-dialog.c:564
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr ""
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:512 src/trg-remote-prefs-dialog.c:695
msgid "Connections"
msgstr "Подключение"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516
msgid "Peer port"
msgstr "Порт"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:519
msgid "Test"
msgstr "Тест порта"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
msgid "Required"
msgstr "Требуется"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:524
msgid "Preferred"
msgstr "Предпочтительно"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
msgid "Tolerated"
msgstr "Допустимо"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование трафика"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
msgid "Random peer port on start"
msgstr "Случайный порт при запуске"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "Проброс порта"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "Обмен пирами (PEX)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
msgstr "Distributed Hash Table (DHT)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Local peer discovery"
msgstr "Обнаружение локальных пиров"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:562
msgid "Blocklist"
msgstr "Блоклист"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:583
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "URL блоклиста:"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:601
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:605
msgid "Download directory"
msgstr "Директория для загрузки"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:609
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Директория для не полностью загруженных файлов"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:616
msgid "Torrent done script"
msgstr "Скрипт, запускаемый после завершения торрента"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:625
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Размер кэша (МБ)"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:632
msgid "Rename partial files"
msgstr "Переименовывать не полностью загруженные файлы"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:637
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Удалять torrent файлы после добавления"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:642
msgid "Start added torrents"
msgstr "Запускать торренты после добавления"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:668 src/trg-toolbar.c:261
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Настройки сервера"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:700 src/trg-torrent-props-dialog.c:171
msgid "Bandwidth"
msgstr "Скорость"
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:705 src/trg-torrent-props-dialog.c:294
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"
#: src/trg-state-selector.c:652
msgid "All"
msgstr "Все"
#: src/trg-state-selector.c:657 src/trg-state-selector.c:726
msgid "Queue Down"
msgstr "В очереди на загрузку"
#: src/trg-state-selector.c:664 src/trg-state-selector.c:730
msgid "Queue Up"
msgstr "В очереди на отдачу"
#: src/trg-state-selector.c:671
msgid "Complete"
msgstr "Завершенные"
#: src/trg-state-selector.c:674
msgid "Incomplete"
msgstr "Незавершенные"
#: src/trg-state-selector.c:677
msgid "Active"
msgstr "Активные"
#: src/trg-stats-dialog.c:269
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: src/trg-stats-dialog.c:288
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: src/trg-stats-dialog.c:290
msgid "Download Total"
msgstr "Всего загружено"
#: src/trg-stats-dialog.c:292
msgid "Upload Total"
msgstr "Всего отдано"
#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Files Added"
msgstr "Файлов добавлено"
#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Session Count"
msgstr "Количество сессий"
#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Time Active"
msgstr "Время работы"
#: src/trg-stats-dialog.c:303
msgid "Statistic"
msgstr "Статистика"
#: src/trg-stats-dialog.c:305
msgid "Session"
msgstr "Текущая сессия"
#: src/trg-stats-dialog.c:308
msgid "Cumulative"
msgstr "Всего"
#: src/trg-status-bar.c:141
#, c-format
msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
msgstr "Подключен: %s (Transmission %g)"
#: src/trg-status-bar.c:148
msgid "Updating torrents..."
msgstr "Обновляю список торрентов..."
#: src/trg-status-bar.c:161
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Свободное место: %s"
#: src/trg-status-bar.c:173
msgid "Disable alternate speed limits"
msgstr "Отключить альтернативные ограничения скорости"
#: src/trg-status-bar.c:174
msgid "Enable alternate speed limits"
msgstr "Включить альтернативные ограничения скорости"
#: src/trg-status-bar.c:210 src/trg-status-bar.c:217
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr " (Макс.: %s)"
#: src/trg-status-bar.c:222
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
msgstr "Загрузка: %s%s, Отдача: %s%s"
#: src/trg-toolbar.c:246
msgid "Remove with data"
msgstr "Удалить вместе с файлами"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:455
msgid "Torrent files"
msgstr "Файлы торрентов"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:491
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
msgstr ""
"Не могу обработать торрент файл. Настройки для файлов недоступны, но вы все-"
"таки можете попробовать загрузить этот торрент."
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:504
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr "Не могу открыть торрент файл: %s"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:558
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:560
msgid "(Multiple)"
msgstr "(Несколько)"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:582
msgid "Add a Torrent"
msgstr "Добавить торрент"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:648
msgid "Add Torrent"
msgstr "Добавить торрент"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:673
msgid "Start _paused"
msgstr "Пауза после добавления"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:689
msgid "_Torrent file:"
msgstr "_Торрент файл:"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:709
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Путь загрузки:"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:729
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "_Приоритет торрента:"
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:835
msgid "Show _options dialog"
msgstr "Показывать диалог _опций"
#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
msgid ""
"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
msgstr ""
"Вы пытаетесь добавить торрент по magnet ссылке, но DHT отключен. Вы должны "
"включить Distributed Hash Table (DHT) в настройках сервера."
#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
msgid "Start Paused"
msgstr "Добавить остановленным"
#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Добавить торрент из URL"
#: src/trg-torrent-graph.c:407
msgid "Total Uploading"
msgstr "Общая скорость отдачи"
#: src/trg-torrent-graph.c:415
msgid "Total Downloading"
msgstr "Общая скорость загруки"
#: src/trg-torrent-model.c:382
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:117
msgid "Location:"
msgstr "Новое расположение:"
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:164
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Переместить %s"
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:166
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
msgstr ""
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175
msgid "Honor global limits"
msgstr "Использовать глобальные лимиты"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184
msgid "Torrent priority:"
msgstr "Приоритет торрента:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190
msgid "Queue Position:"
msgstr "Место в очереди:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
msgstr "Ограничить скорость загрузки (КБ/с)"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
msgstr "Ограничить скорость отдачи (КБ/с)"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
msgid "Use global settings"
msgstr "Использовать глобальные настройки"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "Прекратить раздачу при коэффициенте отдачи"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "Раздавать без учета коэффициента отдачи"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "Режим коэффициента отдачи:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "Лимит коэффициента раздачи:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230
msgid "Peer limit:"
msgstr "Лимит пиров:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "Свойства нескольких (%d) торрентов"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:51
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
msgid "Seeds"
msgstr "Сиды"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:57
msgid "Sending"
msgstr "Отдающие"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:63
msgid "Downloads"
msgstr "Загрузки"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:66
msgid "Receiving"
msgstr "Принимающие"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "Connected"
msgstr "Подключены"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:72
msgid "PEX Peers"
msgstr "PEX пиры"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:75
msgid "DHT Peers"
msgstr "DHT пиры"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:79
msgid "Tracker Peers"
msgstr "Пиры с трекера"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
msgid "LTEP Peers"
msgstr "LTEP пиры"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:85
msgid "Resumed Peers"
msgstr "Возобновленные пиры"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:89
msgid "Incoming Peers"
msgstr "Входящие пиры"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
msgstr "Пиры T/I/E/H/X/L/R"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:112
msgid "Added"
msgstr "Добавлен"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:115
msgid "First Tracker"
msgstr "Первый трекер"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:121
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:127
msgid "Queue Position"
msgstr "Место в очереди"
#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
msgid "Last Active"
msgstr "Последняя активность"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:166
msgid "Tier"
msgstr "Номер"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:172
msgid "Announce URL"
msgstr "URL аннонса"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Seeder Count"
msgstr "Кол-во сидеров"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:193
msgid "Leecher Count"
msgstr "Кол-во личеров"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:197
msgid "Last Announce"
msgstr "Последний запрос announce"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:200
msgid "Last Result"
msgstr "Последний результат"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
msgid "Scrape URL"
msgstr "Scrape URL"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
msgid "Last Scrape"
msgstr "Последний запрос Scrape"
#: src/trg-trackers-tree-view.c:303
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/util.c:41
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
#: src/util.c:42
msgid "MiB"
msgstr "МБ"
#: src/util.c:43
msgid "GiB"
msgstr "ГБ"
#: src/util.c:44
msgid "TiB"
msgstr "ТБ"
#: src/util.c:47
msgid "KiB/s"
msgstr "КБ/с"
#: src/util.c:48
msgid "MiB/s"
msgstr "МБ/с"
#: src/util.c:49
msgid "GiB/s"
msgstr "Гб/с"
#: src/util.c:50
msgid "TiB/s"
msgstr "ТБ/с"
#: src/util.c:334
msgid "JSON decoding error."
msgstr "Ошибка декодирования JSON."
#: src/util.c:339
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "Сервер ответил, но без результата"
#: src/util.c:343
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr "Запрос завершился с ошибкой. Код %d"
#: src/util.c:382
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: src/util.c:428
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"
#: src/util.c:429
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
#: src/util.c:431
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
#: src/util.c:434
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
msgstr[0] "%ld секунда"
msgstr[1] "%ld секунды"
msgstr[2] "%ld секунд"
|